1
00:00:00,080 --> 00:00:01,680
".. (سابقاً في (سمولفيل"

2
00:00:01,920 --> 00:00:06,000
.لم نعثّر عليه، هو من عثر علينا

3
00:00:06,240 --> 00:00:07,680
.يسعني القسم أنّي صدمتكَ

4
00:00:07,720 --> 00:00:11,560
إذا ماذا أنتَ، رجل عاديّ أم رجل خارق؟ -
.لم أتبيّن هذا بعد -

5
00:00:11,600 --> 00:00:15,800
.(انتَ آخر أبناء كوكب (كريبتون -
ماذا تحاول إخباري يا أبي؟ -

6
00:00:15,840 --> 00:00:17,320
هل أنّني من كوكبٍ آخرٍ؟

7
00:00:17,360 --> 00:00:21,640
لستُ أعلم كيف عساي أصبح الرجل
.الذي أرادني أن أصبح عليه من دونه

8
00:00:21,680 --> 00:00:23,520
من انتِ؟ -
.(لويس لين) -

9
00:00:23,600 --> 00:00:27,360
.لقد رأيتُ كيف تنظران لبعضكما
.جمع (لويس) و(كلارك) سيكون عظيماً

10
00:00:27,400 --> 00:00:30,280
أنتِ تنظرين إلى أجدد
.(عضوٍ بصحيفة (دايلي-بلانيت

11
00:00:30,320 --> 00:00:33,040
انتَ بالنسبة إليّ أكثر
.من بطل، أنتَ بطلاً خارقاً

12
00:00:33,080 --> 00:00:36,520
.انا البطل الشرير للقصة -
.ليونيل) هنا) -

13
00:00:36,560 --> 00:00:39,280
.لستُ (ليونيل) الذي عرفتِه -
.(لقد مات (ليكس -

14
00:00:39,280 --> 00:00:40,840
.هذهِ كذبة

15
00:00:40,840 --> 00:00:43,000
لقدّ تمّت هندستكَ وراثياً
.(من الحمض النووي لـ (ليكس

16
00:00:43,000 --> 00:00:46,560
،(حينما رحّلتُ (الكندوريين
.فتحتُ باباً لشيءٍ آخرٍ ولج إلى الأرض

17
00:00:46,600 --> 00:00:49,840
.إنّها تفترس الشقّ المُظلم الذي لدينا

18
00:00:49,840 --> 00:00:54,880
،ثالوثنا الآثم قدّ إكتمل
.(تمهّيداً السبيل للسيّد (دارك-سيد

19
00:00:54,960 --> 00:00:56,800
.لن تتذكّر أيّ من هذا

20
00:00:56,800 --> 00:01:00,360
،أظن (أوميجا) هي علامة الفساد
.دلالة بأنّ الظلمة إعترت أحدهم تماماً

21
00:01:00,360 --> 00:01:02,800
ماذا لو أصيب أحدنا بالظلمة؟

22
00:01:02,840 --> 00:01:07,120
إن لم نتمكن من إيقافها فستصيب
.الظلمة كلّ شخص بهذا العالم

23
00:01:07,160 --> 00:01:10,280
الحجر النيزيكيّ الذهبيّ؟ -
.قدّ يجرّده من قواه -

24
00:01:10,320 --> 00:01:14,120
يسعكَ أن تغدو أعظم بطل
.(عهده العالم، ليس نوطاً بـ (جوريل

25
00:01:14,160 --> 00:01:16,640
.افعل ما تبرع بفعله، اثبت له أنّه مُخطيء

26
00:01:16,680 --> 00:01:20,120
،ربّما لا تراني بطلاً
!لكن باقي العالم يراني بطلاً

27
00:01:20,160 --> 00:01:23,960
!وأنا من أقرر قدري -
"رحلتكَ أبعد ما تكون عن النهاية" -

28
00:01:24,000 --> 00:01:25,240
.(وداعاً يا (جور-إل

29
00:01:25,280 --> 00:01:30,560
"(والآن خاتمة مسلسل (سمولفيل"

30
00:01:30,560 --> 00:01:36,840
هذهِ قصة فتى مُذهل"
".. ( تربّى في حقول (كانساس

31
00:01:36,880 --> 00:01:41,605
"(ببلدة صغيرة تُسمّى (سمولفيل"

32
00:01:43,320 --> 00:01:50,080
حينما أصبح رجلاً، آمن بأن السبيل الوحيد"
"... لإستيعاب قدره هو بالحيد عن والديه

33
00:01:50,120 --> 00:01:57,160
وبتجاهل الظلمة التي حلّت على كوكب"
"الأرض، لكن كلّ ذلك كان على وشكّ التغيُّر

34
00:01:57,200 --> 00:02:03,036
إنّه على مشارف"
"موجهة أعظم تحدّياته

35
00:02:08,987 --> 00:02:14,779
{\pos(192,200)}{\fs30\fad(192,200))\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}"قبل ذلك بـ7 أعوام"

36
00:02:28,967 --> 00:02:42,596
{\fs35\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}"(سمولفيل) - (الموسم العاشر)"
"( الحلقة الثانية والعشرون: ( الخاتمة "

37
00:02:46,566 --> 00:02:58,928
{\3c&HE73C01&}إهداء إلى استاذي والمُترجم الرائع
"(محمد علي) - AKA - Tamed"

38
00:03:01,874 --> 00:03:17,444
{\3c&HE73C01&}"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"

39
00:03:31,320 --> 00:03:35,307
{\pos(192,200)}.البعض يأخذون أجازة يوم عُرسهم

40
00:03:38,880 --> 00:03:43,807
ليس هنالك عُرس، لا تتظاهر
.أنّكَ لم تسمع ما قلتُ ليلة أمس

41
00:03:45,000 --> 00:03:49,920
وعجباً أنّكَ المُتحدّث عن اجازة، لأن الزيّ
.الأزرق التحتيّ يشير أنّكَ أيضاً لازلتَ على عملٍ

42
00:03:51,080 --> 00:03:54,400
.لقد كنتِ مشغولة و لم أرِد أن ازاحمكِ

43
00:03:54,440 --> 00:03:57,680
.أتعلمين، أنتِ لم تتصلِ مُنذ ثمانية ساعات

44
00:03:57,720 --> 00:04:01,042
{\pos(192,200)}غالباً ما تتبيّنين ماهية الأمور
.حينما أمهلكِ بعض الوقت لذلك

45
00:04:03,280 --> 00:04:08,800
{\pos(192,200)}.او يسعكِ أن تستمرّي في تجنّبي -
.لستُ أتجنّبكَ، لديّ عملٌ لأقوم بهِ -

46
00:04:08,880 --> 00:04:11,120
{\pos(192,200)}لقد وصل الرئيس توّاً إلى
.المدينة من اجل حفل خيريّ

47
00:04:11,160 --> 00:04:14,280
{\pos(192,200)}إضافة إلى ثمّة عدد كبير
.من تقارير الشرطة جائت للتو

48
00:04:14,320 --> 00:04:19,227
،ويتعيّن أن أتّصل بكلّ الضيوف
.وأعلمُهم أن ذاك اليوم الجلل تم إلغاءه

49
00:04:22,160 --> 00:04:26,486
محاولة جيّدة أيّها السريع، لكن
.لا يمكنكَ إخفاء ندائات موقع 411

50
00:04:32,400 --> 00:04:37,388
،آداء (كوبرفيلد) خاصتكَ رائع
.لكنّ هذا لن يغيّر رأيي

51
00:04:38,000 --> 00:04:41,070
اخرج وهلُم بإنقاذ
.أيّما يحتاجون إلى إنقاذٍ

52
00:04:41,070 --> 00:04:44,680
لويس)، ثمّة فريق بأسره من)
.. الأبطال بالخارج يحمون العالم

53
00:04:44,720 --> 00:04:50,679
{\pos(192,200)}.حتّى يتسنى لنا الزواج -
أنتَ حقاً لستَ تعي، أليس كذلك؟ -

54
00:04:51,760 --> 00:04:54,520
.أنتَ بطل، وهكذا يحري أن يكون حالكَ

55
00:04:54,600 --> 00:05:02,480
{\pos(192,200)}إنما الأمر أنّكَ إعتدتَ الإيمان أن بوسعكَ
.. إصلاح كلّ شيء، وتصحيح نصاب كلّ أمر

56
00:05:02,520 --> 00:05:10,082
{\pos(192,200)}وتجاهلتَ إمكانية أنّ
.ثمّة أشياء.. لا يمكنكَ إصلاحها

57
00:05:11,000 --> 00:05:16,601
.لسنا في حاجة إلى إصلاح -
.لسنا في حاجة لذلك -

58
00:05:17,480 --> 00:05:29,240
لكنّنا بوضع ميؤوس منهِ، بحيث لن ينفع
.سُرعتكَ وسمعكَ وقفزكَ الخارقين للخروج منه

59
00:05:29,280 --> 00:05:38,040
.. كلارك)، كلّ دقيقة تمضيها معي)
.بتناول الغداء، والجدال بشأن ألوان الطلاء

60
00:05:38,080 --> 00:05:43,880
الجدال بشأن إمكانية الزواج من عدمه
.ربّما تكون بالخارج تُنقذ أحداً عوضاً عن ذلك

61
00:05:43,920 --> 00:05:47,720
،لويس)، هذا مُستقبلي)
.وأودّكِ أن تكوني جزءً منه

62
00:05:47,760 --> 00:05:53,760
،ربّما ليس مُقدراً لنا نيل ما نريد
.كلارك)، إنّي مُجرد عائقٌ بطريقكَ)

63
00:06:01,400 --> 00:06:09,184
،(لستِ عائقاً بطريقي يا (لويس
.إنّكِ سندٌ إلى جانبي

64
00:06:11,760 --> 00:06:17,602
وإن تريدين حقاً إلغاء الزفاف، فسيعيّن
.عليكِ أن تتركيني وحيداً عند مذبح

65
00:06:36,200 --> 00:06:38,360
{\pos(192,200)}من كان يعلم أن ربط
العُقد يتطلّب الكثير من العمل؟

66
00:06:38,400 --> 00:06:42,240
{\pos(192,200)}(ذكرتِني أن أشكر (زاتانا
.بجعلها عُرسنا يمرّ دون مُشاحنات

67
00:06:42,240 --> 00:06:46,120
لستِ أدري، أود لو أتذكّر
!بعض التنفاصيل عن عُرسنا

68
00:06:46,160 --> 00:06:52,120
{\pos(192,200)}حسنٌ، إعتباراً بالتفاصيل الأخرى لتلكَ
.الليلة، فكلّ ما أحتاجه هو رخصة الزواج

69
00:06:52,160 --> 00:06:54,200
.. أتعلم، تسائلتُ إن كنتَ -
.. كنتُ سأسئلكِ -

70
00:06:54,240 --> 00:06:56,880
{\pos(192,200)}.آسفة -
.تفضّلي، يجب أن تبدأي أنتِ -

71
00:06:56,920 --> 00:06:58,800
.تفضّلي

72
00:06:58,840 --> 00:07:03,200
،إن لم تُصيبكَ (زاتانا) بتعويذة
.. أكنتَ لـ

73
00:07:04,125 --> 00:07:07,640
أتمّ فعل ذلك؟

74
00:07:07,680 --> 00:07:08,800
.أجل

75
00:07:08,840 --> 00:07:12,405
.إنّه أفضل قرار لا أتذكر إتخاذه

76
00:07:12,760 --> 00:07:16,079
ماذا عنكِ؟ -
.نفس الأمر -

77
00:07:20,640 --> 00:07:22,560
لذا ماذا يُفترض أن نفعل بأيّ حال؟

78
00:07:22,600 --> 00:07:23,920
أنشتري شقة صغيرة
وماكينة تحضير أطعمة؟

79
00:07:23,960 --> 00:07:27,240
،"يُفترض أن نفعل"
.لم تكُن شقّاً من علاقتنا الفريدة قطّ

80
00:07:27,280 --> 00:07:33,320
.دائماً ما كنّا نُتم الأمور بطريقتنا الخاصة -
.أجل. بما يشتمل فشل عُرسنا -

81
00:07:36,000 --> 00:07:39,720
أوتلعم، ربّما ننقل تجربتنا
.(الفاشلة إلى (لويس) و(كلارك

82
00:07:39,760 --> 00:07:41,440
{\pos(192,200)}.فهي لم تعاود الإتصال بعد

83
00:07:41,480 --> 00:07:45,600
بعثتُ لها رسالة نصّية هاتفية، وبريداً إلكترونياً
.لكنّها تلوذ بالصمت تماماً بينما أوشكَ العُرس

84
00:07:45,640 --> 00:07:49,600
{\pos(192,200)}تعلمين أن واجب الوصيفة أن توصّل
.العروس إلى المذبح بالوقت المُناسب

85
00:07:49,640 --> 00:07:51,040
.ربّما يتعيّن أن تجذبيها

86
00:07:51,080 --> 00:07:52,960
.لقد أتممتُ واجبات الأشبين المُوّكلة إليّ

87
00:07:53,000 --> 00:07:56,480
.. أنا
.أشتريت هذان صبيحة اليوم

88
00:07:56,520 --> 00:07:59,720
.بسيطان وتقليديان -
.أجل -

89
00:08:00,880 --> 00:08:02,200
.. كلّ ما عليكِ هو

90
00:08:02,240 --> 00:08:06,320
،(أن تحملي الفأر واليقطينة إلى (سندريلا
.وأن تأتي بها إلى الكنيسة بالوقت المُناسب

91
00:08:25,680 --> 00:08:30,900
،(أرىَ أنّكِ لازلتِ مُلتزمة بتراث (لوثر
.بإعتباركِ آخر وريثة للسلالة المُظلمة

92
00:08:31,880 --> 00:08:35,600
لقدّ أعدتُ بناء هذا القصر
.. لأجعله رمزاً لشيءٍ حسنٍ

93
00:08:35,640 --> 00:08:40,189
،لأغيّر نظرة الناس إلينا
.(ولتغيّير تراث آل (لوثر

94
00:08:40,240 --> 00:08:42,600
لمَ أنتِ هنا؟

95
00:08:42,640 --> 00:08:47,520
،لا يحري أنّ أكون هنا
.لكنّي لم يسعنِ منع نفسي

96
00:08:47,560 --> 00:08:50,107
.. انظري إلى حالكِ

97
00:08:51,640 --> 00:08:58,120
لقد كبرتِ، دائماً ما أردتُ
.التواجد من أجلكِ، كأمٍ مُحبّة

98
00:08:58,160 --> 00:09:03,760
.لم تكونِ أمّاً لي قطّ -
.لقد كنتِ مُميّزة -

99
00:09:03,800 --> 00:09:06,880
كلّ روحٍ على كوكب
.الأرض تخطط قدرها الخاص

100
00:09:06,880 --> 00:09:11,080
وكلّ قرار يُتخذ يسير بها
.خطواتٍ تجاه الضياء، أو الظُلمة

101
00:09:11,080 --> 00:09:14,598
لطالما كان بوسعي إستبيان
.جانب الميزان الذي سيقعنَّ بهِ فتياتي

102
00:09:14,598 --> 00:09:18,480
.لكنّكِ كنتِ مُختلفة

103
00:09:18,520 --> 00:09:24,000
،لقدّ وُلدتِ من أجل الظُلمة
.وأنتِ حتّى الآن تحنّين للضياء

104
00:09:24,040 --> 00:09:26,520
.كوني من آل (لوثر) ليس مُحدداً لقدري

105
00:09:26,560 --> 00:09:30,200
،إذا يجب أن تصغي إليّ
.لا يمكنني تحمّل مشاهدتكِ تعاني

106
00:09:30,240 --> 00:09:36,206
!أريد أن أهِب روحكِ الحياه الأبدية
!ارجوكِ يا (لوتيسا)، دعيني أنقذكِ

107
00:09:43,920 --> 00:09:50,811
ممّاذا؟ -
.(أباكوليبس)، كوكب (دارك-سيد) -

108
00:09:51,040 --> 00:09:52,800
.. الشرّ في أنقى صوره

109
00:09:52,840 --> 00:10:01,240
قلب الطبيعة البشرية حُجب بمرور
.الوقت، كشيءٍ هُجر بدلاً من أن يُعتنق

110
00:10:01,280 --> 00:10:02,720
.. (حاديس)، (كالي)

111
00:10:02,760 --> 00:10:09,160
وحتى كلمة (إبليس)، فهي مُصطلح لاتينيّ
."يعني "نجم الصباح"، أو "جالب الضياء

112
00:10:09,240 --> 00:10:16,760
،أخشى أن مئات السنين
.(و الترجمات قد قلبوا هبات (دارك-سيد

113
00:10:16,800 --> 00:10:19,160
.. لكن

114
00:10:19,200 --> 00:10:25,520
،قبل النهاية
.ستكون نشوته هي الفناء فحسب

115
00:10:25,560 --> 00:10:28,800
.لن أنضّم إليكم البتّة

116
00:10:33,760 --> 00:10:39,480
،وداعاً يا طفلتي
.بوركت روحكِ

117
00:10:43,880 --> 00:10:45,560
.مهلاً

118
00:10:47,440 --> 00:10:53,880
متى؟ أعني، ماذا تقصدين؟
متى؟ متى سيأتي هذا الجحيم؟

119
00:10:53,960 --> 00:11:01,331
،(إنّه ليس آتٍ يا (لوتيسا
.إنّه فوقنا

120
00:11:52,920 --> 00:11:56,320
أمي؟
.حسبتكِ بالسرير تتناولي الإفطار

121
00:11:56,360 --> 00:12:01,960
{\pos(192,200)}وأنا أيضاً حسبتُ أنّي سأعود
.إلى بيتٍ تبنياه أنتَ و(لويس) سوياً

122
00:12:01,960 --> 00:12:06,720
{\pos(192,200)}،(نحنُ كذلك، في (ميتروبليس
.آمل ذلك

123
00:12:06,760 --> 00:12:10,160
{\pos(192,200)}لقد بعثتُ لك رسالة، لأنّي
.سأوقّع عقد البيع خلال بضع أيام

124
00:12:10,200 --> 00:12:14,120
كلارك)، أحسبكَ أخطأت فهم)
.سبب إرسالي لكَ حُجّة البيت

125
00:12:14,160 --> 00:12:16,539
.إن هذا بيتنا

126
00:12:17,640 --> 00:12:19,000
.لقد قبلنا عرض البيع بالفعل

127
00:12:19,040 --> 00:12:20,944
إنّكِ في منتصف حملة
.إنتخابية لإعادة التنصيب

128
00:12:20,944 --> 00:12:26,220
المُضيّ قـُدماً بحياتي لا يعني أبداً
.التخلّي عن كلّ شيء جاء قبل ذلك

129
00:12:26,220 --> 00:12:30,960
.لقد كان ذلك درسٌ يصعب تعلّمه

130
00:12:31,040 --> 00:12:33,960
هل هذا بشأن أبي؟

131
00:12:36,480 --> 00:12:40,040
،أعلم أنكِ قاسيّتي مُنذ وفاته
.. وكونكِ التي تـُركت وحيدة

132
00:12:40,080 --> 00:12:45,760
،الأمر ليس هكذا
.لم اُتركَ وحيدة قطّ

133
00:12:45,960 --> 00:12:52,760
أينما أكون، و أيّما أختار أن أدخله
.إلى حياتي فوالدكَ دائماً معي

134
00:12:52,800 --> 00:12:58,520
،وهو معكَ أيضاً
.إذا سمحتَ لنفسكَ برؤيته فحسب

135
00:12:58,560 --> 00:13:07,111
،فعلتُ ذلك السنة الماضية
.حسبتُ أنّي كنتُ أتحدّث إليهِ

136
00:13:08,080 --> 00:13:11,104
ثم أدركتُ أنّي أختلق
.عـُذراً لألاّ أواجه مُستقبلي

137
00:13:11,104 --> 00:13:14,680
مثلما كنتُ انتظر
.جور-إل) ليرشدني إلى سبيلي)

138
00:13:14,720 --> 00:13:17,857
.تعيّن عليّ أن أمضي قـُدماً

139
00:13:19,200 --> 00:13:23,591
إنّي فخورة جداً بالرجل
.الذي أصبحتَ عليه

140
00:13:24,400 --> 00:13:28,070
لكن لمَ من بين كلّ
الأيام تذكري والدي اليوم؟

141
00:13:29,800 --> 00:13:38,294
لأن هذا يوم الإحتفال بالخطوة المُقبلة
.برحلتكَ، وبكلّ من كان له دوراً بها

142
00:13:39,520 --> 00:13:41,640
ألا تحسبين أنّي أفعل ذلك؟

143
00:13:41,680 --> 00:13:50,160
،كلارك)، إنّكَ تصبّ تركيزك على كلّ ما هو مُقبل)
.وتنفصل عن ماضيكَ الذي جعلكَ على ما أنتَ عليهِ

144
00:13:50,200 --> 00:13:57,680
أنا .. يسعني تصوّر كم الألم الذي
.تراه كلّ يوم حينما تكون بالخارج

145
00:13:57,680 --> 00:14:01,240
أعلم أنّكَ يجب أن تتحمّل
.المسؤولية المُلقاه على عاتقكَ

146
00:14:01,280 --> 00:14:09,080
لكن إن ادرتَ ظهركَ عن تجاربكَ السابقة
.. والتي جعلتكَ قويّاً وعطوفاً لكونها مؤلمة

147
00:14:09,120 --> 00:14:14,360
فأخشى أنّ يوماً مّا أن يُمسي كلّ
.ما تعلمته في (سمولفيل) بدون قيمة

148
00:14:14,360 --> 00:14:15,920
.لن أسمح بحدوث هذا قطّ

149
00:14:15,960 --> 00:14:19,760
،أنتَ تسمح بذلك بالفعل
.لكنكَ لستَ مُدركاً

150
00:14:19,800 --> 00:14:30,368
عزيزي، كلّ ما أقصده.. لا يتعيّن
.أن تنسى الماضي لتُمضي بحياتكَ

151
00:14:30,368 --> 00:14:33,560
،أجل، أنتِ مُحقّة يا أمي
.إنّي آسف

152
00:14:33,560 --> 00:14:38,600
إنّي أحبّكِ، لكنّكِ يجب أن تجدي سبيلاً
.لوضع كلّ ذلك وراء ظهركِ مثلما فعلتُ

153
00:14:38,640 --> 00:14:41,120
.هذهِ هي الطرية الوحيدة للمُضيّ قـُدماً

154
00:14:57,800 --> 00:14:59,320
.حسنٌ، هيّا يا رفاق

155
00:14:59,360 --> 00:15:00,920
القوّة الجوّية الأولى هبطت
.على أرض المطار مُنذ ساعة

156
00:15:00,920 --> 00:15:01,720
.ولم تغادر بعد

157
00:15:01,720 --> 00:15:04,040
.هذهِ الأخبار تنم عن قصة مقال

158
00:15:04,080 --> 00:15:06,280
.آتوني بخبرٍ يُشفي فضولي

159
00:15:08,520 --> 00:15:09,760
.لا، لا، و لا

160
00:15:09,800 --> 00:15:13,920
أعلم أن لديكِ حفنة من الأسباب
.تسيطر على رأسكِ لألاّ تُتمي الزواج

161
00:15:13,920 --> 00:15:17,240
لكنّكِ لن تري الصورة
.الأشمل إن إستمرّيتِ على عنادكِ

162
00:15:17,280 --> 00:15:20,600
.ليس ثمّة شيء قدّ يجعلني أغيّر رأيي

163
00:15:22,560 --> 00:15:26,080
يسع (كلارك) سماع بكاء من بالعالم
.ليُقدّم المساعدة، وهو مُلزم بتلبية النداء

164
00:15:26,120 --> 00:15:27,560
.لن كون أقف بطريقه

165
00:15:27,600 --> 00:15:29,640
لا يمكنه الإصغاء إلى أنين البشر
.طوال الوقت يا (لويس)، إنّه ليس إلهاً

166
00:15:29,720 --> 00:15:32,000
لا يمكنه أن يكون على دراية
بكلّ طائرٍ وورقة عُشبٍ، إتّفقنا؟

167
00:15:32,040 --> 00:15:35,280
إنّه مخلوق، وببعض
.الأحيان يكون بحاجة لألاّ يُصغي

168
00:15:35,320 --> 00:15:40,911
.إنّه يحتاج إلى الراحة، والحب، والضحك

169
00:15:41,440 --> 00:15:47,640
،وحينما يُقررّ التحليق بالسماء أخيراً
.فسيحتاج إليكِ لتكوني صلته بالأرض

170
00:15:47,680 --> 00:15:55,280
،حسنٌ، هذا ما أخشاه، إنّي أعيقه
.وأمنعه من التحليق إلى أفقٍ جديدة

171
00:15:55,320 --> 00:15:59,840
.. (لويس)
.هذا مُخالفاً تماماً لما يحسبه

172
00:16:02,480 --> 00:16:08,760
.. لكن طالما لن توافيه عند المذبح
.فيجب أن تسمعي هذا خلال كلماته

173
00:16:26,840 --> 00:16:33,280
أنا (كلارك كنت)، أتخذكِ يا"
"لويس لين) رفيقة حياتي إلى الأبد)

174
00:16:33,320 --> 00:16:37,280
.بوجودكِ إلى جانبي لن أكون وحيداً أبداً

175
00:16:37,320 --> 00:16:39,880
وبالرغم من ذلك، سيشهد"
"العالم إمرأة مُستقلّة وقوية

176
00:16:39,920 --> 00:16:44,520
لم أرَ أحداً يتمتّع بنعمة"
"اللطافة، و القلب النقي مثلك قطّ

177
00:16:47,680 --> 00:16:52,360
حينما كنتُ أضلّ السبيل، كنتِ "
"دائماً ما تعيديني إلى سبيل الرشد

178
00:16:52,400 --> 00:16:57,120
،لذا بهذا اليوم وهذه اللحظة"
"أتعهّد ببقية حياتي إليكِ

179
00:16:59,720 --> 00:17:03,880
"إنّكِ دائماً ما آمنتِ بي، وإنّي أؤمن بكِ"

180
00:17:03,920 --> 00:17:10,400
وحينما تؤمنين بأحدٍـ فلا تؤمنين بهِ"
"... للحظة أو لوقتٍ راهنٍ فحسب

181
00:17:10,400 --> 00:17:14,071
"بل يستمرّ إيمانكِ بهِ أبداً"

182
00:17:21,560 --> 00:17:24,520
.إنّي مُجرّد حمقاء

183
00:17:48,920 --> 00:17:51,880
وتشتور)، نفّذ الولوج إلى)
.(القمر الصناعيّ (كلوي 2

184
00:17:51,920 --> 00:17:55,640
الولوج إلى القمر"
"الصناعيّ (كلوي 2) غير مُتاح

185
00:17:55,680 --> 00:17:56,720
"إنّه غير مُتصلّ"

186
00:17:56,760 --> 00:17:58,680
ماذا يجري بحقّ السماء؟

187
00:17:58,720 --> 00:18:00,960
لقد بُرمج القمر"
"الصناعيّ لقطع الإتصال

188
00:18:01,040 --> 00:18:04,440
،إذا ليس لديناً عينٌ بالسماء
فمن أصدر هذا الأمر؟

189
00:18:04,440 --> 00:18:09,320
،(آسفة يا آنسة (ميرسر"
"لا تملكين التصريح المناسب للولوج

190
00:18:20,560 --> 00:18:23,560
صليني بالقمر الصناعيّ
.(هوتيل-ألفا-4-2) لصناعات (كوين)

191
00:18:23,640 --> 00:18:26,800
جميع الأقمار الصناعية لصناعات"
"كوين) غير مُتصلة، ويتعذر بلوغها)

192
00:18:26,840 --> 00:18:28,120
كيف يُعقل هذا؟

193
00:18:28,120 --> 00:18:33,600
لقد صدر أمر قطع الإتصال من داخل"
"قاعدة (وتشتور) بالساعة 1242

194
00:18:33,640 --> 00:18:38,640
.اطلّعيني على تصوير المُراقبة لذلك الوقت -
"مسموح" -

195
00:18:40,160 --> 00:18:44,640
.. (أوليفر)
ماذا فعلتَ؟

196
00:18:54,760 --> 00:18:57,640
أيمكنك الولوج إلى تسجلات
واتشتور) للفضاء الخارجي؟)

197
00:18:57,680 --> 00:19:02,640
لقد وضع برنامج الإقتفاء محطّة"
"فضائية قيد الإتصال، وهي رهن طلبكِ

198
00:19:02,680 --> 00:19:04,600
.حمداً لله على ما فعل مرّيخيّنا المُفضّل

199
00:19:04,600 --> 00:19:06,800
.وتشتور)، أرني ماذا هناك)

200
00:19:06,840 --> 00:19:09,720
فيديو المراقبة سيعرض"
"على الشاشة الرئيسية

201
00:19:37,480 --> 00:19:42,240
لقد فعلتُ ما أمرتِ، إنّهم لا
.يعلمون أنّ كوكب (أبوكوليبس) بالطريق

202
00:19:44,720 --> 00:19:48,360
.سيّد الظلمة خاصّتنا سيسعد لذلك

203
00:19:48,400 --> 00:19:59,040
،أما الآن فهو يطلب منكَ مهمة أخيرة
.لحماية الأرواح التي أنقذناها

204
00:19:59,040 --> 00:20:06,254
،هذا سيجعل جالب الضياء أعزل دون سلاح
.ذلك الذي يُمثّل تهديداً لدحر الظلمة

205
00:20:19,260 --> 00:20:23,171
.لم أرِد أن أقول وداعاً قطّ

206
00:20:26,540 --> 00:20:30,100
.إذاً لا تفعل

207
00:20:30,140 --> 00:20:41,260
حسبتُ أنّي تبيّنتُ كيف أمضي قـُدماً و أدفن
.شعوري بالذنب، ونوبات تقلقلي، وتساؤلاتي

208
00:20:41,300 --> 00:20:43,180
.. لكن

209
00:20:43,220 --> 00:20:46,300
.إنّي قريبٌ جداً

210
00:20:46,340 --> 00:20:51,220
.أعلم من سأكون، لقد رأيتُ ذلك

211
00:20:51,260 --> 00:20:56,140
،لويس) تظن أنّي يجب أن أتركها)
.أمي تقول أنّي يجب أنّ أتشبث بكَ

212
00:20:56,180 --> 00:21:00,900
،لستَ في حاجة للتشبث بأحدٍ
.طالما يقبع بقلبكَ بالفعل

213
00:21:00,940 --> 00:21:04,936
،إنما لا أستطيع أن أتكيء عليكَ
.(او على (جور-إل

214
00:21:04,936 --> 00:21:08,900
.يجب أن أناضل وحدي

215
00:21:08,940 --> 00:21:15,148
.الوضع أفضل هكذا -
.تقصد أن الوضع أسهل هكذا -

216
00:21:17,340 --> 00:21:21,194
.لقد إفتقدتكَ كثيراً فحسب

217
00:21:26,260 --> 00:21:38,012
،(إذاً دعني أكون بجانبكَ يا (كلارك
.ولا تدفع أمكَ بعيداً عنكَ، إنّنا جزء منك

218
00:21:40,140 --> 00:21:42,340
،كما لو أنّي بمنحدر شاهق، أقف على حافّتهِ

219
00:21:42,380 --> 00:21:45,140
.وأنظر إلى الوراء حيثُ كنتَ هناك دوئماً

220
00:21:45,180 --> 00:21:47,620
.وحيث كان (جور-إل) هناك دوماً

221
00:21:51,060 --> 00:21:55,460
.وبقدر ما أقدّر كلّ شيء منحتني إيّاه

222
00:21:55,500 --> 00:21:58,541
أريد أن أذهب إلى حيث لا يسع
.أيّ منكما مواصلة إرشادي

223
00:21:58,971 --> 00:22:04,261
.لأصبح البطل الذي يحتاجه العالم

224
00:22:12,540 --> 00:22:17,460
لمَ أكثر الأحداث جللاً
بالحياه هي أكثرها إيلاماً؟

225
00:22:19,660 --> 00:22:23,980
أتعلم يا (كلارك)، حينما تخرّجتُ
.. من جامعة (إكسيلسيور)، كانت

226
00:22:23,980 --> 00:22:31,460
كانت أهم أيّام حياتي، لكنّي.. لستُ
.أتذكّر أيّ من الخُطب اللاتي تلقيتها

227
00:22:31,500 --> 00:22:33,140
لستُ أتذكر حصولي
.على شهادتي الجامعية

228
00:22:33,140 --> 00:22:36,620
.. إنّما

229
00:22:36,660 --> 00:22:40,117
.أتذكر أن والديّ لم يكونا هناك

230
00:22:41,140 --> 00:22:45,260
،(أدركُ ما تحاول قوله يا (أوليفر
.لكنّي لستُ هنا للنحيب على موت أبي

231
00:22:45,300 --> 00:22:47,740
.لقد فعلتُ ذلك قبلاً

232
00:22:47,820 --> 00:22:49,860
.وتركته ورائي

233
00:22:49,940 --> 00:22:53,460
"حسنٌ، إنّ كنتَ تعني بـ "تركته ورائي
.. أتقصد قول وداعاً لوالدكَ الجليديّ

234
00:22:53,500 --> 00:22:58,700
وبيع المزرعة، و زيارة مقبرةٍ بدلاً من التواجد
.بالكنيسة وإرتداء حلّة غير مُريحة ذات ياقة

235
00:22:58,780 --> 00:23:02,020
ماذا لو (لويس) على صواب؟
ماذا لو كل هذا خطأ؟

236
00:23:02,060 --> 00:23:05,340
،(تدريبي، (سمولفيل
.المزرعة، وذكرياتي

237
00:23:05,340 --> 00:23:07,020
ماذا لو كان كلّ ذلك محض عكازة؟

238
00:23:07,020 --> 00:23:11,940
كلارك)، لا تحسب أن إغلاقكَ الباب على)
.ماضيكَ سيحوّلكَ إلى جائل سماء بالمستقبل

239
00:23:11,980 --> 00:23:13,780
.حسبتُ أنّ (لويس) هي مستقبلي

240
00:23:13,820 --> 00:23:20,509
حسبتها حياتي الجديدة وقدري، لكن ماذا لو
جزء من ذكرياتي التي يجب أن أتركها ورائي؟

241
00:23:22,300 --> 00:23:27,900
ماذا إذا لم يكن مُقدراً الحبّ للأبطال؟ -
لقد مررتُ بهذا قبلاً، أوتعلم إلامَ آل بيّ؟ -

242
00:23:27,940 --> 00:23:30,460
.إحترقت كلّ سماتي الحسنة

243
00:23:30,500 --> 00:23:35,060
وحينما كنتُ على الحافة، واتاني صديقاً طيّباً
.ليذكرني بمن كنتُ، وليدفعني إلى ما سأكون

244
00:23:35,100 --> 00:23:40,634
هذا بيت القصيد يا (أوليفر)، لا أحد
.يستطيع دفعي أو قيادتي إلى أي مكان

245
00:23:42,060 --> 00:23:47,620
،حاولتُ طوال حياتي أن أتلائم مع عالميّ
.لكن الحقيقة أنّي لا أنتمي لأيّ منهما

246
00:23:47,660 --> 00:23:57,485
،يتعيّن أن أصنع طريقي الخاص
.ربّما يعني ذلك الإستغناء عن كلا العالمين

247
00:23:59,420 --> 00:24:03,460
.(ربّما هذا يعني أن أترك (لويس

248
00:24:03,500 --> 00:24:05,220
.. (كلارك)

249
00:24:10,740 --> 00:24:12,740
لويس)؟)

250
00:24:12,780 --> 00:24:14,060
.(لويس)

251
00:24:15,860 --> 00:24:17,260
.احذر أيّها الأمير الساحر

252
00:24:17,300 --> 00:24:20,260
إنّه لنذير شؤم أن ترى
.العروس قبل أن تصل عند المذبح

253
00:24:20,300 --> 00:24:25,260
أعلم أنّكَ عملياً قدّ رأيتني هذا الصباح، لكن
.القواعد تنطبق يكون الزفاف سارياً بشكل رسميّ

254
00:24:25,260 --> 00:24:27,260
سارياً؟

255
00:24:29,780 --> 00:24:36,660
.لويس)، حسبتكِ ألغيتِ الزفاف) -
.. لا تقلق بهذا الشأن، يا فتى المزرعة -

256
00:24:36,700 --> 00:24:41,740
لقد قرأتُ خطاب عهدكَ
.وأعلم أنّ هذا مُخالف للقواعد

257
00:24:41,780 --> 00:24:47,980
،لكن وصيفة العروس أعطتني إياه
.و.. فحواه كان جميلاً

258
00:24:48,060 --> 00:24:52,180
.. وأدركتُ أنّي كنتُ حمقاء لأنّي كنتُ

259
00:24:52,220 --> 00:24:55,900
.إن ما لدينا هديّة، وكنتُ أحاول ردّها

260
00:24:55,900 --> 00:24:58,460
.ونحن ملائمان لبعض تماماً

261
00:25:00,620 --> 00:25:04,260
،لذا إليكَ خطاب عهدي
.إنّنا مُتعادلان الآن

262
00:25:09,220 --> 00:25:15,328
لويس)، ببعض الأحيان)
.يسعكِ إدراك أشياءً لا أدركها

263
00:25:19,580 --> 00:25:24,980
وحينما إنسحبتِ، حسبتُ أنّكِ لم تقدرِعلى
.حمل نفسكِ لتمثّلي عقبة في سبيل قدري

264
00:25:24,980 --> 00:25:28,580
.حسنٌ، إليكَ الحقيقة بشأن هذا الأمر

265
00:25:28,620 --> 00:25:34,060
،قدّ يكون صوتي مُرتفع
.وببعض الأحيان أكون مُتسلّطة

266
00:25:34,100 --> 00:25:42,220
لذا قدّ يتسائل أحد لمَ شخصٌ طيّبٌ مثلكَ
.عساه يرتبط بإمرأة كثيرة النواقص مثلي

267
00:25:42,260 --> 00:25:47,500
،حسنٌ، لا تأخذ هذا على منحى خطأ
.لكنّكَ أتيت إليّ بأخلاقكَ الحسنة

268
00:25:47,500 --> 00:25:49,940
،وهذا جعلني إنسانة أفضل

269
00:25:49,980 --> 00:25:54,100
.. مثلما كوني معكَ سيجعلكَ رجل أعظم

270
00:25:54,140 --> 00:25:56,620
.وبطل خارق

271
00:25:56,660 --> 00:25:58,460
.على ما آمل

272
00:25:58,500 --> 00:26:03,860
.. (لويس)
ماذا لو كنتِ على صواب؟

273
00:26:03,860 --> 00:26:09,380
،في ظلّ عدم وجود عائلتكِ هنا
.وفي ظلّ الشكوك التي خامرتكِ أمس

274
00:26:09,420 --> 00:26:13,851
.ربّما النجوم ليست مُصطفة

275
00:26:14,900 --> 00:26:21,180
ربّما يكون تكليف رئيس الأركان لأبي
.بمهمّة بعيدة يُعد شيئاً مُفسداً للمُتعة

276
00:26:21,220 --> 00:26:24,420
لكنّني فتاه راشدة، يُمكنني
.السيّر بممشى الزفاف وحدي

277
00:26:25,940 --> 00:26:32,374
:كما كانت تقول والدتي
."أحبّائكَ دائماً معك"

278
00:26:36,820 --> 00:26:39,700
أما الآن أظن أبي يخبرني أنّي
.حري أن أستعرض ملابسي قبل ليلة

279
00:26:39,740 --> 00:26:42,060
وإن كنتُ فعلتُ ذلك لتجنبتُ
.دوراني حول نفسي مثل المخابيل

280
00:26:44,060 --> 00:26:51,740
وأمي تذكرني أنّي يجب أن أتنفّس
.. وأنعم بكلّ لحظة بالحياه، لذلك

281
00:26:51,780 --> 00:26:54,900
.يمكنني أن أتذكرهم للأبد

282
00:26:54,900 --> 00:26:58,020
ما عسى والدكَ قائلاً يا (كلارك)؟

283
00:27:03,140 --> 00:27:07,620
إنّي متأكد أن والدي
.(ما كان ليقول شيئاً يا (لويس

284
00:27:07,700 --> 00:27:11,421
.هكذا كان أبي

285
00:27:14,140 --> 00:27:16,620
.دائماً ما علمتُ كيف كان يفكّر

286
00:27:26,580 --> 00:27:32,660
:كلارك) ماذا قصدتَ بقولكَ)
النجوم ليست مُصطّفة"؟"

287
00:27:37,100 --> 00:27:43,300
،أردتُ خطاب عهدي هذا أن يكون مثالياً"
"لكن الكمال شيءٌ صعب المنال

288
00:27:43,300 --> 00:27:47,260
،لكن الحياه قـُدرت"
"ليكون بها قدر من النقص

289
00:27:47,300 --> 00:27:52,500
وحينما يتعلّق الأمر بالحبّ، فأتذكّر"
"ما كان يقوله أبي دائماً بشأن الجيش

290
00:27:52,540 --> 00:27:57,860
لا توقـّع دخوله إلاّ إذا كان الإلتحاق بهِ"
"هو الشيء الوحيد بالحياه الذي تتصوّر فعله

291
00:27:57,900 --> 00:28:03,780
و(كلارك) لا يُمكنني تصوّر أنّي قدّ"
"أقضي لحظة واحدة بحياتي من دونكَ

292
00:28:03,820 --> 00:28:08,780
،لذا أعدكَ أنّي سأكون سنداً لكَ دائماً"
"كما كنتَ دائماً سنداً ليّ

293
00:28:10,260 --> 00:28:16,380
،أنتَ أقرب صديقٍ ليّ، أنتَ وطني"
"أنتَ حبّي الحقيقيّ

294
00:28:16,420 --> 00:28:20,006
"وأنا لكَ، وسأكون لكَ دائماً"

295
00:28:33,420 --> 00:28:36,540
كلارك)؟)

296
00:28:41,140 --> 00:28:42,780
.أنا هنا

297
00:28:49,900 --> 00:28:52,860
.سأقابلكِ بالكنيسة

298
00:28:52,900 --> 00:28:56,580
.أجل

299
00:28:56,620 --> 00:28:58,460
.أقابلكَ هناك

300
00:29:16,380 --> 00:29:20,220
،آمل أن تصل أحدكم رسالتي هذهِ
.. لأن ثمّة تشوّش بالغلاف الجوّي

301
00:29:20,260 --> 00:29:23,187
ولا أعلم إذا ستصل
.. مكالماتي أم لا، لكن

302
00:29:25,180 --> 00:29:26,700
ما هذا بحقّ السماء؟

303
00:29:32,180 --> 00:29:33,740
!ربـاه

304
00:32:22,900 --> 00:32:26,580
هل كلّ شيء على ما يُرام يا (سمولفيل)؟ -
.مثالياً -

305
00:32:26,620 --> 00:32:29,100
.كلّ شيء مثالياً

306
00:32:54,540 --> 00:33:01,180
،أردتُ خطاب عهدي هذا أن يكون مثالياً"
"لكن الكمال شيءٌ صعب المنال

307
00:33:01,220 --> 00:33:04,260
،لكن الحياه قـُدرت"
"ليكون بها قدرٌ من النقص

308
00:33:04,300 --> 00:33:09,620
،وحينما يتعلّق الأمر بالحبّ
"فأتذكّر ما كان يقوله أبي دائماً بشأن الجيش

309
00:33:09,660 --> 00:33:15,860
لا توقـّع دخوله إلاّ إذا كان الإلتحاق بهِ"
"هو الشيء الوحيد بالحياه الذي تتصوّر فعله

310
00:33:15,900 --> 00:33:21,580
أنا (كلارك كنت)، أتخذكِ"
"يا (لويس لين) رفيقة حياتي إلى الأبد

311
00:33:21,660 --> 00:33:27,370
وبوجودكِ إلى جانبي"
" لن أكون وحيداً أبداً

312
00:33:27,380 --> 00:33:33,460
،أنتَ أعزّ صديق إليّ، و وطني"
"وأنتَ حبّي الحقيقيّ

313
00:33:33,500 --> 00:33:36,380
"وأنا لكَ وسأكون لكَ إلى الأبد"

314
00:33:36,420 --> 00:33:43,020
،بهذا اليوم، وبهذهِ اللحظة"
"أعهد ببقية حياتي لكِ

315
00:33:43,060 --> 00:33:48,500
"دائماً ما آمنتِ بيّ، وإنّي مؤمنٌ بكِ"

316
00:33:48,540 --> 00:33:54,700
وحينما تؤمنين بأحد، فإن هذا"
"الإيمان لا يكون للحظة، أو لوقتٍ راهنٍ

317
00:33:54,740 --> 00:33:57,900
"بلّ إنّه يدوم أبداً"

318
00:34:33,220 --> 00:34:35,100
!لا

319
00:34:36,260 --> 00:34:38,940
أوليفر)، ماذا تفعل؟) -
.(كلوي) -

320
00:34:39,940 --> 00:34:42,580
!اخرجا الجميع من هنا -
.حسنٌ، ليخرج الجميع من هنا -

321
00:34:42,580 --> 00:34:45,126
!هيّا -
!هيّا بسرعة رجاءً -

322
00:34:47,820 --> 00:34:49,780
.استسلم للظلمة -
.مُحال -

323
00:34:55,020 --> 00:34:56,540
!(كلارك) -
!لويس)، لا) -

324
00:34:56,580 --> 00:34:57,940
!(لويس)

325
00:35:21,100 --> 00:35:24,060
!(أوليفر)
.هذا ليس أنتَ

326
00:35:24,100 --> 00:35:27,845
.لا تسمح لها بالسطوة عليكَ

327
00:35:31,660 --> 00:35:35,540
!أوليفر)؟ اصغي إليّ)
.يجب أن تقاومها

328
00:35:35,580 --> 00:35:37,905
.إنّكَ مُتأخر جداً

329
00:35:45,260 --> 00:35:47,671
.ليس هنالك نجدة لكَ

330
00:35:48,020 --> 00:35:49,180
.هذا ليس حقيقيّ

331
00:35:49,220 --> 00:35:55,700
،لم تنتقي دائماً الخيارات الصحيحة
.وذات مرّة تخلّيتَ عن نفسكَ وعمّن حولكَ

332
00:36:14,020 --> 00:36:18,390
.(لن أتخلّى عنكَ يا (أوليفر

333
00:36:19,140 --> 00:36:26,425
،لديكَ قلب طيّب، دعه يُرشدكَ
.أنتَ و انا.. يجب أن ننقذ العالم سويّاً

334
00:36:27,020 --> 00:36:30,371
.أريدكَ أن تكون بطلاً

335
00:36:31,180 --> 00:36:34,140
.أعلم أنّكَ ستنتقي الختيار الصائب

336
00:36:34,180 --> 00:36:37,420
أنتَ تعلم أنّ الكريبتونيت
.الذهبيّ سيجرّدني من قوايّ للأبد

337
00:36:42,900 --> 00:36:46,534
.إنّي أؤمنُ بكَ

338
00:37:14,900 --> 00:37:19,962
.كل شيء على مّا يُرام الآن

339
00:37:22,460 --> 00:37:25,340
.كلاّ، ليس على مّا يُرام

340
00:37:35,700 --> 00:37:40,060
يبدو أن العالم سيحتاج
.أبطاله بوقتٍ أبكر ممّا حسبنا

341
00:37:45,220 --> 00:37:49,140
،لوصف هذهِ التغيّرات الجوّية الغريبة"
".. فهي تبدو مثل كسوفاً

342
00:37:49,180 --> 00:37:52,540
أظن أن إمكانية الإستقبال بالهواتف الخلوية كانت
.قدّ بدأت بالإنهيارآنما تركت (تيس) هذهِ الرسالة

343
00:37:52,620 --> 00:37:54,700
أيمكنكِ إعادتها مُجدداً؟

344
00:37:54,700 --> 00:37:57,700
كنتُ أحاول تحذيركم"
"(لقد تم تسوية (واتشتور

345
00:37:57,740 --> 00:37:59,220
"إن المُتنبئين مسؤلين عن كلّ ما يحدث"

346
00:37:59,260 --> 00:38:04,060
(طبقاً لليوميات، فإن (أباكوليبس"
"كوكبٌ فعليّ... إنّه آتٍ

347
00:38:04,100 --> 00:38:05,820
.. الكسوف
.دارك-سيد) مسؤولاً عنه)

348
00:38:05,860 --> 00:38:08,980
(ولهذا حاول تكليف (أوليفر
.بمهمّة إرتدائي ذاك الخاتم

349
00:38:09,020 --> 00:38:12,180
،إنّه يعلم أنّي سأحاول ردعه
.(يجب أن نجد (تيس

350
00:38:12,220 --> 00:38:15,300
.يبدو أنّها قد تعرف طريقة لدحر الظلمة

351
00:38:15,340 --> 00:38:16,620
.شكراً لكَ أيّها اللواء

352
00:38:16,660 --> 00:38:19,020
المجلس المُشترك
بين هيئة الأركان ووزارة الدفاع

353
00:38:19,060 --> 00:38:22,100
لن يبوحوا بأيّ شيء
.حتّى يلقي الرئيس خطابه

354
00:38:22,140 --> 00:38:25,460
،إن لم تستنفر وزارة الدفاع خطة إيجابية
.فسأستدعي كلّ العملاء المُتاحين

355
00:38:25,500 --> 00:38:27,060
.لديّ إحساس بأنّنا نحتاجهم جميعاً

356
00:38:27,100 --> 00:38:29,220
من دون إهانة، أحسبنا
.سنحتاج إلى فريقٍ أكبر

357
00:38:29,260 --> 00:38:32,740
وطالما تعطّل (واتشتور)، فيجب أن أذهب
.إلى (ستار-سيتي) لألج إلى قاعدة البيانات

358
00:38:32,780 --> 00:38:35,100
.سأذهب معكِ إذاً -
.كلاّ، سأتدبر هذا -

359
00:38:35,140 --> 00:38:40,580
،(يفضّل أن تُستغل مهاراتكَ هنا مع (كلارك
.(يجب أن نتبيّن ما حدث لـ (واتشتور

360
00:38:51,540 --> 00:38:54,060
.أراكَ لاحقاً

361
00:39:00,100 --> 00:39:01,500
.مهلاً

362
00:39:02,940 --> 00:39:05,220
سأشعر بتحسّن إذا سمحتِ
.ليّ أن أكون سائقكِ الخاص

363
00:39:05,260 --> 00:39:06,460
.لا

364
00:39:06,500 --> 00:39:11,260
يجب أن تفعل أكثر
.ما تمهر بهِ .. كُن بطلاً

365
00:39:13,100 --> 00:39:15,420
.(وأنتِ كذلك يا (سوليفان

366
00:40:07,180 --> 00:40:09,100
.أبي

367
00:40:12,420 --> 00:40:18,240
،علمتُ أنّكَ ستراني مُجدداً
.آنما تكون مُستعداً لذلك

368
00:40:20,020 --> 00:40:22,020
.لقد إقترفتُ خطأً يا أبي

369
00:40:25,020 --> 00:40:28,700
.حسبتُ أنّي يجب أن أتركك ورائي

370
00:40:28,740 --> 00:40:34,660
،لكنّكَ وأمي وكلّ من احفل بشأنهم
.تجعلون هذا العالم مُستحقاً للإنقاذ

371
00:40:34,660 --> 00:40:41,005
،لكنّكَ تخشى أن تفشل هذهِ المرّة
.أعلم أنّكَ خائف يا بنيّ

372
00:40:41,340 --> 00:40:46,540
،لقد واجهتُ (دارك-سيد) قبلاً
.إنّه يعلم نقطة ضعفي

373
00:40:46,620 --> 00:40:49,980
،كاد يهزمني
.إنّي أحتاج عونكَ

374
00:40:51,620 --> 00:40:56,071
لكنّه يا بنيّ لم يرى من قبل
.الرجل الذي يقف أمامي الآن

375
00:41:01,620 --> 00:41:08,660
كلارك كنت)، قدرما حاولتُ)
.. وأمكَ حمايتكَ من أصولكَ

376
00:41:08,700 --> 00:41:13,705
.حاولنا كذلك تأهيلكَ لمواجهة أيّ تحدي

377
00:41:15,460 --> 00:41:18,180
آسف يا بني، لكن
.توجيهنا ليس لم يعُد كافياً

378
00:41:19,860 --> 00:41:23,700
(يجب أن تسمح لـ (جور-إل
.بتوجيهكَ من هنا والآن

379
00:41:25,820 --> 00:41:31,795
.لا يُمكنني يا أبي
.لقد أدرتُ ظهري عنه، مثلما فعلتُ معكَ

380
00:41:32,140 --> 00:41:34,540
.إنّه والدكَ

381
00:41:34,540 --> 00:41:36,900
.سيتفهم

382
00:41:43,420 --> 00:41:51,839
،(لا تشكّ بنفسكَ يا (كلارك
.لقد قـُدر لهذا أن يحدث مُنذ زمنٍ بعيد

383
00:41:59,380 --> 00:42:07,460
.. قبلما تصل
.كنّا نرغب كثيراً بطفل

384
00:42:07,540 --> 00:42:15,300
،ذاك اليوم حين وجدتنا بالحقل
.كنتَ مُعجزة صلّينا من أجلها

385
00:42:15,340 --> 00:42:18,420
.أما الآن فالعالم بحاجة إلى نفس المُعجزة

386
00:42:41,500 --> 00:42:45,140
.بنيّ.. آن الأوان

387
00:42:57,580 --> 00:43:00,780
.شكراً لكما

388
00:43:22,560 --> 00:43:25,668
.يُسعدني إستعادتكِ

389
00:43:28,320 --> 00:43:30,600
.حريّ أن أحزر أنه أنتَ

390
00:43:30,640 --> 00:43:31,960
،لا، لا
.لا، لا، لا

391
00:43:31,960 --> 00:43:36,240
،(لا تقسِّ على نفسكِ لا (تيس
.لقد كنتُ أراقبكِ عن كثبٍ

392
00:43:36,909 --> 00:43:39,000
.إنّي مذهول

393
00:43:39,000 --> 00:43:45,080
{\pos(192,200)}.. يجب أن أعترف
.لقدّ قللتُ من تقديركِ

394
00:43:45,120 --> 00:43:46,560
هذا مُتأخرٌ قليلاً، صحيح؟

395
00:43:46,600 --> 00:43:53,410
{\pos(192,200)}هذا ليس وقتاً مناسباً لمُحادثة بين أب
.و إبنته، ثمّة كوكب يندفع تجاه كوكب الأرض

396
00:43:53,880 --> 00:43:58,600
{\pos(192,200)}هل هذا ينُم عن قدرٍ
بالغ الصغر من الإرتياب؟

397
00:43:58,600 --> 00:44:05,000
أتخشين إحتمال ألاّ يفوز مُنقذكِ؟ -
.إنّه يحتاجني -

398
00:44:05,000 --> 00:44:08,320
،خطأ
.ليس يحتاج أحداً

399
00:44:08,360 --> 00:44:11,398
.لقد رأيتُ ما يقدر على فعله

400
00:44:16,135 --> 00:44:22,000
هذا شيءٌ مُثير للسخرية، يبدو
أنّي الوحيد الذي يؤمن بهِ، أليس كذلك؟

401
00:44:22,040 --> 00:44:25,040
.لا تشكك بإتجاه ولائي

402
00:44:27,040 --> 00:44:33,520
،(حان الوقت لتعتنقي إرث أسرتكِ يا (تيس
.آن الأوان لتُصبحي من آل (لوثر) كما قـُدر لكِ

403
00:44:33,560 --> 00:44:36,120
لمَ أتيت بي إلى هنا؟

404
00:44:36,160 --> 00:44:42,040
،(ولدي (ليكس
.. أخوكِ، إنّه عبقريّ

405
00:44:42,040 --> 00:44:45,480
.لقد واصل عمل العائلة

406
00:44:45,520 --> 00:44:50,480
.كما تعلمين، (ليكس) قد إستنسخ نفسه

407
00:44:50,520 --> 00:44:58,422
،ثمّة الكثير من المُستنسخين
.ليس أيّ منهم كاملاً، بإستثناء بعض أعضائهم

408
00:44:58,960 --> 00:45:03,600
.لا -
.أجل -

409
00:45:03,640 --> 00:45:09,560
،لقد جمع (ليكس) أفضل الأعضاء
.ووّحدهم لينتج بهم عملاً فريداً

410
00:45:09,560 --> 00:45:12,440
،لستُ أصدّقكَ
.بالتأكيد لا تصدّقيني

411
00:45:12,480 --> 00:45:17,680
.ليكس) واسع الرؤى، أما أنتِ لا) -
أين هو إذاً؟ -

412
00:45:17,720 --> 00:45:21,880
.سيظهر نفسه آنما يغدو مُستعداً

413
00:45:21,920 --> 00:45:26,640
.هذا غير مُمكن -
.حسنٌ، ثمّة أمر -

414
00:45:26,680 --> 00:45:30,760
.لم ينجح (ليكس) من عمل نُسخة مطابقة له

415
00:45:31,640 --> 00:45:34,640
.ليكس) ينقصه قلب)

416
00:45:34,680 --> 00:45:39,800
ومن أجدر بإنقاذه عن أخته التي تحبّه؟

417
00:45:41,560 --> 00:45:49,400
،آل (لوثر) بارعون في النجاه
.إنّكِ واحدة منّا يا حبيبتي

418
00:45:56,920 --> 00:45:59,080
.لا بأس

419
00:46:02,520 --> 00:46:08,120
،حينما يتم العمل المُراد من هذا اليوم
.. سأرى أسم (لوثر) يُبعث مُجدداً

420
00:46:08,160 --> 00:46:11,760
.أكثر قوّة من ذي قبل

421
00:46:52,440 --> 00:46:54,560
.(تيس)

422
00:47:09,160 --> 00:47:12,200
"طبقاً لليومات، (أباكوليبس) كوكب حقيقيّ"

423
00:47:12,240 --> 00:47:15,160
.إنّه آتٍ

424
00:47:15,160 --> 00:47:17,000
ما هذا بحقّ السماء؟
!ربّاه

425
00:47:21,520 --> 00:47:22,520
!لا

426
00:47:22,560 --> 00:47:23,960
!لا

427
00:47:24,000 --> 00:47:25,760
!لا

428
00:47:25,800 --> 00:47:27,680
!لا

429
00:47:27,720 --> 00:47:31,240
.(تيس)، (تيس)، (تيس)

430
00:47:31,280 --> 00:47:36,200
.يجب أن تدركي أنكِ السبب في فشلكِ

431
00:47:36,240 --> 00:47:39,200
،إنّه شقيقكِ
ألا تدركين؟

432
00:47:39,240 --> 00:47:44,560
،(حسبتُ أن قلب (كونر
.سيكون إختياراً أكثر شاعرية

433
00:47:44,600 --> 00:47:48,240
،إنّكِ تخفيه بمهارة
.ليس هنالك بديل

434
00:47:48,280 --> 00:47:52,057
أيستحقّ (ليكس) أن تقتل إبنتكَ من أجله؟

435
00:47:52,400 --> 00:47:54,440
.ليكس يستحقّ كلّ شيء بالنسبة إليّ

436
00:47:54,480 --> 00:47:56,440
.. أخيراً

437
00:47:58,000 --> 00:48:02,109
.ستخدمين غاية هامة بحياتي

438
00:48:29,960 --> 00:48:32,760
.يبدو أنّ غايتي في حياتكَ قدّ تبدّلت

439
00:48:45,960 --> 00:48:48,880
.(ليكس)

440
00:48:48,920 --> 00:48:50,800
.(ليكس)

441
00:49:20,560 --> 00:49:26,480
،لقد رفضتني مرّة
.لكن ربّما آنت لحظة إعادة التفكير بعرضي

442
00:49:26,480 --> 00:49:29,280
.لم أنوِ الحياة إلى الأبد

443
00:49:32,520 --> 00:49:35,600
.ثمّة حياه واحدة آبه بها

444
00:49:35,640 --> 00:49:42,441
.دع ولدي يعيش -
.هذا سيكون في مقابل روحكَ -

445
00:50:26,831 --> 00:50:27,871
لويس)؟)

446
00:50:27,951 --> 00:50:30,511
الإتصال بالقمر الصناعيّ و بشبكة
.المعلومات مُعطلان مُنذ 15 دقيقة

447
00:50:30,551 --> 00:50:32,111
هل عثرتَ على (تيس)؟ -
.لقد عثرنا على سيّارتها فارغة فحسب -

448
00:50:32,151 --> 00:50:34,071
.لقد كانت بطريقها إلى (سمولفيل) لتحذيرنا

449
00:50:34,111 --> 00:50:37,631
أظن أن في ظلّ تقدم ذاك الكوكب
.تجاه الأرض، يجب تحذير الجميع

450
00:50:39,351 --> 00:50:41,351
.(كلارك)

451
00:50:41,391 --> 00:50:44,191
أتظن أن أوئكَ المُتنبئين الثلاثة، أو أيّما
يسمّون أنفسهم هم من أخذوا (تيس)؟

452
00:50:44,191 --> 00:50:45,271
.نحن على وشكّ إكتشاف ذلك

453
00:50:45,311 --> 00:50:48,111
لقد تركت هاتفها الخلويّ أسفل مقعد
.السيّارة، وبه رسالة مُصوّرة ليجدها أحدنا

454
00:50:48,151 --> 00:50:50,391
.ربّما لأحدٌ منّا يتمتع بآشعه راي

455
00:50:50,391 --> 00:50:52,191
،يا شعبي الأمريكيّ

456
00:50:52,231 --> 00:50:57,831
علماء البيت الأبيض أكّدوا"
"لي أن هذا الكسوف الذي تروه جميعاً

457
00:50:57,871 --> 00:50:59,311
".. يُسببه نيزك"

458
00:50:59,351 --> 00:51:01,391
نحنُ نعلم أنّ أولئكَ المُتنبئين الثلاثة
.. يستغلون الظلمة التي لدى البشر

459
00:51:01,431 --> 00:51:03,871
،لطبع علامة (أوميجا) عليهم
.ما لا نعلمه هو الغرض من ذلك

460
00:51:03,871 --> 00:51:07,831
وقد إستشهدت (تيس) بأحد النبوءات تدلي
.بأن العلامة ليست ذات كينونة روحية فقط

461
00:51:07,871 --> 00:51:11,431
بلّ ثمّة قوة ظلمّة مضادة للحياه
.(والتي قدّ تُحدث جذب لكوكب (أباكوليبس

462
00:51:11,511 --> 00:51:14,431
أتعني بأن تجلب كوكب
ضخم ليصتدم بكوكبنا؟

463
00:51:14,471 --> 00:51:19,231
هكذا تماما.. ربّما وضع العلامة
.يولد قوى جاذبية غامضة من نوعٍ ما

464
00:51:19,231 --> 00:51:21,991
مُعادلات ضدّ الحياه لم
.تُذكر بالفيزياء بشكلٍ كافٍ

465
00:51:22,031 --> 00:51:27,031
يجب أن أجد طريقة لرفع هذا الظلام، و كسر
.أيّما يكن الرابط بين أولئك الناس وذاك الكوكب

466
00:51:27,071 --> 00:51:29,631
اليوم بالكاد على قمّة
.حائط (كلوي) للغرائب

467
00:51:29,671 --> 00:51:33,482
كم عدد من عُلّم عليهم بالضبط؟

468
00:51:40,311 --> 00:51:43,662
.أكثر ممّا تودّي أن تعلمي

469
00:51:44,711 --> 00:51:47,431
كلارك)، لقدّ ألهمت)
.ألويفر) للتخلّص من الظلمة)

470
00:51:47,471 --> 00:51:49,471
لا يسعني فعل ذلك
.(لكل من بالكوكب يا (لويس

471
00:51:49,511 --> 00:51:52,951
إذا تعلم (تيس) كيف أضع
.حدّا لهذا فيجب أن أجدها

472
00:51:52,951 --> 00:51:56,591
.لقد صُوّرت لوحة سيّارة خاطفيها

473
00:52:07,551 --> 00:52:09,537
طبقاً لقاعدة البيانات الداخلية
.. خاصتنا فهي سيّارة مُسجلة بإسم

474
00:52:09,537 --> 00:52:11,915
.(شركة تسمّى (بروكواكس

475
00:52:12,366 --> 00:52:13,231
.أجل

476
00:52:13,271 --> 00:52:15,711
.لقدّ تم تأسيسها مُنذ ستة أيام

477
00:52:15,751 --> 00:52:19,031
طبقاً لسجلاتهم البنكية
.فهم يملكون إعتماداً غير محدود

478
00:52:19,071 --> 00:52:20,671
.الأبحاث الجينية

479
00:52:20,711 --> 00:52:24,351
ثمّة مغوليّ وحيد
.مجنون بالهندسة الجينية

480
00:52:24,391 --> 00:52:25,631
.(ليونيل لوثر)

481
00:52:25,671 --> 00:52:28,471
.(نحنُ نعلم أنّه مُقتفى من قبل (تيس ميرسر

482
00:52:28,511 --> 00:52:30,791
لكن نظام الإقتفاء تعطل
.مع تعطّل الأقمار الصناعية

483
00:52:30,831 --> 00:52:33,471
يجب أن يظهر لنا نظام
.الإقتفاء أين كان مُنذ 15 دقيقة

484
00:52:38,511 --> 00:52:41,671
.(لويس)، هذا قصر آل (لوثر) -
.لكن ذلك المكان إحترق عن بكرة أبيه -

485
00:52:41,671 --> 00:52:43,791
.ربّما ما يسعى إليه
.ليونيل) يقبع تحت الأرض)

486
00:52:43,831 --> 00:52:48,400
قصر آل (لوثر) قدّ بني فوق بقعة
.تحتوي الكثير من الدهاليز التحت أرضية

487
00:52:51,151 --> 00:52:52,871
.. لويس)، أيّما يحدث)

488
00:52:52,911 --> 00:52:57,871
كلارك)، ثمّة شخص أكنّ له إحترام عظيم)
.. أخبرني ذات مرّة أنّ حينما تؤمن بأحد

489
00:52:57,911 --> 00:53:03,511
فهذا الإيمان لا يكون للحظات أو لبعض
.الوقت، أو لوقتٍ راهن بلّ إنّه يستمرّ أبداً

490
00:53:05,311 --> 00:53:08,311
.اذهب الآن و انقذ العالم

491
00:53:19,231 --> 00:53:21,191
.سأكون على ما يُرام

492
00:53:24,311 --> 00:53:29,471
إنّي أطالبكم جميعاً"
"أن تظلّوا أقوياءً باللحظات المُقبلة

493
00:53:31,671 --> 00:53:36,391
حيث أن جيشنا لديه خطّة مُحكمة"
"لتدبر أمر شظايا ذلك النيزك

494
00:53:36,471 --> 00:53:40,951
"سنتخذ إجراءً سريعاً لضمان أمان العالم"

495
00:53:40,991 --> 00:53:44,791
ما كان ليوفوّت "لواء" عُرس
.إبنته إلاّ تلبيةً لنداء الواجب

496
00:53:44,831 --> 00:53:46,391
.ربـّاه

497
00:53:46,431 --> 00:53:47,751
.ارجو المعذرة

498
00:53:55,231 --> 00:53:58,551
جانيت)، ستغطّي زيارة الرئيس، صحيح؟)

499
00:53:58,591 --> 00:54:01,431
.أودّكِ أن توصّلي له رسالة من أجلي

500
00:54:01,471 --> 00:54:05,551
.انظري، لقد تربيتُ بالجيش

501
00:54:05,551 --> 00:54:09,391
.. هذا الخطاب بهِ كلمات رنّانة
."خطّة مُحكمة"، و "إجراء سريع"

502
00:54:09,431 --> 00:54:10,911
.إنهم سيفجروا ذلك الشيء نوّوياً

503
00:54:10,911 --> 00:54:14,431
عدا أنّه ليس نيزكاً صغيراً
.سيتبعثر أشلاءً كما يحسبون

504
00:54:14,511 --> 00:54:17,831
.إنّه كوكباً، وما سيفعلونه لن يُحدث بهِ غوراً

505
00:54:17,871 --> 00:54:22,071
لكن الغبار الذرّي لهذا النشاط
.الإشعاعي المهول سيقتل الملايين

506
00:54:23,111 --> 00:54:24,951
.اعطي رسالتكِ لقاضي التحقيق

507
00:54:24,991 --> 00:54:28,191
.فبإنتظاري طائرة مع الرئيس

508
00:54:28,191 --> 00:54:30,111
حسنٌ، اخبريه إذاً

509
00:54:30,111 --> 00:54:32,511
.ليس بوسعه ضغط زر التفجير

510
00:54:32,551 --> 00:54:34,111
لمَ لا؟

511
00:54:34,151 --> 00:54:36,311
لأن (البقعة) سينقذنا من
.قبل أن يتطوّر الوضع إلى ذلك

512
00:54:36,351 --> 00:54:39,271
البقعة)؟)
.(ربـّاه، يا (لويس

513
00:54:39,271 --> 00:54:44,751
إذا تظنين أنّ الرئيس أو مستشاري جيشه
.. سيأخذوا أيّاً ممّا تقولي على محمل جدٍ

514
00:54:47,951 --> 00:54:49,111
.آسفة

515
00:54:49,111 --> 00:54:52,711
ما كنتُ لأفعل ذلك لو لم
.. يكُن العالم عُرضة للتهلكة

516
00:54:52,751 --> 00:54:55,151
.وإن لم تكونٍ بهذه الوقاحة

517
00:55:11,631 --> 00:55:14,991
.(مرحباً يا (كلارك

518
00:55:15,071 --> 00:55:17,351
لا يُمكنني القول أنّي
.مُعجبٌ بما فعلته بالمكان

519
00:55:17,391 --> 00:55:19,705
.(ليكس)

520
00:55:21,151 --> 00:55:23,471
.. لازلت تقولها بنفس الطريقة

521
00:55:23,511 --> 00:55:29,271
،بدهشة مخلوطة بلمحة من الترهيب
.وحتّى الآن.. مع خاتمة آملة

522
00:55:29,311 --> 00:55:31,591
.أنتَ على قيّد الحياه

523
00:55:31,591 --> 00:55:37,591
.. يبدو أن والدي
.تغيّرت مشاعره تماماً

524
00:55:37,631 --> 00:55:39,751
.لقد حصلتُ على فرصة بديلة للحياه

525
00:55:39,791 --> 00:55:42,911
أين (تيس)؟

526
00:55:42,951 --> 00:55:46,071
ماذا فعلتَ بها؟ -
.إنّها بخير -

527
00:55:46,111 --> 00:55:49,351
.ما كنتُ لأقلق كثيراً على أختي العزيزة

528
00:55:49,391 --> 00:55:54,271
أوتعلم، دائماً ما ظننتُ أنّ
.عائلاتنا هي ما صنعت ماهياتنا

529
00:55:54,311 --> 00:55:57,151
.ثم آملتُ أن يكون لأصدقائنا نفس الدور

530
00:55:57,191 --> 00:55:59,191
لكن انظر بالتاريخ

531
00:55:59,231 --> 00:56:05,591
دائماً ما تم تبجيل أعظم رجال
.و نساء العالم من قبل أعدائهم

532
00:56:05,631 --> 00:56:09,511
.لديكَ فرصة ثانية، يُمكنكَ تغيير كلّ ذلك

533
00:56:09,551 --> 00:56:14,671
هذا هو الشيء المنوط
.بالذكريات، فلا يمكنكَ نسيانهم

534
00:56:14,711 --> 00:56:17,631
،مثلما كنتَ دوماً مُتقدماً عليّ بخطوة

535
00:56:17,671 --> 00:56:22,711
،مهمّا إستعديتُ بدقّة
.ومهما كانت إستراتيجيتي

536
00:56:22,751 --> 00:56:25,551
.لو كنتُ علمتُ، ما كنتُ لأفعل شيئاً

537
00:56:25,591 --> 00:56:28,991
.إنّها لم تكن منافسة -
.بالتأكيد لم تكُن كذلك -

538
00:56:29,031 --> 00:56:33,246
.لقد وُلدتَ لتكون المُختار

539
00:56:33,791 --> 00:56:38,911
.أنتَ ببساطة أفضل منّا -
.وهذا ما كان يقتلكَ دائماً -

540
00:56:38,991 --> 00:56:41,711
.كلاّ

541
00:56:41,751 --> 00:56:48,591
كلاّ، ما قتلني هو أنّكَ لم تُرِد إعتناق
!قدركَ.. لقد قاومته، و أخفيته عنّي

542
00:56:48,631 --> 00:56:55,551
.كنتُ لآخذه، وأستمتع بهِ، و أعتنقه -
!قدري لم يكن لكَ لتأخذه -

543
00:56:55,591 --> 00:57:04,688
.. أفهم هذا الآن
.ولهذا إعتنقتُ أخيراً قدري الخاص

544
00:57:07,151 --> 00:57:12,871
.. أنتَ و انا
.سنغدو رجلان عظيمان

545
00:57:14,711 --> 00:57:18,431
،لأن كلّ منّا

546
00:57:18,431 --> 00:57:23,271
.(يربطنا قدر واحد يا (كلارك

547
00:57:23,311 --> 00:57:26,758
.ولكن على جانبين مُختلفين

548
00:57:27,271 --> 00:57:29,871
.سأكون لكَ بالمرصاد دائماً، لأردعكَ

549
00:57:29,911 --> 00:57:31,311
.دائماً

550
00:57:32,871 --> 00:57:35,391
.إنّي أعتمد على ذلك

551
00:57:40,071 --> 00:57:50,631
،(قصّتنا لم تُكتب بعد يا (كال-إل
.وكُلّ شرير يماثل بطله عظمةً

552
00:57:52,831 --> 00:57:57,951
لكن كما ترى فكل ذلك مُعتمدٌ على
.إنقاذكَ إيّانا من كوكب (أباكوليبس) المُقبل

553
00:58:00,991 --> 00:58:02,471
أتعلم بشأن (دارك-سيد)؟

554
00:58:02,511 --> 00:58:07,391
أتحسبني حقاً لم أقرأ سوى
يوميات (فيريتاس) عن المُنحدرات الشاهقة؟

555
00:58:07,431 --> 00:58:11,511
.. لقد تنبأوا بالمُنقذ المُختار

556
00:58:11,551 --> 00:58:15,431
الضياء الذي سيُلهم هذا
.العالم للخلاص من الظلمة

557
00:58:17,471 --> 00:58:21,271
.(أنتَ ذلك الضياء يا (كلارك

558
00:58:21,311 --> 00:58:24,631
.أنتَ الوحيد الذي تحمل القوّة بداخلكَ

559
00:58:24,671 --> 00:58:29,591
(لستُ مُتيّقناً أن (كلارك كنت
.بإمكانه إنقاذ العالم وحده

560
00:58:29,631 --> 00:58:32,111
.لا يمكنه

561
00:58:34,831 --> 00:58:37,631
.لكن كلانا نعلم من يُمكنه ذلك

562
00:58:47,151 --> 00:58:51,897
.(آسف أنّي لم أستطع إنقاذكَ يا (ليكس

563
00:59:03,431 --> 00:59:06,391
.نشّط شاشات الحواسب -
"تم تنشيط الشاشات" -

564
00:59:10,071 --> 00:59:11,271
"النظام مُتصل"

565
00:59:53,871 --> 00:59:55,687
.يوم الحساب على مشارفنا

566
00:59:55,687 --> 01:00:00,191
لقد أنقذنا الأرواح المُقدرة
.لخدمة سيّد الظلمة

567
01:00:00,231 --> 01:00:06,159
.لقد إنتهى عملنا -
.أوفقكَ في هذا -

568
01:00:06,991 --> 01:00:11,351
.لقد إختفت علامتكَ -
.هذا مُستحيل -

569
01:00:11,391 --> 01:00:17,151
لديّ صديق ذو جلد منيع، ويفوق الرصاص
.في سرعته، وهو بارعٌ جداً فيما هو مُستحيل

570
01:00:17,191 --> 01:00:27,911
لقدّ كنتَ قريباً جداً من الحظو بالنشوة التي
.. لا يحظاها إلاّ الذين سيخدموا سيّدنا للأبد

571
01:00:27,951 --> 01:00:31,031
.بينما سيهلك الجميع

572
01:00:32,631 --> 01:00:38,511
أتحسب أنّكَ تملك القوة الكافية لردّ
سطوة سيّدنا عن الأرواح التي أنقذها؟

573
01:00:38,551 --> 01:00:39,871
.كلاّ

574
01:00:39,871 --> 01:00:42,151
.لكن لديّ صديق ذو تأثير قويّ

575
01:01:29,951 --> 01:01:34,551
.ليس مُخولاً لكِ الولوج إلى هناك -
.لا بدّ أنّي نسيت تصريح الرواق خاصتي -

576
01:01:34,591 --> 01:01:39,151
.لقدّ كنتُ ذاهبة إلى الحمام فحسب -
.إنّه من هذا الطريق -

577
01:01:39,191 --> 01:01:40,391
.حسنٌ

578
01:01:40,431 --> 01:01:42,751
قالوا أنّهم سيطلعونا على
.موجز التفاصيل خلال دقيقتين

579
01:01:42,751 --> 01:01:45,111
.. ولقد مرّت 15 دقيقة إلى الآن، و أحتاج حقاً

580
01:01:49,711 --> 01:01:52,511
أترى ذلك الجرم السماوي المُنصهر؟

581
01:01:52,551 --> 01:01:57,471
،الآن أيّما كانت القصة التي أخبروك إيّاها
.فهذا الشيء سيصتدم بالأرض

582
01:02:00,271 --> 01:02:03,471
.يسعكَ رؤية ذلك بأم عينيك

583
01:02:08,991 --> 01:02:10,551
!مهلا! مهلا! مهلا! مهلا

584
01:02:10,591 --> 01:02:12,911
.أحتاج بضع دقائق من وقتكَ فحسب

585
01:02:12,951 --> 01:02:14,591
.آسف يا سيّدي -
!كلا، مهلاً -

586
01:02:14,631 --> 01:02:16,351
.لديّ معلومات يتعيّن أن تعلمها

587
01:02:16,391 --> 01:02:20,871
لا اعلم كيف وصلتِ إلى هذهِ الطائرة
.أيّتها الشابة، لكنّكِ تتعدين حدودكِ

588
01:02:20,911 --> 01:02:23,351
.الحقيقة هي كلّ ما يهم، ولستَ تمتلكها

589
01:02:23,391 --> 01:02:26,311
.رجاءً سيّدي الوزير

590
01:02:29,551 --> 01:02:34,471
لديّ دليلاً بأن النيزك الذي أنت على
.وشك تفجيره نووياً أكبر مما تدرك

591
01:02:34,511 --> 01:02:38,991
والوابل الذرّي الذي سينتج عن
.الإنفجار سيغطي نصف الكرة الأرضية

592
01:02:38,991 --> 01:02:42,615
.وهذا قدّ يقضي على حياة الملايين

593
01:02:47,951 --> 01:02:49,991
لكنّكَ تعلم هذا سلفاً، أليس كذلك؟

594
01:02:51,551 --> 01:02:52,791
.ربـّاه

595
01:02:52,831 --> 01:02:58,257
أتدركَ أن هذا سيقضي على ثلث
سكان كوكب الأرض، ولن تحذرهم؟

596
01:02:58,711 --> 01:03:00,831
.لا يمكننا نشر الذعر

597
01:03:00,871 --> 01:03:04,391
،هذا سيجعل الوضع يتفاقم
.و نحنُ حالياً بوضع مُستحيل

598
01:03:04,431 --> 01:03:07,524
وماذا عن عائلاتكم؟

599
01:03:08,871 --> 01:03:13,031
وماذا عن الرئيس؟
.. هل نحنُ ذاهبين إلى

600
01:03:13,071 --> 01:03:14,511
.ملجأ آمن

601
01:03:14,511 --> 01:03:19,711
الضحايا ليسوا شيئاً
.يقارن بفقدان الكوكب كاملاً

602
01:03:19,751 --> 01:03:24,711
.ليس لدينا خيار -
.. الآن، هلاّ عذرتينا -

603
01:03:24,751 --> 01:03:28,391
،كلاّ، مهلاً
.. لديكم خيار

604
01:03:28,471 --> 01:03:33,111
الأبطال، ثمّة بطل على وجه الخصوص
.سيوقف هذا قبل أن تطلقوا القنبلة النووية

605
01:03:33,151 --> 01:03:37,671
أعلم أن ثمّة مُختلّين
.حاولوا تشويه سُمعتهم

606
01:03:37,711 --> 01:03:39,711
.لكن قد إتخذوا الناس قرارهم

607
01:03:39,711 --> 01:03:43,471
.ومنحوا الأبطال فرصة لإثبات أنفسهم

608
01:03:43,511 --> 01:03:48,231
أنتم مدينين لشعب هذهِ البلاد بفرصة
.لإستبيان أن إيمانهم كان يساوي شيء

609
01:03:49,711 --> 01:03:52,231
!إن العالم بكارثة

610
01:03:52,231 --> 01:03:55,111
هذا ليس وقتاً مناسباً لجهاد
.. البطل الذي تنادي بهِ يا آنسة

611
01:03:55,151 --> 01:03:56,151
.(لين)

612
01:03:56,191 --> 01:04:00,511
،هذا تماماً أوان بطلي
.ساكون هنا، وسينقذنا

613
01:04:00,551 --> 01:04:02,431
.اعدكَ بذلك

614
01:04:02,511 --> 01:04:07,351
،أعلم أن جميعكم تودّوا رؤية عائلاتكم مُجدداً
.يجب أن تُمهّل أبطالنا الفرصة فحسب

615
01:04:12,871 --> 01:04:15,071
.لدى أبطالكِ خمسة دقائق

616
01:04:50,471 --> 01:04:54,111
.(الإبن التائه لـ (جور-إل

617
01:04:55,791 --> 01:04:57,031
.(دارك-سيد)

618
01:04:57,031 --> 01:05:04,511
،أرسلني أبي هنا لحماية هذا الكوكب
.وسأقاتلكَ حتى آخر نفس بحياتي

619
01:05:04,551 --> 01:05:11,831
لا بدّ أن هنالك جزء منكَ إشمئزّ
.من سهولة سقوط قومكَ بكنفي

620
01:05:11,911 --> 01:05:16,231
ربّما ليسوا كاملين، لكنّي أؤمن أن دائماً
.ثمّة أملٍ، حتى داخل أكثر الأرواح ظلمة

621
01:05:16,271 --> 01:05:23,151
،البشر في حاجة للإيمان بشيء أعظم
.. ربّما يكون سهلاً إعتناق الكره

622
01:05:23,151 --> 01:05:26,711
.لكن بإعتناقهم الحبّ سيكونوا أقوى -
أهكذا الأمر؟ -

623
01:05:26,751 --> 01:05:35,191
لقد مرّ أمد طويل جداً مُنذ جابهتُ قوّة
.يسعها إحداث التوازن بين الظلمة و الضياء

624
01:05:35,231 --> 01:05:37,831
!أنتَ الضياء

625
01:05:37,871 --> 01:05:47,191
،(لقد طردتَ الظلمة من (أوليفر كوين
!وستُمحي ظُلمتي من العالم أجمع إن لم تُردع

626
01:05:47,831 --> 01:05:53,071
،ستستسلم إليّ
.ستفقد روحكَ

627
01:05:53,111 --> 01:05:55,831
!سوف أقضي عليكَ

628
01:05:57,311 --> 01:06:02,791
(يجب أن تسمح لـ (جور-إل"
"بتوجيهكَ من هنا والآن

629
01:06:06,631 --> 01:06:13,161
"دائماً ما ملكتَ القوه بداخلكَ يا بنيّ"

630
01:08:21,991 --> 01:08:29,671
.هذا كان الغرض من إختباراتي  -
"وإختباركَ الأخير بمواجهتكَ الآن يا بنيّ" -

631
01:08:29,671 --> 01:08:32,791
.وأنتَ مُستعد له

632
01:08:32,831 --> 01:08:35,791
.فلتعتنق قدركَ

633
01:09:20,351 --> 01:09:24,151
.شعرتُ أنّي سأجدكَ هنا

634
01:09:24,191 --> 01:09:30,791
.لقدّ تفحّصتُ المُختبر وعلمتُ ما حدث -
.لقد مرّ وقت طويل مُنذ رأيتكِ يا أختاه -

635
01:09:33,271 --> 01:09:35,311
أكنتَ مُدركاً لهذا دوماً؟

636
01:09:35,351 --> 01:09:39,111
،لمَ بظنك قد جندتكِ
مُعاملاً إيّاكِ بإعتباركِ من لحمي ودمي؟

637
01:09:39,151 --> 01:09:44,351
.لقد إستغلّيتني -
.يالدلالات الألفاظ -

638
01:09:46,151 --> 01:09:49,431
يمكنني أن أجزم بأن والدنا
.قام بأغلب الإنتهاكات

639
01:09:49,471 --> 01:09:51,111
هل تجزمين بذلك؟

640
01:09:51,151 --> 01:09:54,831
أظن أن الرصاصة التي
بصدره تجيب السؤال، صحيح؟

641
01:09:57,351 --> 01:10:01,551
لم يكن راغباً بشيء
.أكثر من رغبته إستعادتكَ

642
01:10:03,391 --> 01:10:09,551
وبماذا رغبتِ يا (تيس)؟ -
.بشيء لن أناله قطّ -

643
01:10:09,591 --> 01:10:12,979
كلارك)؟)

644
01:10:13,014 --> 01:10:16,289
.الخلاص من الذنب

645
01:10:24,311 --> 01:10:26,871
.أحبّكِ يا أختاه

646
01:10:36,871 --> 01:10:39,111
.تعلمين أنّي بحقيقة الأمر أنقذكِ

647
01:10:46,711 --> 01:10:50,791
ممّاذا؟ -
.من التحوّل إليّ -

648
01:10:58,271 --> 01:11:05,311
،لقد فات الأوان
.لقد قام (كلارك) بهذا بالفعل

649
01:11:10,791 --> 01:11:14,031
إنّه مُركب (التوكسين) السّام الذي
.(بدأت صناعته في (سامرهولت

650
01:11:14,071 --> 01:11:16,831
.. إنّه يخترق -
.الأنسجة الجلدية -

651
01:11:16,871 --> 01:11:20,981
.ويقضي كلّ المُستخزنات المعرفية

652
01:11:21,711 --> 01:11:25,351
متى يبدأ مفعوله؟ -
.خلال 30 ثانية -

653
01:11:25,391 --> 01:11:30,671
ماذا سأتذكر؟ -
.لا شيء -

654
01:11:30,711 --> 01:11:36,641
العالم قبل هذهِ اللحظة
.لن يكون له وجود بالنسبة إليكَ

655
01:13:24,231 --> 01:13:31,591
"(لقد آلت رحلتكَ إلى نهاية يا (كال-إل" -
.ما حري أن أدافع شقّي الكريبتونيّ -

656
01:13:31,631 --> 01:13:35,431
.قوّتي تتقلبه

657
01:13:35,471 --> 01:13:37,751
.وتتقبلكَ

658
01:13:37,751 --> 01:13:39,911
"أنتَ تُشرّفني"

659
01:13:39,951 --> 01:13:46,031
،فخر الأب لا يمكن وصفه بكلمات"
"لكن اعلم أنّي فخورٌ بكَ يا بني

660
01:13:46,071 --> 01:13:49,671
ليست لديكَ فكرة كم إنتظرتُ
.حتى أسمعكَ تقول لي ذلك

661
01:13:49,711 --> 01:13:55,791
لقدّ سلكنا ذاك الطريق سويّاً يا
.كال-إل)، المُعبّد بالإختبارات الصعبة)

662
01:13:55,791 --> 01:13:58,791
"هذهِ الإختبارات أصبحت ماضيك الآن"

663
01:13:58,831 --> 01:14:04,711
أيّ أب يأمل أن يتواضع"
"يوماً ما أمام أعمال إبنه البطوليه

664
01:14:04,751 --> 01:14:09,631
،(لكن روحكَ  يا (كال-إل"
"هي ما أفتخر بها فخراً جماً

665
01:14:09,671 --> 01:14:14,071
أنت.. و أنتَ وحدكَ"
"تملكَ الشجاعة و التصميم

666
01:14:14,111 --> 01:14:19,631
والرأفه الذين تحتاجهم"
"لطرد الظملة من الأرض

667
01:15:04,471 --> 01:15:07,951
"ألتمس منكَ أن تتذكر شيئاً واحداً"

668
01:15:07,991 --> 01:15:13,351
،ربّما قدراتكَ تنحدر من دمائي"
"(لكن وقتكَ الذي قضيته في (سمولفيل

669
01:15:13,351 --> 01:15:20,935
مع (جوناثان) و (مارثا كنت) و القوم"
"(الذين هناك، هو ما جعلكَ بطلاً يا (كال-إل

670
01:15:24,311 --> 01:15:29,897
.(تشبث دائماً بـ (سمولفيل

671
01:18:00,911 --> 01:18:05,791
،(أنا (لويس لين) من صحيفة (دايلي-بلانيت
.أدلي بتقريراً وانا على متن القوة الجوية 1

672
01:18:05,831 --> 01:18:08,111
.(آنسة (لين

673
01:18:09,391 --> 01:18:11,751
.سيّدي الرئيس

674
01:18:39,471 --> 01:18:44,351
،(هيّا يا (كلارك
.يمكنكَ فعل ذلك

675
01:19:22,751 --> 01:19:23,871
!أجل

676
01:19:51,231 --> 01:19:56,993
وهذا كان اليوم الذي تحوّل"
"(بهِ ذاك الفتى إلى (سوبر-مان

677
01:20:11,191 --> 01:20:13,751
.اقرأيه مُجدداً رجاءً

678
01:20:16,031 --> 01:20:18,791
دائماً ما سيكون هناك
.مزيداً من المغامرت ليومٍ آخر

679
01:20:50,991 --> 01:20:52,191
هل هي معكِ؟

680
01:20:52,231 --> 01:20:54,311
.حسبتكِ قدّ تحتاجين شيئاً أزرق

681
01:20:54,311 --> 01:20:56,151
إحتُجتها فعلاً، جائت بالوقت
.المناسب، شكراً لكِ يا إبنة العم

682
01:20:56,191 --> 01:20:57,831
.حظاً طيّباً

683
01:21:00,031 --> 01:21:01,751
،فكرة سيّئة

684
01:21:01,751 --> 01:21:02,951
.إنّها فكرة سيّئة للغاية

685
01:21:02,951 --> 01:21:04,951
كم عدد أفراد فرقة "جريت سيزر جوست"؟

686
01:21:04,991 --> 01:21:06,591
!(لا أحد يحاول لـَيّ ذراع (دايلي-بلانيت

687
01:21:06,591 --> 01:21:07,671
إن كان (لوثر) يظن
.. أن بإمكانه الإستبداد

688
01:21:07,751 --> 01:21:09,711
.قبل تناوله قهوته

689
01:21:09,751 --> 01:21:11,511
لكن.. هل تلقيتِ صوري؟

690
01:21:11,511 --> 01:21:13,631
.أحبّ الإطارات و الألوان

691
01:21:13,631 --> 01:21:14,751
أين التعبير الدرامي للصور؟

692
01:21:15,831 --> 01:21:18,311
أرأيت التي ألتُقطت مع الفيل؟

693
01:21:20,071 --> 01:21:21,671
الرجل الحديديّ يستحق شيئاً أفضل من

694
01:21:21,711 --> 01:21:23,311
تصويره بحادث سيرك، و آخر لتصادم سيّارات

695
01:21:23,351 --> 01:21:26,111
أودّ شيئاً ذو عضلات صدرٍ عريضة
.وعباءة، وشيئاً ناصع البياض

696
01:21:26,111 --> 01:21:28,111
.(أمركِ يا سيّدة (لين -
"إذا كان يريد السيّد لوثر هذهِ الصحيفة" -

697
01:21:28,111 --> 01:21:29,511
!(فيتعيّن أن يتفق مع السيّد (بيري وايت

698
01:21:29,551 --> 01:21:31,671
،لقد خلّف أخوك سمعة طيّبة
.(عليكَ أن تحافظ عليها يا (أولسن

699
01:21:31,671 --> 01:21:33,151
.أعلم أنّكَ أهلاً للمهمة

700
01:21:33,151 --> 01:21:34,631
"لين)! أعلم أنكِ بالخارج)"

701
01:21:34,671 --> 01:21:36,951
!(المقالات لا تُكتب من تلقاء نفسها يا (لين

702
01:21:36,991 --> 01:21:39,711
!"فريق "جريت سيزر جوست

703
01:21:51,471 --> 01:21:53,271
،آسف
.أرجو المعذرة

704
01:21:53,311 --> 01:21:55,191
.ارجو المعذرة

705
01:21:57,191 --> 01:21:59,071
.(آسف يا آنسة (لين

706
01:21:59,111 --> 01:22:01,311
.. اسمحي لي
.. إنما كنتُ

707
01:22:01,351 --> 01:22:04,151
.حسبكَ يا (كلارك)، ليس هنالك أحد منتبهاً

708
01:22:05,791 --> 01:22:07,351
.(أجل، يا آنسة (لين

709
01:22:07,391 --> 01:22:10,351
.هذا مُثيرٌ جداً

710
01:22:10,391 --> 01:22:12,591
.لكن اصغي الأمر هامٌ جداً

711
01:22:12,631 --> 01:22:13,871
هل هما لديكَ؟

712
01:22:13,911 --> 01:22:16,911
أتقصدين هذان؟

713
01:22:16,911 --> 01:22:18,031
.أجل

714
01:22:21,311 --> 01:22:23,231
هل أنتَ مُستعد؟

715
01:22:23,231 --> 01:22:25,751
.لطالما كنتُ مُستعداً مُنذ 7 سنوات

716
01:22:27,031 --> 01:22:29,431
!(ليخبر أحد السيّد (بيري وايت
!لقد وصل هذا الخبر توّاً

717
01:22:29,471 --> 01:22:31,831
!ثمّة قنبلة في مصعد بشمال المدينة

718
01:22:34,431 --> 01:22:37,071
اخبري الوزير أنّي
.سأتأخر بضع دقائق فحسب

719
01:23:09,607 --> 01:23:17,471
{\3c&HE73C01&}"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"

