1
00:00:00,080 --> 00:00:01,280 
...فـي الحـلــقـات الســابــقـة

2
00:00:01,400 --> 00:00:04,560 
لديّ مضاد
يمكنكَ إبطال ما فعلوه لـ(مارتينيز) بهذا

3
00:00:04,920 --> 00:00:08,560 
لا تجعل (سايمون) يعطي (مارتينيز) المضاد -
كيف أعرف أنّكِ لا تتلاعبين بي؟ -

4
00:00:08,600 --> 00:00:09,840 
(نفّذ ما آمركَ به يا (ريمون

5
00:00:09,880 --> 00:00:13,400 
سوف يوضع (مارتينيز) تحت حراسة مشدّدة
مستحيل أن نتمكّن من الوصول إليه

6
00:00:13,440 --> 00:00:17,760 
...هناك خيار آخر وحيد
السيّدة الأولى

7
00:00:19,960 --> 00:00:21,840 
تريد (صوفيا) رقماً قياسياً في الضحايا من هذا

8
00:00:21,920 --> 00:00:24,280 
قابلني على السطح -
علينا إخلاء السوق -

9
00:00:24,360 --> 00:00:29,440 
شخص ما عطّل إنذار الحريق، إنّهم على وشك
إطلاق أسلحة بيولوجيّة من خلال نظام التهوية

10
00:00:32,920 --> 00:00:35,000 
أين هي يا (شون)؟

11
00:00:35,040 --> 00:00:36,640 
نحن مدينون لكِ بإمتنان شديد

12
00:00:36,720 --> 00:00:41,080 
لقد كانت الد.(لو) تدرس الفيديو الذي
قمتِ بتصويره على متن الحافلة

13
00:00:41,160 --> 00:00:42,440 
سوف نكون قادرين على المضي قدماً

14
00:00:42,480 --> 00:00:46,960 
في عام 1918، وباء الانفلونزا الاسبانيّة
قتل 20 ? من سكان العالم

15
00:00:47,040 --> 00:00:48,600 
وسوف تساعدينا على نشره

16
00:01:18,360 --> 00:01:20,600 
مرحباً؟

17
00:01:40,240 --> 00:01:42,160 
مرحباً؟

18
00:01:46,480 --> 00:01:48,440 
مرحباً؟

19
00:01:50,680 --> 00:01:52,920 
مرحباً؟

20
00:01:55,480 --> 00:01:58,000 
ساعديني

21
00:02:04,040 --> 00:02:07,640 
هل أنتِ طبيبة؟ -
كلاّ -

22
00:02:07,720 --> 00:02:13,000 
أخبرتني أمّي أن أنتظر حتى تعود
مع الطبيب

23
00:02:15,600 --> 00:02:16,840 
أنا آسفة

24
00:02:16,920 --> 00:02:23,000 
،أخي الصغير مريضٌ أيضاً
ولا أستطيع إيقاظه

25
00:02:23,040 --> 00:02:26,160 
اه...

26
00:02:30,160 --> 00:02:31,680 
لمَ الجميع مريض؟

27
00:02:31,720 --> 00:02:33,400 
أم...

28
00:02:38,480 --> 00:02:41,560 
،يا آنستي
أرجوكِ ساعديني

29
00:02:41,600 --> 00:02:43,760 
لا أستطيع -
!أرجوكِ -

30
00:02:43,840 --> 00:02:45,960 
لا أستطيع أن أفعل أي شيء
لا أستطيع. لا أستطيع

31
00:02:46,000 --> 00:02:48,120 
!ساعديني -
أنا آسفة -

32
00:02:48,200 --> 00:02:49,880 
!هذا خطأكِ

33
00:02:51,800 --> 00:02:53,560 
أنا آسفة

34
00:02:55,640 --> 00:02:57,720 
لمَ لا يمكنكِ مساعدتي؟

35
00:03:12,520 --> 00:03:14,240 
نحن محظوظون

36
00:03:14,360 --> 00:03:19,480 
جهازها المناعي حوّل الفيروس كما كنّا نأمل
إنّه يُعدي بمعدل أبطأ بكثير الآن

37
00:03:19,560 --> 00:03:25,480 
المُمرض سيستغرق عدّة أيام الآن للقتل -
جيّد. كم من الوقت سيستغرق ليؤثر على السكان؟ -

38
00:03:25,560 --> 00:03:30,160 
في غضون أسبوعين، ستقتل العدوى
أكثر من 25 ? من سكان العالم

39
00:03:31,680 --> 00:03:34,240 
،في غضون خمس سنوات
%قريبة من 98

40
00:03:34,280 --> 00:03:36,760 
علينا إفساح المجال لشعبنا فحسب

41
00:03:36,840 --> 00:03:41,400 
،لابدّ أنّ هناك وسيلة للسيطرة على المرض
للحد من عدد الوفيات

42
00:03:41,480 --> 00:03:46,160 
لا يوجد. قوة المُمرض
لا يمكن السيطرة عليها

43
00:03:48,080 --> 00:03:55,880 
(يجب أن نجلب شعبنا إلى هنا يا (صوفيا -
أيحتاج دائماً تبرير هذا العمل؟ -

44
00:03:58,560 --> 00:04:01,840 
هذا يتنافى ضدّ كلّ شيء أؤمن به

45
00:04:01,920 --> 00:04:07,920 
،إذا كان الوضع معكوساً
فلن يتردّدوا بفعل الشيء نفسه لنا

46
00:04:17,400 --> 00:04:27,440 
<font color=" ffff55">((الحـــدث - THE EVENT))
((المــوسـم الأوّل - الـحـلقـة الـ 21))
((بعنوان : بــدايـة الـنـهــايـة))
((تـرجـمة : عـماد عــبدالله))</font>

47
00:04:30,440 --> 00:04:37,240 
أعتذر عن التنظيم، ولكن أبقي الإستقبال يعمل
وأعثري على شخص يتكلّم نيابة عني

48
00:04:37,320 --> 00:04:40,640 
فلا أريد تخيب آمال الأطفال

49
00:04:43,040 --> 00:04:47,080 
أيّتها الممرّضة
أيّتها الممرّضة، أيمكنكِ القدوم إلى هنا؟

50
00:04:47,160 --> 00:04:48,480 
نعم يا سيّدتي

51
00:04:48,560 --> 00:04:50,360 
أيّها الطبيب

52
00:04:50,400 --> 00:04:52,920 
ماذا حدث؟ -
حجم هواء التنفس العادي؟ -

53
00:04:52,960 --> 00:04:55,160 
كلاّ، نحن في حالة جيدة
سأفحص الرأس

54
00:04:55,240 --> 00:05:00,440 
قراءات تخطيط الضغط الدماغي تظهر تحسّناً
بمستوى نشاط مرتفع في الدماغ

55
00:05:04,080 --> 00:05:05,520 
إنّه يتحسّن

56
00:05:05,600 --> 00:05:10,920 
،سيّدة (مارتينيز)، إفهمي رجاءً، أنّ هذا قد
يكون نشاطاً كهربائيّاً عشوائياً في الدماغ

57
00:05:11,040 --> 00:05:14,080 
،كلاّ أيّها الطبيب
إنّه يتحسّن

58
00:05:14,160 --> 00:05:16,240 
إنّه يتحسّن

59
00:05:19,120 --> 00:05:22,800 
سوف تتحسّن حالكَ يا عزيزي

60
00:05:25,560 --> 00:05:27,800 
تلقيتُ إتّصالاً من الوطن
وكلّ شيء مُعدّ تماماً

61
00:05:27,880 --> 00:05:29,960 
شعبنا جاهزون للقدوم

62
00:05:30,000 --> 00:05:33,000 
وأكلّ شيء مُعدّ تماماً من ناحيتِنا؟

63
00:05:33,080 --> 00:05:38,760 
،نعم، سنضطرّ لمغادرة موقع البوّابة لعدّة ساعات
ولكن هذا هو إستكشاف الأقمار الصناعيّة

64
00:05:38,800 --> 00:05:40,960 
،(للمنطقة التي في (التبت

65
00:05:41,040 --> 00:05:44,120 
و(جيرارد) يخشى أننا سنكتشف

66
00:05:44,200 --> 00:05:47,280 
،حسناً
سأهتمّ بذلك الأمر

67
00:05:47,360 --> 00:05:50,800 
لستُ مرتاحاً في إطاعتكِ بشكل أعمى

68
00:05:50,880 --> 00:05:53,480 
،إذا أردتِني أن أفعل شيئاً
فأريد أن أعرف السبب

69
00:05:53,560 --> 00:05:58,080 
هذا القمر الصناعي تشارك فيه منظمة حلف شمال
الأطلسي، ويتمّ إدارته من قبل وكالة الأمن القومي

70
00:05:58,120 --> 00:05:59,720 
أحتاج أن تعيد توجيهه

71
00:05:59,800 --> 00:06:06,960 
"إنّهم يوجّهونه داخلياً في "إي - 3175
أعد تكرار ذلك لي مجدداً

72
00:06:07,040 --> 00:06:09,760 
"إي - 3175"

73
00:06:09,800 --> 00:06:13,400 
(شكراً لكَ يا (ريمون -
(هناك شيء آخر يا (صوفيا -

74
00:06:13,480 --> 00:06:16,720 
(تلقيتُ أخباراً للتو أنّ حالة (مارتينيز
بدأت بالتحسّن

75
00:06:19,120 --> 00:06:22,360 
بمعنى أنّك لم تمنعهم
من إيصال المضاد له

76
00:06:22,440 --> 00:06:28,200 
المضاد... يمكنه حقاً عكس ماذا حدث له؟ -
أجل -

77
00:06:28,280 --> 00:06:31,680 
(لا يمكنكَ السماح لـ(مارتينيز
بالدخول مجدداً إلى هذه المعادلة

78
00:06:31,720 --> 00:06:35,880 
يمكن أن يعرّض كلّ شيء للخطر
لكلاّ منا. هل تفهم؟

79
00:06:35,960 --> 00:06:44,840 
،أريد وعدكِ يا (صوفيا)، أنّه إذا واصلنا العمل معاً
فستفعلين ما وعدتِ به، وتتجنّبين الشعب الأميركي

80
00:06:44,920 --> 00:06:49,000 
لقد وعدتكَ قبلاً

81
00:06:55,120 --> 00:07:02,040 
سيدرك أنّه كان مخدوعاً بمجرّد أن نطلق
المُمرض، ويتعرّض الأميركيين للمرض

82
00:07:02,120 --> 00:07:04,480 
،بحلول ذلك الوقت
سيكون الأوان قد فات

83
00:07:15,720 --> 00:07:17,640 
حسناً، شكراً

84
00:07:17,720 --> 00:07:19,000 
(هذا (فيل

85
00:07:19,080 --> 00:07:23,160 
،لا يزال الرئيس في غيبوبة
ولكن هناك دلائل واضحة أنّه يتحسّن

86
00:07:23,240 --> 00:07:24,760 
هذا خبر عظيم

87
00:07:24,840 --> 00:07:27,120 
أتمكّنتَ من إيجاد أيّ شيء
عمليّ حول (صوفيا)؟

88
00:07:27,200 --> 00:07:32,480 
لقد أرسلت فريقاً إلى (سيبيريا) للبحث
عن السلاح الذي تخطط لإستخدامه

89
00:07:32,520 --> 00:07:35,160 
هذا منطقيّ بعض الشيء

90
00:07:35,240 --> 00:07:37,960 
،قبل أسابيع قليلة
(إكتشفنا أنّ (صوفيا

91
00:07:38,040 --> 00:07:41,760 
جعلت واحداً من شعبك يجري فحوص
(على عيّنات من الجليد من شرق (روسيا

92
00:07:41,800 --> 00:07:47,760 
ما الذي قد تبحث عنه في الجليد؟ -
لا أعرف. ولكن أظنّ أنّها وجدته -

93
00:07:47,800 --> 00:07:52,400 
وفقاً لـ(بيل)، فقد صرّح (جارفيس) بأوامر
لعدم التدخل بطائرة ركّاب روسيّة

94
00:07:52,480 --> 00:07:55,840 
،لذا مهما كان السلاح
فأنتَ تعتقد أنّه كان على متن تلك الطائرة

95
00:07:55,920 --> 00:07:58,800 
أجل، والآن هو هنا

96
00:07:58,840 --> 00:08:04,520 
قامت فرق المواد الخطرة بمحاوطة الموقع"
"هنا، والقيام بتأمين وإخلاء السوق

97
00:08:04,600 --> 00:08:06,800 
ما الأمر؟

98
00:08:06,880 --> 00:08:10,280 
،(اسمه (رومان
أحد أبناء شعبنا

99
00:08:10,320 --> 00:08:12,520 
هناك في الخف..."
"مما يجعل السلطات تعتقد

100
00:08:12,560 --> 00:08:15,720 
أنّه قد يكون لعب دوراً"
"في إحباط هجوم إرهابي

101
00:08:15,760 --> 00:08:17,360 
...هجوم إرهابي

102
00:08:17,440 --> 00:08:20,560 
تحاول الشرطة أيضاً تحديد موقع الحافلة"
"التي عبرت المدينة والتي لا تزال مفقودة

103
00:08:20,640 --> 00:08:22,360 
"النائمون"

104
00:08:28,720 --> 00:08:31,680 
كان يحمل مالاً ورخصة قيادة
هذا كلّ شيء

105
00:08:31,760 --> 00:08:33,680 
ليس لدينا شيء إذن -
لدينا عنوان -

106
00:08:33,760 --> 00:08:34,960 
يمكن أن يكون مزيّفاً

107
00:08:35,000 --> 00:08:40,720 
،وحتّى لو كان عنوان الرجل الميّت
فما هي الإحتمالات أنّ الساعية ستنتظر هناك؟

108
00:08:40,800 --> 00:08:43,920 
ما هي مشكلتك؟ -
...لقد تركنا الساعية تلوذ بالفرار -

109
00:08:43,960 --> 00:08:46,080 
مع فيروس يمكن أن يقتل
الربّ وحده يعلم العدد

110
00:08:46,120 --> 00:08:49,520 
حسناً، ولكن لو سعينا خلفها
فسيصاب السوق كاملاً بالعدوى

111
00:08:49,560 --> 00:08:52,560 
أجل، والآن ستفعل (صوفيا) به
أشياء أسوأ بكثير

112
00:08:52,640 --> 00:08:54,680 
إسمع، لقد إتخذنا القرار المناسب في ذلك الوقت

113
00:08:54,760 --> 00:08:58,400 
(بغضّ النظر عمّا سيحدث يا (شون
فلقد فعلنا ما لن يفعله معظم الناس

114
00:08:58,480 --> 00:09:02,160 
الكثير، حسناً؟

115
00:09:02,200 --> 00:09:05,840 
هذا هو العنوان
توقف هناك

116
00:09:20,760 --> 00:09:23,200 
مرحباً
المعذرة

117
00:09:23,280 --> 00:09:27,040 
نحن نبحث عن رجل ذو شعر بني وطويل

118
00:09:27,120 --> 00:09:28,360 
"أرأيته؟"

119
00:09:28,440 --> 00:09:30,600 
كلاّ
كلاّ؟

120
00:09:30,680 --> 00:09:34,280 
كان لديه لحية

121
00:09:34,360 --> 00:09:37,040 
حسناً، شكراً

122
00:10:25,400 --> 00:10:28,000 
مكانكِ. إرفعي يديكِ
إرفعي يديكِ

123
00:10:28,080 --> 00:10:32,760 
من أنتِ؟
وما سبب وجودكِ هنا؟

124
00:10:34,760 --> 00:10:36,520 
!(بليك)

125
00:10:36,600 --> 00:10:39,480 
(تعال إلى هنا يا (بليك
فلدينا رفقة

126
00:10:42,040 --> 00:10:44,200 
إرمي مسدّكَ الآن

127
00:10:44,240 --> 00:10:45,520 
إرمي مسدّكَ أرضاً
!إرمه

128
00:10:45,600 --> 00:10:47,440 
إرمه -
!إرمه أنتَ -

129
00:10:51,080 --> 00:10:52,800 
!إرمي مسدّكَ -
إفعل ذلك أوّلاً -

130
00:10:52,800 --> 00:10:54,280 
!إخرسي
!إرمي مسدّكَ أرضاً

131
00:10:57,640 --> 00:10:59,000 
إنتظر لحظة
أنا أعرفكَ

132
00:10:59,120 --> 00:11:00,200 
(أنتَ واحد من شعب (صوفيا

133
00:11:00,320 --> 00:11:02,560 
كلاّ، ليس بعد الآن -
أنا لا أصدّقكَ -

134
00:11:02,640 --> 00:11:04,680 
إنّه يقول الحقيقة -
من أنتَ؟ -

135
00:11:04,760 --> 00:11:08,480 
(بليك ستيرلينغ) -
إنّه مدير الإستخبارات الوطنيّة -

136
00:11:08,520 --> 00:11:12,320 
ليس بعد الآن -
ومن أنتَ؟ -

137
00:11:12,360 --> 00:11:18,200 
(أنا (شون والكر -
...من الطائرة -

138
00:11:18,240 --> 00:11:19,680 
في (كورال غيبلز)؟

139
00:11:19,760 --> 00:11:22,240 
ماذا تفعل هنا؟ -
أنتَ أوّلاً -

140
00:11:23,080 --> 00:11:28,320 
كانت هناك محاولة هجوم إرهابي في سوق تجاري
تتبّعنا رجل يدعى (رومان) إلى هذه الشقة

141
00:11:28,400 --> 00:11:31,640 
نحن من أوقف ذلك الهجوم -
ماذا؟ -

142
00:11:31,720 --> 00:11:35,760 
كان من المفترض أن تكون تجربة
سوف تطلق (صوفيا) فيروس

143
00:11:35,840 --> 00:11:43,320 
سلالة أشدّ فتكاً من الانفلونزا الاسبانية عام 1918 -
ألديكما أيّ فكرة عن مكانها؟ -

144
00:11:43,400 --> 00:11:50,360 
كلاّ، لهذا السبب جئنا إلى هنا -
فجميعنا إذاً يضيّع الوقت -

145
00:11:53,480 --> 00:11:55,240 
هيّا، دعونا نبدأ بالبحث في الأرجاء

146
00:11:58,920 --> 00:12:03,640 
أحتاج لمزيد من البيانات حول كيفيّة إستمرار
الفيروس في التكرار ضمن الزراعة المتوسطة

147
00:12:03,680 --> 00:12:06,800 
المؤشرات الأوّليّة جيّدة

148
00:12:06,840 --> 00:12:07,960 
ما هو وضعها؟

149
00:12:08,000 --> 00:12:13,160 
،درجة حرارة جسدها آخذة في الإرتفاع
ومعدل ضربات القلب وضغط الدم في إنخفاض

150
00:12:13,240 --> 00:12:15,480 
يجب أن نبقيها على قيد الحياة
لإنتاج الفيروس

151
00:12:15,560 --> 00:12:18,480 
،قم بزيادة السوائل الوريديّة
"وأحقنها بـ"كورتيكوستيرويد

152
00:12:18,520 --> 00:12:19,960 
...أرجوكِ

153
00:12:22,360 --> 00:12:26,560 
أرجوكِ لا تفعلي هذا
لا تقتلي كل أؤلئكَ الناس

154
00:12:26,600 --> 00:12:30,000 
،لو كان لدينا خيار، فلن نفعل
ولكن لا خيار لدينا

155
00:12:30,040 --> 00:12:33,120 
نحن نستردّ ما هو حقّ لنا

156
00:12:33,200 --> 00:12:36,360 
كان يفترض بأباكِ أن يخبركِ

157
00:12:36,440 --> 00:12:38,680 
كنّا هنا أوّلاً

158
00:12:48,360 --> 00:12:56,480 
إننا مصمّمون الطريقة الأكثر فعاليّة لنشر المُمرض
وذلك بإستخدام ثلاثة قنوات توزيع متوازية

159
00:12:56,560 --> 00:13:01,760 
الفريق الأوّل سيطلق المُمرض
في المنطقة المطلوبة مباشرة

160
00:13:01,800 --> 00:13:08,200 
وسوف تلوث منشآت تجهيز الأغذية التي توزّع
المنتجات للمتاجر الكبيرة في ست ولايات مختلفة

161
00:13:08,280 --> 00:13:12,400 
،في غضون أيام
سينتشر عبر الساحل الشرقي

162
00:13:12,440 --> 00:13:17,040 
الفريق الثاني سوف يلوّث العملة
(في منشأة مكتب الطباعة في (فرجينيا

163
00:13:17,080 --> 00:13:20,240 
في الوقت المناسب لشهر التورزيع الاحتياطي

164
00:13:20,280 --> 00:13:26,600 
وهذا سينشر المرض مباشرة
في كافة أنحاء البلاد

165
00:13:26,680 --> 00:13:31,560 
الفريق الثالث سيطلق الفيروس
(في المحطة الدولية بمطار (دالاس

166
00:13:31,600 --> 00:13:38,080 
في الوقت سيختلط المسافرين
بالركاب المصابين

167
00:13:38,160 --> 00:13:45,440 
،في غضون خمسة أيام
...الغالبية العظمى من السكان من البشر

168
00:13:45,520 --> 00:13:48,440 
ستكون ميّتة

169
00:13:51,840 --> 00:13:58,120 
هذه هي المرّة الأخيرة التي سنجتمع فيها
معاً كمجموعة حتّى ينتهي كلّ شيء

170
00:14:00,200 --> 00:14:03,160 
،ولكن أريد من كلّ واحد منكم
،بطريقته الخاصة

171
00:14:03,200 --> 00:14:11,160 
،أن يكرّم ويحزن على الأرواح الميّتة
....ولكن لنتذكر أيضاً سبب فعلنا هذا

172
00:14:12,880 --> 00:14:14,800 
من أجل بقائنا أحياء

173
00:14:23,520 --> 00:14:27,680 
أريد إعادة توجيه تلكَ الأقمار الصناعيّة
من منطقة تغطيتها على الفور

174
00:14:27,720 --> 00:14:31,520 
عادة يا سيّدي الرئيس، طلب مثل هذا
يأتي من مدير الإستخبارات الوطنيّة

175
00:14:31,560 --> 00:14:35,400 
،ولكن نظراً لأنّ المنصب لا يزال شاغراً
فأنا أقدّم لكَ هذا الأمر مباشرة

176
00:14:35,440 --> 00:14:39,120 
نعم يا سيّدي. ولكنّها حاليا في مدار
،غير ثابت بالنسبة للأرض

177
00:14:39,200 --> 00:14:41,640 
لذلك ستأخذ وضعيتها ساعتين
لتصبح نافذة المفعول

178
00:14:41,720 --> 00:14:43,760 
مفهوم
شكراً لك

179
00:14:48,600 --> 00:14:52,240 
د.(ريد)، شكراً لإستقطاعكَ وقتاً لرؤيتي -
نعم يا سيّدي -

180
00:14:52,320 --> 00:14:57,640 
أفهم أنّ صحّة الرئيس (مارتينيز) قد أخذت
منجناً غير متوقع، ولكنّه للأفضل

181
00:14:57,680 --> 00:15:02,720 
أنا متفائل بحذر، ولأكون صريحاً رغم ذلك
فلسنا متأكّدين تماماً ممّا يجري

182
00:15:02,800 --> 00:15:05,800 
حسناً، أخبرني ما تعرفه

183
00:15:05,880 --> 00:15:10,040 
،أنا أفهم أنّ هذه الظروف غير إعتياديّة

184
00:15:10,120 --> 00:15:12,720 
ولكن لا يزال من واجبي تقديس
السرّية بين الطبيب والمريض

185
00:15:12,760 --> 00:15:16,320 
،وأنا أفهم ذلك تماماً أيها الطبيب
...ولكن

186
00:15:16,400 --> 00:15:19,320 
هذه مسألة أمن قومي

187
00:15:19,400 --> 00:15:26,000 
،(إذا كان هناك أعادة نقل للسلطة إلى الرئيس (مارتينيز
فأريد أن أجعل هذا الإنتقال سلساً قدر الإمكان

188
00:15:26,040 --> 00:15:27,480 
يمكنكَ أن تفهم

189
00:15:27,560 --> 00:15:31,040 
،جلّ ما يمكنني أن أخبركَ به أنّه من غير العادة
،أنّ في حالات السكتات الدماغية المتعدّدة

190
00:15:31,080 --> 00:15:34,520 
،يستغرق التعافي أشهراً
وسنوات في بعض الأحيان

191
00:15:34,600 --> 00:15:35,680 
سنوات؟

192
00:15:35,720 --> 00:15:37,600 
ولكن هذه الحالة ليست نموذجيّة

193
00:15:37,680 --> 00:15:44,120 
،ما يحدث هنا لا يحدث
حينما لا يكون المريض قد فقد الحياة

194
00:15:44,160 --> 00:15:48,120 
عليكَ أن تعذرني يا سيّدي -
بالطبع. شكراً لكَ مرّة أخرى -

195
00:16:01,000 --> 00:16:05,160 
كريستينا)، لقد تلقيتُ بعض)
الأخبار المشجّعة من الطبيب

196
00:16:05,200 --> 00:16:08,120 
أعلم أنّكَ سممته

197
00:16:08,200 --> 00:16:12,520 
...حسناً، هذا سخيف تماماً -
!مات زوجي تقريباً بسببك -

198
00:16:12,600 --> 00:16:15,640 
ابننا خسر والده تقريباً

199
00:16:15,680 --> 00:16:21,680 
،سأتأكّد أن أقول لزوجتكَ وأطفالكَ حول كلّ شيء
!لا تلمسني! تراجع

200
00:16:23,280 --> 00:16:26,040 
!أنتَ مجرّد جبان

201
00:16:26,120 --> 00:16:28,040 
(أنظر إليّ يا (ريموند
أنظر إليّ

202
00:16:28,120 --> 00:16:29,400 
(سيّدة (مارتينيز

203
00:16:29,480 --> 00:16:31,840 
سوف أدفنكَ على قيد الحياة
هل تفهمني؟

204
00:16:31,920 --> 00:16:33,440 
(سيّدة (مارتينيز -
ما الأمر؟ -

205
00:16:33,480 --> 00:16:36,240 
،(سيّدة (مارتينيز
الرئيس يستيقظ

206
00:16:36,280 --> 00:16:39,320 
يا إلهي

207
00:16:39,400 --> 00:16:41,280 
حسناً، أحتاج إلى فحص طبّي كامل

208
00:16:41,320 --> 00:16:43,400 
إستدعي الفريق الكيميائي، وأحضر جهاز
تخطيط كهربائيّة الدماغ على الفور

209
00:16:43,520 --> 00:16:44,760 
سيّدي الرئيس

210
00:16:44,840 --> 00:16:48,080 
سيّدي الرئيس، أأنتَ مستيقظ؟
هل تسمعني؟

211
00:16:48,160 --> 00:16:52,160 
،سيّدي الرئيس
قم بمتابعة إصبعي

212
00:16:52,240 --> 00:16:53,560 
رائع، رائع

213
00:16:53,640 --> 00:16:56,920 
،سيّدي الرئيس
أتعرف أين أنتَ؟

214
00:16:57,000 --> 00:17:01,040 
سيّدي الرئيس
إفتح عينيكَ يا سيّدي

215
00:17:01,120 --> 00:17:03,720 
رائع يا سيّدي
نعم

216
00:17:03,800 --> 00:17:08,640 
(كريستينا) -
نعم -

217
00:17:26,120 --> 00:17:29,720 
تفاعل جيّد
دعني ألقي نظرة على ردود أفعالكَ

218
00:17:29,760 --> 00:17:31,200 
...أيّها الطبيب

219
00:17:31,240 --> 00:17:40,040 
،أعدكَ بأنني سأجري جميع الفحوص المطلوبة
إذا تركتني للحظة مع زوجتي

220
00:17:40,080 --> 00:17:45,400 
حسناً يا سيّدي الرئيس، إفهم رجاءً
أنّكَ لا تزال ضعيفاً للغاية، غير حصين

221
00:17:45,480 --> 00:17:48,080 
يجب أن تبقَ هادياً وترتاح

222
00:17:48,160 --> 00:17:51,520 
سأبقي عيني عليه -
حسناً -

223
00:17:51,560 --> 00:17:54,080 
شكراً لكَ -
حسناً -

224
00:17:58,120 --> 00:18:00,080 
مرحباً -
أهلاً -

225
00:18:05,680 --> 00:18:08,800 
أعطيني قبلة أخرى

226
00:18:16,960 --> 00:18:18,880 
(لقد دعوتُ الربّ لأجل هذا يا (إلياس

227
00:18:20,600 --> 00:18:23,440 
أحبّكَ كثيراً

228
00:18:26,280 --> 00:18:28,240 
ماذا حدث؟

229
00:18:30,080 --> 00:18:35,880 
ليس الآن. حسناً؟ -
...آخر شيء أتذكّره -

230
00:18:38,840 --> 00:18:46,880 
كنت أخبر (بليك) أنّي رأيتُ نظرة في
عين (جارفيس) توحي أنّ له علاقة بهذا

231
00:18:46,960 --> 00:18:49,560 
...عزيزتي

232
00:18:49,600 --> 00:18:51,920 
أخبريني ما تعرفينه

233
00:18:54,040 --> 00:18:56,440 
أخبريني

234
00:18:58,520 --> 00:19:06,520 
،(جارفيس) يعمل مع (صوفيا)
لقد سمّمكَ بشيء أعطته له

235
00:19:06,600 --> 00:19:13,080 
،(ولكن أحد عملاء (بليك)، (سايمون لي
أعطاني الترياق لأعطيكَ إيّاه

236
00:19:14,920 --> 00:19:18,040 
(وماذا عن خطة (صوفيا
لجلب المزيد من شعبها إلى هنا؟

237
00:19:18,120 --> 00:19:20,360 
...عزيزي، أنا

238
00:19:20,440 --> 00:19:22,880 
عزيزي، لقد أخبرتكَ بالفعل ما أعرفه

239
00:19:22,960 --> 00:19:24,920 
لقد سمعتَ الطبيب
يجب أن ترتاح

240
00:19:25,000 --> 00:19:27,600 
،أعرف ما قاله الطبيب
ولكنّي أريد إجابات

241
00:19:27,640 --> 00:19:30,400 
...أريد

242
00:19:30,440 --> 00:19:33,440 
(أريد التحدّث لـ(بليك ستيرلينغ

243
00:19:33,480 --> 00:19:36,360 
أيمكنكِ إستدعائه لأجلي؟

244
00:19:36,440 --> 00:19:39,800 
(كريستينا)

245
00:19:52,320 --> 00:19:56,000 
نحن نبحث عن ملاحظات، إيصالات، أيّ شيء
يمكن أن يقودنا لموقع (صوفيا) الجديد

246
00:19:56,080 --> 00:19:57,920 
لا شيء حتّى الآن

247
00:20:03,440 --> 00:20:05,640 
أنا أتذكّركِ الآن

248
00:20:05,680 --> 00:20:07,360 
...كنتِ في وكالة المخابرات المركزيّة

249
00:20:07,400 --> 00:20:12,400 
أصبحتِ مارقة بمجرّد إستلامي للوكالة -
لا أعرف ما تتحدّث عنه -

250
00:20:12,480 --> 00:20:16,880 
كان هناك حديث أنّكِ كنتِ كبش فداء
من قبل رئيس قسمكِ

251
00:20:16,920 --> 00:20:22,800 
الذي جعلكِ أخيراً تعملين بمهام سرّية
...لحسابكِ الخاص

252
00:20:22,880 --> 00:20:25,400 
والقيام ببعض الأشياء الجميلة التافه

253
00:20:25,480 --> 00:20:30,720 
،أياً كان من تتحدّث عنه
...فلا أعرف أحداً مثل هذا

254
00:20:30,800 --> 00:20:32,800 
ليس بعد الآن

255
00:20:38,120 --> 00:20:41,080 
أتظن أنّ (ليلى) لا تزال على قيد الحياة؟

256
00:20:44,440 --> 00:20:47,760 
،كانت كذلك في آخر مرة رأيتها فيه

257
00:20:47,840 --> 00:20:50,240 
ولكن لا أظنّ أنّ (مايكل) سيعيش لفترة طويلة

258
00:20:52,400 --> 00:20:57,760 
ماذا حدث؟ -
أرديَ (مايكل)، أثناء محاولته الهرب معنا

259
00:20:57,800 --> 00:21:03,000 
أصرّت (ليلى) في البقاء معه
...حاولتُ مساعدته، ولكن

260
00:21:03,040 --> 00:21:05,640 
(أنا آسف يا (شون
إضطررتُ لتركها

261
00:21:05,720 --> 00:21:08,440 
أجل، أنا أتفهّم

262
00:21:08,520 --> 00:21:12,280 
...عندما ينتهي هذا، سأجدها

263
00:21:12,360 --> 00:21:14,160 
بغضّ النظر عمّا يجب أن أقوم به

264
00:21:17,520 --> 00:21:20,600 
لا يوجد شيء هنا

265
00:21:22,920 --> 00:21:25,600 
لم نجد شيئاً

266
00:21:25,640 --> 00:21:29,440 
يبدو أنّ صديقكَ لم يترك خلفه شيئاً -
إنّه ليس صديقي، حسناً؟ -

267
00:21:29,480 --> 00:21:33,320 
،ولابدّ أن يتخلص من أيّ شيء شخصي
،حينما تأمره (صوفيا) بتنفيذ مهمّة

268
00:21:33,400 --> 00:21:35,200 
التي تبدو كأنّها كانت في الآونة الأخيرة

269
00:21:37,120 --> 00:21:39,280 
...واذا كان يطرح كلّ شيء في سلة المهملات

270
00:21:49,520 --> 00:21:51,600 
أوقف ما تفعله -
وماذا أفعل؟ -

271
00:21:51,680 --> 00:21:53,000 
تراجع فحسب

272
00:22:03,920 --> 00:22:05,520 
أعتقد أنّي وجدتُ شيئاً

273
00:22:05,600 --> 00:22:08,600 
كلّ هذه الإيصالات تتمحور حول
،(نفس المنطقة في ولاية (ماريلاند

274
00:22:08,680 --> 00:22:11,760 
،محطات الوقود، والمتاجر
ومُعدّات البناء

275
00:22:11,800 --> 00:22:17,360 
،حسناً، كان يخطط لشيء
الأرجح أنّه كان يُعدّ قاعدة للعمليات

276
00:22:17,440 --> 00:22:21,160 
بعض هذه الإيصالات
بها عناوين وطوابع زمنيّة

277
00:22:21,280 --> 00:22:25,480 
يمكننا اليحث عنها في إرشيف أقمار وكالة الأمن القومي
...الصناعيّة، ونرى إذا كنّا نستطيع تحديد مكانه

278
00:22:25,520 --> 00:22:27,680 
في تلكَ الأماكن والأوقات

279
00:22:27,720 --> 00:22:31,120 
(ستيرلينغ) -
(بليك) -

280
00:22:31,200 --> 00:22:33,840 
!سيّدي الرئيس

281
00:22:36,440 --> 00:22:38,280 
من الرائع سماع صوتكَ يا سيّدي

282
00:22:38,360 --> 00:22:40,280 
وصوتكَ كذلك

283
00:22:41,840 --> 00:22:44,080 
أخبرتني (كريستينا) بما فعلته

284
00:22:44,160 --> 00:22:47,520 
شكراً لكَ لإنقاذ حياتي

285
00:22:47,560 --> 00:22:50,160 
(وأشكر العميل (لي

286
00:22:50,240 --> 00:22:54,080 
بليك)، أريدكَ أن تخبرني بآخر المستجدّات)
ما الذي يجري مع (صوفيا)؟

287
00:22:54,160 --> 00:22:58,400 
،(حسناً، وفقاً للعميل (لي
،فعالمهم غير مستقر

288
00:22:58,480 --> 00:23:01,040 
وهي عازمة على جلب سكّانها إلى هنا

289
00:23:01,120 --> 00:23:03,920 
كامل السكان؟ -
نعم -

290
00:23:04,000 --> 00:23:07,240 
،ولأجل إفساح المجال لهم
،فإنّها تعتزم إطلاق سلاح بيولوجي

291
00:23:07,320 --> 00:23:12,560 
،فيروس هم في مأمن منه
ولكن سيكون مهلكاً للبشر

292
00:23:12,640 --> 00:23:19,000 
،(مهما كان ما نظنّه في (جارفيس
فلا يستطيع التعاون على إقراض شعبه

293
00:23:19,040 --> 00:23:21,720 
حسناً، أفترض أنّه يتمّ التلاعب به بحماقة

294
00:23:21,800 --> 00:23:24,520 
لقد طردني -
ماذا؟ -

295
00:23:24,600 --> 00:23:28,280 
أجل، وأوقف جميع الجهود
(لمطاردة شعب (صوفيا

296
00:23:28,360 --> 00:23:31,600 
علينا محاولة منع هذا الهجوم
وأيدينا مكبّلة خلف ظهورنا

297
00:23:31,680 --> 00:23:32,840 
ليس بعد الآن

298
00:23:32,880 --> 00:23:39,040 
(أنظر إلى ما يمكنكَ القيام به حيال (صوفيا
(يا (بليك)، وسأهتمّ بأمر (جارفيس

299
00:23:39,080 --> 00:23:41,560 
سيّدي -
عليّ العودة إلى البيت الأبيض -

300
00:23:41,600 --> 00:23:42,560 
إليكِ -
ماذا؟ -

301
00:23:42,640 --> 00:23:43,800 
،كلاّ يا سيّدي
هذا مستحيل

302
00:23:43,880 --> 00:23:47,240 
لا يمكنكَ إجهاد جسمك
حتى نجري بعض الفحوصات

303
00:23:47,320 --> 00:23:50,760 
أعد أنّكَ ستخرج في أقرب وقتٍ ممكن -
كلاّ، بل الآن -

304
00:23:50,800 --> 00:23:53,600 
،(إلياس)
عليكَ أن تتحسّن أوّلاً

305
00:23:53,680 --> 00:23:55,800 
،سيّدي الرئيس
لقد إستعدتَ وعيكَ للتو

306
00:23:55,840 --> 00:23:57,280 
،وقبل ساعات قليلة
كنتَ ميّتاً تقريباً

307
00:23:57,360 --> 00:23:59,680 
والآن أنا على قيد الحياة

308
00:23:59,760 --> 00:24:02,640 
سيّدي، سواء أكنتَ تشعر أم لا
فجسمكَ لا يزال ضعيف جداً

309
00:24:02,680 --> 00:24:04,840 
أنا ذاهب إلى البيت الأبيض

310
00:24:06,160 --> 00:24:08,920 
(إلياس) -
أحضري لي شيء لأرتديه -

311
00:24:15,640 --> 00:24:18,960 
،تحقق من الأختام
وحمّله على الشاحنة الثانية

312
00:24:29,240 --> 00:24:31,920 
(أنا (كارلوس) يا (صوفيا

313
00:24:31,960 --> 00:24:34,680 
الجميع في أماكنهم
في مواقع الإصابة

314
00:24:44,040 --> 00:24:46,840 
لدينا شحنة في وقت لاحق اليوم

315
00:24:46,960 --> 00:24:50,520 
حافظة جديدة؟ -
تركيبة جديدة -

316
00:24:52,960 --> 00:24:57,480 
!(نولز)
!(نولز)

317
00:24:57,520 --> 00:24:59,080 
هل رأيتَ هذا؟

318
00:24:59,160 --> 00:25:03,840 
إستخدام وصفة تجفيف جديدة للعملة -
أنا لن أغيّر البروتوكول من دون تفسير -

319
00:25:03,880 --> 00:25:05,600 
(صلني بـ(مايكل دويل

320
00:25:05,640 --> 00:25:09,000 
مايكل دويل)؟)
مشرف المقاطعة -

321
00:25:09,040 --> 00:25:10,760 
أيّ تغيير من هذا القبيل
لابدّ أن يمرّ من خلاله

322
00:25:16,440 --> 00:25:20,520 
أكّدوا وضعكَم؟

323
00:25:20,600 --> 00:25:22,040 
في المكان وجاهز

324
00:25:24,440 --> 00:25:26,560 
في المكان وجاهز

325
00:25:30,600 --> 00:25:32,720 
في المكان وجاهز

326
00:25:35,440 --> 00:25:37,440 
حان الوقت للبدء

327
00:25:42,000 --> 00:25:44,280 
لن تسمح لكَ الوكالة بالولوج عبر الإنترنت

328
00:25:44,360 --> 00:25:50,240 
،ولكن إذا كانت البروتوكولات مثل وزارة الدفاع
فسأكون قادراً على محاكاة جدارهم الناري الساخر

329
00:25:50,280 --> 00:25:53,280 
،هل فكّرتَ يوماً في العمل لحساب الحكومة
سيّد (والكر)؟

330
00:25:53,400 --> 00:25:56,200 
(ليس عندما يكون نائب الرئيس (جارفيس
في المسؤوليّة

331
00:25:56,240 --> 00:25:58,520 
حسناً، لدينا شيء مشترك

332
00:26:01,080 --> 00:26:02,760 
حسناً، أحتاج إلى رمز ولوج

333
00:26:02,800 --> 00:26:04,240 
،حسناً، لقد ألغوا رمزي

334
00:26:04,320 --> 00:26:07,760 
(ولكن رئيس هيئة الأركان (بيلز
قدّم لي تبعه

335
00:26:09,760 --> 00:26:11,640 
حسناً

336
00:26:11,680 --> 00:26:14,640 
هناك محطة وقود زارها مراراً وتكراراً

337
00:26:14,720 --> 00:26:19,160 
،في محيط من محطات أخرى
(بـ(أبردين)، في ولاية (ماريلاند

338
00:26:19,240 --> 00:26:20,760 
أعطيني التاريخ والوقت

339
00:26:20,800 --> 00:26:24,280 
يوم الـ 15
الساعة الـ 11:32

340
00:26:24,360 --> 00:26:30,680 
أرشيف صور الأقمار الصناعية التابع للوكالة
صورة محدّثو لكلّ المدن الكبرى بـ 60 ثانية

341
00:26:30,760 --> 00:26:32,040 
هناك
(هذا هو (رومان

342
00:26:33,920 --> 00:26:37,560 
حسناً، سنتتبّعه الآن إلى الأمام

343
00:26:37,640 --> 00:26:40,240 
عاد إلى سيّارته

344
00:26:40,280 --> 00:26:44,360 
وقام بتوقفات قليلة

345
00:26:44,440 --> 00:26:49,080 
ودخل تحت أحد تلكَ المباني
دعونا نرى

346
00:26:49,120 --> 00:26:53,640 
شون)، تحرّك للأمام في الوقت)
أنظر إلى ما يوجد في ذلك الموقع

347
00:26:56,240 --> 00:26:59,920 
لقد وجدناهم -
(أحسنتَ عملاً سيّد (والكر -

348
00:27:03,840 --> 00:27:07,640 
بحلول الـ 5:30، جميع قنوات التوزيع الثلاثة
ستقوم بنشر المُمرض

349
00:27:07,720 --> 00:27:10,080 
سيكون لدينا إتّصال حيّ بمركز السيطرة
على الأمراض من شأنه أن يسمح لنا

350
00:27:10,160 --> 00:27:11,520 
لمتابعة هذا في الوقت الحقيقي

351
00:27:11,600 --> 00:27:14,240 
ماذا عنها؟

352
00:27:14,320 --> 00:27:16,520 
لقد حصدنا ما يكفي من
الخلايا الفيروسيّة من جسدها

353
00:27:16,600 --> 00:27:20,040 
كلاّ، أقصد
ماذا عن حالتها؟

354
00:27:20,080 --> 00:27:24,720 
من غير الواضح إلى متى سيظلّ
جهازها المناعي يقاوم الفيروس

355
00:27:24,760 --> 00:27:26,880 
...يمكن أن تكون ساعات

356
00:27:26,960 --> 00:27:30,960 
أيّام

357
00:27:31,000 --> 00:27:33,760 
إنّها تعاني

358
00:27:35,360 --> 00:27:39,440 
وسوف تزداد سوءاً

359
00:27:41,560 --> 00:27:45,960 
أنهي الأمر فحسب
..ولكن أفعلي ذلك بسرعة و

360
00:27:46,040 --> 00:27:48,280 
وبغير ألم

361
00:27:54,120 --> 00:27:56,600 
تأكّد من تأمين تلك -
سأفعل -

362
00:27:56,680 --> 00:27:58,920 
نحن في موعد محدّد
وأريد إبقائه على هذا النحو، حسناً؟

363
00:27:58,960 --> 00:28:00,240 
فهمتُ ذلك

364
00:28:00,320 --> 00:28:04,280 
حسناً، علب الفريق الأول والثاني يتمّ
تحميلها للذهاب، نحن ننتظر أمركِ

365
00:28:04,360 --> 00:28:08,400 
نحن لا نزال ننتظر تلك
التي سنأخذها إلى المطار

366
00:28:08,440 --> 00:28:10,680 
أأنتَ مستعدّ؟

367
00:28:10,760 --> 00:28:13,200 
أجل

368
00:28:13,240 --> 00:28:15,680 
حسناً

369
00:28:15,760 --> 00:28:16,800 
دعنا نتحرّك

370
00:28:16,840 --> 00:28:19,200 
حسناً

371
00:28:19,240 --> 00:28:20,600 
أغلقه

372
00:28:20,640 --> 00:28:24,520 
حظاً سعيداً -
شكراً. ولكَ أيضاً -

373
00:28:35,160 --> 00:28:39,600 
،كما ترى فإننا لا نعرف ما سندخل إليه
أهناك أيّ طريقة لتجعل شخصاً ما يساعدنا؟

374
00:28:39,680 --> 00:28:44,400 
لقد أجريتُ بعض الإتّصالات، لأشخاص أثق بهم
...ولكن سيستغرق وقتاً طويلاً لحثهم على التنشيط

375
00:28:44,480 --> 00:28:46,560 
وقت قد لا يكون لدينا

376
00:28:46,640 --> 00:28:50,280 
،أجل
نحن على بُعد خمس دقائق

377
00:28:50,360 --> 00:28:56,160 
لدينا محزنين إحتياطيين -
من أين لكَ هذا؟ -

378
00:28:58,880 --> 00:29:05,080 
من شخص يدّعي أنّه جزء
من مجموعة تحمينا من شعبكَ

379
00:29:05,160 --> 00:29:07,800 
ماذا قال لكَ حيال ذلك؟

380
00:29:07,880 --> 00:29:10,320 
...هو لم
لم يقل لي شيئاً

381
00:29:10,400 --> 00:29:14,000 
لا فكرة لديّ عمّا تكون أو ما تقول

382
00:29:16,040 --> 00:29:18,120 
أتعرف؟

383
00:29:18,160 --> 00:29:21,600 
،إذا كان بإمكانه قراءتها
فإنّه كان يعلم أكثر ممّا كان يقول لك

384
00:29:21,640 --> 00:29:26,320 
حول ماذا؟ -
...عنّا -

385
00:29:26,360 --> 00:29:28,200 
...سبب وجودنا هنا

386
00:29:28,280 --> 00:29:31,200 
وحول ما حدث

387
00:29:46,320 --> 00:29:52,200 
ماذا تعتقد؟ -
هناكَ حارسين عند المدخل -

388
00:29:52,240 --> 00:29:54,480 
يجب أن نتحرّك

389
00:30:16,600 --> 00:30:19,080 
المعذرة
أنا آسفة

390
00:30:19,160 --> 00:30:20,720 
لقد نفذ من عندي الوقود

391
00:30:20,800 --> 00:30:22,760 
هذه منطقة مغلقة
عليكِ مواصلة التحرّك

392
00:30:22,840 --> 00:30:25,520 
أعلم

393
00:30:40,400 --> 00:30:42,440 
لن يكون هناك أيّ ألم

394
00:30:42,520 --> 00:30:45,240 
الحقنة الأولى ستنوّمكِ

395
00:30:45,320 --> 00:30:49,760 
...حتّى لا تكوني مستيقظة
للآثار المترتبة على الحقنة الثانية

396
00:30:55,240 --> 00:30:58,000 
لا تستدر
تحرّك

397
00:30:58,080 --> 00:31:00,840 
تعال -
أنا أعزل -

398
00:31:00,920 --> 00:31:03,040 
لا تحاول التحرّك

399
00:31:03,080 --> 00:31:06,480 
،لا تحاول الصراخ طلباً للمساعدة
وإلاّ سنقتلكَ، هل تفهمني؟

400
00:31:06,560 --> 00:31:07,960 
كم عدد الناس هنا؟

401
00:31:09,560 --> 00:31:12,200 
...حارسان في الطابق العلوي

402
00:31:12,280 --> 00:31:14,000 
(أنا، والد.(لو

403
00:31:14,080 --> 00:31:16,160 
خمسة، إذا حسبت السجين

404
00:31:16,240 --> 00:31:19,400 
أيّ سجين؟

405
00:31:19,480 --> 00:31:20,760 
أيّ سجين؟

406
00:31:20,800 --> 00:31:23,120 
فتاة، فتاة

407
00:31:55,800 --> 00:31:59,360 
!(ليلى) -
!(شون) -

408
00:32:02,360 --> 00:32:04,440 
إسمعني -
ماذا؟ -

409
00:32:04,520 --> 00:32:05,800 
صوفيا) بحوزتها السلاح)

410
00:32:05,880 --> 00:32:07,160 
أعلم. أعلم حول الفيروس

411
00:32:07,240 --> 00:32:11,000 
كلاّ، لقد إستخدموني كوسيلة لتغييره

412
00:32:11,040 --> 00:32:15,280 
كلّ خططهم على ذلك الحاسوب المحمول هناك
سوف يطلقونه في الـ 5:30

413
00:32:15,360 --> 00:32:16,840 
...حسناً، حسناً. سوف

414
00:32:16,880 --> 00:32:18,480 
سوف أخرجكِ من هناك -
كلاّ، كلاّ -

415
00:32:18,560 --> 00:32:21,360 
!لا يمكنكَ -
ماذا؟ -

416
00:32:21,440 --> 00:32:24,800 
أنا مصابة

417
00:32:24,880 --> 00:32:29,960 
ماذا؟
ماذا تقصدين؟

418
00:32:30,040 --> 00:32:33,920 
لقد وضعوه بداخلي

419
00:32:34,000 --> 00:32:39,120 
،إذا إقتربتَ منّي
إذا لمستني، فسوف تموت

420
00:33:05,320 --> 00:33:09,280 
...ظننتُ أنّي قلتُ لكَ أنّي لا أريد أن أزعـ

421
00:33:09,360 --> 00:33:12,640 
(إيلاي)

422
00:33:12,720 --> 00:33:16,080 
ماذا تفعل هنا؟
ألا ينبغي أن ترتاح؟

423
00:33:16,160 --> 00:33:22,160 
،إبتعد عن تلكَ المنضدة
وأخرج من مكتبي

424
00:33:22,240 --> 00:33:24,200 
لديّ كلّ الحق لأكون هنا

425
00:33:24,240 --> 00:33:31,160 
،مجلس الوزراء سنّ التعديل الـ 25
لقد عيّنوني الرئيس المؤقت

426
00:33:31,240 --> 00:33:33,280 
أعلم أنّكَ حاولت قتلي

427
00:33:33,320 --> 00:33:34,800 
...لا أعرف ما

428
00:33:34,920 --> 00:33:37,640 
(أنا أعرف عنكَ و(صوفيا

429
00:33:37,720 --> 00:33:39,840 
،لا أعرف ما قد قيل لكَ

430
00:33:39,920 --> 00:33:43,880 
ولكن إذا كنتَ تتحدّث حول إتفاق السلام
...(الذي أتفاوض عليه حالياً مع (صوفيا

431
00:33:43,960 --> 00:33:45,160 
إتّفاق سلام"؟"

432
00:33:45,200 --> 00:33:48,360 
لم يكن ليكون ممكناً
...بينما كنتَ في

433
00:33:48,440 --> 00:33:51,200 
أرجوك يا (ريتشارد)، ساعدني هنا -
(أنتَ بمفردكَ يا (ريمون -

434
00:33:51,240 --> 00:33:56,160 
جلّ ما فعلته كان لضمان
سلامة الشعب الأميركي

435
00:33:56,240 --> 00:33:59,840 
أهذا ما كنتَ تقوله لنفسكَ
حتّى تتمكّن من النوم في الليل يا (راي)؟

436
00:33:59,880 --> 00:34:03,000 
أعمالكَ لم تخدم إلاّ نفسك
أنتَ فقط

437
00:34:03,040 --> 00:34:08,160 
،سواء كنتَ ترغب في ذلك أم لا
أنا رئيس الولايات المتحدة

438
00:34:10,320 --> 00:34:14,040 
ليس لفترة طويلة

439
00:34:14,160 --> 00:34:16,680 
ليس لفترة طويلة

440
00:34:16,760 --> 00:34:18,200 
(حسناً، سنرى بشأن ذلك يا (إيلاي

441
00:34:18,280 --> 00:34:22,480 
لابدّ أنّ يتمّ التصويت أنّكَ قادر

442
00:34:22,560 --> 00:34:24,840 
...وأنّكَ عانيتَ من سكتات دماغيّة

443
00:34:24,920 --> 00:34:26,200 
سكتات دماغيّة فظيعة

444
00:34:26,280 --> 00:34:29,840 
من يدري ما الضرر الذي قد لحق بدماغك؟

445
00:34:29,920 --> 00:34:34,200 
!أيّها السافل

446
00:34:34,240 --> 00:34:41,720 
وسأطالب بفحوصات لتقييمات مستقلة
أنّكَ سليم عقلياً وأنّه يمكن الوثوق بكَ

447
00:34:41,800 --> 00:34:45,120 
(أنظر إلى نفسكَ يا (إيلاي

448
00:34:45,160 --> 00:34:48,200 
...بالكاد يمكنكَ الوقوف

449
00:34:48,280 --> 00:34:52,200 
ناهيكَ عن قيادة هذا البلد

450
00:34:56,200 --> 00:34:58,200 
لم أحصل على أيّ حظ
من الحاسوب المحمول

451
00:34:58,280 --> 00:35:01,440 
إنّهم يستخدمون تقنية تشفير خاصّة بهم

452
00:35:01,520 --> 00:35:04,720 
سأتولّى الأمر من هنا

453
00:35:04,800 --> 00:35:06,240 
شكراً

454
00:35:10,440 --> 00:35:13,400 
لم أكن أظنّ أبداً أنّي سأراكَ مجدداً

455
00:35:13,480 --> 00:35:17,720 
،أخبرتكِ في اليوم الذي إلتقينا به
"سأجدكِ"

456
00:35:17,800 --> 00:35:21,120 
سأجدكِ دائماً

457
00:35:23,760 --> 00:35:27,160 
مسرورة لأننا سنودّع بعضنا -
كلاّ، هذا ليس وداعاً -

458
00:35:27,200 --> 00:35:28,520 
...(شون) -
هناك علاج -

459
00:35:28,600 --> 00:35:30,600 
لابدّ من ذلك

460
00:35:32,480 --> 00:35:34,440 
ماذا لو لم يكن هناكَ علاج؟

461
00:35:38,040 --> 00:35:42,120 
أوَتعرفين؟
أعتقد أنّنا يجب أن ننتقل معاً

462
00:35:42,200 --> 00:35:43,880 
ماذا؟

463
00:35:43,920 --> 00:35:47,040 
،كما تعلمين، عندما ينتهي كلّ هذا
أعتقد أنّنا يجب أن ننتقل معاً

464
00:35:47,120 --> 00:35:50,880 
بوسطن) قربية جداً)

465
00:35:50,920 --> 00:35:52,920 
،ربّما
...كنتُ أفكّر ربّما

466
00:35:53,000 --> 00:35:57,360 
...يمكننا أن نذهب إلى (بورتلاند) أو

467
00:35:57,440 --> 00:36:02,880 
،سياتل)، أو مكان أصغر)
...(مثل (بيند

468
00:36:02,960 --> 00:36:06,080 
،في مكان ما قريب من الطبيعة
وربّما تكون لدينا حديقة صغيرة

469
00:36:09,320 --> 00:36:11,640 
...أودّ حديقة صغيرة

470
00:36:11,720 --> 00:36:13,600 
حديقة -
أجل، أترين؟ -

471
00:36:13,680 --> 00:36:18,360 
وبعدها يمكننا أن نقتني كلباً
سيكون الأمر رائعاً

472
00:36:19,920 --> 00:36:24,760 
لديكَ حساسيّة تجاه الكلاب -
سأتعامل معها -

473
00:36:31,840 --> 00:36:35,520 
حسناً، ذلك سيكون رائعاً حقاً

474
00:36:35,600 --> 00:36:37,480 
لن أترككِ

475
00:36:37,560 --> 00:36:41,240 
...(عليكَ أن تجد (صوفيا

476
00:36:41,320 --> 00:36:42,840 
وتوقفها

477
00:36:45,760 --> 00:36:49,000 
إفعل ذلك لأجلي

478
00:37:03,680 --> 00:37:06,680 
أنتِ، إستيقظي

479
00:37:11,480 --> 00:37:14,240 
أنتِ، أنظري إليّ

480
00:37:14,280 --> 00:37:20,160 
،الآن، يمكنكِ أن تخترعي أعذاراً لكلّ ما شئتِ
ولكن في أعماقكِ تعرفين أنّ ما تفعلينه خطأ

481
00:37:22,880 --> 00:37:28,320 
،(وفقاً لـ(ليلى
كلّ شيء نحتاج لمعرفته موجود هناك

482
00:37:28,360 --> 00:37:31,800 
لذا جلّ ما أريده منكَ هي كلمة السر
الخاصّة بكِ أيّتها الطبيبة

483
00:37:31,880 --> 00:37:34,040 
هذا كلّ شيء

484
00:37:34,120 --> 00:37:36,560 
ألا ترى؟
لقد فات الأوان

485
00:37:36,640 --> 00:37:38,600 
ذلك غير مجدي

486
00:37:44,920 --> 00:37:47,440 
متّعي نفسكِ

487
00:37:49,280 --> 00:37:50,560 
!تعالي إلى هنا. تعالي إلى هنا

488
00:37:50,600 --> 00:37:52,840 
...إسمعي

489
00:37:52,880 --> 00:37:58,400 
،الآن، أريدكِ أن تخبريني ما أريد أن أعرف
،وإلاّ سأقطعكِ مراراً وتكراراً

490
00:37:58,440 --> 00:38:03,360 
،ليس عميقاً لكي لا تنزفي حتى الموت
ولكن هذا ما سترغبين به

491
00:38:03,440 --> 00:38:07,840 
لأنّي سأسبب لكِ ألماً
لم تتصوّري أنّه ممكن أبداً

492
00:38:10,720 --> 00:38:13,080 
ألا ترى؟
!لقد فات الأوان

493
00:38:13,160 --> 00:38:15,200 
!كلمة المرور أيّتها الطبيبة

494
00:38:15,240 --> 00:38:17,480 
!حسناً! حسناً

495
00:38:17,560 --> 00:38:18,920 
أعطيني إيّاها فحسب

496
00:38:18,960 --> 00:38:21,280 
!حسناً، توقف
سأخبركَ

497
00:38:21,360 --> 00:38:23,320 
ما هي؟

498
00:38:23,400 --> 00:38:32,160 
"بي- 1 - 1 - (2) - بي - 1 - 1"

499
00:38:32,240 --> 00:38:33,600 
إنّه الرمز الصحيح

500
00:38:39,480 --> 00:38:46,120 
تلكَ بيانات كثيرة لتفحّصها -
تبدو وكأنّها سيناريوهات توزيع متعدّدة -

501
00:38:46,200 --> 00:38:50,200 
سؤالها مضيعة للوقت -
أأنتَ على يقين من ذلك؟ -

502
00:38:50,240 --> 00:38:54,960 
،لا يهمّ ما نؤذيها به
،فلن نعرف لو كانت تحاول تضليلنا

503
00:38:55,040 --> 00:38:58,480 
(نضيع وقتنا حتّى يفوت الأوان لإيقاف (صوفيا

504
00:38:58,560 --> 00:39:05,960 
حسناً، الجواب هنا
علينا أن نكتشفه بأنفسنا

505
00:39:57,400 --> 00:40:01,240 
لقد أكّد (جارفيس) للتو
مسار القمر الصناعي تمّ تغييره

506
00:40:01,320 --> 00:40:05,280 
حسناً، سنبدأ بالتفعيل إذن
أين وصلنا مع المُمرض؟

507
00:40:05,360 --> 00:40:08,280 
في الموعد المحدّد تماماً
ولكن أترك ذلك لنا

508
00:40:08,320 --> 00:40:11,480 
مهّمتك هي إمداد البوّابة بالطاقة -
نعم، بالطبع -

509
00:40:11,560 --> 00:40:13,760 
نحن على استعداد للتفعيل عند طلبكِ

510
00:40:13,840 --> 00:40:15,520 
إمضي قدماً

511
00:40:15,600 --> 00:40:17,480 
إمضي قدماً

512
00:40:40,760 --> 00:40:52,000 
<font color=" ffff55">تــرجـمة : عــمـاد عبـدالله
Translated By : aemad111
http://www.facebook.com/Emad1990
aemad111@hotmail.com</font>