1
00:00:01,400 --> 00:00:05,200
في أرض الأساطير وزمن السحر

2
00:00:05,200 --> 00:00:09,600
مصير مملكة عظيمة ملقى على عاتق
شاب صغير

3
00:00:09,600 --> 00:00:11,300
....اسمه

4
00:00:11,300 --> 00:00:12,600
(مارلين)

5
00:00:41,000 --> 00:00:43,800
لقد كان(سنريد)من فعل هذا
هل أنت متأكد؟

6
00:00:43,800 --> 00:00:47,900
أجل,مولاي,لقد غادر رسوله للتو
(من(كاميلوت

7
00:00:47,900 --> 00:00:51,300
لقد قال(سنريد)أن هذه الدورية
قد تعدت على أراضيه

8
00:00:51,300 --> 00:00:54,100
وكان من اللازم أن تصنع عبرةً منهم

9
00:00:54,100 --> 00:00:55,900
كم عدد من توفي؟

10
00:00:58,700 --> 00:01:00,900
جميعهم,يا مولاي

11
00:01:00,900 --> 00:01:01,900
حتى آخر رجل

12
00:01:01,900 --> 00:01:04,000
الفرسان؟

13
00:01:05,000 --> 00:01:06,300
كلهم مفقودين

14
00:01:07,300 --> 00:01:10,200
(إيدريك)(أولدف)

15
00:01:10,200 --> 00:01:11,800
(أوسريك)

16
00:01:13,200 --> 00:01:14,300
(والسيد(ليون

17
00:01:29,800 --> 00:01:31,700
!هنا

18
00:01:43,300 --> 00:01:44,600
بسرعة

19
00:01:44,600 --> 00:01:48,600
،ساعدوني,ليس لدينا متسع من الوقت
مستعد

20
00:01:55,400 --> 00:01:58,500
روحه تفارقه
لابد أن نتعجل

21
00:02:00,900 --> 00:02:07,500
<i>(تعويذة سحرية)</i>

22
00:02:34,200 --> 00:02:35,600
مرحباً بعودتك

23
00:02:38,700 --> 00:02:47,400
(مرلين)
الموسم الثالث الحلقة الثانية عشر
بعنوان:قدوم(آرثر)الجزء الأول

24
00:02:48,100 --> 00:02:54,900
تعديل ترجمة D.LUFFY
ترجمة © إبراهيم عبد المبدئ
Translated for www.TvEGy.com

25
00:03:11,200 --> 00:03:13,600
لقد اعتقدنا أن موتك كان مؤكداً

26
00:03:13,600 --> 00:03:17,200
لقد كنت ميتاً,أو كالميت
حتى وجدني الكهنة

27
00:03:18,700 --> 00:03:19,800
الكهنة؟

28
00:03:20,900 --> 00:03:24,800
أجل يا مولاي,أنا أدين لهم بحياتي

29
00:03:24,800 --> 00:03:28,400
كيف شفوك؟
لقد كنت كالميت كما قلت

30
00:03:28,400 --> 00:03:31,200
لا أعلم-
هل استخدموا السحر؟-

31
00:03:31,200 --> 00:03:35,100
......حسناً,أنا-
نعم أو لا إنه سؤال بسيط بما فيه الكفاية-

32
00:03:35,100 --> 00:03:39,300
أنا أعلم فقط أنني شربت من نوعاً ما
من الكؤوس,يا مولاي

33
00:03:39,300 --> 00:03:40,600
كأس؟

34
00:03:40,600 --> 00:03:44,000
لقد كان غير عادي يا مولاي

35
00:03:44,000 --> 00:03:48,600
أنا لا أعرف أي شيء يضاهيه
منذ اللحظة التي لمس فيها شفاهي

36
00:03:48,600 --> 00:03:51,500
أمكنني أن أشعر بعودة الحياة إلي

37
00:03:59,100 --> 00:04:01,300
...حسناً

38
00:04:01,300 --> 00:04:04,000
أنا متأكد أن محنتك قد أرهقتك

39
00:04:04,000 --> 00:04:05,400
لابد أن ندعه يسترح

40
00:04:16,200 --> 00:04:18,400
هل هذا كل شيء؟-
هذا كل شيء-

41
00:04:18,400 --> 00:04:21,700
إنه مرهق يا مولاي ويعاني من الجفاف
بشدة

42
00:04:21,700 --> 00:04:25,000
لكن بمرور الوقت سيشفى بالكامل

43
00:04:34,400 --> 00:04:35,400
حسناً؟

44
00:04:36,600 --> 00:04:38,400
إنه رائع,يا مولاي

45
00:04:38,400 --> 00:04:42,700
لا تظهر عليه أية علامة على أية نوع من الجروح
إنه في صحة تامة

46
00:04:42,700 --> 00:04:44,400
والكأس الذي تحدث عنه؟

47
00:04:44,400 --> 00:04:48,800
من وصفه
(أقول بأنه (كأس الحياة

48
00:04:52,200 --> 00:04:54,600
هل أنت مدرك لقوته,(جايوس)؟

49
00:04:54,600 --> 00:04:58,500
أنا كذالك بالفعل,يا مولاي,لكن
الكهنة أناس مسالمون

50
00:04:58,500 --> 00:05:02,300
إنهم سيستخدمون الكأس في الخير فقط
السيد(ليون)يبرهن على هذا بالتأكيد

51
00:05:02,300 --> 00:05:05,700
(لكن مع ذالك,وفقاً لوصف(ليون

52
00:05:05,700 --> 00:05:08,400
كهف الكهنة يقع ضمن مملكة
(سانريد)

53
00:05:08,400 --> 00:05:10,800
من الضروري أن نصل إلى الكأس قبل
أن يفعل هو ذالك

54
00:05:10,800 --> 00:05:14,600
سيدي...الكهنة
كتومين بطبيعتهم

55
00:05:14,600 --> 00:05:16,400
سيكون الكأس لديهم مخبأ جيداً

56
00:05:16,400 --> 00:05:18,800
قد يكون من الحكمة أن تتركه في مكانه؟

57
00:05:18,800 --> 00:05:20,700
أنا لست مستعداً لتحمل تلك المخاطرة

58
00:05:29,100 --> 00:05:34,200
لقد اعتقدت أن الكأس قد تدمر مع(نيمويه)عندما
هزمتها على جزيرة المباركين

59
00:05:34,200 --> 00:05:35,900
لا يمكن تدمير الكأس

60
00:05:35,900 --> 00:05:38,600
إن سحره سرمدي
غير مقيد بمكان أو زمان

61
00:05:38,600 --> 00:05:40,200
لكن لماذا يخشاه(أوثر)كثيراً؟

62
00:05:40,200 --> 00:05:42,600
لأن الكأس يمكن استخدامه في الشر
كما في الخير

63
00:05:42,600 --> 00:05:45,000
لا أفهم؟

64
00:05:45,000 --> 00:05:48,700
منذ عدة قرون ماضية سقط الكأس في
حوزة أحد أسياد الحرب العظماء

65
00:05:48,700 --> 00:05:51,900
وفي ليلة,جمع جيشه أمامه

66
00:05:51,900 --> 00:05:56,100
وأخذ قطرة دماء من كل رجل

67
00:05:56,100 --> 00:05:57,900
وجمعهم بداخل الكأس

68
00:05:57,900 --> 00:06:00,100
كانت قوة هذا الوعاء الدموي

69
00:06:00,100 --> 00:06:04,000
أن الجنود أصبحوا مخلدين حيث
وقفوا

70
00:06:04,000 --> 00:06:05,900
حتى لا يمكن أن يقتلوا

71
00:06:05,900 --> 00:06:11,100
المذبحة التي شكلوها
كانت تفوق الخيال

72
00:06:11,100 --> 00:06:15,400
الملك ليس بأحمق,إنه يعلم أن قوى
الديانة القديمة

73
00:06:15,400 --> 00:06:17,600
سوف تثور ضده مرةً أخرى

74
00:06:17,600 --> 00:06:21,900
لا سمح الله فإن الكأس سيقع
(في أيدي(مورجوز

75
00:06:21,900 --> 00:06:23,400
(أو(مورجانه

76
00:06:23,400 --> 00:06:26,200
بمثل هذا السلاح
تحت تصرفهم

77
00:06:26,200 --> 00:06:28,600
(كاميلوت)
ستفقد جميعها

78
00:06:34,100 --> 00:06:37,400
لقد استدعيتني يا أبي-
سانريد)هو عدونا اللدود)-

79
00:06:37,400 --> 00:06:41,200
لا يمكننا المخاطرة بحصوله على كأس الحياة-
أعلم يا أبي-

80
00:06:41,200 --> 00:06:45,300
لابد أن نسترجعه,لابد أن تبقى مهمتك سرية
لا يمكنك الحديث مع أي أحد عن هذا

81
00:06:45,300 --> 00:06:47,800
سوف آخذ فقط أكثر
رجالي المخلصين

82
00:06:47,800 --> 00:06:51,800
لقد رأينا ما حدث لآخر دورية دخلت
(أراضي(سانريد

83
00:06:51,800 --> 00:06:54,200
لابد أن تذهب وحيداً

84
00:06:55,200 --> 00:06:59,400
أنا متأسف لوضع مثل هذا العبء على عاتقك
لكن لا أحد آخر يمكنني أن أثق به

85
00:07:00,400 --> 00:07:02,400
أنا أتفهم,يا أبي

86
00:07:11,400 --> 00:07:14,200
ستكون مستعداً بحلول شروق الشمس
أليس كذلك(مارلين)؟

87
00:07:14,200 --> 00:07:18,900
لا أعلم إلى أين نحن ذاهبون,كيف أعلم ما أحزمه؟
هل سيكون جواً حاراً أم بارداً أم جافاً أم رطباً؟

88
00:07:18,900 --> 00:07:21,900
لا تكن فتاةً(مارلين)نحن
لسنا ذاهبين إلى عطلة

89
00:07:21,900 --> 00:07:24,200
عطلة؟ما هي العطلة؟

90
00:07:25,500 --> 00:07:29,000
ليس هذا,لا شيء يحمل شارة(كاميلوت)سنذهب
متخفيين

91
00:07:29,000 --> 00:07:32,400
هذا سخيف,أستخبرني إلى أين نحن ذاهبون
أم لا؟

92
00:07:32,400 --> 00:07:35,000
حسناً,يمكنني إخبارك أنه سيكون خطراً

93
00:07:35,000 --> 00:07:38,400
عظيم-
يمكنني إخبارك أننا سنسافر خلال أرض مليئة بقطاع الطرق-

94
00:07:38,400 --> 00:07:40,800
رائع,إذن أين؟-
لا يمكنني أن أخبرك هذا-

95
00:07:40,800 --> 00:07:45,900
أنت لا تعلم إلى أين نحن ذاهبون؟-
كلا(مارلين)أعلم إلى أين نحن ذاهبون,لا يمكنني إخبارك فحسب-
هذا كل ما في الأمر

96
00:07:45,900 --> 00:07:48,900
صحيح,لأنك إذا فعلت سيكون عليك أن تقتلني
على ما أفترض؟

97
00:07:48,900 --> 00:07:51,700
فوراً وبدون تردد

98
00:07:53,200 --> 00:07:54,300
عظيم

99
00:07:55,500 --> 00:07:59,800
ستكون مفاجئةً-
أنا أحب المفاجئات,من الذي لا يحب المفاجئات الجيدة؟-

100
00:08:24,500 --> 00:08:26,500
ما لذي أردتي إخباري به,يا أختاه؟

101
00:08:26,500 --> 00:08:28,800
سيسافر(آرثر)فجراً

102
00:08:28,800 --> 00:08:31,200
لقد أرسل لاستعادة نوع ما
من الكؤوس

103
00:08:31,200 --> 00:08:33,200
لقد أسموه بكأس الحياة

104
00:08:33,200 --> 00:08:36,200
كأس الحياة؟هل أنت متأكدة؟

105
00:08:36,200 --> 00:08:38,000
لقد سمعت كل كلمة

106
00:08:39,400 --> 00:08:42,600
...منذ متى وأنا أبحث عنه

107
00:08:44,300 --> 00:08:46,800
هل هو قوي كما يعتقدون؟

108
00:08:46,800 --> 00:08:48,600
أجل

109
00:08:48,600 --> 00:08:51,500
ثقي بي يا أختي
والكأس بحوزتنا

110
00:08:51,500 --> 00:08:55,700
ستكون(كاميلوت)قريباً تحت رحمتنا-
أين الكأس الآن؟-

111
00:08:55,700 --> 00:08:57,200
إنه في أيدي الكهنة

112
00:08:57,200 --> 00:09:01,200
كل ما أعرفه هو أن مخيمهم يقع ضمن
(مملكة(سانريد

113
00:09:01,200 --> 00:09:04,300
إذا ربما يكون لـ(سانريد)فائدة لنا
مجدداً

114
00:09:04,300 --> 00:09:07,900
إن لديه جواسيس في كل مكان
(لو أمكنه تعقب(آرثر

115
00:09:07,900 --> 00:09:11,800
إذن,سيقودنا(آرثر)طوال الطريق
إلى الكأس بنفسه

116
00:09:42,500 --> 00:09:44,800
إلى أي طريق كان يتجه الأمير؟

117
00:09:44,800 --> 00:09:46,900
إلى غابة الروحيين يا سيدتي

118
00:09:46,900 --> 00:09:50,000
.أرسل خبراً إلى الكشافين في المنطقة
لابد أن يتهيئوا

119
00:09:50,000 --> 00:09:51,100
أجل,مولاي

120
00:09:52,900 --> 00:09:54,900
هل يمكن الاعتماد على كشافيك؟

121
00:09:54,900 --> 00:09:56,600
با لطبع

122
00:09:56,600 --> 00:09:58,200
لقد اخترتهم بنفسي

123
00:09:58,200 --> 00:10:00,400
لماذا لا يطمئنني هذا؟

124
00:10:00,400 --> 00:10:03,000
لا تشغلى نفسك يا سيدتي

125
00:10:03,000 --> 00:10:05,300
سيكون كأس الحياة بحوزتنا
قريباً

126
00:10:05,300 --> 00:10:07,900
وعندما يكون,ستكون(كاميلوت)لنا

127
00:10:07,900 --> 00:10:10,800
(لقد نسيت نفسك(سانريد

128
00:10:10,800 --> 00:10:14,700
مورجانه)هي من ستنال العرش)
ليس أنا أو أنت

129
00:10:14,700 --> 00:10:16,900
أنا لا أطالب بالعرش

130
00:10:16,900 --> 00:10:20,100
فقط غنائم النصر

131
00:10:20,100 --> 00:10:23,600
سوف تحصل على ما تستحقه
(سانريد)

132
00:10:23,600 --> 00:10:25,800
يمكنني أن أؤكد لك هذا

133
00:10:32,300 --> 00:10:35,800
نحن ذاهبون إلى مملكة(سانريد)أليس كذلك؟-
ما سبب قولك لهذا؟-

134
00:10:35,800 --> 00:10:38,800
نحن في غابة الروحيين
نحن لا نتوقف

135
00:10:38,800 --> 00:10:43,100
(يمكنك أن تعتقد ما تريده(مارلين-
يمكنك أيضاً أن تخبرني-

136
00:10:43,100 --> 00:10:45,200
إذن سيكون علي أن أقتلك
لقد أخبرتك بهذا

137
00:10:45,200 --> 00:10:47,300
امض قدماً
أنا غالباً سأموت على أية حال

138
00:10:47,300 --> 00:10:51,700
انظر إلى ما حدث إلى الدورية التي أتت إلى هنا
موتى,الكثير منهم

139
00:10:51,700 --> 00:10:53,400
(لقد نجا السيد(ليون

140
00:10:53,400 --> 00:10:55,600
صحيح,إذا هذا يعطيني,ماذا؟

141
00:10:55,600 --> 00:10:57,600
واحدة من أربعين فرصة لكي أنجو؟

142
00:10:57,600 --> 00:11:00,400
أقل بالأحرى,هناك اثنان
منا فقط

143
00:11:00,400 --> 00:11:04,700
موتي ليس محتملاً,إنه محقق-
(متشائم دائماً(مرلين-

144
00:11:04,700 --> 00:11:07,300
من يعلم؟ربما لا تمر بنا
مشاكل هذه المرة فقط

145
00:11:07,300 --> 00:11:09,300
ربما أنت محق

146
00:11:09,300 --> 00:11:11,500
....لكن إذا كانت التجربة الماضية

147
00:11:26,100 --> 00:11:29,700
ما لذي كنت تقوله عن كوني
متشائماً؟

148
00:11:29,700 --> 00:11:31,800
لابد أنني قد نسيت

149
00:11:36,300 --> 00:11:38,900
ألمسني مجدداً وستموت-
(جوين)-

150
00:11:38,900 --> 00:11:42,000
لا آداب ملكية؟-
مارلين)صديقي القديم,تبدوا مريعاً)-

151
00:11:42,000 --> 00:11:43,700
وأنت أيضاً

152
00:11:43,700 --> 00:11:47,200
ماذا تفعل هنا؟-
أنت تعلم,الوقت الخاطئ,المكان الخاطئ-
الشراب الخاطئ

153
00:11:47,200 --> 00:11:50,600
لم يتغير هناك شيء,إذن؟-
هذا غير عادل فحسب-

154
00:11:50,600 --> 00:11:53,400
أين نحن بالضبط؟-
في أحشاء قلعة قديمة-

155
00:11:53,400 --> 00:11:55,500
(تعود إلى شخص اسمه(جارل

156
00:11:55,500 --> 00:11:58,400
لم أسمع به-
شخص رائع,تاجر عبيد-

157
00:11:58,400 --> 00:12:00,400
سنباع كالعبيد؟

158
00:12:00,400 --> 00:12:03,200
حسناً,أيها الحشرات القذرة

159
00:12:03,200 --> 00:12:07,200
من منكم مستعد لمواجهة بطلي في الحلبة؟

160
00:12:07,200 --> 00:12:09,000
لا متطوعين؟

161
00:12:09,000 --> 00:12:14,200
حسناً,علي أن أختار أحدكم يا عديمي
...الفائدة بنفسي,إذن

162
00:12:14,200 --> 00:12:16,000
دعني أرى

163
00:12:16,000 --> 00:12:19,800
ماذا عن...أنت؟

164
00:12:22,600 --> 00:12:23,600
أنا؟

165
00:12:23,700 --> 00:12:27,600
الموت أو المجد يا فتى
لابد أن تتشرف

166
00:12:29,200 --> 00:12:33,400
من هذا المدعو بالبطل؟
لا يستطيع سوى سحق الضعفاء مثل هذا؟

167
00:12:33,400 --> 00:12:37,300
أتعتقد أن بإمكانك تقديم
منافسة أفضل؟

168
00:12:39,000 --> 00:12:40,000
أضمن هذا

169
00:12:40,000 --> 00:12:41,700
(آرثر)
كلا

170
00:12:41,700 --> 00:12:43,100
جيد جدا

171
00:12:43,100 --> 00:12:45,000
...لكن إذا خسرت

172
00:12:45,000 --> 00:12:49,900
سأطعم صديقك الصغير إلى الغربان
قطعة نتنةً بقطعة

173
00:12:51,800 --> 00:12:54,700
هل أنت مستعد,يا بطلي؟

174
00:12:54,700 --> 00:12:56,500
أنا كذلك

175
00:13:02,100 --> 00:13:04,300
كيف تركت هذا يحدث؟

176
00:13:04,300 --> 00:13:06,900
لقد تركت(آرثر)ينزلق من أصابعك

177
00:13:06,900 --> 00:13:10,400
لقد اختطف قبل أن يصل إليه
رجالي

178
00:13:10,400 --> 00:13:13,100
اختطف؟
بواسطة من بالضبط؟

179
00:13:13,100 --> 00:13:16,600
(تاجر العبيد(جارل
لقد كان يعمل على حدودنا الغربية لشهور

180
00:13:16,600 --> 00:13:17,800
وأنت تركته؟

181
00:13:17,800 --> 00:13:22,300
لدينا تفاهم,لا يزعجني
ولا أزعجه

182
00:13:22,300 --> 00:13:26,900
وأين هذا الـ(جارل)الآن؟-
لا تقلقلي(مورجوز)سأجده قريباً بما يكفي-

183
00:13:26,900 --> 00:13:28,800
أرى أن تفعل هذا

184
00:13:30,300 --> 00:13:31,700
هل تهدديني؟

185
00:13:32,800 --> 00:13:34,300
(ثق بي(سانريد

186
00:13:34,300 --> 00:13:37,800
عندما أهددك
ستعلم بهذا

187
00:13:44,900 --> 00:13:48,300
أيها السادة
,القواعد بسيطة

188
00:13:48,300 --> 00:13:50,700
رجل يحي ورجل يموت

189
00:13:53,600 --> 00:13:57,500
إذا كنت لا تستطيع أو لن تنهي
,خصمك

190
00:13:57,500 --> 00:13:58,600
سأقتل كلاكما

191
00:14:07,000 --> 00:14:08,900
!دعوا المعركة تبدأ

192
00:14:34,600 --> 00:14:37,300
بهدوء,أليس كذلك؟-
لابد أن يبدوا حقيقياً,أليس كذلك؟-

193
00:14:41,800 --> 00:14:43,600
...حسناً,إذا كان الحقيقي هو ما تريد

194
00:14:59,900 --> 00:15:02,700
جيد حتى الآن,ماذا هناك لاحقاً؟

195
00:15:02,700 --> 00:15:05,000
لم يكن هناك لاحقاً

196
00:15:05,000 --> 00:15:06,700
أقض عليه

197
00:15:09,500 --> 00:15:11,100
<i>(تعويذة سحرية)</i>

198
00:15:45,700 --> 00:15:49,800
الآن,هذا مكان لن أتعجل في رؤيته
مجدداً

199
00:15:51,100 --> 00:15:54,300
من الأفضل أن تبقى بعيداً عن المشاكل,إذن-
يمكنني أن أقول المثل لك-

200
00:15:54,300 --> 00:15:57,700
يمكنك أن تفعل,ولن تكون لدي أية فكرة
عن ما تتحدث عنه

201
00:15:57,700 --> 00:16:01,200
هيا,لابد أن فعلت شيئاً لكي
ينتهي بك الأمر في حفرة كهذا

202
00:16:04,600 --> 00:16:06,200
في الحقيقة نحن في مسعى

203
00:16:06,200 --> 00:16:08,500
نحن نبحث عن كأس الحياة

204
00:16:11,800 --> 00:16:15,400
ماذا؟ما هو الجزء الذي لم تفهمه
في كلمة(سري)؟

205
00:16:15,400 --> 00:16:17,400
(إنه...(جوين

206
00:16:17,400 --> 00:16:19,600
أيها السادة,أيها السادة

207
00:16:19,600 --> 00:16:25,000
يبدو أن أياً كان ما تسعون خلفه
يمكنكم الاستفادة من مساعدة صغيرة

208
00:16:29,800 --> 00:16:32,800
(لا أحد يستخف بـ(جارل

209
00:16:32,800 --> 00:16:34,200
لا أحد,على الإطلاق

210
00:16:34,200 --> 00:16:38,400
أريد أن أعلم مهيتهم
وأين يختبئون

211
00:16:38,400 --> 00:16:40,000
سيدي

212
00:16:41,300 --> 00:16:45,500
ما هذا؟-
لقد صودر من السجناء يا سيدي-

213
00:16:45,500 --> 00:16:47,600
ربما يحمل بعض الأدلة

214
00:16:47,600 --> 00:16:50,600
أنا لا أريد أدلة
أنا أرد دماء

215
00:17:20,400 --> 00:17:23,000
حسناً,حسناً,حسناً

216
00:17:23,000 --> 00:17:26,200
يبدوا أننا كنا نستضيف
أناس ملكيين

217
00:17:29,800 --> 00:17:32,800
إذاً وفقاً لـ(مارلين)هنا

218
00:17:32,800 --> 00:17:35,600
إذا أخبرتني بمكان الكأس
فسيكون عليك قتلي

219
00:17:35,600 --> 00:17:36,800
هذا صحيح

220
00:17:36,800 --> 00:17:39,300
ربما عليك أن تخبرني إذاً
أعني دعنا نكون صادقين

221
00:17:39,300 --> 00:17:42,100
لا يمكنك قتلي حتى لو أردت

222
00:17:42,100 --> 00:17:44,200
أجل؟
جربني؟

223
00:17:44,200 --> 00:17:48,300
لقد قمت بهذا بالفعل,عند الحلبة
لقد قمت بتقييدك عن الحركة,أليس كذلك؟

224
00:17:48,300 --> 00:17:50,300
هذه..كانت لعبةً فحسب

225
00:17:50,300 --> 00:17:53,600
لعبة صحيح؟
لقد فزت بهذه اللعبة,أليس كذلك؟

226
00:17:53,600 --> 00:17:55,400
لا لم تفعل-
...دقيقة واحدة أخرى

227
00:17:55,400 --> 00:17:58,800
دقيقة واحدة أخرى وكان كلاكما سيموت
لم يربح أي منكما

228
00:17:58,800 --> 00:18:00,900
خطتك كانت كارثة معدة بشكل خاطئ

229
00:18:00,900 --> 00:18:04,100
ولولا تلك النيران
لمتنا جميعاً

230
00:18:08,200 --> 00:18:10,000
هل أنت متأكد أنه كان(آرثر)؟

231
00:18:10,000 --> 00:18:12,000
أجل,لقد كان الأمير

232
00:18:12,000 --> 00:18:13,800
يطابق وصفك بالضبط

233
00:18:13,800 --> 00:18:17,000
لقد كان معه خادم,ورجل
آخر

234
00:18:17,000 --> 00:18:19,400
وهل لديك إثبات على هذا؟

235
00:18:26,300 --> 00:18:28,800
إلى أين كانوا متجهين؟-
الغرب

236
00:18:28,800 --> 00:18:30,200
(إلى غابة(جدني

237
00:18:30,200 --> 00:18:34,300
ليست لديهم أحصنة,أخبرتنا آثرهم
كذلك أيضاً,سوف توقع بهم قريباً

238
00:18:35,300 --> 00:18:40,700
ممتاز-
مسرور دائماً بمساعدة أناس جيدين-
مثل أنفسكم

239
00:18:40,700 --> 00:18:45,600
ربما تعويض صغير لوقتي ومشكلتي؟

240
00:18:45,600 --> 00:18:50,600
رجلي العزيز,يا له من إهمال مني,ستحصل
على جائزتك على الفور

241
00:19:07,300 --> 00:19:10,700
حسناً,لا تخبرني أننا
قد وصلنا في الحقيقة

242
00:19:10,700 --> 00:19:14,200
بهدوء(مارلين)لا تريد
إغضاب الأمير

243
00:19:42,100 --> 00:19:44,500
لابد أنه هنا في مكان ما

244
00:20:00,400 --> 00:20:02,300
أين هو؟

245
00:20:03,700 --> 00:20:05,000
أين الكأس؟

246
00:20:07,600 --> 00:20:10,000
أخبرني-
دعه يذهب(آرثر)إنه مجرد صبي-

247
00:20:10,000 --> 00:20:11,200
أين هو؟

248
00:20:11,200 --> 00:20:12,300
(آرثر)

249
00:20:12,300 --> 00:20:13,800
(ابتعد عن هذا(مارلين

250
00:20:13,800 --> 00:20:15,300
...كلا,(آرثر)حقاً

251
00:20:19,100 --> 00:20:20,600
...اقترب خطوة واحدة

252
00:20:20,600 --> 00:20:23,600
لا حاجة إلى العنف
(آرثر بندراجون)

253
00:20:23,600 --> 00:20:27,600
الصبي لم يؤذيك
أطلق سراحه

254
00:20:28,900 --> 00:20:31,200
ليس بدون ما أتيت من أجله

255
00:20:31,200 --> 00:20:34,400
أنت تريد كأس الحياة,أليس كذلك؟

256
00:20:36,000 --> 00:20:37,600
أنا كذالك

257
00:20:39,000 --> 00:20:40,000
إنه لك

258
00:20:42,000 --> 00:20:43,700
رجاءاً,الآن

259
00:20:43,700 --> 00:20:45,000
الفتى

260
00:21:01,400 --> 00:21:04,900
أنت تتطفل على قوة لا تفهمها
(آرثر بندراجون)

261
00:21:04,900 --> 00:21:08,000
بأخذك لكأس الحياة,أنت تخاطر بأكثر مما تدركه

262
00:21:12,300 --> 00:21:14,600
سوف أقبل المخاطرة,شكراً

263
00:21:18,800 --> 00:21:20,000
لنذهب

264
00:21:26,800 --> 00:21:28,600
(إيمريس)

265
00:21:32,200 --> 00:21:35,200
الكأس في عنايتك الآن
احرسه جيداً

266
00:21:35,200 --> 00:21:38,900
مستقبل هذه الأراضي يعتمد
عليه

267
00:21:49,900 --> 00:21:52,000
مهمة شاقة,عمل المسعى هذا

268
00:21:52,000 --> 00:21:56,600
ثق بي,إنه عمل عظيم ما فعلناه هنا اليوم-
هل أنت متأكد أن الكأس لم يكن أأمن مع الكهنة؟-

269
00:21:56,600 --> 00:22:01,600
إنهم لا يؤتمنوا(مارلين)لا أحد يؤتمن
(المكان الوحيد الآمن هو بداخل خزائن(كاميلوت

270
00:22:01,600 --> 00:22:03,800
أجل,لكن عليك أن تصل إلى هناك أولاً

271
00:22:10,800 --> 00:22:12,500
أحصلوا على الكأس

272
00:22:12,500 --> 00:22:13,700
ثم اقتلوهم

273
00:22:15,400 --> 00:22:18,800
(نحن نقترب من حدود أراضي(سنريد

274
00:22:18,800 --> 00:22:22,400
(ما بعد الغابة تقبع(كاميلوت

275
00:22:22,400 --> 00:22:24,600
وغذاء وماء وحماما لطيف ساخن

276
00:22:24,600 --> 00:22:25,700
اهدأ

277
00:22:27,400 --> 00:22:28,500
أصغي

278
00:22:32,600 --> 00:22:34,100
لا أسمع أي شيء

279
00:22:34,100 --> 00:22:36,200
بالضبط

280
00:22:36,200 --> 00:22:39,100
لست راضياً أبداً,من أنواع سكان المدينة,إنها مزعجة
للغاية,إنها هادئة للغاية

281
00:22:39,100 --> 00:22:40,700
!اركض

282
00:23:04,800 --> 00:23:06,900
<i>(تعويذة سحرية)</i>

283
00:23:25,000 --> 00:23:26,100
!(مارلين)

284
00:23:33,800 --> 00:23:36,400
إنه لا يبدو رائعاً للغاية

285
00:23:36,400 --> 00:23:38,400
لابد أن السهم كان مسموماً

286
00:23:39,700 --> 00:23:41,800
إنه مصاب بحمى
علينا أن نبقيه دافئاً

287
00:23:41,800 --> 00:23:43,600
لا أفهم؟

288
00:23:43,600 --> 00:23:45,300
لماذا كل هذه الإزعاج على كأس؟

289
00:23:47,000 --> 00:23:50,300
لأنه في الأيدي الخاطئة
يمكن أن يصبح سلاحاً مريعاً

290
00:23:50,300 --> 00:23:53,400
ليس من الرائع للغاية حصول(سنريد)عليه
أليس كذلك؟

291
00:23:53,400 --> 00:23:56,400
إنه أسوأ مما يمكنك من المحتمل
تخيله

292
00:24:13,400 --> 00:24:16,300
أصدقائي المخلصين

293
00:24:16,300 --> 00:24:17,800
لقد اقترب وقتنا

294
00:24:17,800 --> 00:24:22,300
من اليوم,لا سيف سيسقطكم

295
00:24:22,300 --> 00:24:25,400
لا رمح سيوقف قصر قامتك

296
00:24:25,400 --> 00:24:28,800
دمائك لن تسكب بدون جدوى

297
00:24:28,800 --> 00:24:30,700
لكن في النصر

298
00:24:30,700 --> 00:24:36,000
أنتم تزحفون بأقوى الأسلحة منهم جميعاً

299
00:24:36,000 --> 00:24:37,800
الخلود

300
00:24:42,900 --> 00:24:49,000
<i>(تعويذة سحرية)</i>

301
00:25:23,500 --> 00:25:25,000
كان يجب أن يعود(آرثر)بحلول الآن

302
00:25:25,000 --> 00:25:27,400
أنا متأكد أن هناك تفسير بسيط,يا مولاي

303
00:25:27,400 --> 00:25:31,000
أنت تعلم كما أعلم أنه قد غاب طويلاً
خذ دوريةً

304
00:25:31,000 --> 00:25:34,200
أياً كان ما تحتاجه من الرجال
مهما تطلب الأمر,أعثر عليه

305
00:25:34,200 --> 00:25:35,600
أجل,مولاي

306
00:25:39,600 --> 00:25:42,100
لقد أظهرت قوةً عظيمةً يا سيدي

307
00:25:42,100 --> 00:25:44,300
ماذا تعني؟

308
00:25:44,300 --> 00:25:47,000
يوماً بعد يوم,لابد أن ترسل ابنك
إلى الخطر

309
00:25:47,000 --> 00:25:50,700
ليست مسؤولية يتمنى أي أب تحملها

310
00:25:51,800 --> 00:25:53,600
لابد أن تحاول أن لا تقلق

311
00:25:54,600 --> 00:25:58,500
إنه الفارس الأول لـ(كاميلوت)وأعظم
محاربيك

312
00:25:58,500 --> 00:26:00,600
لقد نجح بالوصول سالماً إلى المنزل
في الماضي

313
00:26:00,600 --> 00:26:02,700
لماذا سيختلف الأمر هذه المرة؟

314
00:26:06,400 --> 00:26:08,800
أنت محقة

315
00:26:08,800 --> 00:26:11,500
أنت كذلك بالطبع

316
00:26:32,000 --> 00:26:34,100
نحن بحاجة إلى المزيد من الحطب

317
00:26:34,100 --> 00:26:35,600
أنت محق بشأن هذا

318
00:26:36,600 --> 00:26:38,500
أتريد الذهاب لإحضار بعضه؟

319
00:26:38,500 --> 00:26:40,300
ليس حقاً,شكراً على سؤالك

320
00:26:42,100 --> 00:26:46,200
توجد ذئاب هناك بالخارج,دببة
وخنازير

321
00:26:46,200 --> 00:26:50,000
بالضبط-
أنا لست محارباً,لا أستطيع الدفاع عن نفسي مثلك-

322
00:26:50,000 --> 00:26:51,800
لم يفت الأوان أبداً على التعلم

323
00:26:55,100 --> 00:26:57,300
(مارلين)

324
00:26:57,300 --> 00:27:02,300
ألا تدرك عندما يمزح شخص معك؟-
إذا مت وأنا أجمع أحطاباً-

325
00:27:02,300 --> 00:27:06,300
فأبقه لنفسك
عندي سمعة لمراعاتها

326
00:27:16,600 --> 00:27:18,100
(تعويذة سحرية)

327
00:27:33,700 --> 00:27:35,600
هيا

328
00:27:36,600 --> 00:27:39,100
(آرثر)
هيا

329
00:27:49,200 --> 00:27:51,700
رائعين,أليس كذلك؟

330
00:27:51,700 --> 00:27:55,400
جيشي من الخالدين-
جيشك؟-

331
00:27:55,400 --> 00:27:59,000
حسناً,إنهم رجالي-
تصحيح,لقد كانوا رجالك-

332
00:27:59,000 --> 00:28:01,600
أنا من جعلهم خالدين
إنهم يتقيدون بي الآن

333
00:28:01,600 --> 00:28:04,400
لا تعتقدين للحظة واحدة أنه يمكنك
اجتيازي,يا سيدتي

334
00:28:04,400 --> 00:28:05,700
أتجاوزك؟

335
00:28:06,900 --> 00:28:08,900
أيداً

336
00:28:08,900 --> 00:28:12,500
<i>(تعويذة سحرية)</i>

337
00:28:15,200 --> 00:28:16,200
ماذا تفعلين؟

338
00:28:16,200 --> 00:28:18,900
ألم أكن صادقة معك دائماً(سانريد)؟

339
00:28:20,400 --> 00:28:21,600
!توقف

340
00:28:21,600 --> 00:28:23,600
!توقف
أنت تنصاع لي وليس لها

341
00:28:33,000 --> 00:28:36,700
مورجوز)(مورجوز)إجعليه يتوقف)
رجاءاً,أتوسل أليك,اجعليه يتوقف

342
00:28:38,100 --> 00:28:41,500
ألم اقل أنني عندما أهددك
فستعلم بهذا؟

343
00:28:41,500 --> 00:28:45,200
حسناً,لقد علمت الآن

344
00:28:45,200 --> 00:28:46,700
مورجوز)رجاءاً)

345
00:29:02,300 --> 00:29:03,400
!يا إلهي

346
00:29:05,800 --> 00:29:08,200
حسناً,يا رجال,هيا

347
00:30:16,000 --> 00:30:17,900
أين الكأس؟

348
00:30:20,200 --> 00:30:21,500
أين الكأس؟

349
00:30:21,500 --> 00:30:22,900
رجال(سنريد)لقد أخذوه

350
00:30:22,900 --> 00:30:25,700
إذن ما لذي مازلنا نفعله هنا؟-
لقد كنت غائباً عن الوعي-

351
00:30:25,700 --> 00:30:27,300
دائماً عذر
(مارلين)

352
00:30:34,700 --> 00:30:37,100
علينا أن نصل إلى(كاميلوت)قبل فوات
الأوان

353
00:30:40,200 --> 00:30:42,000
لابد أن نعقد مجلس الحرب

354
00:30:42,000 --> 00:30:45,200
لا يمكن إيقافهم,الجنود يا مولاي,إنهم لن
يسقطوا

355
00:30:45,200 --> 00:30:46,400
ما لذي تقوله؟

356
00:30:46,400 --> 00:30:48,300
إنهم لن يموتوا

357
00:30:48,300 --> 00:30:51,700
جمع الفرسان
جهز أياً كان ما في مقدرتك من الدفاعات

358
00:30:51,700 --> 00:30:53,400
لكن مولاي-
افعلها-

359
00:31:04,100 --> 00:31:06,400
إنه(سانريد)لابد من ذلك

360
00:31:07,900 --> 00:31:10,600
كيف؟لقد كان موقع الكأس سراً

361
00:31:10,600 --> 00:31:13,100
هناك تفسير واحد فقط,يا مولاي

362
00:31:13,100 --> 00:31:15,200
هناك خائن في وسطنا

363
00:32:00,900 --> 00:32:04,600
(جوين)-
هل صحيح أنهم سيهاجمون بحلول الفجر؟-

364
00:32:04,600 --> 00:32:06,700
أخشى ذلك

365
00:32:07,700 --> 00:32:09,300
أية أخبار من(آرثر)؟

366
00:32:10,300 --> 00:32:12,300
لا شيء

367
00:32:12,300 --> 00:32:14,400
إذن لقد ضاع كل شيء

368
00:32:15,600 --> 00:32:18,600
سوف نذبح جميعنا
بدون استثناء

369
00:32:19,800 --> 00:32:22,300
ليس على الكل أن يموتوا

370
00:32:23,900 --> 00:32:26,400
ماذا تعنين بـ"ليس على الكل"؟

371
00:32:26,400 --> 00:32:29,400
أولئك الذين تحدوهم

372
00:32:29,400 --> 00:32:32,000
أولئك الذين اختاروا القتال
من المؤكد سيموتون

373
00:32:33,600 --> 00:32:35,400
لكن أولئك الذين لا يقاومون

374
00:32:35,400 --> 00:32:38,800
أولئك الذين سيرحبون بالتغير

375
00:32:38,800 --> 00:32:41,000
سيكون لهم مستقبل هنا

376
00:32:43,600 --> 00:32:45,400
كل شخص لديه خيار
(جوين)

377
00:32:50,800 --> 00:32:54,000
أتعلمين أنني كنت مخلصةً لك دائماً
(مورجانه)

378
00:32:55,100 --> 00:32:57,100
وطالما سأكون

379
00:32:59,400 --> 00:33:01,600
إذاً لا تخشى

380
00:33:01,600 --> 00:33:04,300
لن يصيبك ضرر يمكنني أن أعدك بهذا

381
00:33:22,300 --> 00:33:24,800
ما لذي حدث بحق الجحيم؟

382
00:33:24,800 --> 00:33:26,400
لا أعلم

383
00:33:27,500 --> 00:33:30,500
نحن بحاجة للإسراع,مازالت لدينا مسيرة يوم
(على (كاميلوت

384
00:33:35,800 --> 00:33:37,500
(دورية لـ(كاميلوت

385
00:33:37,500 --> 00:33:40,000
لا يوجد جسد واحد للعدو

386
00:33:42,600 --> 00:33:46,000
إنه محق,هذه لم تكن معركة
لقد كانت مذبحة

387
00:33:46,000 --> 00:33:48,300
من بإمكانه فعل مثل
هذا الشيء؟

388
00:33:51,800 --> 00:33:54,300
جيش من الرجال الذين لا يموتون

389
00:33:58,100 --> 00:33:59,100
هيا

390
00:34:32,900 --> 00:34:34,400
لم تكن لديهم فرصةً أبداً

391
00:34:52,500 --> 00:34:54,500
هنا..دعني

392
00:35:08,800 --> 00:35:10,000
(إيليان)

393
00:35:11,000 --> 00:35:12,500
متأسف

394
00:35:14,100 --> 00:35:15,800
أين الجميع؟

395
00:35:18,200 --> 00:35:21,900
....لقد اعتقدت أن-
إليان)رجاءاً,ما الذي حدث؟-)

396
00:35:21,900 --> 00:35:25,300
لقد أتو من العدم

397
00:35:25,300 --> 00:35:29,400
جيش هائل,الأسلحة كانت عديمة الفائدة
ضدهم

398
00:35:30,400 --> 00:35:33,100
لقد كانوا رجالاً يا مولاي,لكن ليسوا رجالاً

399
00:35:35,900 --> 00:35:37,600
لاشيء يمكن أن يقتلهم

400
00:35:38,600 --> 00:35:39,700
لاشيء

401
00:35:42,700 --> 00:35:45,000
أين أختك؟
أين(جوينفير)؟

402
00:35:45,000 --> 00:35:47,500
لقد كانت في الحصن عندما
هاجموا

403
00:35:48,900 --> 00:35:50,600
لا يزال هناك أمل

404
00:35:51,600 --> 00:35:53,400
مولاي

405
00:35:55,600 --> 00:35:57,800
لقد استولي على الحصن

406
00:36:04,300 --> 00:36:06,200
لنذهب

407
00:36:09,100 --> 00:36:11,500
إلى متى يمكنه الاستمرار هكذا؟

408
00:36:11,500 --> 00:36:13,200
لا أعلم

409
00:36:37,800 --> 00:36:39,900
إلي أين الآن؟

410
00:36:39,900 --> 00:36:41,700
الآن...,الآن نــ

411
00:36:41,700 --> 00:36:45,100
(آرثر)
لا تستطيع الاستمرار

412
00:36:45,100 --> 00:36:48,500
لابد,لابد أن نجد الآخرين-
لا يمكنك الاستمرار بدون علاج-

413
00:36:48,500 --> 00:36:52,400
(جوينفير)(أبي)-
إيليان) أتعرف الطريق إلى الزنازين؟)-

414
00:36:52,400 --> 00:36:55,400
أجل أعتقد ذلك-
اذهب مع(جوين)لترى إذا كان بإمكانك إيجادهم-

415
00:36:56,800 --> 00:36:59,100
سوف أذهب معهم-
لن تفعل-
هذا أمر-

416
00:36:59,100 --> 00:37:02,000
إلى الجحيم أنت وأوامرك
سوف تذهب معي

417
00:37:17,300 --> 00:37:21,000
أنت تعصي الأوامر يا(مارلين)سأعلقك
في عمود جزاءاً لهذا

418
00:37:21,000 --> 00:37:24,000
حسناً,الآن الزم مكانك
وحاول أن لا تحرك ساقك

419
00:37:47,900 --> 00:37:49,600
(جايوس)

420
00:37:49,600 --> 00:37:50,600
(مارلين)

421
00:37:54,200 --> 00:37:56,200
هل أنت بخير؟

422
00:37:56,200 --> 00:37:58,000
كل الخير برؤيتك

423
00:37:59,600 --> 00:38:00,900
(آرثر)

424
00:38:01,900 --> 00:38:04,800
لقد حاولت أن أعالجه باستخدام السحر
لكنه لم يفلح

425
00:38:09,000 --> 00:38:12,200
ربما قد يؤلم هذا قليلاً,مولاي

426
00:38:13,300 --> 00:38:16,000
الجرح مصاب يا مولاي
سيكون علي أن أطهر الساق يا مولاي

427
00:38:16,000 --> 00:38:18,500
للحد من الالتهاب-
كلا,كلا,كلا-

428
00:38:18,500 --> 00:38:22,000
ليس لدينا وقت,أعطني فقط
شيئاً يجعلني أستمر

429
00:38:22,000 --> 00:38:23,400
أجل,مولاي

430
00:38:26,200 --> 00:38:28,300
إنه جيش الخالدين,أليس كذلك؟

431
00:38:28,300 --> 00:38:31,700
نحن محظوظين لإفلاتنا بحياتنا
أي أحد منا

432
00:38:33,300 --> 00:38:36,200
إلى أين تأخذوني؟
أنا الملك

433
00:38:38,000 --> 00:38:40,200
أنا أطالب بأن أعلم

434
00:38:54,400 --> 00:38:58,400
التأثير سيكون فورياً,يا مولاي
لكن لا يمكنني أن أضمن إلى متى سيستمر

435
00:38:58,400 --> 00:38:59,700
(شكراً لك(جايوس

436
00:39:01,000 --> 00:39:03,800
الملك,يا مولاي,إنه على قيد الحياة

437
00:39:03,800 --> 00:39:06,700
أين هو؟-
لقد كانوا يأخذونه إلى غرفة العرش بينما كنا نتحدث-

438
00:39:06,700 --> 00:39:09,900
ربما تكون هذه آخر فرصة لي-
آرثر)هناك الكثير منهم لن تنجح)-

439
00:39:09,900 --> 00:39:13,800
أنا لن أدع أبي يموت هنا بمفرده
(جوين)(إليان)خذا(جايوس)

440
00:39:13,800 --> 00:39:17,200
واذهبا إلى الغابة وراء
القلعة

441
00:39:17,200 --> 00:39:18,500
آمل أن نلتقي مجدداً

442
00:39:22,800 --> 00:39:24,800
(مارلين)
عليك أن تذهب معهم

443
00:39:26,400 --> 00:39:28,400
لقد رأيت الغابات بالفعل

444
00:39:45,900 --> 00:39:47,500
هل أنت على ما يرام؟

445
00:39:47,500 --> 00:39:49,400
واصل التحرك

446
00:40:00,600 --> 00:40:04,000
(حسناً,(أوثر

447
00:40:04,000 --> 00:40:06,000
كم سقط العظماء

448
00:40:06,000 --> 00:40:09,900
الحراس خالدون سيمزقونك إرباً
ما هي فائدتك وأنت ميت؟

449
00:40:13,800 --> 00:40:17,300
لا أعتقد أنك ستحتاج إلى
هذا بعد الآن

450
00:40:17,300 --> 00:40:19,000
هذا غير شرعي

451
00:40:19,000 --> 00:40:20,800
لا يمكنك أن تفعلى هذا

452
00:40:20,800 --> 00:40:23,000
ليست لديك أحقية في العرش

453
00:40:32,200 --> 00:40:33,400
كلا,ليست لديها

454
00:40:37,400 --> 00:40:38,600
لكن أنا لي

455
00:40:48,300 --> 00:40:50,600
أنا ابنتك بعد كل شيء

456
00:41:00,100 --> 00:41:03,400
لا تتفاجئ للغاية
لقد علمت لبعض الوقت

457
00:41:23,800 --> 00:41:26,000
بالسلطات المخولة لي

458
00:41:28,200 --> 00:41:31,000
(أتوجك(مورجانه بندراجون

459
00:41:32,800 --> 00:41:34,800
(ملكةً لـ(كاميلوت

460
00:42:09,500 --> 00:42:11,900
<i>......وتستمر المغامرة</i>

461
00:42:19,600 --> 00:42:20,900
!لا

462
00:42:34,700 --> 00:42:56,500
تعديل ترجمة D.LUFFY
ترجمة © إبراهيم عبد المبدئ


