1
00:00:00,210 --> 00:00:02,220
كل ما لديك عندما تكون شرطيا
هو زملاؤك الشرطيون

2
00:00:02,220 --> 00:00:03,390
ولكننا تخلينا عنه

3
00:00:03,400 --> 00:00:05,240
كلنا ظننا بأنه مذنب

4
00:00:05,250 --> 00:00:08,430
بعد المحاكمة اضطررت للحصول على استشارة
نفسية لكي أنام

5
00:00:08,690 --> 00:00:10,280
كان هناك كل تلك
الاثباتات

6
00:00:11,200 --> 00:00:13,470
كلنا تخلينا عن تشارلي كروز

7
00:00:13,480 --> 00:00:16,190
في سنينه الأولى

8
00:00:16,580 --> 00:00:22,070
" الشرطي روبرت ستاك الشريك السابق لتشارلي كروز "
كان يدخل مستشفى السجن
أكثر من خروجه

9
00:00:26,340 --> 00:00:28,120
شرطي يقضي محكوميته
! أرجوك

10
00:00:28,130 --> 00:00:29,950
كسر تقريبا كل عظمة
في جسمه

11
00:00:31,140 --> 00:00:32,920
سمعت أنهم جرحوه بشدة
أيضا

12
00:00:32,930 --> 00:00:34,560
أكثر من مئة غرزه

13
00:00:34,570 --> 00:00:36,330
" د.آلن فاي جراح في خليج بليكن "
تقريبا 241 غرزه

14
00:00:38,650 --> 00:00:40,950
أقصد أن هيئة المحلفين
لم يجتمعوا سوى لساعة

15
00:00:40,960 --> 00:00:42,300
كان هناك كل تلك
الاثباتات

16
00:00:42,310 --> 00:00:45,200
بعد إعادة فتح
... القضية ، وجدنا

17
00:00:45,210 --> 00:00:49,040
لا شيء من الأدلة المادية
طابق الشرطي كروز

18
00:00:49,630 --> 00:00:51,560
لم أكن الوحيدة

19
00:00:51,570 --> 00:00:53,510
كلنا ظننا بأنه مذنب

20
00:00:53,520 --> 00:00:55,260
هل أخبرك تشارلي بأنه لم يرتكب
الجريمة ؟

21
00:00:55,270 --> 00:00:56,840
" جنيفر كونفر الزوجة السابقة لتشارلي كروز "
نعم

22
00:00:56,850 --> 00:01:00,220
وكيف شعرتي عندما علمتي
بأنه ستتم تبرئته ؟

23
00:01:00,230 --> 00:01:01,680
بأنه كان بريئا

24
00:01:06,800 --> 00:01:09,190
لا أريد الاستمرار بالمقابلة

25
00:01:13,580 --> 00:01:17,930
" كونستانس جريفثس محامية تشارلي كروز "
كما ذكرت في المؤتمر الصحفي بعد
تبرئة المحقق كروز

26
00:01:17,940 --> 00:01:22,210
مؤبد مدى الحياة كان حكمه
والحياة هي ما استردها

27
00:01:22,410 --> 00:01:27,310
" سجن خليج بليكن  1995 - 2007 "

28
00:01:33,240 --> 00:01:34,580
! كروز

29
00:01:34,950 --> 00:01:36,410
" لوس انجلس بعد أربعة شهور "
محقق كروز

30
00:01:37,600 --> 00:01:39,370
محقق كروز

31
00:01:39,380 --> 00:01:41,540
أنت المحقق كروز أليس كذلك ؟

32
00:01:43,100 --> 00:01:44,140
أجل

33
00:01:44,530 --> 00:01:45,870
أظن بأني هو

34
00:01:45,880 --> 00:01:47,350
حسنا ، هل تريد التأكد ؟

35
00:01:47,360 --> 00:01:49,720
لأننا على وشك الدخول
لموقع جريمة

36
00:01:50,620 --> 00:01:51,920
أنا متأكد

37
00:01:53,410 --> 00:01:54,880
رائع

38
00:01:58,660 --> 00:01:59,910
هل أنتي رييس ؟

39
00:02:00,310 --> 00:02:01,580
المحققة رييس

40
00:02:17,370 --> 00:02:19,050
كروز .. يوجد طفل هناك

41
00:02:19,060 --> 00:02:20,730
إنه اليوم الأول لعودتك

42
00:02:20,740 --> 00:02:23,510
إذا كنت تظن بأنك لن تتحمل الموقف
أستطيع التكفل بها بنفسي

43
00:02:51,240 --> 00:02:53,910
فوهة مسدس صغيرة
مسافة قريبة

44
00:02:53,920 --> 00:02:55,390
واحتمال أنه لم يكن هناك
أي ضوضاء

45
00:02:55,400 --> 00:02:57,030
لم يبلغ أحد عن
سماع أي شيء

46
00:02:57,040 --> 00:02:59,010
الرصاصة دخلت وخرجت

47
00:03:00,870 --> 00:03:02,150
هل هذا هو كلب
الطفل ؟

48
00:03:02,160 --> 00:03:03,570
أجل ، إنه يرفض التحرك

49
00:03:04,350 --> 00:03:05,740
هل وجدتم غلاف الرصاصة ؟

50
00:03:05,750 --> 00:03:06,820
لا يا سيدتي

51
00:03:07,370 --> 00:03:09,220
هل بحثتم عنه ؟

52
00:03:09,230 --> 00:03:11,110
أجل أيها المحقق
لقد بحثنا عنه

53
00:03:12,500 --> 00:03:14,450
هل سألتم الكلب ؟

54
00:03:14,460 --> 00:03:15,210
هل سألنا الكلب ؟

55
00:03:15,220 --> 00:03:16,530
لا لم نسأل الكلب ، لا

56
00:03:16,540 --> 00:03:18,840
لا يا سيدي لم نسأل
الكلب

57
00:03:39,930 --> 00:03:41,720
ولد طيب

58
00:03:47,480 --> 00:03:49,370
هناك رصاصة هنا
تحت الجلد

59
00:03:49,380 --> 00:03:53,110
لابد أن الرصاصة أصابت الكلب
في بطنه بعد أن خرجت من الصبي

60
00:03:53,580 --> 00:03:55,080
حسنا ، اذهبوا بالكلب
إلى البيطري

61
00:03:55,090 --> 00:03:57,450
أخرجوا الرصاصة ثم أوصلوها
لقسم الطب الشرعي

62
00:03:57,770 --> 00:03:59,650
ماذا تفعل بعيدا هنا ؟

63
00:03:59,660 --> 00:04:01,470
أحضروا لي نقالة
حيوانات لموقعي

64
00:04:01,480 --> 00:04:03,460
هل أحضرت شيئا إلى هنا ؟

65
00:04:04,750 --> 00:04:06,850
مالكك هناك

66
00:04:09,650 --> 00:04:11,830
هل أحضرت شيئا إلى هنا ؟

67
00:04:11,840 --> 00:04:13,260
محقق كروز

68
00:04:14,950 --> 00:04:16,440
! محقق

69
00:04:18,130 --> 00:04:20,210
انتظر

70
00:04:20,220 --> 00:04:23,380
يبدو كأنه اصبع -
أجل -

71
00:04:34,580 --> 00:04:36,910
يبدو أن الكلب أخذ
الرصاصة بدلا عن الطفل

72
00:04:36,920 --> 00:04:39,190
ثم قطع اصبع مطلق
النار

73
00:04:40,250 --> 00:04:42,270
هل أحبك أحد يوما ما
بهذا القدر ؟

74
00:04:42,510 --> 00:04:44,200
فريق الاقـــلاع للتـرجـمـة
: يــقــدم

75
00:04:42,250 --> 00:04:45,800
" مــــــــؤبـــــــد "
الموسم الأول - الحلقة الأولى

76
00:04:45,800 --> 00:04:49,000
classico : ترجمة

77
00:04:49,730 --> 00:04:51,870
لو خرجت بعد كل تلك الفترة
وحصولي على كل ذلك المال

78
00:04:51,880 --> 00:04:54,140
" الشرطيان كريبز و زركو من شرطة لوس انجلس الحاليين "
بالتأكيد لن أعود للعمل

79
00:04:54,550 --> 00:04:57,000
الآن أنا مسؤول
عن أموال تسويته

80
00:04:57,010 --> 00:04:58,520
" تيد ايرلي مستشار تشارلي كروز "
وكم هو مبلغ التسوية ؟

81
00:04:58,530 --> 00:05:01,740
هذه المعلومة غير مصرح بها
تحت أمر المحكمة

82
00:05:01,750 --> 00:05:04,640
وماذا عن تفاصيل
التسوية ؟

83
00:05:04,650 --> 00:05:06,990
ليس لدي حرية القول

84
00:05:07,000 --> 00:05:09,800
أجل ، لقد سمعت أنه حصل على خمسة
ملايين .. هل أستطيع القول ؟

85
00:05:09,810 --> 00:05:11,120
خمسة ؟ سمعت أنها خمسين

86
00:05:13,450 --> 00:05:15,010
إذا هل تريدين
الحديث ؟

87
00:05:15,500 --> 00:05:16,910
حديث عن ماذا ؟

88
00:05:16,920 --> 00:05:18,420
عن عدم رغبتك في كوني
شريكا لك

89
00:05:18,430 --> 00:05:21,190
وأنك تتطلعين للنقل بأسرع
وقت ممكن

90
00:05:21,200 --> 00:05:23,670
لا ، لا أريد الحديث في
هذا الأمر

91
00:05:23,680 --> 00:05:25,540
أتريدين الحديث عما فعلتي ؟

92
00:05:25,550 --> 00:05:27,260
عمن أغضبتي لكي لكي يعاقبوك
بشراكتي ؟

93
00:05:27,270 --> 00:05:28,410
لقد تم إعطائي قطعة
ورقة

94
00:05:28,420 --> 00:05:29,440
فحواها أنك أنت شريكي

95
00:05:29,450 --> 00:05:30,920
لم يُذكرفيها السبب
وأنا لم أسأل

96
00:05:30,930 --> 00:05:33,210
تورطك بالعمل معي لا تعتبر
تحديدا ترقية لك

97
00:05:33,220 --> 00:05:37,660
محقق .. ربما تكون من عادتك ولكني
لا أرغب في الحديث عن سبب سجنك أيضا

98
00:05:38,330 --> 00:05:39,910
لست متحدثة كبيرة

99
00:05:39,920 --> 00:05:42,340
أترين .. لقد عرفت شيئا عنك
منذ الآن

100
00:05:43,240 --> 00:05:46,290
جون لم يكن ابنا من صلبي

101
00:05:46,300 --> 00:05:48,400
لقد كان ابن آلسا من زواجها
الأول

102
00:05:48,410 --> 00:05:52,450
لدينا واحد خاص
بنا ، ابنة

103
00:05:52,460 --> 00:05:54,230
أنت تبنيت جون ؟

104
00:05:54,240 --> 00:05:56,590
أجل ، كنت دائما أعتبره
كابني

105
00:05:56,600 --> 00:05:58,270
كعضو في عائلتي

106
00:05:59,680 --> 00:06:02,310
... لقد اعتبرته
... اعتبرته كــ

107
00:06:05,140 --> 00:06:07,340
أين أب جون الفعلي ؟

108
00:06:07,350 --> 00:06:08,650
السجن

109
00:06:09,470 --> 00:06:11,160
... إنه

110
00:06:11,170 --> 00:06:13,610
حيازة مخدرات مع
نية توزيعها

111
00:06:13,620 --> 00:06:15,670
لديه عشرة سنوات
باقية في حكمه

112
00:06:18,410 --> 00:06:22,340
فريق الكشافة الذي فيه
جون

113
00:06:22,350 --> 00:06:28,650
الذي كان فيه جون مكون كليا من أولاد
لديهم أباء يقضون حكمهم في السجن

114
00:06:29,840 --> 00:06:31,290
حسنا ، شارفنا على الانتهاء

115
00:06:31,300 --> 00:06:33,310
أنت بلغت عن عملية سطو
الشهر الماضي ؟

116
00:06:33,910 --> 00:06:35,810
أجل

117
00:06:35,820 --> 00:06:38,830
بعض المال والمجوهرات تم سرقتها
لم يتم القبض على أحد

118
00:06:38,840 --> 00:06:43,130
غيرنا الأقفال وجهاز الانذار -
تجعلني مرتابا -

119
00:06:43,140 --> 00:06:44,980
أنا .. ماذا .. لم أفهم -
حشيش -

120
00:06:44,990 --> 00:06:47,450
إنها فقط تجعلني .. كما تعلم
أعالج الأمور أكثر من اللازم

121
00:06:48,570 --> 00:06:51,130
تنتهي بي إلى جعلي
أتوتر واضطرب

122
00:06:51,380 --> 00:06:53,430
أنت تعاطيت الحشيش اليوم يا وران ؟
صحيح ؟

123
00:06:53,440 --> 00:06:55,350
إنه يوم الأحد .. استيقاظ وتحشيش

124
00:06:55,360 --> 00:06:59,110
لأنه في الساعات القليلة المقبلة سيكون هناك كل أنواع
القوات القانونية يفتشون كل مكان في منزلك الجميل

125
00:06:59,120 --> 00:07:01,730
محقق -
ثم يجدون كيسا من المخدر عالي الجودة .. حسنا -

126
00:07:01,740 --> 00:07:03,900
أظن أنه من الأفضل أن تكون هنا من أجل عائلتك -
محقق -

127
00:07:03,910 --> 00:07:06,040
وأنت لا تريد -
محقق -

128
00:07:06,050 --> 00:07:07,660
هل يمكنني الحديث معك ؟
بالتأكيد -

129
00:07:07,670 --> 00:07:09,300
لم لا تذهب إلى الحمام

130
00:07:09,310 --> 00:07:12,290
وعندما تنتهي تأكد من أنك صرفت
المياه بشكل جيد .. حسنا ؟

131
00:07:12,300 --> 00:07:14,820
كما تعلم .. ربما من الأفضل أن تصرف
المياه مرتين .. أتفهم ؟

132
00:07:18,020 --> 00:07:19,610
اعذراني

133
00:07:22,180 --> 00:07:23,250
ما كان هذا ؟

134
00:07:23,260 --> 00:07:26,170
ماذا ؟ أتريدين رؤية والد الولد
الميت مسجونا لحيازته بعض الحشيش ؟

135
00:07:26,180 --> 00:07:29,730
والده بالتبني و مشتبه محتمل في جريمة قتل
جريمة قتل طفل

136
00:07:29,740 --> 00:07:31,470
ذلك الرجل لم يقنل أحدا
وأنتي تعرفين ذلك

137
00:07:31,480 --> 00:07:33,910
لديه كل أصابعه ويبدو أنه
حزين للغاية

138
00:07:33,920 --> 00:07:35,220
أنت كسرت القانون
قبل قليل

139
00:07:35,230 --> 00:07:36,440
أنا رئيستك يا محقق

140
00:07:36,450 --> 00:07:37,720
أنا مسؤولة عن تصرفاتك

141
00:07:37,730 --> 00:07:39,880
إذا تم القبض عليك من أجل هذا
يتم القبض علي أيضا

142
00:07:39,890 --> 00:07:41,280
كلانا بالغان هنا

143
00:07:41,290 --> 00:07:43,670
إذا كان لديك مشكلة معي
فبلغي عني لفرقة الواشين

144
00:07:49,970 --> 00:07:51,860
هل ستجيب على المكالمة ؟

145
00:07:53,460 --> 00:07:55,970
هاتف بهذا الحجم الصغير في جيبك
إنه خيال علمي .. أليس كذلك ؟

146
00:07:55,980 --> 00:07:58,000
هذه هي الحياة
في المستقبل

147
00:08:03,740 --> 00:08:06,370
هل كان جون يعاني من المشاكل في المدرسة ؟ -
لا -

148
00:08:06,380 --> 00:08:08,770
في الحي ؟ -
لا -

149
00:08:09,130 --> 00:08:11,110
مع الأولاد الآخرين
في فرقة الكشافة ؟

150
00:08:12,020 --> 00:08:13,300
ماذا عن عملية السطو ؟

151
00:08:13,310 --> 00:08:14,730
كان معي عندما
حدثت

152
00:08:14,740 --> 00:08:16,410
جون لم يكن له علاقة
بها

153
00:08:16,420 --> 00:08:18,720
لم أكن أقصد ذلك
يا سيدتي

154
00:08:18,730 --> 00:08:19,390
لا ، أنا آسفة

155
00:08:19,400 --> 00:08:20,420
بالطبع لم تقصدي

156
00:08:20,430 --> 00:08:24,720
سنحتاج أن نسألك بعض الأسئلة
عن زوجك السابق مارك

157
00:08:32,850 --> 00:08:35,860
مارك لم يكن رجلا سيئا
عندما تزوجته

158
00:08:35,870 --> 00:08:38,130
كان لديه مشكلة
مع المخدرات

159
00:08:38,140 --> 00:08:41,190
ولكن عندما خرج من السجن للمرة الأولى
كان قد تغير

160
00:08:41,200 --> 00:08:43,070
كان لئيما

161
00:08:43,080 --> 00:08:45,380
عندما دخل للسجن مرة أخرى
علمت أن علي الفرار

162
00:08:45,390 --> 00:08:48,390
إذا كل ما فعلتيه هو أنك رميتي
أوراق الطلاق في البريد

163
00:08:49,830 --> 00:08:50,890
ماذا قلت للتو ؟

164
00:08:50,900 --> 00:08:52,690
ماذا قلت للتو ؟

165
00:08:52,700 --> 00:08:54,510
ماذا ؟

166
00:08:56,510 --> 00:08:58,300
ماذا قلت أنا للتو ؟

167
00:08:59,510 --> 00:09:02,980
اثنان من آباء الأطفال في فرقة الكشافة
لديهم سجلات تثبت عنفهم ضد الأطفال

168
00:09:02,990 --> 00:09:05,000
ولكن كلا هذان الأبوان
في السجن

169
00:09:06,250 --> 00:09:09,490
سأتصل بالمركز لأرى إن كانو حصلوا على نتيجة
بخصوص الاصبع الذي وجدناه

170
00:09:09,500 --> 00:09:11,210
لقد كان مقضما للغاية ، ولكن

171
00:09:12,350 --> 00:09:13,280
حسنا حسنا

172
00:09:13,290 --> 00:09:15,200
أنت غاضبة علي ؟ -
غاضبة ؟ لا لست غاضبة -

173
00:09:15,210 --> 00:09:17,830
أقصد بأني لا أظن أن هناك كلمة
تصف حالتي الآن

174
00:09:17,840 --> 00:09:20,550
ما فعلته بذلك الزوج
أستطيع أن أتفهمه ، حسنا ؟

175
00:09:20,560 --> 00:09:22,920
أقصد أعتقد أني أتفهمه ولكن ما قلته
لتلك الزوجة

176
00:09:22,930 --> 00:09:24,920
أعرف ، ذلك الشخص كان أنا

177
00:09:24,930 --> 00:09:27,490
لقد كان خطأي ، أنا أتحمل المسؤولية
يا رييس

178
00:09:27,500 --> 00:09:28,920
لم أكن مندمجا في الدقيقة

179
00:09:30,280 --> 00:09:33,570
لو بقيت مندمجا في الدقيقة ، لو كنت حاضرا
لكنت جيدا ، ولكني لم أكن

180
00:09:34,890 --> 00:09:37,060
لقد كنت أفكر بخطوتنا
القادمة

181
00:09:37,070 --> 00:09:39,400
لذا فقد تركت الدقيقة رغم أنه من المفترض أن
أكون بالكامل مندمجا بالدقيقة

182
00:09:39,410 --> 00:09:43,310
حيث أنه عادة غالبا الوقت الذي يترك فيه الناس
الدقيقة لأن الدقيقة كبيرة عليها

183
00:09:44,010 --> 00:09:46,950
أقصد أن الدقيقة غالبا ما تكون كثيرة
أتعلمين ؟

184
00:09:51,010 --> 00:09:54,110
لقد كنت أفكر في خطوتنا
القادمة

185
00:09:58,630 --> 00:10:01,450
من المؤكد أنه شعور جيد بأن تدخل هنا
دون تفتيش دقيق

186
00:10:01,460 --> 00:10:03,050
صحيح يا محقق ؟

187
00:10:03,060 --> 00:10:06,430
طبعا أن تريد واحدة من أجل الأيام
الخوالي ، نستطيع أن ندبر لك الأمر

188
00:10:06,440 --> 00:10:08,320
فقط اذهبا بنا إلى رولز

189
00:10:08,760 --> 00:10:10,800
بالتأكيد يا حلوتي

190
00:10:13,130 --> 00:10:14,740
" منشأة ذات حراسة مشددة "

191
00:10:33,130 --> 00:10:35,600
لم يسمحوا لي بالذهاب
إلى جنازته

192
00:10:35,610 --> 00:10:37,930
جنازة ابني

193
00:10:37,940 --> 00:10:40,570
سيد رولز .. أريد منك أن تفكر وتنظر
إذا كنت تستطيع مساعدتنا

194
00:10:40,580 --> 00:10:43,100
لم يدعوني أذهب لجنازة
ابني

195
00:10:43,110 --> 00:10:44,400
لم لا تساعديني ؟

196
00:10:44,410 --> 00:10:46,570
أنت لا ترفع صوتك عليها

197
00:10:46,580 --> 00:10:49,920
أريد أن أفعل أكثر من رفع
صوتي عليها

198
00:10:49,930 --> 00:10:51,870
هل ستوقفني ؟

199
00:10:53,470 --> 00:10:55,460
هل تكره الشرطة ؟

200
00:10:56,450 --> 00:10:57,970
أجل

201
00:10:57,980 --> 00:11:00,460
أنا أكرة الشرطة أيضا

202
00:11:04,000 --> 00:11:07,310
سيد رولز .. هل لديك أي أعداء هنا
قد يريدون أذية عائلتك ؟

203
00:11:07,320 --> 00:11:09,700
ينتقمون منك بقتلهم
لابنك ؟

204
00:11:12,500 --> 00:11:14,200
أجل ، لدي أعداء

205
00:11:14,210 --> 00:11:15,840
ولكن لا أحد منهم قد
يلمس ابني

206
00:11:15,850 --> 00:11:16,870
وما السبب ؟

207
00:11:16,880 --> 00:11:19,370
لأن الكل لديه عائلبة

208
00:11:20,790 --> 00:11:22,690
هذا صحيح

209
00:11:24,830 --> 00:11:26,450
الكل

210
00:11:26,460 --> 00:11:29,620
سيد رولز .. آخر مرة رأيت فيها جون كانت
قبل أسبوعين عندما أتت فرقة الكشافة

211
00:11:29,630 --> 00:11:31,880
كيف بدا لك ؟
هل كان واقعا في أية مشاكل ؟

212
00:11:31,890 --> 00:11:37,600
آخر مرة رأيت فيها جون كان يكرر
كلامه في عدم اعتقاده بوجودي هنا

213
00:11:40,800 --> 00:11:43,200
كان وكأنه يريد أن يصدق
ذلك

214
00:11:46,120 --> 00:11:47,660
لا تهديدات ضد عائلته

215
00:11:47,670 --> 00:11:49,760
لا علم لدينا ، ولكننا نعمل
هنا فقط

216
00:11:49,770 --> 00:11:50,930
نحن نذهب لمنازلنا بعد نوبات
العمل

217
00:11:50,940 --> 00:11:54,160
المذنبون الذي يجلسون هنا طوال الوقت
هم الذي يعرفون مالذي يجري فعلا

218
00:11:54,170 --> 00:11:55,190
هو يقصد السجناء

219
00:11:55,200 --> 00:11:56,300
هو يقصد المذنبون

220
00:11:56,310 --> 00:11:58,680
ماذا ؟ ألا تحب هذه الكلمة ؟

221
00:11:58,690 --> 00:12:00,420
وماذا يهمك فيها ؟

222
00:12:01,810 --> 00:12:03,100
هيا يا كروز لنذهب

223
00:12:03,110 --> 00:12:04,620
أجل ، نحن نعرف من أنت

224
00:12:04,630 --> 00:12:06,310
نعلم أنك قضيت 12 سنة في السجن

225
00:12:06,320 --> 00:12:08,840
ربما كنت بريئا وربما لا

226
00:12:08,850 --> 00:12:13,300
لا يوجد اختلاف لدينا لأننا نعلم بحقيقة ما فعلته
لحارس السجن هناك في سجن خليج بليكان

227
00:12:13,310 --> 00:12:16,130
وهذا يجعل منك محكوما .. أليس كذلك ؟

228
00:12:16,140 --> 00:12:18,100
أنتما الاثنان عليكما إرشادنا
للخارج الآن

229
00:12:18,110 --> 00:12:20,090
أبدأت تغضب أيها المحكوم ؟

230
00:12:22,360 --> 00:12:26,250
الغضب يدمر المرح ، يسرق الطيبة
من عقلي

231
00:12:26,260 --> 00:12:28,430
تجبر فمي على قول أشياء سيئة

232
00:12:28,440 --> 00:12:32,010
التغلب على الغضب يجلب السكينة للعقل
يقود إلى عقلية بدون ندم

233
00:12:32,020 --> 00:12:36,390
إذا تغلبت أنا على الغضب سأكون
ممتعا ومحبوبا من الجميع

234
00:12:36,400 --> 00:12:38,070
هل أنت تسخر منا ؟

235
00:12:38,080 --> 00:12:41,090
إنه الكون الذي يسخر
منا جميعا

236
00:12:49,870 --> 00:12:52,810
ولماذا بالضبط يقوم الكون
بالسخرية منا ؟

237
00:12:52,820 --> 00:12:54,640
ربما أنه غير
واثق بنفسه

238
00:12:55,990 --> 00:12:59,020
لتفصل مشاعرك عن الحدث

239
00:12:59,360 --> 00:13:02,360
لتفصل مشاعرك عن الهدف

240
00:13:03,830 --> 00:13:05,700
أنا لست مربوطا بهذه السيارة

241
00:13:07,110 --> 00:13:09,100
أنا لست مربوطا بهذه السيارة

242
00:13:12,070 --> 00:13:14,420
أنا مربوط قليلا بهذه السيارة

243
00:13:38,930 --> 00:13:40,220
إذا ما هي المشكلة هذه
المرة ؟

244
00:13:40,230 --> 00:13:41,890
الرخصة والاستمارة اذا سمحت

245
00:13:41,900 --> 00:13:44,060
أنت تعرف جيدا من أنا

246
00:13:44,320 --> 00:13:46,050
الرخصة والاستمارة اذا سمحت

247
00:13:46,060 --> 00:13:49,890
انظر .. أنا تزوجت زوجتك السابقة
هذه ليست جريمة

248
00:13:49,900 --> 00:13:52,720
هل أنت مدرك أنك غيرت مسار
سيرك دون اشارة ؟

249
00:13:53,520 --> 00:13:55,330
أليس لديك شيء أفضل لتفعله ؟

250
00:13:56,460 --> 00:13:59,410
لا يا سيدي ، ليس في
هذه اللحظة

251
00:14:01,850 --> 00:14:04,680
نحن نتحدث إلى جميع أفراد فرقة
كشافة جون .. حسنا يا تايلر ؟

252
00:14:05,010 --> 00:14:05,530
حسنا يا سيدتي

253
00:14:05,540 --> 00:14:08,460
بعض الأولاد قالوا أنك أنت
وجون كنتما مقربين .. أهذا صحيح ؟

254
00:14:08,470 --> 00:14:10,950
أجل ، أفترض ذلك

255
00:14:10,960 --> 00:14:12,890
تايلر .. ارفع رأسك للأعلى
عندما تتحدث

256
00:14:13,340 --> 00:14:14,390
فاسدة

257
00:14:14,400 --> 00:14:17,280
هل أخبرك جون بأي مشاكل
كان يمر بها ؟

258
00:14:17,290 --> 00:14:18,990
هل كان هناك أي ناس
جدد في حياته ؟

259
00:14:19,000 --> 00:14:19,780
لا يا سيدتي

260
00:14:19,790 --> 00:14:22,050
هذه هي المطلوبة ، خضراء ناضجة

261
00:14:22,060 --> 00:14:24,150
كما تعلمون هناك ناس لديهم حساسية
ضد الكمثرى

262
00:14:24,160 --> 00:14:26,780
تصيبهم باحمرار الجلد ، وأنا
لست منهم

263
00:14:27,160 --> 00:14:28,830
تايلر

264
00:14:28,840 --> 00:14:31,380
هل كان جون في أي نوع
من المشاكل ؟

265
00:14:31,390 --> 00:14:33,230
لا تكذب على هذه
المرأة يا تايلر

266
00:14:33,240 --> 00:14:35,020
أنا لا أكذب

267
00:14:37,600 --> 00:14:42,630
رييس .. أعتقد ما أريد قوله هو أنك
اضطررت للمناضلة

268
00:14:42,640 --> 00:14:45,340
كونك امرأة في هذا القسم
اضطررتي للقتال كثيرا .. صحيح ؟

269
00:14:45,350 --> 00:14:46,670
القتال من أجل كل شيء
تملكينه

270
00:14:46,680 --> 00:14:49,540
محقق كروز .. هذا ليس المكان
لهذه المحادثة

271
00:14:49,550 --> 00:14:50,520
محقق كروز

272
00:14:50,530 --> 00:14:51,710
... كل ما أردته هو -
- ! كروز

273
00:14:51,720 --> 00:14:53,220
أردت فقط إعلامك -
تراجع للوراء -

274
00:14:53,230 --> 00:14:55,730
ليس عليك القتال معي -
تراجع للوراء -

275
00:14:55,740 --> 00:14:57,440
هي تظن بأني سأقوم
بحضنها

276
00:14:57,450 --> 00:14:58,730
أنت تظنين بأني سأقوم
بحضنك

277
00:14:59,700 --> 00:15:02,160
بينما أحضن شريكتي
أنا متيقن أنها حقيقية

278
00:15:02,170 --> 00:15:06,380
بعقل متفتح أقابل هذه المرآة بذراعين
مفتوحين وبقلب مفتوح

279
00:15:09,230 --> 00:15:11,220
لن أتقاتل معك ، لن أفعل

280
00:15:12,200 --> 00:15:14,620
أنت لا تريد أن تكتمها أكثر
من هذا .. أليس كذلك يا تايلر ؟

281
00:15:15,230 --> 00:15:17,360
ما تعرفه بخصوص ما حدث
لجون

282
00:15:17,750 --> 00:15:20,980
شيء بداخلك ولكنك
تريده أن يخرج

283
00:15:20,990 --> 00:15:23,770
أن لا تريد أن تكتمها أطول من
هذا .. أنت لا تستطعيع على ذلك

284
00:15:27,490 --> 00:15:29,320
ما هي يا تايلر ؟

285
00:15:33,360 --> 00:15:39,120
رجل ما ، رجل ما عرض بيع معلومات
على جون بخصوص قضية والده

286
00:15:39,130 --> 00:15:42,080
بخصوص طريقة القبض عليه

287
00:15:42,720 --> 00:15:45,320
هو قال أنه قادر على
إخراج والده من السجن

288
00:15:45,330 --> 00:15:46,700
من كان ؟

289
00:15:47,360 --> 00:15:48,420
لا أعرف

290
00:15:48,430 --> 00:15:51,380
أخبرهم من كان هذا الرجل -
! لا أعرف -

291
00:15:51,920 --> 00:15:53,590
لقد قابلناه عبر
الانترنت

292
00:15:53,600 --> 00:15:55,310
هو أرسل لجون رسالة
فورية

293
00:15:55,750 --> 00:15:57,550
لا أعرف من هو في
الحقيقة

294
00:15:57,560 --> 00:16:00,330
رسالة فورية ، هو أرسل لجون
رسالة فورية

295
00:16:00,340 --> 00:16:01,970
! يا الهي

296
00:16:01,980 --> 00:16:04,310
ولماذا تكلم رجلا مجهولا
عبر الانترنت ؟

297
00:16:04,320 --> 00:16:07,140
حسنا .. هو علم عن قضية والده
هو قال بأنه محامي

298
00:16:07,150 --> 00:16:09,080
جون صدّقه ؟

299
00:16:12,070 --> 00:16:16,420
هو قال لو دفع جون فإنه سيأتي بأدلة
تثبت أن القبض عليه كان سيئا

300
00:16:17,190 --> 00:16:19,590
كل ما أراده هو أن يخرج
والده من السجن

301
00:16:19,600 --> 00:16:23,320
كل ما أراده هو أن يخرج
والده من السجن ، والآن هو ميت

302
00:16:25,630 --> 00:16:27,710
كان علي أن أخبر أحدا

303
00:16:27,720 --> 00:16:30,110
لو أخبرت أحدا ، ربما

304
00:16:31,030 --> 00:16:32,390
تعال هنا

305
00:16:36,610 --> 00:16:39,620
رييس .. ما هي الرسالة الفورية ؟

306
00:16:44,940 --> 00:16:46,750
ما هي ؟ رسالة الكترونية ؟

307
00:16:47,380 --> 00:16:49,600
هل هذا هو المحقق تشارلي كروز

308
00:16:50,700 --> 00:16:55,170
كما تعلم .. لقد ظننت أنه أنت ولكني عُميت
بسبب لمعة شارة المحققين

309
00:16:55,180 --> 00:16:57,700
داني رييس .. بوبي ستارك

310
00:16:57,710 --> 00:17:00,960
لا ، هل أنت شريكة تشارلي الجديدة ؟

311
00:17:02,500 --> 00:17:04,550
لدينا صفة مشتركة

312
00:17:04,560 --> 00:17:06,590
حقا ؟ وما هي ؟

313
00:17:06,600 --> 00:17:08,660
بوبي وأنا كنا شريكين
في السابق

314
00:17:08,670 --> 00:17:11,930
غواريز .. هل ترى كم أصبح مهما شريكي
السابق ؟

315
00:17:11,940 --> 00:17:13,870
هل يمكنني التقاط صورة معك؟

316
00:17:13,880 --> 00:17:16,700
كما تعلم ، باعتبارك محققا مشهورا
وكل شيء

317
00:17:16,710 --> 00:17:18,250
هذا هاتف يا بوبي

318
00:17:18,260 --> 00:17:20,180
يوجد كاميرا بداخله
أين كنت ؟

319
00:17:20,190 --> 00:17:23,280
أنا ؟ كنت في سجن فيدرالي
شديد الحراسة

320
00:17:25,580 --> 00:17:27,340
تعال هنا

321
00:17:27,660 --> 00:17:29,160
تشارلي كروز

322
00:17:29,170 --> 00:17:31,650
هل يزعجك معرفة أنه قضى
كل ذلك الوقت في السجن ؟

323
00:17:31,660 --> 00:17:33,360
وماذا يفعل ذلك في
عقل الرجل ؟

324
00:17:33,370 --> 00:17:36,420
أنا أقول فقط .. هل أنتي واثقة أن سيكون
هناك عندما تقتحمين أي باب ؟

325
00:17:37,010 --> 00:17:40,850
هل يزعجك أنت معرفة أن صاحبك ستارك
جعل شريكة يدخل السجن لجريمة لم يرتكبها ؟

326
00:17:40,860 --> 00:17:43,000
! أقصد .. أنا أقول فقط

327
00:17:44,050 --> 00:17:46,290
هل أشعر بالسوء حيال
ما حصل ؟

328
00:17:46,300 --> 00:17:48,090
أجل ، أنا أشعر بالسوء

329
00:17:48,100 --> 00:17:50,420
هل أشعر بالذنب ؟
لا

330
00:17:50,640 --> 00:17:52,250
لأني قمت بواجبي

331
00:17:52,260 --> 00:17:55,180
هناك تحقيق ثم هناك
محاكمة

332
00:17:55,190 --> 00:17:57,490
هكذا يعمل النظام

333
00:18:01,020 --> 00:18:02,330
هل طلبتي رؤيتي ؟

334
00:18:02,340 --> 00:18:06,220
أجل ، والداك فقداك ليلة البارحة في عشاء يوم
الأربعاء ، داني .. عليك العودة

335
00:18:06,230 --> 00:18:09,350
ربما أمي فقدتني .. ولكني لا أعتقد
أن أبي فعل

336
00:18:09,360 --> 00:18:10,920
إنه ليس بهذا السوء

337
00:18:10,930 --> 00:18:13,840
جلست في سيارة مع أبيك لثلاث
سنوات ، وخرجت منها على قيد الحياة

338
00:18:13,850 --> 00:18:16,140
الشركاء ليسوا والدين يا ملازمة

339
00:18:20,100 --> 00:18:22,500
إذا ، هل أنتي تعملين
حسب البرنامج ؟

340
00:18:22,510 --> 00:18:23,520
هل هذه اللحظة التي أحتاج فيها
للتبول في كوب ؟

341
00:18:23,530 --> 00:18:26,230
لا ، هذه هي اللحظة التي تخبريني فيها
إن كنتي تعملين حسب البرنامج

342
00:18:26,590 --> 00:18:27,940
أجل

343
00:18:28,920 --> 00:18:31,160
أنا أعمل حسب البرنامج

344
00:18:32,620 --> 00:18:34,120
جيد

345
00:18:34,410 --> 00:18:36,820
لقد كان أمرا صعبا
الحصول على شريك جديد

346
00:18:36,830 --> 00:18:38,530
أنا فتاة محظوظة ، أعتقد ذلك

347
00:18:38,540 --> 00:18:40,420
داني .. أنت تعلمين لم حصلت
على كروز

348
00:18:40,430 --> 00:18:42,330
لأني ارتكبت خطأ

349
00:18:42,690 --> 00:18:45,810
كما تعلمين ، أنا في أسفل القائمة
... ولا يوجد أي

350
00:18:46,050 --> 00:18:48,220
لا يوجد شيء كثير
أستطيع عمله حيال ذلك

351
00:18:48,230 --> 00:18:50,680
ماذا لو كان هناك شيء تستطعين
فعله حيال الأمر ؟

352
00:18:50,690 --> 00:18:52,480
ولم نحن نتكلم في
هذا الموضوع ؟

353
00:18:52,490 --> 00:18:54,080
لماذا عاد هو إلى قوة
الشرطة ؟

354
00:18:54,090 --> 00:18:55,550
ليس من واجبي أن أسأله
هذا السؤال يا إل تي

355
00:18:55,560 --> 00:18:57,900
كروز سيكون مشكلة

356
00:18:58,660 --> 00:19:00,550
هو تعرض للخيانة
والآن هو عائد للانتقام

357
00:19:00,560 --> 00:19:02,290
إنه شرطي -
بسبب تسويته -

358
00:19:02,300 --> 00:19:04,700
أنتي شرطية بسبب عملك

359
00:19:05,610 --> 00:19:10,620
أتعلمين .. كنت أتساءل من سيكون؟
من سيرسلون ؟

360
00:19:10,630 --> 00:19:13,110
واستمررت فقط بالتفكير

361
00:19:13,120 --> 00:19:14,910
" لا أنتي فقط مضطربة بخصوص هذا الأمر "

362
00:19:14,920 --> 00:19:17,070
أتذكرين كم كنت أضطرب
أيتها الملازمة ؟

363
00:19:17,080 --> 00:19:20,160
ليس عليك أن تذهبي إلى السجن
لكي تأكلي الأكاذيب

364
00:19:20,170 --> 00:19:22,500
أنا آكلها كل يوم
في عملي

365
00:19:22,510 --> 00:19:25,270
سيكون من الرائع لو أبقيت رأك
منخفضا وأديت العمل

366
00:19:25,280 --> 00:19:27,540
العالم ليس لطيفا بهذه
الصورة

367
00:19:28,220 --> 00:19:29,530
هذا الأمر قد يكون جيدا
لك يا داني

368
00:19:29,540 --> 00:19:33,770
أنتي رئيسته ، وأنتي مسؤولة عن
تصرفاته

369
00:19:33,780 --> 00:19:36,170
لو تم القبض عليه
أنا يتم القبض علي ؟

370
00:19:36,180 --> 00:19:40,030
هل فعل شيئا يستلزم طرده
من العمل ؟

371
00:19:51,260 --> 00:19:54,540
هو أنذر متهما بأن تفتيشا
للشرطة على وشك أن يحدث

372
00:19:58,500 --> 00:20:01,410
... والحقق كروز كما يبدو

373
00:20:03,890 --> 00:20:07,970
سمح للمتهم بالتخلص من
كمية من المخدر

374
00:20:07,980 --> 00:20:12,350
ليصرفها في الحمام قبل
التفتيش تماما

375
00:20:18,210 --> 00:20:19,430
منذ متى وأنت تسكن هنا ؟

376
00:20:19,440 --> 00:20:20,460
أربعة أشهر

377
00:20:20,470 --> 00:20:22,440
متى سيأتي كل أثاثك ؟

378
00:20:22,450 --> 00:20:24,140
هذا هو كل أثاثي

379
00:20:25,590 --> 00:20:26,710
تشارلي

380
00:20:27,810 --> 00:20:30,850
تشارلي .. أريدك أن توقع على شيء -
ليس الآن يا تيد -

381
00:20:30,860 --> 00:20:32,870
أريدك أن توقع على هذا
... انظر

382
00:20:32,880 --> 00:20:34,940
أنت من قال بأنك تريد
مزرعة البرتقال

383
00:20:34,950 --> 00:20:37,400
إذا كنت غيرت رأيك فسيكون من
دواعي سروري أن ألغي الصفقة

384
00:20:37,410 --> 00:20:38,560
صديقي -
تيد ليس الآن -

385
00:20:38,570 --> 00:20:41,480
أنا مع فتاة

386
00:20:44,370 --> 00:20:47,420
حسنا .. هذا يبدو
مسالما

387
00:20:47,430 --> 00:20:50,800
... حسنا ، أنا

388
00:20:54,930 --> 00:20:57,750
تيد .. صفقة مزرعة البرتقال تشمل المحراث
الكبير .. صحيح ؟

389
00:20:57,760 --> 00:20:59,040
الأحمر الكبير ؟

390
00:20:59,050 --> 00:21:02,530
أجل يا تشارلي إنها تشمل المحراث
الأحمر الكبير

391
00:21:02,540 --> 00:21:03,830
من هذا ؟

392
00:21:03,840 --> 00:21:05,170
ألا تقرأين مجلة فوربز ؟

393
00:21:05,180 --> 00:21:07,260
لم تكن أوضاعي جيدة
في السجن

394
00:21:07,270 --> 00:21:09,330
" تيد ايرلي الرئيس السابق لشركة أتيركليف كابيتول "
أنت كنت مسجونا بتهمة الاختلاس ؟

395
00:21:10,520 --> 00:21:12,450
أجل ، التجارة الداخلية

396
00:21:14,370 --> 00:21:18,670
تشارلي أنقذ حياتي في السجن
والآن أنا مسؤول عن أموال تسويته

397
00:21:18,680 --> 00:21:20,940
وأنت تسكن في مرآبه ؟

398
00:21:21,690 --> 00:21:24,140
أنا أعيش في غرفة فوق مرآبه

399
00:21:34,900 --> 00:21:36,710
هل تريدين معرفة اسمي ؟

400
00:21:36,720 --> 00:21:39,730
لو أردت معرفة اسمك
لسألتك عنه

401
00:21:40,720 --> 00:21:43,130
إذا هذا يعني بأنكِ لن
تتصلي بي ؟

402
00:21:43,140 --> 00:21:46,580
لا أستطيع الاتصال ما دمت
لا أعرف اسمك .. أليس كذلك؟

403
00:21:47,210 --> 00:21:49,640
ر.س تعني رسالة
فورية

404
00:21:49,650 --> 00:21:50,440
أعلم ذلك

405
00:21:50,450 --> 00:21:51,570
لا نستطيع تعقب الرسالة
الفورية

406
00:21:51,580 --> 00:21:53,750
أيها المحقق .. أنا أعرف ذلك
أيضا

407
00:21:54,380 --> 00:21:55,340
أنتِ تعلمين أنه يجب
الذهاب لرؤيتها

408
00:21:55,350 --> 00:21:57,500
لأن اللقاء جرى بشكل جيد المرة الماضية ؟ -
سأكون أفضل هذه المرة -

409
00:21:57,510 --> 00:21:59,350
أنت لن تتحدث هذه المرة -
هذا ما قصدته بـ أفضل -

410
00:21:59,360 --> 00:22:02,360
انظر .. أعرف موضوع زوجتك السابقة
حسنا ، انه ليس سرا

411
00:22:02,370 --> 00:22:06,130
إذا فقط أخبرني بأننا سنذهب لنرة اليسا
غيبني بسبب القضية

412
00:22:06,140 --> 00:22:08,900
وليس بسبب أي شيء آخر أنت تقوم
بعمله

413
00:22:08,910 --> 00:22:11,650
أنا أعمل على القضية

414
00:22:12,820 --> 00:22:14,370
إنها لا تريد مقابلتكم

415
00:22:14,380 --> 00:22:16,500
هل تريد مقابلة أي أحد ؟

416
00:22:16,510 --> 00:22:17,690
إنها ترفض النزول من الدور
العلوي

417
00:22:17,700 --> 00:22:20,080
إنها لا تنظر حتى لابنتها
ولا تتحدث لزوجها

418
00:22:20,090 --> 00:22:22,240
سأخبرها بأنك حاولتي
ايقافنا

419
00:22:34,620 --> 00:22:37,070
زوجي أخبرني بشأنك

420
00:22:38,020 --> 00:22:41,810
شرطي داخل السجن كل تلك
السنين

421
00:22:42,540 --> 00:22:44,670
كيف تمكنت من العيش ؟

422
00:22:45,550 --> 00:22:48,160
كيف تخطيت الأمر؟

423
00:22:48,610 --> 00:22:51,730
حسنا .. أنا أستطيع القول الآن
بأنكِ تخطيت الأمر

424
00:22:52,410 --> 00:22:54,810
أستطيع أن أخبرك بأمر هذه
اللحظة في حياتك

425
00:22:54,820 --> 00:22:58,450
أستطيع القول بأنه لديك زوج وابنه
يحتاجون إليك

426
00:22:59,010 --> 00:23:01,400
لا شيء من هذا له أي معنى
أليس كذلك ؟

427
00:23:01,410 --> 00:23:04,780
إذا أخبرني شيئا
له أي معنى

428
00:23:05,380 --> 00:23:09,330
أخبرني بأي شيء
له تفسير

429
00:23:18,470 --> 00:23:23,070
الرجل الذي قتل ابنك ما زال
طليقا الآن

430
00:23:23,580 --> 00:23:27,030
داخل نفس اللحظة التي
نحن بها

431
00:23:27,540 --> 00:23:30,870
بينما نحن نجلس هنا
بينما أنا انظر إليك

432
00:23:30,880 --> 00:23:34,530
الرجل الذي قتل
جون حر

433
00:23:35,420 --> 00:23:38,640
وهذا يعني شيئا .. أليس كذلك؟

434
00:23:39,980 --> 00:23:43,610
نحن متأكدون أن هناك من قام
بخداع ابنك يا اليسا

435
00:23:43,840 --> 00:23:47,670
عارضا عليه معلومات بخصوص
اعتقال والده

436
00:23:47,680 --> 00:23:49,890
عن خطأ في الاعتقال يمكن
أن يخرج والده من السجن

437
00:23:49,900 --> 00:23:52,290
هذا سخيف ، مارك مذنب

438
00:23:52,300 --> 00:23:54,080
جون كان يعلم ذلك

439
00:23:54,090 --> 00:23:56,130
حتى مارك سيخبركم بأنه
مذنب

440
00:23:56,140 --> 00:24:00,860
ولو كان هناك خطأ في الاعتقال
لما يذهب به لطفل ؟

441
00:24:05,060 --> 00:24:07,120
... لأن ابني

442
00:24:07,130 --> 00:24:09,450
طفل -
سيصدق ذلك -

443
00:24:09,460 --> 00:24:13,760
لأن الطفل يريد أن يصدق أن بإمكانه
إخراج والده من السجن

444
00:24:13,770 --> 00:24:16,230
... لأن الطفل -
سيدفع ليصدق ذلك -

445
00:24:16,240 --> 00:24:18,620
... نحن نحتاج لنعرف يا اليسا

446
00:24:19,730 --> 00:24:22,420
جون سرق المال
أليس كذلك؟

447
00:24:23,820 --> 00:24:25,430
أجل

448
00:24:26,730 --> 00:24:31,520
أنا كذبت على زوجي عندما أخبرته
بأن جون كان معي

449
00:24:32,000 --> 00:24:35,850
كذبت عليه لأني
أحبه

450
00:24:36,850 --> 00:24:40,550
هو عانى من الكثير في السنين
... الأول بسبب مارك ، وأنا

451
00:24:44,020 --> 00:24:46,710
إنه داخل نفس اللخظة التي
نحن بها

452
00:24:47,710 --> 00:24:50,100
الرجل الذي قتل ابني

453
00:24:51,640 --> 00:24:54,830
هلاّ ذهبت لإمساكه رجاء ؟

454
00:25:01,460 --> 00:25:02,670
نعم

455
00:25:05,930 --> 00:25:07,370
مكالمة من أجلك

456
00:25:12,410 --> 00:25:13,760
مرحبا

457
00:25:13,770 --> 00:25:15,220
تشارلي ؟

458
00:25:15,230 --> 00:25:17,560
أنتِ تعلمين أن هذا
ليس هاتفي

459
00:25:17,570 --> 00:25:20,140
عندما تبدأ بالرد على
هاتفك سأتصل عليه

460
00:25:20,150 --> 00:25:21,560
أريد أن أراك

461
00:25:21,570 --> 00:25:23,150
أنا أحارب الجريمة الآن

462
00:25:24,470 --> 00:25:27,440
تعال لمنزلي الليلة
سأشتري الفواكه

463
00:25:30,340 --> 00:25:32,310
أنا لا أفهمك تماما

464
00:25:32,560 --> 00:25:35,470
أنتِ لا تحتاجي لمعرفة
الحاضر لتكوني فيه

465
00:25:35,770 --> 00:25:38,300
هذا هو الذي
لا أفهمه

466
00:25:38,310 --> 00:25:40,620
كيف كان طبع كروز
سابقا؟

467
00:25:41,000 --> 00:25:43,420
شرطي ملتزم بالقوانين

468
00:25:43,770 --> 00:25:46,110
يترقب النداء وراتب
التقاعد

469
00:25:47,150 --> 00:25:49,210
لماذا؟
كيف أصبح طبعه الآن ؟

470
00:26:00,480 --> 00:26:03,090
إذا أردت معرفة أي معلومات عن أي شخص
كل ما عليك عمله هو كتابة اسمه في محرك بحث القوقل

471
00:26:03,100 --> 00:26:05,520
أنا أكتب اسمي في محرك
البحث طوال الوقت

472
00:26:05,780 --> 00:26:09,050
استخدم اسم والد الطفل في البحث
مارك رولز

473
00:26:14,340 --> 00:26:16,910
حسنا .. هذا أكثر من اللازم ليتم
استخدامه لخداع الصبي

474
00:26:16,920 --> 00:26:18,580
استخدم اسمي
في البحث

475
00:26:19,530 --> 00:26:21,420
هل تريد رؤية معلوماتي؟

476
00:26:21,430 --> 00:26:23,330
أنت لا ترغب بأن ترى نتائج
بحثك يا تشارلي

477
00:26:23,340 --> 00:26:25,670
ابحث .. ابحث

478
00:26:40,810 --> 00:26:41,800
" تم توريطه ؟ "

479
00:26:41,810 --> 00:26:43,440
" اثنا عشر سنة لجريمة لم يرتكبها "

480
00:27:00,780 --> 00:27:02,910
والدك يتصل علي
دائما

481
00:27:03,550 --> 00:27:05,130
مرتين في اليوم

482
00:27:05,140 --> 00:27:07,260
ثلاث مرات يوم
أمس

483
00:27:07,270 --> 00:27:08,260
هل ترغبين ببعض
الشمام ؟

484
00:27:08,270 --> 00:27:10,150
إنها طازجة وريانه

485
00:27:10,940 --> 00:27:12,710
ألا تريد الحديث في
هذا الموضوع ؟

486
00:27:12,720 --> 00:27:15,110
أطلب منكِ أن توجهي كل أسألتك
للمحامي الخاص بي

487
00:27:15,120 --> 00:27:16,360
أنا محاميتك

488
00:27:16,370 --> 00:27:18,970
والدك سيتزوج -
لا -

489
00:27:19,310 --> 00:27:20,560
هو سيتزوج
مرة أخرى

490
00:27:20,570 --> 00:27:21,770
ويريد منك أن تحضر

491
00:27:21,780 --> 00:27:24,090
زوجته القادمة عمرها ثمان
سنوات

492
00:27:24,400 --> 00:27:26,610
على كل الأحوال ليس لدي
صديقه لأذهب معها

493
00:27:27,690 --> 00:27:30,800
مما أسمعه أن لديك الكثير
من الصديقات

494
00:27:32,860 --> 00:27:35,710
تشارلي .. أرجوك اتصل
بوالدك

495
00:27:35,720 --> 00:27:38,290
حتى لو من أجل أن يتوقف
عن الاتصال بي

496
00:27:39,190 --> 00:27:44,550
والدي سيتزوج مرة أخرى من فتاة عمرها
ثمان سنوات لأن أمي متوفيه

497
00:27:44,950 --> 00:27:47,810
وأمي ماتت لأنها هو الذي
قتلها

498
00:27:47,820 --> 00:27:50,980
هو قتلها عندما منعها
من القدوم لرؤيتي

499
00:27:51,780 --> 00:27:53,600
لا رحمة للأب ؟

500
00:27:53,610 --> 00:27:55,780
لا رحمة للأب

501
00:28:05,690 --> 00:28:07,790
أين ذهبت ؟ -
ما زلت هنا -

502
00:28:13,590 --> 00:28:17,520
هل تفكرين في أنه لن يفهم
أحد ما فعلناه ؟

503
00:28:19,520 --> 00:28:21,890
ما واجهناه أنا وأنتِ

504
00:28:23,280 --> 00:28:28,140
هل تفكرين أن العالم انقسم إلى مكان فيه
أنا وأنتِ فقط والآخرون في مكان آخر

505
00:28:32,440 --> 00:28:35,370
آسف، أنا آسف
هذا غبي

506
00:28:38,450 --> 00:28:41,030
أفكر بهذا طوال الوقت

507
00:28:54,710 --> 00:28:56,600
تأخر الوقت

508
00:28:57,390 --> 00:28:59,430
علي الذهاب

509
00:29:02,020 --> 00:29:03,250
أجل

510
00:29:10,230 --> 00:29:12,200
أنا لست معلقا بهذه السيارة

511
00:29:12,210 --> 00:29:14,430
أنا لست معلقا بهذه السيارة

512
00:29:15,760 --> 00:29:18,330
اتصال لداني رييس

513
00:29:18,340 --> 00:29:20,510
مرحبا ؟ -
مرحبا -

514
00:29:20,520 --> 00:29:21,460
كروز .. هل أنت هنا ؟

515
00:29:21,470 --> 00:29:23,300
رييس؟ هل أنا أتحدث معك؟

516
00:29:23,310 --> 00:29:25,600
ماذا تقصد بـ هل أنتِ تتحدثين معي؟
نعم أنا أتحدث معك

517
00:29:25,610 --> 00:29:27,720
ولكن كيف أنا أتحدث إليك ؟ -
! كروز -

518
00:29:27,730 --> 00:29:29,230
لدينا نتيجة حول الاصبع
الذي وجدته

519
00:29:29,240 --> 00:29:30,680
مدمن اسمه لوني غارث

520
00:29:30,690 --> 00:29:35,050
ليس لديه عنوان معروف ولكنه يجلس
في تلك المنازل المشبوهه وسط المدينة

521
00:29:35,060 --> 00:29:38,440
أنا أرسل لك صورته
الشخصية الآن

522
00:29:38,920 --> 00:29:40,020
إلى منزلي ؟

523
00:29:40,030 --> 00:29:41,330
إلى هاتفك

524
00:29:46,150 --> 00:29:48,000
... إنه كــ -
كالعيش في المستقبل -

525
00:29:48,010 --> 00:29:52,930
حقيقة أنا فكرت في الموضوع وكما تبين لي
أنه ليس هناك مستقبل ولا ماضي

526
00:29:52,940 --> 00:29:55,900
فقط الحاضر
... و

527
00:29:55,910 --> 00:29:57,440
وطبعا الآن

528
00:29:57,910 --> 00:29:59,540
رييس؟

529
00:30:00,630 --> 00:30:01,990
رييس؟

530
00:30:35,884 --> 00:30:38,584
كل الوحدات ، كل الوحدات ، المشتبه فيه
موقعه في الشارع الخامس والرئيسي

531
00:30:38,007 --> 00:30:39,757
كل الوحدات ، كل الوحدات

532
00:30:41,359 --> 00:30:43,109
لماذا أصبحت شرطيا
مرة أخرى ؟

533
00:30:44,426 --> 00:30:48,306
عندما كنت في السجن دائما كنت أعتقد
في داخلي بأني ما زلت شرطيا

534
00:30:48,612 --> 00:30:50,182
هذا ما تمسكت به

535
00:30:50,460 --> 00:30:53,670
هذا يبدو بأنه كلام تافه

536
00:30:53,431 --> 00:30:55,271
كثير من أمور الحياة تافهه

537
00:30:55,372 --> 00:30:56,962
... هذا هو القائد

538
00:30:58,253 --> 00:31:01,403
حسنا ، لو كنت أنا مسجونة كل تلك
السنوات لفكرت فقط في شيء واحد

539
00:31:01,734 --> 00:31:03,644
هل تم تلبيسي لجريمة قتل؟

540
00:31:06,107 --> 00:31:07,857
هل هذا ما ستفكرين به ؟ -
أجل -

541
00:31:09,134 --> 00:31:11,264
هذا وما سأفعله بالذين ألبسوني
الجريمة حين أراهم

542
00:31:11,038 --> 00:31:13,358
هل فكرت ذات مرة بهذه الأمور ؟ -
لا -

543
00:31:13,386 --> 00:31:15,846
أنا أفكر حاليا بالقبض على مدمن
له تسع أصابع

544
00:31:24,015 --> 00:31:25,905
أستطيع أن أراكم
أيها الشياطين

545
00:31:25,800 --> 00:31:29,570
أعلم بأنكم أتيتم لأخذي
بسبب ما حصل لذلك الصبي

546
00:31:29,235 --> 00:31:30,215
لوني غارث ؟

547
00:31:30,384 --> 00:31:31,854
الشياطين يعرفون اسمي

548
00:31:31,613 --> 00:31:33,863
عليك أن تخرج الآن لنقبض عليك
بتهمة ارتكاب جريمة قتل

549
00:31:34,225 --> 00:31:37,135
أنا لم أقتل ذلك الصبي
آرثر هو من فعل

550
00:31:36,814 --> 00:31:39,254
آرثر هو الذي قتل
ذلك الصبي

551
00:31:47,036 --> 00:31:51,006
كل ما أراده آرثر هو الحصول على
المال ولكن الصبي لم يعطه إياه

552
00:31:50,287 --> 00:31:53,507
وبدأ الصبي بالصراخ فأطلق
عليه آرثر النار

553
00:31:53,608 --> 00:31:58,138
وكلبه لم يتوقف من النباح علي
ثم قطع اصبعي

554
00:31:59,213 --> 00:32:00,883
كل ما أراده آرثر
هو المال

555
00:32:00,718 --> 00:32:02,248
هل لآرثر اسم أخير ؟

556
00:32:02,243 --> 00:32:04,213
آرثر قتل ذلك الصبي

557
00:32:04,305 --> 00:32:09,775
ولكني نظرت ، نظرت لآرثر وهو يقتل
ذلك الصبي ولم أوقفه

558
00:32:09,888 --> 00:32:13,398
نظرت لآرثر وهو يقتل
ذلك الصبي ولم أوقفه

559
00:32:17,340 --> 00:32:19,770
لقد كنت في انتظاركم

560
00:32:26,078 --> 00:32:27,158
رييس ؟

561
00:32:28,674 --> 00:32:31,504
أنا بخير ، أنا بخير
لم أصب بطلقة

562
00:32:56,832 --> 00:32:58,612
حسنا أنا ذاهب الآن

563
00:33:04,830 --> 00:33:07,590
... أنا ذاهب
أنا ذاهب الآن

564
00:33:09,018 --> 00:33:11,688
أنا لم أقتل أبدا أبدا
ذلك الصبي

565
00:33:14,179 --> 00:33:16,899
أنا ذاهب ، أنا ذاهب الآن

566
00:33:20,494 --> 00:33:22,604
إنه فقط حلم مزعج

567
00:33:22,723 --> 00:33:25,223
عد إلى النوم

568
00:33:38,411 --> 00:33:39,791
رييس ؟

569
00:33:40,361 --> 00:33:41,811
رييس

570
00:33:46,888 --> 00:33:50,138
يا الهي ، أزله عني

571
00:33:49,802 --> 00:33:51,372
يا الهي ساعدني

572
00:33:51,860 --> 00:33:53,480
أرجوك أرجوك أرجوك

573
00:33:55,600 --> 00:33:57,690
افتح مجرى المياه بسرعه

574
00:34:30,019 --> 00:34:31,619
كروز

575
00:34:30,570 --> 00:34:31,740
أجل

576
00:34:30,525 --> 00:34:32,795
هل تريدين الحديث عما
حصل في الداخل؟

577
00:34:32,562 --> 00:34:34,402
المخدرات ؟ الحمام ؟

578
00:34:37,090 --> 00:34:39,890
حسنا ليس علينا الحديث
عنها

579
00:34:40,797 --> 00:34:42,867
ليس علينا الحديث عنها
أبدا

580
00:34:44,976 --> 00:34:46,396
كما سمعتي هو قال بأنه
لم يقتل الصبي

581
00:34:46,156 --> 00:34:47,326
هل نصدق ذلك؟

582
00:34:47,561 --> 00:34:50,831
هل بدا كشخص يمكنه تدبير خدعة رسائل
المحادثة الفورية ؟

583
00:34:50,328 --> 00:34:52,008
لا ، لم يبدو عليه
ذلك

584
00:34:53,083 --> 00:34:55,743
هو قال بأن رجلا اسمه
آرثر قتل الصبي

585
00:34:55,731 --> 00:35:00,041
حسنا ، إذا كيف لآرثر أن يحصل على الاسم
المستعار لجون غيبني على الانترنت ؟

586
00:35:00,300 --> 00:35:03,250
هناك لائحة بأسماء الأباء
في فرقة الكشافة

587
00:35:03,453 --> 00:35:05,743
لنذهب ونرى إن كان هناك أب
يدعى آرثر

588
00:35:07,290 --> 00:35:10,920
آرثر تينز ، أب في فرقة الكشافة
قضى سنتين في السجن لتزوير بطاقات اعتماد مصرفية

589
00:35:10,734 --> 00:35:12,314
أُطلق سراحه منذ ستة أشهر

590
00:35:12,216 --> 00:35:13,696
أهلا آرثر

591
00:35:15,470 --> 00:35:17,600
كيف حالك ؟ -
بخير -

592
00:35:24,516 --> 00:35:26,466
لم تريني هذه الصورة ؟

593
00:35:27,331 --> 00:35:28,801
هل تجعلك غير مرتاحا ؟

594
00:35:28,815 --> 00:35:31,575
لا ، إنها تجعلني حزينا
فأنا لدي ابن

595
00:35:35,008 --> 00:35:36,928
لحظة ، أنا أعرف هذا الولد

596
00:35:37,474 --> 00:35:38,554
إنه في فرقة ابني

597
00:35:38,318 --> 00:35:41,898
اسمه ... جون ولا اذكر الاسم الثاني -
جون غيبني -

598
00:35:41,710 --> 00:35:43,260
أجل -
أجل -

599
00:35:43,227 --> 00:35:44,597
قل اسمه

600
00:35:47,931 --> 00:35:50,111
لا ، لا أظن بأني سأفعل
ذلك

601
00:35:50,055 --> 00:35:52,665
في المرى القادمة التي سأطلب منك
ستفعل

602
00:35:53,100 --> 00:35:55,020
جون اكتشف بأنك كاذب

603
00:35:55,062 --> 00:35:57,212
لم يكن لديك شيء لإطلاق
سراح والده

604
00:35:56,649 --> 00:35:59,279
ولكنه لم يخبرك بمكان المال
فقتلته

605
00:35:27,060 --> 00:35:30,220
ولكن الآن أنتم قمتم بنفتيش منزلي، مكتبي
وحاسوبي

606
00:35:59,584 --> 00:36:04,514
وأعلم بأنكم لم تجدوا شيئا
في منزلي أو في مكتبي

607
00:36:09,696 --> 00:36:14,276
أو في حاسوبي ، ألست أنت ذلك الشرطي
الذي قضى كل ذلك الوقت في السجن؟

608
00:36:14,833 --> 00:36:16,733
لا بد أن ذلك كان
سيئا

609
00:36:16,630 --> 00:36:19,510
لوني غارث قال بأنك قتلت
ذلك الصبي يا آرثر

610
00:36:20,221 --> 00:36:22,521
أنك فقدت أعصابك عندما
لم يدفع لك

611
00:36:22,442 --> 00:36:25,792
لوني غارث المدمن الميت؟
ستذهبون للمحكمة بهذا الدليل؟

612
00:36:25,853 --> 00:36:30,263
نحن مهتمون بأمر المكالمات التي
بين موكلك وبين لوني غارث

613
00:36:30,137 --> 00:36:31,727
ما هو شعورك وأنت مشهور ؟

614
00:36:31,847 --> 00:36:35,727
سجل تلك المكالمات لا يثبت شيئا
لقد انتهينا هنا

615
00:36:38,873 --> 00:36:41,713
ربما يستطيع تفسير المكالمات
وربما لا

616
00:36:41,859 --> 00:36:45,449
الحقيقة هي أن موكلك كان يتواصل
مع مجرم معروف

617
00:36:45,334 --> 00:36:46,964
إخلال بشروط إطلاق سراحي ؟

618
00:36:46,833 --> 00:36:49,863
أهذا ما تأتي لي به ؟
إخلال بشروط إطلاق سراحي ؟

619
00:36:49,581 --> 00:36:52,181
ما عقوبتها ؟ سنة ؟
أستطيع قضائها في نومي

620
00:36:52,221 --> 00:36:54,261
! سنة لقتل صبي

621
00:36:59,534 --> 00:37:01,354
أحتاج لمشروب

622
00:37:02,162 --> 00:37:03,872
أعرف شيئا أفضل

623
00:37:07,540 --> 00:37:08,930
مانجا ؟

624
00:37:09,829 --> 00:37:11,169
لا بأس

625
00:37:11,353 --> 00:37:14,803
لقد جاءة كل تلك المسافة من غواتيمالا
والآن هي هنا في هذا الكوب

626
00:37:16,259 --> 00:37:17,929
كل شيء متصل يا رييس

627
00:37:17,362 --> 00:37:18,702
ما هو ؟

628
00:37:18,745 --> 00:37:19,865
هو

629
00:37:21,406 --> 00:37:23,606
هذه علوم روحانية ؟ -
هل هي ؟ -

630
00:37:24,591 --> 00:37:27,051
هذه علوم روحانية أيضا أليس كذلك ؟ -
هل هي ؟ -

631
00:37:26,851 --> 00:37:29,191
قل ( هل هي ) مرة أخرى
وسأطلق النارعليك

632
00:37:39,292 --> 00:37:41,222
ألا تستسلمان أبدا ؟

633
00:37:42,823 --> 00:37:46,593
يا محققة رييس .. أليس ذلك هو
مارك رولز ؟

634
00:37:46,948 --> 00:37:49,148
أظن أنك محق أيها المحقق كروز

635
00:37:49,494 --> 00:37:52,824
أنت تعرف مارك رولز أليس
كذلك يا آرثر ؟

636
00:37:53,600 --> 00:37:56,750
أنت أخبرت ابنه بأنك قادر على إخراجه
من السجن .. ثم كسرت قلب ابنه

637
00:37:56,526 --> 00:37:57,956
ثم قتلته

638
00:37:57,759 --> 00:37:59,059
سأحتاج إلى زنزانة محمية

639
00:37:59,245 --> 00:38:00,955
لأجل إخلال إطلاق سراح
مشروط ؟

640
00:38:01,100 --> 00:38:04,140
أنت ستكون هنا لسنة واحدة فقط -
تستطيع قضائها في نومك -

641
00:38:09,408 --> 00:38:12,608
أرسلوني إلى أي مكان الآن
وس... سأتحدث

642
00:38:12,232 --> 00:38:13,252
ابدأ بالحديث الآن

643
00:38:13,111 --> 00:38:14,761
لقد قتلت الصبي

644
00:38:16,698 --> 00:38:19,018
آرثر .. قل اسمه

645
00:38:19,191 --> 00:38:21,711
جون غيبني .. أنا قتلت جون
غيبني

646
00:38:21,707 --> 00:38:22,997
ماذا قلت يا آرثر؟
لم أسمعك

647
00:38:23,221 --> 00:38:25,431
جون غيبني .. أنا قتلت جون
غيبني

648
00:38:25,629 --> 00:38:26,859
لماذا ؟

649
00:38:26,917 --> 00:38:28,117
لأنه رأى وجهي

650
00:38:28,018 --> 00:38:31,288
لوني كان معه المال دوما ولكن الصبي رفض أن يعطيها اياه
لذا أحضر لوني الصبي إلي

651
00:38:31,315 --> 00:38:33,255
وجون رفض تسليمك المال

652
00:38:33,190 --> 00:38:34,640
لنذهب

653
00:38:37,529 --> 00:38:40,899
لوني كان من المفترض أن يحضر المال
لم يكن من المفترض أن يراني .. هو رأى وجهي

654
00:38:49,448 --> 00:38:51,218
كل شيء متصل

655
00:39:06,214 --> 00:39:10,564
ظننت أنك ترغبين بمعرفة أن القسم مستعد
لتقديم الشكوى ضد كروز

656
00:39:10,333 --> 00:39:11,893
وأي شكوى هذه ؟

657
00:39:12,243 --> 00:39:16,683
أنك رأيتيه يسمح لمتهم بإلقاء مواد
مخدرة عبر مصرف المياه

658
00:39:16,177 --> 00:39:17,847
ولكني لم أرى ذلك

659
00:39:19,056 --> 00:39:24,226
قلت بأنه من المحتمل أن يكون قد تخلص من تلك
المخدرات لأني لم أراه يفعل

660
00:39:24,453 --> 00:39:26,353
أقصد بأني لا أعرف
بالضبط مالذي حدث

661
00:39:26,399 --> 00:39:28,929
لست متأكدة بأني أفهمك يا داني

662
00:39:31,925 --> 00:39:34,465
ليس عليك أن تفهمي الحاضر لتكوني
جزء منه

663
00:39:34,210 --> 00:39:36,950
هل هذه مشكلة لك بسبب
ماضيك مع المخدرات ؟

664
00:39:37,115 --> 00:39:39,045
لقد ذهبت لمركز إعادة تأهيل لذلك -
أجل -

665
00:39:38,808 --> 00:39:40,968
أنا لم أشرب الخمر
منذ 21 شهرا

666
00:39:41,615 --> 00:39:45,825
حتى مع إعادة التأهيل القسم ليس ملزما
بإبقائك في الوظيفة

667
00:39:46,517 --> 00:39:48,667
أنتِ لم تحصلي على تسوية يا داني

668
00:39:50,045 --> 00:39:52,755
إّا في المرة القادمة التي يفعل فيها
كروز شيئا

669
00:39:53,678 --> 00:39:56,198
أحتاج لأتأكد بأني رأيتها

670
00:39:58,388 --> 00:40:03,628
الحياة كانت حكمه
والحياة هي ما استعادها

671
00:40:04,413 --> 00:40:06,493
ما رأيك أن يفعل بتلك
الحياة ؟

672
00:40:08,679 --> 00:40:10,879
ذلك سيكون راجعا إليه

673
00:41:04,921 --> 00:41:07,131
" اتبع المال "

674
00:41:14,301 --> 00:41:15,361
" شفرة وراثية معدلة "

675
00:41:21,661 --> 00:41:23,551
" أربعون ألفا في حساب زوجته "

676
00:41:26,699 --> 00:41:28,319
" مفقود "

677
00:42:13,945 --> 00:42:15,825
أنت تريد أن تقود الحراثه

678
00:42:16,227 --> 00:42:18,517
كما تعلم

679
00:42:18,810 --> 00:42:20,650
أجل نوعا ما

680
00:42:33,769 --> 00:42:35,469
تيد -
نعم -

681
00:42:36,048 --> 00:42:38,328
تحديدا أين هو البرتقال ؟

682
00:42:38,663 --> 00:42:43,313
هذا ليس موسمها في هذا الجزء
من كاليفورنيا إلى حين ستة أِشهر

683
00:42:42,980 --> 00:42:44,320
هل أنت مستعجل ؟

684
00:42:46,811 --> 00:42:48,611
حقيقة .. لا

685
00:42:49,979 --> 00:42:51,229
أنا لست كذلك

686
00:42:55,864 --> 00:42:57,124
هذا ليس للأمام

687
00:42:56,498 --> 00:42:57,508
هذه ليست حركة للأمام

688
00:43:01,123 --> 00:43:02,953
يا الهي ، هذا سيء
أنا آسف

689
00:43:03,676 --> 00:43:06,026
يا الهي ، أنا آسف جدا
يا تشارلي