1
00:00:24,112 --> 00:00:26,213
افعلها

2
00:00:26,281 --> 00:00:28,048
افعلها

3
00:01:00,782 --> 00:01:00,848
امى ؟

4
00:01:09,290 --> 00:01:10,290
(بيتر)

5
00:01:11,893 --> 00:01:13,594
(رايتشل)

6
00:01:13,661 --> 00:01:15,929
لقد اعتقدت انكى ستنامى
(فى بيت (ليندسى

7
00:01:15,997 --> 00:01:17,631
ماذا تفعل ؟

8
00:01:17,682 --> 00:01:19,800
ليس من المفترض ان تكونى هنا
(الان، (رايتشل

9
00:01:19,851 --> 00:01:22,736
ماذا يجب ان نفعل ؟

10
00:01:22,804 --> 00:01:25,706
ماذا يجب ان نفعل ؟

11
00:01:25,773 --> 00:01:27,340
لقد حان الوقت

12
00:01:39,654 --> 00:01:42,322
هاى، يا صديقى، هل انت بخير ؟
ما الامر ؟

13
00:01:42,373 --> 00:01:43,540
تحتاج لاسعاف، هاى ؟

14
00:01:43,625 --> 00:01:45,525
هاى، (جينا)، تعرفين كيف
تقومين بالانعاش، صحيح ؟

15
00:01:45,577 --> 00:01:47,744
تعالى لهنا، الرجل العجوز بحاجة
لقليل من المساعدة

16
00:01:47,829 --> 00:01:50,197
(نعم، لم اكن لأدير ظهرى ل(بروفيت)، (ميك

17
00:01:52,033 --> 00:01:53,250
كان يجب ان تستدعى تلك الاسعاف

18
00:01:53,334 --> 00:01:54,585
يبدو انك ستحتاج لواحدة

19
00:01:55,837 --> 00:01:57,471
لماذا اكون انا دائما اخر من يعرف

20
00:01:57,538 --> 00:01:58,672
المتواجدون هنا ؟

21
00:02:00,942 --> 00:02:02,976
(مساء الخير، انسة (جى

22
00:02:03,044 --> 00:02:04,511
اشعر بالاحتراق

23
00:02:04,562 --> 00:02:05,913
نعم، حسنا، لقد
امضيت اليومان الماضيان

24
00:02:05,980 --> 00:02:07,514
فى رأس مغتصب سادى متسلسل

25
00:02:07,565 --> 00:02:09,016
من اجل شرطة ميلووكى

26
00:02:09,067 --> 00:02:13,387
فى تلك الحالة، لا تنسى ان تتنفسى

27
00:02:13,454 --> 00:02:15,222
لم اكن لأذهب لهناك -
لماذا ؟ -

28
00:02:15,290 --> 00:02:16,890
كوب) لديه مكالمة خاصة)

29
00:02:16,958 --> 00:02:18,158
(مع (فليكر

30
00:02:18,226 --> 00:02:19,826
المدير

31
00:02:19,894 --> 00:02:22,329
(كاليفورنيا) مقابل (فيرونيكا داى)

32
00:02:22,397 --> 00:02:24,998
هل تسعى للاستئناف مجددا ؟

33
00:02:25,066 --> 00:02:26,133
اسوء

34
00:02:26,201 --> 00:02:28,669
قدم محاميها اقتراح للقيام بمحاكمة جديدة

35
00:02:28,736 --> 00:02:31,338
بناءا على عملى لتحليل القضية

36
00:02:31,406 --> 00:02:32,539
تحليلك ؟

37
00:02:32,607 --> 00:02:36,176
لقد اثرت على ثلاث اولاد مراهقين مختلفين

38
00:02:36,244 --> 00:02:37,878
ليقوموا بذبح ابائهم

39
00:02:37,946 --> 00:02:40,614
الشخص الوحيد الذى اذته بنفسها بالفعل

40
00:02:40,682 --> 00:02:42,282
كان والدتها، قبلها بسنوات

41
00:02:42,350 --> 00:02:43,517
ما سبب بطلان الدعوى ؟

42
00:02:43,585 --> 00:02:46,353
كان هناك جريمتين مقلدتان

43
00:02:46,421 --> 00:02:48,121
اولاد يقتلون ابائهم

44
00:02:48,189 --> 00:02:50,324
و يتركون نفس الرسالة

45
00:02:50,391 --> 00:02:53,160
خلال العشر سنوات التى كانت تقضيها
فى جناح المحكوم عليهم بالاعدام

46
00:02:53,228 --> 00:02:54,294
لقد حان الوقت

47
00:02:54,362 --> 00:02:55,612
نعم، لكن هذا يخرج فى المحكمة

48
00:02:55,697 --> 00:02:57,114
هذا ليس سر
الجميع يعرف هذا

49
00:02:57,198 --> 00:02:58,732
جميع العامة يعرف تلك الرسالة

50
00:02:58,800 --> 00:03:01,435
حسنا، لقد استخدمت كلمة " منفرد" فى 2001

51
00:03:01,502 --> 00:03:03,670
فى الاشارة لتوقيعها

52
00:03:03,705 --> 00:03:06,039
محاميها يشعر ان تلك الجرائم الحديثة

53
00:03:06,107 --> 00:03:08,008
تثبت انها اى شىء باستثناء التفرد

54
00:03:08,076 --> 00:03:09,576
و يطلب اسقاط الدعوى

55
00:03:09,644 --> 00:03:11,461
و اخيرا وجد قاضى

56
00:03:11,546 --> 00:03:13,547
على استعداد للنظر فى حجته

57
00:03:13,614 --> 00:03:16,450
بالاضافة لكل الحقائق فى المحاكمة الاصلية

58
00:03:16,517 --> 00:03:19,086
المحاكمة تطلب شهادة عامة

59
00:03:19,153 --> 00:03:20,787
عن التحليل من شخص اخر غيرى

60
00:03:20,855 --> 00:03:22,689
شخص قادر على توضيح كيفية عملها

61
00:03:22,757 --> 00:03:24,458
شخص لا يد لديه فى الامر

62
00:03:24,525 --> 00:03:25,792
و فكرت فى ؟

63
00:03:25,860 --> 00:03:28,262
ألن يكون (ارون هوتشنر) اختيار افضل لك ؟

64
00:03:28,329 --> 00:03:31,531
انظر، (سام)، اعرف انك تقود خلية حمراء

65
00:03:31,599 --> 00:03:34,735
و انك احيانا تتصرف بدون رقابة

66
00:03:34,802 --> 00:03:37,337
لكنك ممثل جيد للتحليل

67
00:03:37,405 --> 00:03:38,839
لديك سجل جدير بالثناء

68
00:03:38,906 --> 00:03:40,507
لا يوجد شخص اخر افضل ان
يكون على المنصة

69
00:03:40,575 --> 00:03:42,609
يفسر ما تفعله وحدة تحليل السلوك

70
00:03:42,677 --> 00:03:45,078
ارى، (هوتش) لم يستطع القيام بهذا

71
00:03:45,146 --> 00:03:47,748
لا، انه فى فلوريدا فى قضية

72
00:03:47,815 --> 00:03:50,617
انظر، انت....انت عليك فقط اظهار

73
00:03:50,668 --> 00:03:52,619
ان وسائلنا التحليلية الحالية

74
00:03:52,670 --> 00:03:54,488
(لا تزال تدعم ادانة (فيرونكا

75
00:03:54,555 --> 00:03:57,341
سأكون على متن الطائرة خلال ساعة

76
00:03:57,425 --> 00:03:58,959
(شكرا، (سام

77
00:03:59,010 --> 00:04:00,460
انا لم افعل اى شىء بعد

78
00:04:00,528 --> 00:04:02,129
على الاقل الجو دافىء هنا، صحيح ؟

79
00:04:02,196 --> 00:04:03,430
دافىء اين ؟

80
00:04:03,498 --> 00:04:05,182
لوس انجلوس

81
00:04:05,266 --> 00:04:07,467
متى سنذهب ؟ -
انتم لن تفعلوا -

82
00:04:07,535 --> 00:04:09,853
سنكون انا و المدير فقط تلك المرة

83
00:04:09,937 --> 00:04:12,105
ماذا يحدث ؟

84
00:04:12,173 --> 00:04:14,541
انتى العميل الاكبر شأنا

85
00:04:14,609 --> 00:04:16,143
انا اترك الفريق بين يديكى

86
00:04:16,210 --> 00:04:18,145
انهم لن يكونوا مرتاحين بهذا

87
00:04:18,212 --> 00:04:19,646
ستعتادين على هذا

88
00:04:19,714 --> 00:04:21,315
انا لا اعرف اذا كنت اريد ان
اعتاد على اعتيادهم على هذا

89
00:04:21,366 --> 00:04:23,116
حظ سعيد -
حسنا -

90
00:04:23,184 --> 00:04:25,485
هل هى السبب فى ذهابك لال ايه ؟

91
00:04:25,553 --> 00:04:27,237
فيرونكا داى) نعم)

92
00:04:30,224 --> 00:04:32,709
لاحقا -
كن امنا -

93
00:04:51,929 --> 00:04:53,413
ماذا يجب ان نفعل ؟

94
00:05:00,219 --> 00:05:04,219
<font color=#00ffff> Criminal Minds: Suspect Behavior 1x10 </font>
<font color=#ffff00>The Time Is Now </font>

95
00:05:04,220 --> 00:05:08,220
menmen ترجمة
حصريا لمنتدى المسلسلات الاجنبية المترجمة
www.startimes.com

96
00:05:24,804 --> 00:05:26,789
لا استطيع تذكر اخر مرة رأيتك
فيها فى بذلة

97
00:05:26,873 --> 00:05:27,873
هذا شىء جيد

98
00:05:27,875 --> 00:05:30,059
اندى) ؟ هذا (سام كوبر) العميل)
الذى حدثتك عنه

99
00:05:30,127 --> 00:05:31,728
(لديك سمعة مدهشة، عميل(كوبر

100
00:05:31,795 --> 00:05:33,580
(ارجوك ادعونى (سام -
(اندى ارمس) -

101
00:05:33,664 --> 00:05:35,164
(اندى) تولى قضية (فيرونيكا)

102
00:05:35,215 --> 00:05:36,749
لأجل الولاية، منذ 5 سنوات

103
00:05:36,834 --> 00:05:38,051
متوليا تأجيلاتها التى لا تنتهى

104
00:05:38,135 --> 00:05:40,003
لا احد يعرف القضية افضل منه

105
00:05:40,054 --> 00:05:42,371
امل ان استطيع المساعدة -
اعرف انك ستفعل -

106
00:05:42,423 --> 00:05:44,307
ماذا تستطيع ان تخبرنى
(عن هذا القاضى (نونيز

107
00:05:44,374 --> 00:05:46,209
عدا عن ازدرائها الواضح للتحليل

108
00:05:46,277 --> 00:05:47,844
انها ورقة رابحة نوعا ما

109
00:05:47,912 --> 00:05:49,345
تحب ابقاء الامور مشوقة

110
00:05:49,413 --> 00:05:50,847
عندما يأتى الامر للقانون

111
00:05:50,898 --> 00:05:52,515
لا احب التشويق

112
00:05:52,566 --> 00:05:55,551
لا احد منا يفعل

113
00:06:06,497 --> 00:06:09,332
سيد (لامبل)، ما الذى اعادك
للمحكمة من اجل (فيرونيكا داى) ؟

114
00:06:09,399 --> 00:06:10,533
جميعنا هنا للتعويض

115
00:06:10,584 --> 00:06:12,769
عن اساءة فظيعة لتطبيق العدالة

116
00:06:12,836 --> 00:06:14,587
(هذا (ليون لامبل

117
00:06:14,672 --> 00:06:17,774
ليون) هو محامى (فيرونيكا) منذ اليوم الاول)

118
00:06:17,841 --> 00:06:19,175
انه ليس رخيص

119
00:06:19,243 --> 00:06:22,712
لا، لكن كلما طال العرض، كلما
ظهر (ليون) اكثر

120
00:06:22,780 --> 00:06:25,381
هاى، (جوردن راميرز)، لا اصدق هذا

121
00:06:25,449 --> 00:06:26,783
لقد سمعت انك تقاعدت

122
00:06:26,850 --> 00:06:29,352
نعم، ماذا سأفعل، (فيك)، اصطاد ؟

123
00:06:29,420 --> 00:06:31,321
(سام كوبر)

124
00:06:31,388 --> 00:06:33,923
سعيد بمقابلة الرجل الذى ادان
(فيرونيكا داى)

125
00:06:33,991 --> 00:06:35,091
هل تعرف القضية ؟

126
00:06:35,159 --> 00:06:38,895
بالقطع، عمل رائع، عمل رائع

127
00:06:38,963 --> 00:06:41,147
هل تستطيع التصديق انها تطالب بمحاكمة جديدة ؟

128
00:06:41,231 --> 00:06:42,398
انه امر مثير للسخرية

129
00:06:42,466 --> 00:06:43,950
كيف يبلى الرجل الجديد ؟

130
00:06:44,034 --> 00:06:45,702
حسنا، لقد تولى الامر لخمس سنوات

131
00:06:45,769 --> 00:06:47,403
لم اكن لأعوده الرجل الجديد
بعد الان

132
00:06:47,454 --> 00:06:48,838
لكننا لو كنا نسير على ما يرام

133
00:06:48,906 --> 00:06:52,775
لما كنت لتكون هنا الان، أليس كذلك ؟

134
00:06:52,843 --> 00:06:54,877
انها لا تبدو عصبية مطلقا

135
00:06:54,945 --> 00:06:56,445
الاشخاص مثلها لا يكونون هكذا ابدا

136
00:06:56,497 --> 00:06:59,115
ليجلس الجميع رجاءا

137
00:06:59,166 --> 00:07:00,616
لقد بدأت المحكمة الان

138
00:07:00,684 --> 00:07:02,135
(برئاسة حضرة القاضية (نونيز

139
00:07:02,219 --> 00:07:03,169
صباح الخير

140
00:07:03,253 --> 00:07:05,455
(لدى هنا اقتراح السيد (لامبل

141
00:07:05,522 --> 00:07:07,724
(لاجراء محاكمة جديدة للانسة (داى

142
00:07:07,791 --> 00:07:09,976
الولاية تطالب برفض الاقتراح

143
00:07:10,060 --> 00:07:11,394
او لم نكن لنكون هنا

144
00:07:11,462 --> 00:07:14,597
ارى ان لدينا المدير الحالى للاف بى اى
(السيد (فيكلر

145
00:07:14,665 --> 00:07:15,798
صباح الخير، ايتها القاضية

146
00:07:15,866 --> 00:07:17,967
لقد شهدت فى المحاكمة الاصلية

147
00:07:18,035 --> 00:07:21,637
بأن المدعى عليها لديها
شيئا اشارت اليه

148
00:07:21,705 --> 00:07:23,639
" وحدة تحليل السلوك ك "توقيع فريد

149
00:07:23,691 --> 00:07:24,691
هل هذا صحيح ؟

150
00:07:24,775 --> 00:07:27,710
نعم، كل مسرح جريمة

151
00:07:27,778 --> 00:07:31,748
كان بها نفس المزيج من
الاسلوب و الطقوس

152
00:07:31,815 --> 00:07:34,584
بأستثناء عندما زعموا انها
قتلت والدتها

153
00:07:34,651 --> 00:07:37,186
جريمة لم تقدر الولاية ابدا
على ربطها بموكلتى

154
00:07:37,254 --> 00:07:38,921
من خلال فحص القذائف او الادلة الجنائية

155
00:07:38,989 --> 00:07:41,207
(ليون)
المدير ؟

156
00:07:41,291 --> 00:07:42,658
الادلة الجنائية و القذائف

157
00:07:42,726 --> 00:07:44,761
لا تجذبنا فى مسرح الجريمة

158
00:07:44,828 --> 00:07:46,462
نحن ننظر الى السلوك -
مثل ؟ -

159
00:07:46,530 --> 00:07:50,066
فيروينكا) تعقبت والدتها بالولادة)

160
00:07:50,134 --> 00:07:53,169
اقحمت نفسها فى حياة والدتها

161
00:07:53,237 --> 00:07:55,671
كما كانت ايضا تخفى هويتها

162
00:07:55,739 --> 00:07:57,473
حتى لا يمكن معرفة اسمها بعد الجريمة

163
00:07:57,541 --> 00:08:00,176
الان، هذا المستوى من سبق الاصرار
كان موجودا ايضا

164
00:08:00,244 --> 00:08:02,562
فى جرائم القتل التى نظمتها فى 2001

165
00:08:02,646 --> 00:08:03,780
لذا سألنا انفسنا

166
00:08:03,847 --> 00:08:07,283
لماذا تستخدم (فيرونيكا) اشخاص
اخرين للقتل

167
00:08:07,351 --> 00:08:09,535
لماذا لم تضغط المجرمة على الزناد بنفسها

168
00:08:09,620 --> 00:08:13,022
لماذا احتاجت للايقاع بهؤلاء الفتية ؟

169
00:08:13,090 --> 00:08:15,425
كل هذا رسم صورة لدى وحدة تحليل السلوك

170
00:08:15,492 --> 00:08:19,162
عن قاتل مضطرب متلاعب
يعيش على السيطرة

171
00:08:19,229 --> 00:08:22,131
الان، سيادتكم، انا واثق تماما

172
00:08:22,199 --> 00:08:26,069
ان تحليللى للانسة (داى) لايزال
صحيحا حتى الان

173
00:08:26,136 --> 00:08:28,271
و لدينا ايضا احد ابرز محللى وحدة
تحليل السلوك

174
00:08:28,338 --> 00:08:30,540
هنا لمراجعة شهادة المدير

175
00:08:30,607 --> 00:08:32,542
(العميل (سامويل كوبر

176
00:08:32,609 --> 00:08:33,876
نعم، نحن نعرف

177
00:08:33,944 --> 00:08:35,445
بسجل العميل (كوبر) المثير للاعجاب

178
00:08:35,512 --> 00:08:37,713
ما هو متاح منه، على اى حال

179
00:08:37,781 --> 00:08:41,350
بصرف النظر عن عدة اجراءات تأديبية

180
00:08:41,418 --> 00:08:44,754
يبدو ان هناك عدة سنوات مفقودة

181
00:08:44,822 --> 00:08:46,055
اسمح لى

182
00:08:46,123 --> 00:08:48,791
هذا امر متعلق بالامن القومى، سيادة القاضى

183
00:08:48,859 --> 00:08:52,128
يمكن لسيادتكم رؤية ان سجل حربى مشطوب

184
00:08:52,196 --> 00:08:55,164
لشاهد رئيسى بثير بعض المخاوف

185
00:08:55,232 --> 00:08:57,166
كل ما يمكن للعميل (كوبر) اعطاءنا

186
00:08:57,234 --> 00:08:59,569
هو المزيد عن طريقة تحليل وحدة تحليل السلوك

187
00:08:59,636 --> 00:09:03,339
(الولاية باعت تخمينات (جاك فيكلر

188
00:09:03,406 --> 00:09:05,341
....الى هيئة المحلفين

189
00:09:05,409 --> 00:09:07,510
فيما يتعلق بجرائم القتل

190
00:09:07,578 --> 00:09:10,880
لكن فى الواقع، كل ما لديهم هو علم تافه

191
00:09:10,948 --> 00:09:13,216
علم تافه ؟

192
00:09:13,267 --> 00:09:17,103
لدى اقرارات خطية موقعة من قبل
اثنان من المحلفين

193
00:09:17,187 --> 00:09:19,689
تنص على ان قرارهم بالتصويت لمذنبة

194
00:09:19,756 --> 00:09:22,758
(كان تقريبا مبنى فقط على شهادة السيد (فيكلر

195
00:09:22,826 --> 00:09:24,660
الان، لو كانت تلك الشهادة مزيفة

196
00:09:24,728 --> 00:09:27,280
فموكلتى لا تستحق ان تكون
فى السجن اطلاقا

197
00:09:27,364 --> 00:09:29,148
ناهيك عن الحكم عليها بالاعدام

198
00:09:29,233 --> 00:09:31,934
سيادة القاضية، نحن نرى هذا مرارا

199
00:09:32,002 --> 00:09:33,269
مع السجناء المحكوم عليهم بالاعدام

200
00:09:33,320 --> 00:09:36,239
الدفاع يريد كلمة واحدة

201
00:09:36,306 --> 00:09:39,108
(ليلغى شهادة السيد (فيكلر

202
00:09:39,159 --> 00:09:42,662
صدقينى، سيادة القاضية، كلمة واحدة غير كافية

203
00:09:42,746 --> 00:09:45,948
بينما انا فى غاية الامتنان
لأرشادك للمحكمة

204
00:09:46,016 --> 00:09:48,384
عن ما هو و ما هو ليس كافى

205
00:09:48,452 --> 00:09:50,386
اعتقد اننى سوف امضى قدما
و احدد موعد لجلسة

206
00:09:50,454 --> 00:09:52,121
و احاول التقرير بنفسى

207
00:09:52,189 --> 00:09:53,956
سوف اسمع المرافعات هذا الاسبوع

208
00:09:55,959 --> 00:09:57,727
ما الذى تحتاجه من اجل الجلسة ؟

209
00:09:57,794 --> 00:10:00,163
حسنا، سيريدون معرفة المزيد
عن شهادتك

210
00:10:00,230 --> 00:10:02,899
و سيسألون العميل (كوبر) عن
الاجراءات التى اتبعتها

211
00:10:02,966 --> 00:10:04,517
حتى تتوصل لرأيك

212
00:10:04,601 --> 00:10:06,536
لو احتجت اى شىء اخر، لا تتردد

213
00:10:06,603 --> 00:10:10,306
نحن هنا حتى تعاد (فيرونيكا) للمحكوم
عليهم بالاعدام

214
00:10:10,374 --> 00:10:12,491
احتاج للعودة لمكتبى للاستعداد

215
00:10:12,576 --> 00:10:14,143
العدالة لا تنام ابدا، أليس كذلك ؟

216
00:10:14,194 --> 00:10:16,112
العدالة لا تنام ابدا " ؟ "

217
00:10:16,163 --> 00:10:17,914
هذا يبدو ككتاب هزلى

218
00:10:17,981 --> 00:10:19,081
صحيح

219
00:10:19,149 --> 00:10:22,118
ماذا ؟ ما الخطب ؟

220
00:10:22,186 --> 00:10:23,452
محامى الدفاع

221
00:10:23,503 --> 00:10:25,288
انه يبدو واثق للغاية، ألا تعتقد هذا ؟

222
00:10:25,339 --> 00:10:28,124
امثاله من الرجال يعيشون من
الثقة الزائدة

223
00:10:28,192 --> 00:10:29,859
ليس هذا فقط

224
00:10:29,927 --> 00:10:32,595
....فى المحكمة، قال

225
00:10:32,662 --> 00:10:34,730
لو ثبت زيف الشهادة

226
00:10:34,798 --> 00:10:37,066
" ليس " غير مدعمة
" ليس " غير لائقة

227
00:10:37,134 --> 00:10:40,436
مزورة ".......كأنه توجد كذبة "

228
00:10:40,504 --> 00:10:44,073
حسنا، انا لم اكذب، لو كان هذا سؤالك

229
00:10:44,141 --> 00:10:46,475
انا لم احنث بيمينى، مطلقا

230
00:10:46,543 --> 00:10:48,744
(لذا لو كان هذا ما يعتمد عليه (لامبل

231
00:10:48,812 --> 00:10:51,113
ستكون تلك رحلة قصيرة جدا

232
00:10:59,022 --> 00:11:00,656
ماذا ؟ ما الامر ؟

233
00:11:00,724 --> 00:11:02,258
ليس لديكى مكتب

234
00:11:02,326 --> 00:11:04,327
ما الذى تطلقه على هذا ؟

235
00:11:04,394 --> 00:11:05,461
طاولة

236
00:11:05,529 --> 00:11:07,230
نعم، لكنها تعمل كمكتب

237
00:11:07,297 --> 00:11:08,798
تضع كمبيوتر عليها، هناك ملفات

238
00:11:08,865 --> 00:11:10,866
نعم، لكن لا يوجد طابع شخصى

239
00:11:10,934 --> 00:11:12,468
اعنى، لا شىء يخصك

240
00:11:12,536 --> 00:11:14,303
لماذا احتاج اشياء شخصية ؟

241
00:11:14,371 --> 00:11:15,638
تعرفين، (بروفيت) محق

242
00:11:15,706 --> 00:11:17,773
اعنى، اى نوع من الاشخاص ليس لديه اشياء شخصية ؟

243
00:11:17,841 --> 00:11:20,243
هل تقوم بتحليللى ؟

244
00:11:20,310 --> 00:11:21,911
اعنى، انتى تقريبا دائما مستعدة

245
00:11:21,979 --> 00:11:23,346
لتغادرى فى اسرع وقت ممكن

246
00:11:23,413 --> 00:11:24,380
أتعرفين، (بيث) ؟

247
00:11:24,448 --> 00:11:26,349
تحليللك كالهاربة

248
00:11:26,416 --> 00:11:28,117
حسنا

249
00:11:29,987 --> 00:11:32,154
انظر، على استعداد للتخلى
عن اى مكان فى اى لحظة

250
00:11:32,222 --> 00:11:34,991
نعم، اراهنك ان لديها حقيبة على
اهبة الاستعداد ايضا

251
00:11:35,058 --> 00:11:37,410
نعم، انظر لها تهرب -
(استمرى، (بيث -

252
00:11:37,494 --> 00:11:39,111
هل تروا اولئك الاشخاص بالخارج يعملون ؟

253
00:11:39,196 --> 00:11:40,796
انهم لا يسألون اى اسئلة

254
00:11:40,864 --> 00:11:43,266
فى الواقع، انهم حتى نادرا
ما يعترفون بوجودى

255
00:11:43,333 --> 00:11:45,101
و هذا رائع

256
00:11:48,839 --> 00:11:52,475
مرحبا، عزيزتى
لا، انا مغادر لتوى

257
00:11:52,542 --> 00:11:54,644
اسمعى، يجب ان الغى تلك العطلة

258
00:11:54,711 --> 00:11:57,213
(يجب ان اعمل على قضية (فيرونيكا داى

259
00:11:57,264 --> 00:11:58,981
لا، لا ازال استطيع اخذه

260
00:11:59,049 --> 00:12:01,150
بين) لن يهتم على اى حال)

261
00:12:01,218 --> 00:12:02,969
لا، ماذا ؟

262
00:12:03,053 --> 00:12:05,554
مرحبا ؟ مرحبا ؟ انا افقدك

263
00:12:05,605 --> 00:12:07,256
اللعنة

264
00:12:29,780 --> 00:12:31,747
يا رجل

265
00:12:31,798 --> 00:12:34,784
اللعنة

266
00:12:58,229 --> 00:12:59,679
استطيع ان اتعامل مع قضية
فى محكمة او تحليل التهديد

267
00:12:59,763 --> 00:13:03,064
لكن لا اتعامل مع الاثنان فى نفس
الوقت، احتاج فريقى الممتاز

268
00:13:03,147 --> 00:13:04,447
الفريق الممتاز محق -
ها نحن ذا -

269
00:13:04,531 --> 00:13:05,948
تتعارض بالمقارنة

270
00:13:06,033 --> 00:13:08,618
بالتسلية و العروض الترفيهية

271
00:13:08,702 --> 00:13:10,036
ماذا تريدنا ان نفعل ؟

272
00:13:10,104 --> 00:13:11,671
لماذا تسألينى ؟

273
00:13:11,739 --> 00:13:13,339
لأنك الرئيس

274
00:13:13,407 --> 00:13:15,274
(لدى عمل اقوم به هنا، (بيث

275
00:13:15,342 --> 00:13:17,543
احتاج لدراسة قضية (داى) من
اجل الجلسة غدا

276
00:13:17,611 --> 00:13:19,345
انتى مسئولة عن تحليل التهديد هنا

277
00:13:19,413 --> 00:13:21,781
حسنا، اعتقد ان هذا كان
خلال غيابك فقط

278
00:13:21,849 --> 00:13:25,084
لقد كان طالما انا على
تلك القضية، و انا مازلت كذلك

279
00:13:25,152 --> 00:13:27,687
افهم هذا، لك هذا

280
00:13:30,507 --> 00:13:32,358
بيث) هى المسئولة، هنيئا لكى يا رئيسة)

281
00:13:32,426 --> 00:13:33,693
لا داعى لمناداتى بهذا

282
00:13:33,761 --> 00:13:34,794
لا يهم ما اناديكى به

283
00:13:34,845 --> 00:13:35,795
انت المسئولة

284
00:13:35,863 --> 00:13:37,363
هل سمعت من (ميك) و (جينا) ؟

285
00:13:37,431 --> 00:13:38,898
هل تغيرين الموضوع ؟ -
انا افعل -

286
00:13:38,966 --> 00:13:40,633
جيد، انهم فى موقع الجريمة

287
00:13:40,701 --> 00:13:41,968
حسنا، احصل على المستجدات، رجاءا

288
00:13:42,035 --> 00:13:44,103
ثم سنقيم هنا

289
00:13:44,171 --> 00:13:46,155
نعم، سيدتى

290
00:13:47,524 --> 00:13:50,476
التخريب هو تصرف ذكورى فى المقام الاول

291
00:13:50,527 --> 00:13:51,778
كسر نافذة يحتاج لعدوانية

292
00:13:51,829 --> 00:13:53,362
لم تكن هناك صخرة او اى شىء
ثقيل متروك

293
00:13:53,447 --> 00:13:55,248
اذا الجانى احضر شيئا معه

294
00:13:55,315 --> 00:13:57,483
و احضر جريدة معدلة

295
00:13:57,551 --> 00:13:58,518
و رسم على غطاء محرك السيارة

296
00:13:58,585 --> 00:14:00,953
هناك الكثير من التخطيط المسبق

297
00:14:01,021 --> 00:14:03,873
اذا (ارموس) يتجهه نحو السيارة

298
00:14:03,957 --> 00:14:06,259
من هذا الاتجاه

299
00:14:06,326 --> 00:14:08,261
انه فى مواجهه جانب السائق

300
00:14:08,328 --> 00:14:09,829
و لو كانت النافذة تم تحطيمها

301
00:14:09,897 --> 00:14:11,497
لم يكن ليدخل ابدا

302
00:14:11,565 --> 00:14:13,933
كان ليرى هذا، كان ليذهب
للحصول على المساعدة

303
00:14:14,001 --> 00:14:16,536
و لو لم يكن رأى غطاء محرك
السيارة من هنا

304
00:14:16,603 --> 00:14:19,605
الجانى اراده ان يقترب بقدر الامكان

305
00:14:19,673 --> 00:14:21,040
قبل ان يرى هذا التهديد

306
00:14:21,108 --> 00:14:22,642
بالاضافة الى مصعد مبنى المحكمة

307
00:14:22,709 --> 00:14:24,243
ابرز طريقة للدخول هى عن طريق سيارة

308
00:14:24,311 --> 00:14:26,679
لكنى وجدت باب صيانة

309
00:14:26,747 --> 00:14:28,848
فى الطابق الثانى....القفل كان مكسور

310
00:14:28,916 --> 00:14:30,616
اذا هو اتى على قدميه
احضر ادوات

311
00:14:30,684 --> 00:14:32,351
استطاع الدخول، و استطاع الخروج

312
00:14:32,419 --> 00:14:34,620
بدون ان يتم كشفه
لقد كان هنا من قبل

313
00:14:34,688 --> 00:14:36,522
كان لدينا صبيان اخران جلسا

314
00:14:36,590 --> 00:14:37,723
تماما حيث تجلس

315
00:14:37,791 --> 00:14:39,325
انت لست مميز بالنسبة لها

316
00:14:39,376 --> 00:14:41,294
بيتر)، ليس عليك حمايتها)

317
00:14:41,361 --> 00:14:43,496
فيرونيكا) لم تقتلهم)

318
00:14:43,564 --> 00:14:45,465
انا فعلت

319
00:14:45,532 --> 00:14:47,733
لم اقدر على كسره
لم اقدر على كسر اى واحد فيهم

320
00:14:47,801 --> 00:14:51,504
اذا (فيرونيكا داى) تستطيع معرفة
الاشخاص المحطمين

321
00:14:51,572 --> 00:14:53,639
حسنا، هذا وصف جيد جدا، نعم

322
00:14:53,707 --> 00:14:55,708
لكن بغض النظر عن هذا

323
00:14:55,776 --> 00:14:57,977
هؤلاء الاطفال كانوا مواطنين
نموذجيين

324
00:14:58,045 --> 00:14:59,946
لديهم علامات جيدة
محبوبين

325
00:15:00,013 --> 00:15:01,514
فى طريقهم للجامعة

326
00:15:01,582 --> 00:15:02,932
نعم، و هو ما اتاح ل(فيرونيكا) الفرصة

327
00:15:03,016 --> 00:15:04,217
كانت ساحرة و عطوفة

328
00:15:04,284 --> 00:15:07,153
و فتاة جميلة تستطيع جعل الاباء
يثقون بها

329
00:15:07,220 --> 00:15:09,889
نعم، لكننا نعرف ان هذا كان مجرد وهم

330
00:15:09,957 --> 00:15:12,758
حسنا، انها فعلا رائعة جدا

331
00:15:12,826 --> 00:15:14,026
تم التخلى عنها عند الولادة

332
00:15:14,094 --> 00:15:17,396
تنقلت بين دور الرعاية حتى بلغت 14 عاما

333
00:15:17,464 --> 00:15:19,081
تم القبض عليها كهاربة عندما كان عمرها 17 عاما

334
00:15:19,166 --> 00:15:21,901
اذا عندما كانت فى الشارع

335
00:15:21,952 --> 00:15:24,136
تعقبت امها بالولادة ؟

336
00:15:24,204 --> 00:15:25,571
نعم

337
00:15:25,639 --> 00:15:28,708
اخذت حافلة الى سكرامنتوا
امها بالولادة كانت نادلة

338
00:15:28,759 --> 00:15:30,510
كذبت بشأن عمرها

339
00:15:30,577 --> 00:15:32,812
تم تعيينها لغسل الصحون فى نفس المطعم

340
00:15:32,880 --> 00:15:34,614
بعد عدة اسابيع، انتهى الامر بالام ميتة

341
00:15:34,681 --> 00:15:36,616
طلقة نارية للرأس، تماما ككل
الجرائم الاخرى

342
00:15:36,683 --> 00:15:38,851
نعم، فقط فى تلك المرة
.....سحبت الزناد بالفعل

343
00:15:38,919 --> 00:15:40,152
المرة الوحيدة

344
00:15:40,220 --> 00:15:43,422
شهدت بأن مقتل الام

345
00:15:43,490 --> 00:15:47,426
كان الخطوة الاولى فى تطوير
فيرونيكا) لتوقيعها)

346
00:15:47,494 --> 00:15:51,497
اذا مقتل الام كان قضية باردة

347
00:15:51,598 --> 00:15:53,266
(كنت تحقق مع (فيرونيكا

348
00:15:53,333 --> 00:15:55,334
و خلفيتها اظهرت هذا

349
00:15:55,402 --> 00:15:57,570
و قررت الدولة انة هناك ما يكفى من الادلة

350
00:15:57,638 --> 00:16:00,806
(للربط بين مقتل (ازولت)، (ليدج) و (ماديسون

351
00:16:00,874 --> 00:16:05,344
و تمت محاكمة (فيرونيكا) عليهم جميعا

352
00:16:05,412 --> 00:16:07,346
كم مرة استجوبت (فيرونيكا) ؟

353
00:16:07,414 --> 00:16:08,648
.....اربع

354
00:16:08,715 --> 00:16:11,851
لا، خمس، خمس حوادث منفصلة

355
00:16:11,919 --> 00:16:14,420
هل كانت اربع، ام كانت خمس ؟
ستة، سبعة ؟

356
00:16:14,488 --> 00:16:16,689
خمس....46 ساعة بالمجمل

357
00:16:16,757 --> 00:16:18,591
(انها على الاشرطة، و فى الملفات، (سام

358
00:16:18,659 --> 00:16:21,761
لماذا اشعر انه تتم مهاجمتى هنا ؟

359
00:16:21,828 --> 00:16:24,146
يجب ان افهم

360
00:16:24,231 --> 00:16:26,566
كيف، وصلت لهذا التحليل

361
00:16:26,633 --> 00:16:28,267
ارى لو كان هناك شىء
كنت لأقوم به بطريقة مختلفة

362
00:16:28,335 --> 00:16:29,902
بطريقة مختلفة، انت تعنى بشكل افضل ؟

363
00:16:29,970 --> 00:16:32,405
انا لا اقول هذا

364
00:16:34,174 --> 00:16:38,144
يجب ان نكون متأكدين تماما بأننا محقين

365
00:16:38,211 --> 00:16:40,379
(لأن محامى (فيرونيكا

366
00:16:40,447 --> 00:16:42,315
متأكد تماما من كوننا مخطئين

367
00:16:42,382 --> 00:16:44,033
ما الذى يحاول الجانى الاستفادة منه ؟

368
00:16:44,117 --> 00:16:46,285
(حرية (فيرونيكا داى

369
00:16:46,336 --> 00:16:47,787
لماذا لا ينتظر لما بعد الجلسة ؟

370
00:16:47,838 --> 00:16:48,988
هل هذا يساعدها حقا ؟

371
00:16:49,039 --> 00:16:50,489
كما تعرف، التهديدات ليس بأفعال

372
00:16:50,557 --> 00:16:52,858
انها تهدف للتسبب بالخوف و الشك للضحية

373
00:16:52,926 --> 00:16:54,093
مما فهمته

374
00:16:54,161 --> 00:16:55,962
هذا الرجل (ارموس) ليس خائفا، لذا

375
00:16:56,013 --> 00:16:58,397
هذا سيجعل الجانى غاضبا

376
00:16:58,465 --> 00:16:59,632
غاضب بما يكفى ليجرب شيئا اخر

377
00:16:59,683 --> 00:17:00,800
مؤكد، شىء شخصى

378
00:17:00,867 --> 00:17:02,234
(احتاج لرقم هاتف (ارموس

379
00:17:03,303 --> 00:17:05,504
(هذا (ارموس -
(اهلا، سيد (ارموس -

380
00:17:05,572 --> 00:17:06,973
(هذه هى العميلة الفيدرالية (بيث جرفيث

381
00:17:07,040 --> 00:17:08,107
نعم ؟

382
00:17:08,175 --> 00:17:10,343
العميل (كوبر) طلب منى انا و فريقى

383
00:17:10,410 --> 00:17:12,211
ان نحقق فى التهديدات التى وجهت لك

384
00:17:12,279 --> 00:17:14,046
انتى تعنى تخريب سيارتى ؟

385
00:17:14,114 --> 00:17:16,482
نعم، سيدى، ألا تعتبر هذا تهديد ؟

386
00:17:16,550 --> 00:17:18,784
بعض العبارات التى استخدمها معتوه
استخدمها معتوه اخر

387
00:17:18,852 --> 00:17:20,519
كتبها على حائط مسرح جريمة منذ 10 سنوات ؟

388
00:17:20,587 --> 00:17:22,421
لا، انا لا اعتبر هذا تهديد

389
00:17:22,489 --> 00:17:25,358
حسنا، نحن نعتقد انه على الاقل توجد احتمالية

390
00:17:25,425 --> 00:17:26,425
لحدوث تصعيد

391
00:17:26,493 --> 00:17:28,260
انا اخالفك الرأى تماما

392
00:17:28,328 --> 00:17:30,963
نود القيام ببعض الاجراءات الامنية لمنزلك

393
00:17:31,031 --> 00:17:32,298
بكل تأكيد لا

394
00:17:32,366 --> 00:17:34,834
انا لن اجر زوجتى و ابنى لهذا

395
00:17:34,901 --> 00:17:36,836
و اخيفهم من اجل لا شىء

396
00:17:36,903 --> 00:17:38,938
اعنى لو كنت بللت سروالى

397
00:17:39,006 --> 00:17:40,439
و هربت فى كل مرة تم تهديدى فيها

398
00:17:40,507 --> 00:17:43,259
بصفتى النائب العام، لم اكن لأنهى عملى مطلقا

399
00:17:43,343 --> 00:17:44,610
مع السلامة

400
00:17:45,812 --> 00:17:47,947
لقد اغلق الخط فى ووجهى -
لماذا ؟ -

401
00:17:48,015 --> 00:17:49,615
انه لا يظن انه فى خطر

402
00:17:49,683 --> 00:17:50,766
بناءا على ماذا ؟

403
00:17:50,851 --> 00:17:52,451
يبدو انه يتم تهديده طوال الوقت

404
00:17:52,552 --> 00:17:54,937
و شيئا ما حول التبول فى سرواله

405
00:17:55,022 --> 00:17:56,989
بقدر ما استطيع ان اقول

406
00:17:57,057 --> 00:17:59,525
لقد قدمت نفس التحليل الذى كنت لأقدمه

407
00:17:59,593 --> 00:18:01,744
هذا مريح

408
00:18:01,828 --> 00:18:03,195
هذا واضح

409
00:18:03,246 --> 00:18:06,732
انها كانت تعيد خلق موت والدتها

410
00:18:06,800 --> 00:18:09,135
مرارا و تكرارا

411
00:18:09,202 --> 00:18:10,786
اذا لماذا اشعر

412
00:18:10,871 --> 00:18:12,605
انك غير راضى عن هذا، (سام) ؟

413
00:18:12,673 --> 00:18:14,807
لقد كنت فى الحقيقة آمل

414
00:18:14,875 --> 00:18:17,810
ان يكون هناك شىء خاطىء فى
هذا التحليل

415
00:18:17,878 --> 00:18:19,311
لماذا لا تنورنى ؟

416
00:18:19,379 --> 00:18:21,147
الى اين ستتجهه بهذا ؟

417
00:18:21,214 --> 00:18:24,150
يبدو انك ضعت داخل عقلك

418
00:18:24,217 --> 00:18:27,486
هناك شىء مفقود
استطيع الشعور بهذا

419
00:18:27,554 --> 00:18:30,022
الامر لا يتعلق بعملك -
انه متعلق بعملى -

420
00:18:30,090 --> 00:18:32,992
تحليللى يتم التشكيك فيه هنا

421
00:18:33,060 --> 00:18:34,326
و انا احتاج دعمك

422
00:18:34,394 --> 00:18:36,328
ظننت انك تريدنى ان اراجع الملفات

423
00:18:36,396 --> 00:18:37,630
انا لم اعرف ان تريدنى

424
00:18:37,698 --> 00:18:39,298
ان اصل لاستنتاجات محددة مسبقا

425
00:18:39,366 --> 00:18:43,502
هيا، (سام) انت تعرف ما اتحدث بشأنه

426
00:18:46,339 --> 00:18:47,740
انا ارى الصورة الكبرى

427
00:18:47,808 --> 00:18:49,675
استطيع ان ارى كيف يتناسب هذا كله

428
00:18:49,743 --> 00:18:51,277
اعرف ان لديك الكثير على المحك هنا

429
00:18:51,344 --> 00:18:52,845
لكن هناك شيئا ما

430
00:18:52,913 --> 00:18:57,116
لا استطيع معرفته بعد، لكنه موجود

431
00:18:57,167 --> 00:18:59,218
و هو بأنتظارى لأيجاده

432
00:18:59,286 --> 00:19:01,754
الصورة الكبرى التى تحتاج للتركيز عليها

433
00:19:01,822 --> 00:19:04,156
انى لم اعد محلل

434
00:19:04,224 --> 00:19:07,460
هذا اسلوب حياتك الذى
على المحك هنا

435
00:19:07,527 --> 00:19:09,695
لذا افهم الامر

436
00:19:09,763 --> 00:19:13,199
او ربما تكون تبحث عن منزل جديد

437
00:20:19,566 --> 00:20:21,834
! يا الهى

438
00:20:21,902 --> 00:20:23,803
انا بخير

439
00:20:23,870 --> 00:20:25,471
ماذا....ماذا حدث ؟
! (تفقد (بين

440
00:20:25,539 --> 00:20:28,440
سأتصل بالأف بى اى

441
00:20:41,331 --> 00:20:44,716
اطفئوا الانوار، واصلوا
الدوران فى الحى

442
00:20:44,801 --> 00:20:46,335
لو كان هذا الرجل يراقبنا

443
00:20:46,386 --> 00:20:48,003
لا اريده ان يرانا نبالغ فى رد فعلنا

444
00:20:48,054 --> 00:20:49,304
جيد، يجب ان نمنعه من التغذى

445
00:20:49,372 --> 00:20:50,455
على الخوف الذى خلقه هنا

446
00:20:50,523 --> 00:20:51,840
الجانى دخل عن طريق الباب الخلفى

447
00:20:51,891 --> 00:20:53,342
تغلب على القفل

448
00:20:53,409 --> 00:20:54,843
تقنيته منخفضة، لكنه سيحتاج
ان يكون معه الادوات الصحيحة

449
00:20:54,894 --> 00:20:56,378
اعنى، انه ليس شيئا لا يمكنك
ايجاده عن طريق الانترنت

450
00:20:56,446 --> 00:20:58,380
ابقى هذا المكان مغلق -
لك هذا -

451
00:21:01,150 --> 00:21:03,352
حان الوقت

452
00:21:03,403 --> 00:21:05,754
التقنين اكدوا ان الدم ليس بشرى

453
00:21:05,822 --> 00:21:07,739
انه دم حيوان -
اذا هو يشوه الحيوانات الاليفة -

454
00:21:07,824 --> 00:21:10,942
او صياد، او حصل عليه
من محل جزارة

455
00:21:11,027 --> 00:21:13,362
اذا الجانى مشى طوال الطريق لهنا

456
00:21:13,429 --> 00:21:17,065
حيث ينام هدفه و يفعل ماذا ؟

457
00:21:17,133 --> 00:21:18,500
انه يقوم بتهديد

458
00:21:18,568 --> 00:21:20,602
لماذا لم يقتلهم عندما حظى بالفرصة لذلك ؟

459
00:21:20,670 --> 00:21:23,455
ربما هو ليس بقاتل، حتى الان، على كل حال

460
00:21:23,539 --> 00:21:24,739
ماذا افعل ؟

461
00:21:24,791 --> 00:21:26,575
اعنى، هل اتراجع عن القضية ؟

462
00:21:26,642 --> 00:21:28,543
مدعى اخر سيتولاها

463
00:21:28,611 --> 00:21:29,928
ألا يدرك هذا الرجل هذا ؟

464
00:21:30,012 --> 00:21:31,847
هذا الرجل لا يهتم بالعقلانية

465
00:21:31,914 --> 00:21:33,749
انه يركز على اخافتك

466
00:21:33,816 --> 00:21:35,434
لدرجة انه لا يعرف ما سيفعله لاحقا

467
00:21:35,518 --> 00:21:38,687
مما يجعل من الصعب علينا توقع
خطوته المقبلة

468
00:21:38,755 --> 00:21:41,890
هل لنا الان ان نضع عائلتك تحت الحماية ؟

469
00:21:41,958 --> 00:21:44,092
العميلة (لاسال) ستبقى هنا

470
00:21:44,160 --> 00:21:45,961
و تتشاور مع ضباط الدورية

471
00:21:46,028 --> 00:21:49,197
العميل (روسون) سينسق نقلك

472
00:21:49,265 --> 00:21:50,565
من و الى المحكمة

473
00:21:50,633 --> 00:21:52,534
انتظر
ماذا عن زيارتى المدرسية ؟

474
00:21:52,602 --> 00:21:54,636
سيتوجب علينا اعادة جدولتها

475
00:21:54,704 --> 00:21:56,505
يمكنهم اعطاء مكانى لو لم اظهر
فى نهاية الاسبوع

476
00:21:56,572 --> 00:21:57,989
لو فعلوا، فهم لا يريدونك

477
00:21:58,074 --> 00:21:59,274
بشكل كافى، يا فتى

478
00:21:59,342 --> 00:22:00,909
انه الكثير ليتم استيعابه

479
00:22:00,977 --> 00:22:03,445
انا اعرف هذا، و انا اسفة
لكن عند تلك النقطة

480
00:22:03,513 --> 00:22:04,880
لا نستطيع المخاطرة

481
00:22:04,947 --> 00:22:08,333
اى شىء يتوجب عليكم فعله لحماية عائلتى

482
00:22:08,418 --> 00:22:09,718
افعلوه

483
00:22:11,020 --> 00:22:14,689
(مرحبا، (فيرونيكا

484
00:22:14,757 --> 00:22:16,258
لقد قالوا انكى تنهضين مبكرا

485
00:22:16,309 --> 00:22:19,294
من الواضح انى لست الوحيدة
التى تفعل

486
00:22:19,362 --> 00:22:21,630
انا استيقظ فى الرابعة صباحا يوميا

487
00:22:21,697 --> 00:22:24,399
احب الاحساس بشروق الشمس

488
00:22:24,467 --> 00:22:27,235
انتى تبدين جميلة حقا

489
00:22:27,303 --> 00:22:29,771
انت تبدو انك لا ترتدى بذلة فى العادة

490
00:22:29,839 --> 00:22:31,973
....حسنا، جميعنا نبدو مختلفين فى المحكمة

491
00:22:32,041 --> 00:22:33,608
الرجال السيئين، الرجال الجيدين

492
00:22:33,676 --> 00:22:35,544
يبدو كأنما لم ترتكب اى جريمة مطلقا

493
00:22:35,611 --> 00:22:37,512
او ان الاعتقال تم عن طريق
شخص يرتدى الجينز

494
00:22:39,382 --> 00:22:42,284
هل تمانعين لو تحدثت اليكى ؟

495
00:22:42,351 --> 00:22:44,486
لا امانع

496
00:22:44,554 --> 00:22:47,222
لكن محامى ربما يفعل

497
00:22:48,708 --> 00:22:51,193
انه رجل واثق للغاية، محاميك

498
00:22:51,260 --> 00:22:53,328
هذا يتعلق بمبالغته

499
00:22:53,396 --> 00:22:56,264
تجعلنى عصبى

500
00:22:56,332 --> 00:22:59,601
تلك صراحة منعشة

501
00:22:59,669 --> 00:23:02,003
لا فائدة من التظاهر

502
00:23:02,071 --> 00:23:04,673
على الاغلب انتى محللة
افضل مما سوف اكون انا يوما

503
00:23:04,740 --> 00:23:06,842
هل تعتقد هذا ؟

504
00:23:06,909 --> 00:23:08,543
هؤلاء الفتية

505
00:23:08,611 --> 00:23:10,345
كلهم كان لديهم نفس نقط الضعف

506
00:23:10,413 --> 00:23:12,681
التى كانوا يخفونها عن الجميع

507
00:23:12,748 --> 00:23:16,318
لكنك رأيتيهم

508
00:23:16,385 --> 00:23:19,054
انا ارى الكثير من الاشياء

509
00:23:19,121 --> 00:23:21,456
بمناسبة هذا الحديث

510
00:23:21,524 --> 00:23:24,826
كيف تتفق انت و المدير ؟

511
00:23:24,894 --> 00:23:29,064
اعتقد انى لاحظت بعض التوتر

512
00:23:31,701 --> 00:23:35,070
انه امر مضحك، فتاة مثلك

513
00:23:35,137 --> 00:23:36,938
دائما ما تتلاعب بالعائلة

514
00:23:37,006 --> 00:23:38,540
هل هذا صحيح ؟

515
00:23:41,143 --> 00:23:43,879
هذا يبدو قريب بشكل مخيف

516
00:23:43,946 --> 00:23:47,566
من شىء يجب ان يتواجد (ليون) لأجله

517
00:23:47,650 --> 00:23:49,317
حسنا، انا لن اتحدث معك

518
00:23:49,385 --> 00:23:51,086
عن اى من الجرائم مطلقا

519
00:23:51,153 --> 00:23:53,355
اذا تلك زيارة اجتماعية ؟

520
00:23:53,422 --> 00:23:56,758
ليس بالتحديد، لا

521
00:23:56,826 --> 00:23:59,427
اذن ما الذى تريده

522
00:23:59,495 --> 00:24:01,663
ايها العميل (كوبر) ؟

523
00:24:01,731 --> 00:24:05,667
هل اخبرتها مطلقا ؟

524
00:24:05,735 --> 00:24:08,069
اخبرت من ماذا ؟

525
00:24:08,137 --> 00:24:11,206
....عندما كنتى تعملين فى المطعم

526
00:24:11,274 --> 00:24:13,542
هل اخبرتى والدتك من انتى ؟

527
00:24:21,117 --> 00:24:24,419
انت لا تعرف اى شىء عن امى

528
00:24:24,487 --> 00:24:27,622
اعنى، لقد سافرتى كل هذا
الطريق وحدك

529
00:24:27,690 --> 00:24:30,458
لقد كنتى مجرد فتاة صغيرة -
اخرج من هنا -

530
00:24:30,526 --> 00:24:32,527
كيف شعرتى ؟ -
اخرس -

531
00:24:32,595 --> 00:24:34,462
كيف شعرتى عند مقابلة المرأة

532
00:24:34,530 --> 00:24:36,031
التى ألقت بكى بعيدا ؟

533
00:24:36,098 --> 00:24:39,117
! اتركنى وحدى ! اخرج من هنا

534
00:24:39,201 --> 00:24:40,452
حسنا، لا بأس، لا بأس

535
00:24:40,536 --> 00:24:41,803
اريدك ان تجلسى الان

536
00:24:41,871 --> 00:24:45,040
كل هذا خطئى، ستكون بخير
عندما اغادر

537
00:24:48,711 --> 00:24:50,278
سوف اراكى فى المحكمة

538
00:25:00,656 --> 00:25:03,024
سامويل كوبر) كم الساعة الان)
فى الساحل الشرقى

539
00:25:03,092 --> 00:25:05,827
لقد استيقظت لتوى و لم
احصل على كافيين بعد

540
00:25:05,895 --> 00:25:07,979
اريدك ان تتحقى من ملفات
(قضية (فيرونيكا داى

541
00:25:08,064 --> 00:25:09,831
لقد ظننت انهم ارسلوا لك كل
ما تحتاجه بالفعل

542
00:25:09,899 --> 00:25:12,100
ليست الملفات الفيدرالية، الملفات الاصلية

543
00:25:12,168 --> 00:25:14,269
....تقارير القضية، تحضيرات المحاكمة

544
00:25:14,337 --> 00:25:15,770
كل شىء لم نراه

545
00:25:15,838 --> 00:25:17,606
حسنا، ما الذى تبحث عنه ؟

546
00:25:17,673 --> 00:25:19,357
فيرونيكا) غضبت تماما)

547
00:25:19,442 --> 00:25:21,576
عندما تحدثت عن مقتل والدتها

548
00:25:21,644 --> 00:25:23,645
لقد كانت باردة فيما يتعلق
بكل شىء اخر

549
00:25:23,696 --> 00:25:25,447
...لكن عندما تحدثت عن هذا، تقريبا

550
00:25:25,498 --> 00:25:26,915
تقريبا تحمى

551
00:25:26,982 --> 00:25:28,450
اذا انت تريدنى ان اركز على جريمة
القتل الرئيسية ؟

552
00:25:28,517 --> 00:25:29,651
على وجه الخصوص

553
00:25:29,719 --> 00:25:32,120
و, (بينولوبى)، ليس لدينا الكثير
من الوقت

554
00:25:32,188 --> 00:25:34,122
....حالة ميئوس منها، و لا يوجد وقت

555
00:25:34,190 --> 00:25:35,724
هذا تخصصى

556
00:25:35,791 --> 00:25:37,792
حسنا، اتصلى بى عندما تصلين لشيء، حسنا ؟

557
00:25:37,860 --> 00:25:39,044
نعم

558
00:25:41,013 --> 00:25:44,933
هل سبق لك ارتداء واحدة من هؤلاء

559
00:25:45,000 --> 00:25:46,801
هل تعتقد حقا انها ضرورية ؟

560
00:25:46,869 --> 00:25:49,554
اعتقد ان تلك البذلة افضل من
ثقب رصاصة

561
00:25:55,044 --> 00:25:57,278
اعذرنى، المدير (فيكلر) ؟

562
00:25:57,346 --> 00:25:59,314
نعم

563
00:25:59,365 --> 00:26:02,517
انت لا تتذكرنى

564
00:26:02,568 --> 00:26:04,185
يا الهى

565
00:26:04,236 --> 00:26:06,421
(اخت (بيتر ليدج) الصغرى، (رايتشل

566
00:26:06,489 --> 00:26:08,690
انظرى لنفسك، لقد كبرتى

567
00:26:08,741 --> 00:26:11,910
لنها لن تحصل على محاكمة جديدة، أليس كذلك ؟

568
00:26:11,994 --> 00:26:14,045
حسنا، سنبذل كل ما فى طاقتنا

569
00:26:14,130 --> 00:26:15,330
لنحرص على ألا يحدث هذا

570
00:26:15,381 --> 00:26:16,464
احتاج لما هو اكثر من هذا

571
00:26:16,532 --> 00:26:19,000
احتاج لمعرفة ان (فيرونيكا) سوف تدفع اخيرا

572
00:26:19,051 --> 00:26:20,835
ثمن ما فعلته لعائلتى

573
00:26:20,886 --> 00:26:22,470
هذا ما نريده جميعا

574
00:26:22,538 --> 00:26:24,556
شكرا لك

575
00:26:24,640 --> 00:26:25,840
(فيرونيكا داى)

576
00:26:25,908 --> 00:26:30,011
تعانى من اضطراب فى الشخصية

577
00:26:30,079 --> 00:26:33,782
عدم تعاطفها و اوهام العظمة

578
00:26:33,849 --> 00:26:37,585
نتيجة المبالغة فى احساسها
بأهمية الذات

579
00:26:37,653 --> 00:26:40,855
تلك ليست جلسة حول حالة موكلتى العقلية

580
00:26:40,923 --> 00:26:43,692
التزم بشهادة وحدة تحليل السلوك
(الاصلية، سيد (ارموس

581
00:26:43,759 --> 00:26:45,560
هذا ما يجرى التشكيك به هنا

582
00:26:45,611 --> 00:26:47,195
مع كل الاحترام الواجب، سيادة القاضية

583
00:26:47,246 --> 00:26:52,167
.....تحليل (جاك فيكلر) فى تلك القضية كان

584
00:26:52,234 --> 00:26:55,403
و لا يزال لا يمكن دحضه

585
00:26:55,471 --> 00:26:57,906
انا لست مقتنعة ان التصرفات كانت
(فريدة من نوعها، عميل (كوبر

586
00:26:57,973 --> 00:27:00,842
لقد تم تقليدهم عدة مرات
منذ هذا الوقت

587
00:27:00,910 --> 00:27:02,744
القتل، نعم

588
00:27:02,812 --> 00:27:06,247
لكن التوقيع، لا

589
00:27:06,315 --> 00:27:10,652
لا مزيج اخر من الاسلوب

590
00:27:10,720 --> 00:27:15,890
(او الطقوس مماثل ل(فيرونيكا

591
00:27:15,958 --> 00:27:20,161
فيرونيكا) طورت توقيعها)

592
00:27:20,229 --> 00:27:22,964
......كطريقة للاحتفاظ بالسيطرة

593
00:27:23,032 --> 00:27:27,435
على الاشخاص، على الموقف

594
00:27:27,503 --> 00:27:29,104
على الوقت فى حد ذاته

595
00:27:29,171 --> 00:27:30,672
و هذا كله رد فعل

596
00:27:30,740 --> 00:27:33,942
عن المرة الوحيدة التى فقدت فيها السيطرة

597
00:27:34,009 --> 00:27:36,444
انت تشير لمقتل والدة (فيرونيكا) ؟

598
00:27:36,512 --> 00:27:37,962
اعتراض

599
00:27:38,047 --> 00:27:40,048
لو كان العميل (كوبر) سيتحدث
عن فقدان السيطرة

600
00:27:40,115 --> 00:27:41,616
اعتقد انه سيكون من العدل ان
يناقش فقدانه هو للسيطرة

601
00:27:41,684 --> 00:27:43,518
لأى درجة كنت خارج عن السيطرة

602
00:27:43,586 --> 00:27:45,220
عندما كنت بعيدا عن رقابة
المباحث الفيدرالية

603
00:27:45,287 --> 00:27:46,621
اعتراض،اعتراض، سيادة القاضية

604
00:27:46,689 --> 00:27:48,590
يمكنك التشكيك فى كل شىء فعلته

605
00:27:48,657 --> 00:27:49,824
كعميل

606
00:27:49,892 --> 00:27:53,962
لكن حياتى ليست سبب وجودنا هنا

607
00:27:54,029 --> 00:27:58,399
لأنى كنت احاول التكفير

608
00:27:58,467 --> 00:28:00,068
عن الاشياء التى ارتكبتها

609
00:28:00,136 --> 00:28:02,971
اخذت المسئولية

610
00:28:03,038 --> 00:28:07,642
لكن، (فيرونيكا)، هل فعلتى ؟

611
00:28:07,710 --> 00:28:12,146
هل اخذتى مسئولية مقتل والدتك ؟

612
00:28:12,198 --> 00:28:15,116
انا لم اقتل والدتى -
! (هذا يكفى، انسة (داى

613
00:28:15,167 --> 00:28:16,367
! انت كاذب

614
00:28:16,452 --> 00:28:17,852
اطلب استراحة قصيرة، سيادة القاضية

615
00:28:17,920 --> 00:28:19,337
! انت مثلك مثل (فيكر) ! كاذب

616
00:28:19,421 --> 00:28:22,190
اخبر موكلتك ان تستجمع شتات
(نفسها، (ليون

617
00:28:22,258 --> 00:28:24,826
استراحة 15 دقيقة

618
00:28:28,664 --> 00:28:30,014
كوبر) ؟)

619
00:28:30,099 --> 00:28:31,666
ماذا لديكى ؟

620
00:28:31,734 --> 00:28:35,003
فيرونيكا داى) تم ادانتها بالفعل)

621
00:28:35,070 --> 00:28:36,504
بتهمة مقتل والدتها، صحيح ؟

622
00:28:36,572 --> 00:28:38,339
انها المرة الوحيدة التى
قتلت فيها بنفسها

623
00:28:38,440 --> 00:28:39,674
طبقا لمن ؟

624
00:28:39,742 --> 00:28:43,011
طبقا لمن ؟ طبقا لفريق الادعاء

625
00:28:43,078 --> 00:28:45,113
انه اساس تحليللنا كله

626
00:28:45,181 --> 00:28:47,148
نعم، قد يكون هناك مشكلة صغيرة فى هذا

627
00:28:47,216 --> 00:28:48,683
ألا تتذكر ؟

628
00:28:48,734 --> 00:28:51,069
ألا تتذكر افادة من أحد اعضاء الفريق

629
00:28:51,153 --> 00:28:52,320
ام انك لم تراها مطلقا ؟

630
00:28:52,388 --> 00:28:54,155
انظرى، لدى الالاف الصفحات
من وثائق القضية

631
00:28:54,206 --> 00:28:55,373
من اجل المحاكمة

632
00:28:55,457 --> 00:28:57,075
أتعتقدى انى سأتذكر بند واحد 

633
00:28:57,159 --> 00:28:59,794
على لائحة الادلة ؟ -
دليل البراءة الوحيد ؟-

634
00:28:59,862 --> 00:29:02,530
(الافادة الوحيدة الذى قد تبرء (فيرونيكا

635
00:29:02,581 --> 00:29:03,965
من جريمة قتل والدتها

636
00:29:04,033 --> 00:29:06,134
نعم، اتوقع انه يجب ان
تتذكر تلك الافادة 

637
00:29:06,202 --> 00:29:08,136
لقد تحدثت لتوى مع عضو الفريق

638
00:29:08,203 --> 00:29:10,004
لقد قال انه ارسل هذه الافادة

639
00:29:10,055 --> 00:29:12,206
مباشرة اليك عام 1996

640
00:29:12,258 --> 00:29:14,142
لكنه لم يجد طريقه مطلقا للادلة
فى المحكمة

641
00:29:14,209 --> 00:29:16,744
جارة سمعت صوت فرقة عالى "

642
00:29:16,812 --> 00:29:19,764
و بعدها وجدت رجل قوقازى اسود الشعر

643
00:29:19,849 --> 00:29:22,050
يهرب من المبنى فى الشارع ال8

644
00:29:22,117 --> 00:29:23,852
(حيث تم اكتشاف جثة (جينيفر كورنى

645
00:29:23,903 --> 00:29:26,404
" فى اسفل السلم

646
00:29:26,488 --> 00:29:27,789
انظر، ما لا يذكره التقرير

647
00:29:27,857 --> 00:29:29,157
ان الشاهدة محل السؤال

648
00:29:29,224 --> 00:29:30,658
كانت فى منتصف معالجة اشعاعية

649
00:29:30,726 --> 00:29:33,494
الان، ربما رأت رجل، ربما كانت امرأة

650
00:29:33,562 --> 00:29:34,996
ربما كان حصان على مزلجات

651
00:29:35,063 --> 00:29:37,098
لقد كانت مخمورة كليا و لا يمكن الاعتماد عليها 

652
00:29:37,166 --> 00:29:38,867
لا يمكن الاعتماد عليها لأن افادتها 

653
00:29:38,918 --> 00:29:40,401
مضادة للقضية التى بنيتها 

654
00:29:40,452 --> 00:29:43,288
القضية التى جعلتنى اشهد فيها 

655
00:29:43,372 --> 00:29:46,541
(لقد اقسمت تحت القسم ان (فيرونيكا
قتلت والدتها 

656
00:29:46,592 --> 00:29:49,110
(هيا، (جاك 

657
00:29:49,178 --> 00:29:51,179
انت تعرف مدى صعوبة ادانة شخص 
ما بجريمة قتل 

658
00:29:51,247 --> 00:29:53,348
عندما لا يكونوا قتلوا فعليا اى شخص 

659
00:29:53,415 --> 00:29:54,716
ماذا ؟ -
! يا الهى -

660
00:29:54,783 --> 00:29:56,618
جوردون)، من المفترض ان يكون)
صعبا 

661
00:29:56,685 --> 00:29:58,219
ان تقرر حكم الاعدام 

662
00:29:58,270 --> 00:30:00,421
لقد اخفيت الادلة عمدا 

663
00:30:00,489 --> 00:30:02,473
فى قضية حكم بالاعدام 

664
00:30:02,558 --> 00:30:04,609
من واجبى تسليم هذا للقاضى 

665
00:30:04,693 --> 00:30:07,462
لقد كانت افادة بلا قيمة 

666
00:30:07,529 --> 00:30:09,030
هذا ليس قرارك 

667
00:30:09,098 --> 00:30:11,399
لم يكن كذلك ابدا 

668
00:30:11,467 --> 00:30:13,952
نأتيكم على الهواء مباشرة من مركز 
العدالة 

669
00:30:14,036 --> 00:30:17,155
فى لوس انجلوس، حيث عرفنا لتونا 

670
00:30:17,239 --> 00:30:20,375
(انه تم الافراج عن القاتلة المدانة (فيرونيكا داى

671
00:30:20,442 --> 00:30:21,476
و ها هى تأتى 

672
00:30:21,543 --> 00:30:23,912
فيرونيكا)، كيف تشعرين كونك حرة ؟)

673
00:30:23,963 --> 00:30:25,813
اريد استغلال تلك الفرصة 

674
00:30:25,881 --> 00:30:28,216
لأشكر الاف بى اى 

675
00:30:28,283 --> 00:30:29,918
عملهم الدؤوب و تفانيهم 

676
00:30:29,969 --> 00:30:31,986
هم سبب وقوفى هنا الان 

677
00:30:32,054 --> 00:30:35,640
لذا، شكرا لكم، عميل (كوبر) و 
(المدير (فيكلر

678
00:30:35,724 --> 00:30:37,175
لأطلاق حريتى 

679
00:30:37,259 --> 00:30:39,861
فيرونيكا داى) تشكر نفس الاشخاص)

680
00:30:39,929 --> 00:30:43,097
الذين وضعوها خلف القضبان 
لعشر سنوات تقريبا 

681
00:30:46,560 --> 00:30:49,131
امراة فى منتهى الخطورة سارت لتوها 
خارج الابواب 

682
00:30:49,318 --> 00:30:50,468
و هذا خطئى 

683
00:30:50,552 --> 00:30:52,286
راميرز) كذب عليك)

684
00:30:52,338 --> 00:30:54,756
حسنا، كيف فاتنى هذا ؟

685
00:30:54,823 --> 00:30:56,924
لا اعرف -
.....ما معنى هذا -

686
00:30:56,975 --> 00:30:58,926
انك لم تكن لتقوم بنفس الخطأ ؟

687
00:30:58,994 --> 00:31:00,795
انها حرة ؟-
(رايتشل) -

688
00:31:00,863 --> 00:31:02,497
لا يمكن ان تكون حرة -
انا فى غاية غاية الاسف -

689
00:31:02,564 --> 00:31:04,632
كيف....كيف يحدث هذا ؟

690
00:31:04,700 --> 00:31:06,668
الجريمة الوحيدة التى تم ادانتها 
بها فعليا 

691
00:31:06,735 --> 00:31:08,036
.....كانت مقتل والدتها و دليل جديد

692
00:31:08,103 --> 00:31:10,138
امها ؟ ماذا عن امى ؟

693
00:31:10,205 --> 00:31:11,489
ماذا عن ابى ؟

694
00:31:11,573 --> 00:31:14,175
انتى تعرفين ان اخاكى لم يقول 
انها كانت هى 

695
00:31:14,243 --> 00:31:15,943
حسنا ؟ لا احد من الصبية سيتحدث 

696
00:31:16,011 --> 00:31:17,612
لا احد فيهم سيخونها 

697
00:31:17,663 --> 00:31:18,946
سأقول انها فعلت هذا 

698
00:31:18,997 --> 00:31:20,698
سأقول انها اخبرت (بيتر) ان يقتلهم 

699
00:31:20,783 --> 00:31:22,417
هذا....انا سمعتها تقول هذا 

700
00:31:22,484 --> 00:31:23,818
لكنك لم تفعلى 

701
00:31:23,869 --> 00:31:25,186
استطيع ان اقول انى تذكرت هذا لتوى 

702
00:31:25,254 --> 00:31:26,788
انى كنت مصابة باثار ما بعد الصدمة 

703
00:31:26,855 --> 00:31:28,356
ضعنى على المنصة -
(رايتشل) -

704
00:31:28,424 --> 00:31:29,457
لا يمكنها ان تفلت بهذا 

705
00:31:29,508 --> 00:31:31,125
شهادة الزور جريمة -
لا اهتم -

706
00:31:31,193 --> 00:31:33,161
انظرى، سنجد طريقة لنعيدها للحبس 

707
00:31:33,228 --> 00:31:34,328
لكن ليس بتلك الطريقة 

708
00:31:34,380 --> 00:31:36,764
لن نخاطر بذهابك للسجن 

709
00:31:36,832 --> 00:31:38,999
كيف تدع هذا يحدث ؟

710
00:31:45,391 --> 00:31:47,909
لو اذت (فيرونيكا) شخصا اخر

711
00:31:47,976 --> 00:31:49,410
لن اسامح نفسى مطلقا 

712
00:31:49,478 --> 00:31:51,579
الى اين تظنها ذاهبة ؟

713
00:31:51,647 --> 00:31:54,148
لا اعرف 

714
00:31:54,216 --> 00:31:56,951
انا لا افهم، لقد اصبحت حرة ؟

715
00:31:57,018 --> 00:31:58,286
لا استطيع تصديق هذا 

716
00:31:58,353 --> 00:32:01,021
انتظر، انت تستطيع التفكير 
(فى استراتيجيتك هنا، (اندى

717
00:32:01,073 --> 00:32:04,525
ارجوك، فقط عد للمنزل 

718
00:32:04,593 --> 00:32:06,411
لأن هناك مجنون طليق 

719
00:32:06,495 --> 00:32:08,329
....يهدد عائلتنا و انا لا افهم

720
00:32:08,380 --> 00:32:09,997
لقد اعتقدت انك قد تختار زوجتك 
و ابنك 

721
00:32:10,065 --> 00:32:11,365
على عملك تلك المرة فقط 

722
00:32:11,433 --> 00:32:13,468
لكنى اعتقد ان هذا مطلب 
مبالغ فيه 

723
00:32:15,070 --> 00:32:16,637
انا اسفة انكم اضطررتم لسماع هذا 

724
00:32:16,705 --> 00:32:19,173
لا، لا بأس، نحن هنا الان 

725
00:32:19,241 --> 00:32:21,008
و سنحافظ عليكى آمنه 

726
00:32:21,076 --> 00:32:23,644
(سأتفقد (بين

727
00:32:23,712 --> 00:32:25,897
هل ستتصلين ب(كوبر) ؟ -
نعم، لابد انه محطم -

728
00:32:25,981 --> 00:32:29,016
يا الهى، حقيبة ظهره مفقودة، حذاءه

729
00:32:29,084 --> 00:32:32,687
لقد ذهب، (بين) ذهب 

730
00:32:32,738 --> 00:32:35,723
لابد ان نعرف ما خطوة (فيرونيكا) المقبلة 

731
00:33:13,862 --> 00:33:16,130
انتظر، ما هذا ؟

732
00:33:18,133 --> 00:33:20,067
(انها رسالة من (بيتر ليدج

733
00:33:20,135 --> 00:33:21,435
تقول انها لم تكن لتكون فى السجن 

734
00:33:21,503 --> 00:33:23,771
لو انه قتل اخته (رايتشل) تلك الليلة 

735
00:33:24,907 --> 00:33:28,009
(اعتقد انها ستذهب خلف (رايتشل

736
00:33:54,636 --> 00:33:56,804
(هاى، (رايتشل

737
00:33:56,872 --> 00:33:59,640
أتتذكرينى ؟

738
00:34:12,321 --> 00:34:14,522
! اف بى اى 

739
00:34:16,508 --> 00:34:19,260
رايتشل)، تعالى هنا) -
لقد اعترفت -

740
00:34:19,328 --> 00:34:21,929
اعترفت ؟ -
لقد اخبرتنى كل شىء -

741
00:34:21,997 --> 00:34:24,665
كيف اقنعت اخى ان والداى كرهوه 

742
00:34:24,733 --> 00:34:27,635
لقد ساعدت اخى فى الحصول على البندقية 

743
00:34:27,686 --> 00:34:29,270
لقد قالت انه كان فكرتها 

744
00:34:29,338 --> 00:34:32,506
هل هذا كافى لأدانتها ؟

745
00:34:34,509 --> 00:34:38,045
لقد احتجت ان اخبر (رايتشل) انى 
كنت مسئولة 

746
00:34:45,037 --> 00:34:47,121
نعم، هذا كافى 

747
00:35:04,890 --> 00:35:06,474
هاى 

748
00:35:06,541 --> 00:35:10,544
كان من المفترض ان يحضرك
 والديك هنا، أليس كذلك ؟

749
00:35:10,596 --> 00:35:13,547
حسنا، انها عطلة توجيهه للاباء 

750
00:35:13,615 --> 00:35:16,550
سأتى الى هنا فى الخريف 

751
00:35:18,654 --> 00:35:20,187
أتعرف ما الصوت الذى يؤرقنى 

752
00:35:20,255 --> 00:35:22,456
اكثر من اى صوت اخر فى العالم ؟

753
00:35:22,524 --> 00:35:25,526
.....صفير جهاز الاستدعاء

754
00:35:25,594 --> 00:35:27,895
تلك الاجهزة القديمة 

755
00:35:27,963 --> 00:35:29,730
لقد كان جهاز الكترونى صغير 

756
00:35:29,798 --> 00:35:33,584
يصفر طوال الوقت اخذا والدى 

757
00:35:33,669 --> 00:35:35,870
لأشياء اكثر اهمية بكثر منى 

758
00:35:35,938 --> 00:35:37,338
لقد كان طبيب 

759
00:35:37,406 --> 00:35:39,740
فى الواقع كان جراح اعصاب 
ذا شهرة عالمية 

760
00:35:39,808 --> 00:35:41,842
و الصعوبة فى هذا هى 

761
00:35:41,910 --> 00:35:44,261
انك لا تستطيع الشكوى بأنه لا 
يتواجد لأجلك 

762
00:35:44,346 --> 00:35:49,250
عندما يكون ما يفعله هو القيام 
بعمليات على ادمغة الناس 

763
00:35:49,318 --> 00:35:51,251
اذا ماذا فعلتى ؟

764
00:35:51,303 --> 00:35:54,755
يضايقنى الاعتراف انى كنت فتاة 
سيئة فى مرحلة ما 

765
00:35:54,806 --> 00:35:57,024
كنت لافعل اى شىء لأجعله يلاحظنى 

766
00:35:57,092 --> 00:35:58,359
ليركز 

767
00:35:58,426 --> 00:35:59,994
و فى مرة، ضبطنى فى الجراج 

768
00:36:00,062 --> 00:36:02,430
احطم جهاز الاستدعاء لالاف القطع 

769
00:36:02,497 --> 00:36:04,465
و غنى عن القول، انه لم يصفر بعدها ابدا 

770
00:36:04,533 --> 00:36:07,969
على الرغم من هذا، لم اكتب مطلقا 
على الحائط بالدماء 

771
00:36:08,036 --> 00:36:11,973
سأعطيك هذا 
لقد كانت حركة بارعة بلا شك 

772
00:36:12,040 --> 00:36:13,407
كيف عرفتى ؟

773
00:36:13,475 --> 00:36:15,810
انت لم تخفى ايصال الجزار 

774
00:36:15,877 --> 00:36:19,880
لقد اردنا ان نعرف 
لقد ارده ان يعرف 

775
00:36:22,884 --> 00:36:25,152
حسنا، ماذا يحدث الان ؟

776
00:36:25,220 --> 00:36:26,654
هذا يتوقف على سواء اراد 

777
00:36:26,722 --> 00:36:28,155
والدك تقديم اتهامات ام لا 

778
00:36:28,223 --> 00:36:29,390
هل تظنين انه سيفعل ؟

779
00:36:29,457 --> 00:36:31,458
اعتقد ان والدتك ستتدخل 

780
00:36:31,510 --> 00:36:35,229
لكن لابد ان نتحدث عن الاستشارة 

781
00:36:35,297 --> 00:36:38,833
و هذا ما فعلتيه ؟ 
ذهبتى للاستشارة ؟

782
00:36:38,900 --> 00:36:40,267
لقد فعلت 

783
00:36:40,335 --> 00:36:42,236
و عندما كان والدى يضغط على لأذهب 
الى مدرسة الطب 

784
00:36:42,304 --> 00:36:44,238
لقد اخبرته انى اريد ان اكون موظفة مدنية 

785
00:36:44,305 --> 00:36:46,306
اردت ان اعمل للحكومة 

786
00:36:46,358 --> 00:36:48,342
لقد قاتلتى بالمقابل حقا -
نعم -

787
00:36:48,410 --> 00:36:51,662
كمدرسة الفنون -
بالتأكيد، لكن بدون الالوان -

788
00:36:51,747 --> 00:36:54,782
....الاف بى اى حقا

789
00:36:54,850 --> 00:36:58,285
رمادى فى رمادى فى رمادى فى رمادى 

790
00:37:02,724 --> 00:37:05,292
انظرى لنا 

791
00:37:05,360 --> 00:37:08,596
انه مسكننا الطبيعى 

792
00:37:08,663 --> 00:37:10,631
الزى العادى، على اى حال 

793
00:37:10,699 --> 00:37:13,601
انا معجبة بك اكثر هذا 

794
00:37:13,668 --> 00:37:14,735
شكرا لكى 

795
00:37:14,803 --> 00:37:17,972
سيكون من الغريب لك ان تقول 
نفس الكلام  

796
00:37:18,040 --> 00:37:19,974
لكنه حقيقى 

797
00:37:20,042 --> 00:37:21,976
هذا هو الزى الملائم 

798
00:37:26,281 --> 00:37:29,650
....(هل لهذا اعترفتى ل(رايتشل

799
00:37:29,718 --> 00:37:32,620
لأنك تعتقدين انك تنتمين لهنا ؟

800
00:37:32,687 --> 00:37:36,023
انا انتمى للمحكوم عليهم بالاعدام 
نتيجة ما فعلته 

801
00:37:36,091 --> 00:37:40,728
.....لقد تسببت بالاذى للكثير من الناس

802
00:37:40,796 --> 00:37:44,365
و عائلات تم تدميرها 

803
00:37:44,433 --> 00:37:48,002
لكن ليست امك 

804
00:37:50,472 --> 00:37:52,506
انا لم اؤذها مطلقا 

805
00:37:52,574 --> 00:37:56,177
لم اكن لافعل 

806
00:37:56,244 --> 00:38:00,381
لقد اردت ان اعرفها 

807
00:38:02,584 --> 00:38:06,353
" لقد حان الوقت "

808
00:38:06,421 --> 00:38:09,457
......هذا يتعلق

809
00:38:09,524 --> 00:38:11,158
بعدم اخبارها عندما حانت 
لكى الفرصة 

810
00:38:11,226 --> 00:38:14,428
أليس كذلك ؟

811
00:38:14,496 --> 00:38:17,031
لقد كنت سأفعل 

812
00:38:17,099 --> 00:38:21,001
لقد كنت اعمل على هذا 

813
00:38:21,069 --> 00:38:24,738
لقد اخذها شخص ما منكى مجددا 

814
00:38:26,208 --> 00:38:27,908
لذا اظن انى لم ارغب ان يحظى 

815
00:38:27,976 --> 00:38:29,510
اى شخص اخر بعائلة سعيدة 

816
00:38:29,578 --> 00:38:34,014
هذا هو التحليل، أليس كذلك ؟

817
00:38:34,082 --> 00:38:36,350
هذا جزء منه 

818
00:38:36,418 --> 00:38:39,286
الجزء الاخر يأخذ فى الاعتبار 

819
00:38:39,354 --> 00:38:42,356
من انتى الان 

820
00:38:42,424 --> 00:38:44,191
و التى هى ؟

821
00:38:44,259 --> 00:38:46,527
امرأة شابة تريد الخلاص 

822
00:38:46,595 --> 00:38:50,197
لأجل شىء فعلته عندما كانت 
فتاة صغيرة 

823
00:38:50,265 --> 00:38:53,601
....شخص ما بحاجة لرؤية هذا 

824
00:38:53,668 --> 00:38:57,304
الجزء الجيد منها 

825
00:38:57,372 --> 00:39:01,275
هو الجزء الذى يسعى للغفران 
طوال الوقت 

826
00:39:02,777 --> 00:39:06,280
سأعيد فتح التحقيق 

827
00:39:06,348 --> 00:39:08,115
لأيجاد قاتل امك 

828
00:39:08,183 --> 00:39:10,651
.....لدينا بعض الدلائل القوية

829
00:39:10,719 --> 00:39:12,720
حقا 

830
00:39:14,356 --> 00:39:17,057
سأراكى لاحقا 

831
00:39:17,125 --> 00:39:19,426
(فيرونيكا داى)

832
00:39:20,729 --> 00:39:23,197
سأراك 

833
00:39:34,576 --> 00:39:36,177
هدوء 

834
00:39:36,244 --> 00:39:38,245
انها قادمة 

835
00:39:40,215 --> 00:39:42,082
ماذا حدث ؟ -
لا شىء - 

836
00:39:42,150 --> 00:39:44,251
لماذا تبدون كأنكم استعملتم فرشاة اسنانى 

837
00:39:44,319 --> 00:39:45,986
لتنظيف المرحاض ؟

838
00:39:46,054 --> 00:39:48,122
هل فعلتم ؟

839
00:39:54,663 --> 00:39:56,163
لو كنتى ستكونين الرئيس 
فى وقت ما 

840
00:39:56,231 --> 00:39:58,032
فربما ايضا يكون لديكى مكتب حقيقى 

841
00:40:02,270 --> 00:40:04,004
تلك هى المرة الاولى التى اراكى فيها 

842
00:40:04,072 --> 00:40:05,439
(لا تعرفين ماذا تقولين، (بيث

843
00:40:05,507 --> 00:40:06,574
....هذا فقط

844
00:40:06,675 --> 00:40:10,044
" فقط....فقط قولى " شكرا لكم

845
00:40:10,111 --> 00:40:13,113
شكرا لكم 

846
00:40:15,183 --> 00:40:16,884
هل ستنقلين بعض الاشياء هنا الان ؟

847
00:40:16,952 --> 00:40:18,369
ما الامر بينك و بين الاشياء ؟

848
00:40:18,453 --> 00:40:21,288
لا اعرف، ربما يكون لديكى
صورة 

849
00:40:21,356 --> 00:40:24,875
او تعرفين، نبتة خضراء لطيفة 

850
00:40:24,960 --> 00:40:27,194
كيف تكون النبتة " اشياء " ؟

851
00:40:27,262 --> 00:40:30,631
فقط خذى النبتة ؟ -
حسنا، شكرا -

852
00:40:30,699 --> 00:40:32,049
أنظفتى مرحاضك بفرشاة اسنانك ؟

853
00:40:32,133 --> 00:40:34,034
كلا، لم انظف مرحاضى لفرشاة اسنانى 

854
00:40:34,037 --> 00:41:00,237
menmen ترجمة 
حصريا لمنتدى المسلسلات الاجنبية المترجمة 
www.startimes.com

