1
00:00:01,200 --> 00:00:04,400
في أرض الأساطير وزمن السحر

2
00:00:04,400 --> 00:00:09,600
مصير مملكة عظيمة
يقع ملقى عاتق شاب صغير

3
00:00:09,600 --> 00:00:12,500
(اسمه....(مارلين

4
00:01:00,800 --> 00:01:03,000
ماذا تريد؟

5
00:01:26,700 --> 00:01:36,900
(مرلين)
الموسم الثالث الحلقة السابعة
(بعنوان:قلعة(فيريان

6
00:01:38,300 --> 00:01:50,700
تعديل ترجمة D.LUFFY
ترجمة © إبراهيم عبد المبدئ


7
00:01:57,300 --> 00:01:59,500
أنهض وأشرق

8
00:01:59,500 --> 00:02:02,500
ألا تستطيع التفكير في
أي شيء جديد لكي تقوله؟

9
00:02:02,500 --> 00:02:04,100
ماذا؟

10
00:02:04,100 --> 00:02:07,300
نفس الشيء كل صباح

11
00:02:07,300 --> 00:02:10,000
,أوه,أنا آسف
..ماذا عن

12
00:02:10,000 --> 00:02:11,700
"هز قدميك"

13
00:02:12,900 --> 00:02:14,800
"قف عليهما"

14
00:02:16,300 --> 00:02:18,400
لنحصل عليك,يا زهرة الربيع الكسولة

15
00:02:21,100 --> 00:02:24,100
لا,أنت لا تعجبك أي واحدة
منهم أليس كذلك؟

16
00:02:24,100 --> 00:02:30,100
حسناً,أنا سوف أذهب قبل أن
...تقرر فعل شيء

17
00:02:31,700 --> 00:02:34,600
لقد أخرت أعمال البناء
في المدينة السفلى

18
00:02:34,600 --> 00:02:38,100
أريدك أن تتأكد من عدم حدوث هذا مجددا-
سأنظر في الأمر-

19
00:02:38,100 --> 00:02:39,600
(صباح الخير,(مورجانه

20
00:02:42,300 --> 00:02:46,100
أي شيء مهم؟

21
00:02:46,100 --> 00:02:48,000
(إنها(جوين

22
00:02:48,000 --> 00:02:51,900
إنها لم تحضر للعمل هذا الصباح-
هذا ليس من طبعها-

23
00:02:51,900 --> 00:02:53,500
أنا أعلم,
إنه غريب

24
00:02:54,900 --> 00:02:56,100
أتمنى أن لا يكون هناك
شيء خاطئ

25
00:02:57,100 --> 00:02:59,100
أنت لست بحاجة للقلق

26
00:02:59,100 --> 00:03:02,500
إذا كانت خادمتك لم يعد من الممكن
الاعتماد عليها,يمكننا استبدالها بسهولة

27
00:03:05,800 --> 00:03:07,000
أنا متأكد أنها سوف تحضر قريباً

28
00:03:08,100 --> 00:03:09,700
أنا متأكدة

29
00:03:16,300 --> 00:03:17,600
(إذهب إلى منزل(جوين

30
00:03:17,600 --> 00:03:19,500
واكتشف ما لأمر,
مارلين)؟)

31
00:03:19,500 --> 00:03:21,400
بأسرع ما يمكنك

32
00:03:21,400 --> 00:03:22,900
نعم,مولاي

33
00:03:27,100 --> 00:03:29,100
جوين)؟)

34
00:03:34,400 --> 00:03:36,100
جوين)؟)

35
00:04:16,000 --> 00:04:18,100
لقد وجدتموه,إذن؟

36
00:04:23,000 --> 00:04:24,700
لقد كان سهلاً

37
00:04:24,700 --> 00:04:27,500
لقد كان تماماً حيث
قالت(مورجانا)أنه سيكون

38
00:04:45,800 --> 00:04:47,500
جوينفير)؟)

39
00:04:58,900 --> 00:05:01,500
أثق أنك حظيت برحلة لطيفة

40
00:05:01,500 --> 00:05:04,400
لماذا أحضرتني إلى هذا المكان؟

41
00:05:04,400 --> 00:05:07,300
لدي ضيف,اعتقدت أنك قد
تودين لقائه

42
00:05:18,600 --> 00:05:19,900
(إيليان)

43
00:05:19,900 --> 00:05:22,000
(جوين)

44
00:05:25,800 --> 00:05:29,300
لم شمل الأخ والأخت
إنه يبعث البهجة في القلب

45
00:05:30,500 --> 00:05:32,500
ماذا تريد منا؟

46
00:05:33,700 --> 00:05:35,300
كل شيء في وقته المناسب

47
00:05:47,100 --> 00:05:50,500
لماذا نحن هنا (إيليان)؟
ماذا فعلت؟

48
00:05:50,500 --> 00:05:52,700
أنا لم أفعل أي شيء,أنا أعدك

49
00:05:52,700 --> 00:05:57,300
جوين)أنا أقسم,لقد كنت في دكاني للحدادة)
وقد أتوا فقط من أجلي

50
00:05:57,300 --> 00:05:59,100
لقد حاولت أن أقاوم,لكنهم
خدروني

51
00:05:59,100 --> 00:06:02,500
لم يكن هناك شيء أستطيع القيام به

52
00:06:07,400 --> 00:06:09,800
ماذا يريد رجل كـ(سينرد)بنا؟

53
00:06:09,800 --> 00:06:12,700
أتمنى لو كنت أعلم

54
00:06:19,000 --> 00:06:21,300
(أنت رجل قاسي,(سينرد

55
00:06:21,300 --> 00:06:23,300
أهي من القسوة
أن أعطيهم لحظة بمفردهم؟

56
00:06:23,300 --> 00:06:25,300
سيكون لديهم الكثير لمناقشته

57
00:06:25,300 --> 00:06:26,800
بالفعل

58
00:06:27,500 --> 00:06:31,800
بالإضافة إلى ذلك,كلما زاد
شعورها بمأزق أخيها

59
00:06:31,800 --> 00:06:34,500
كلما ستفعل الكثير من أجلنا

60
00:06:38,100 --> 00:06:40,000
ما هذا؟

61
00:06:40,000 --> 00:06:43,100
(لقد وجدتها في منزل(جوين-
إنها قصاصة قماش-

62
00:06:43,100 --> 00:06:44,600
أنا أعلم

63
00:06:44,600 --> 00:06:46,200
إنها خياطة

64
00:06:46,200 --> 00:06:48,000
كيف من المحتمل أن يكون
هذا مهماً؟

65
00:06:48,000 --> 00:06:51,500
تشممه-
لا شكراً-
فقط تشممه-

66
00:06:56,200 --> 00:06:57,700
...ماذا تفـ

67
00:07:07,500 --> 00:07:09,900
ما هذا؟

68
00:07:09,900 --> 00:07:14,800
إنه مركب من( نبتة الخنزير) ونبات
(الناردين)

69
00:07:14,800 --> 00:07:16,600
ماذا؟

70
00:07:16,800 --> 00:07:21,900
أنا فقط أخمن-
يمكنك أن تفقد رجلاً وعيه بهذا-
أجل,أو امرأة-

71
00:07:35,700 --> 00:07:37,300
إلى أين أخذت (إيليان)؟

72
00:07:37,300 --> 00:07:39,200
إنه بأمان

73
00:07:39,200 --> 00:07:40,600
للآن

74
00:07:40,600 --> 00:07:42,500
وكيف أعرف ذالك؟

75
00:07:42,500 --> 00:07:45,400
يمكننا التحدث بشأن أخيك لاحقاً

76
00:07:45,400 --> 00:07:51,300
أريد أن أتحدث عنك وما يمكنك
القيام به من أجلي

77
00:07:51,300 --> 00:07:53,300
ما لذي من المحتمل بإمكاني فعله من أجلك؟

78
00:07:55,600 --> 00:07:59,100
يمكنك أن تجلبي لي
(آرثر بندراجون)

79
00:08:00,900 --> 00:08:02,800
أنا فقط خادمة

80
00:08:02,800 --> 00:08:05,100
أنا ليس لدي أي تأثير على الأمير

81
00:08:05,100 --> 00:08:07,400
أعتقد أن كلانا يعلم أن هذا
ليس حقيقياً

82
00:08:07,400 --> 00:08:09,500
أنا لا أعلم ما لذي تتحدث عنه-
!يكفي-

83
00:08:12,700 --> 00:08:16,900
سوف تحضريه إلى هنا
لا أهتم كيف ستفعلينها

84
00:08:16,900 --> 00:08:22,100
كل ما أهتم به أن يتم الأمر
لديك أسبوع

85
00:08:23,100 --> 00:08:25,200
وإذا لم أفعل؟

86
00:08:25,200 --> 00:08:26,800
...عندها سأدعك تشاهدين

87
00:08:27,800 --> 00:08:30,500
عندما أنتزع قلب أخيك
إلى الخارج

88
00:08:47,300 --> 00:08:49,400
لقد رآها الحراس تغادر القصر
في الوقت المعتاد

89
00:08:49,400 --> 00:08:51,600
بعد ذلك,لاشيء

90
00:08:51,600 --> 00:08:56,500
لماذا تخبرني بهذا؟-
مولاي,أنا لدي سبب للاعتقاد-
بأن(جوينفير)اختطفت

91
00:08:56,500 --> 00:08:58,900
اختطفت؟-
أود أن أنظم مجموعة استكشاف-

92
00:08:58,900 --> 00:09:02,700
أنا أعتقد أنه من الصعب أن يخصص هذا-
أبي-
إنها فقط فتاة خادمة-

93
00:09:02,700 --> 00:09:05,400
إنها خادمة لوصية الملك

94
00:09:06,300 --> 00:09:10,800
حسناً,أرسل فرقة من الحراس كي يفتشوا
المدينة السفلى

95
00:09:10,800 --> 00:09:13,600
والأرياف؟-
لديهم حتى المساء-

96
00:09:13,600 --> 00:09:17,500
أبي,أنا لست متأكد مما أستطيع أن أنجزه-
..في
آرثر)أنا لدي مملكة لكي أحميها)-

97
00:09:17,500 --> 00:09:20,800
لا أستطيع إهدار الموارد الثمينة على
خادمة

98
00:09:20,800 --> 00:09:22,700
أياً كانت ظروفها

99
00:09:38,700 --> 00:09:40,200
جوين)؟)

100
00:09:40,200 --> 00:09:44,200
أين كنت؟-
..أنا آسفة يا سيدتي-

101
00:09:44,200 --> 00:09:46,900
لقد كنت مريضة-
هل أنت بحال أفضل الآن؟-

102
00:09:46,900 --> 00:09:49,200
أفضل بكثير,شكراً لك

103
00:09:49,200 --> 00:09:51,100
حسناً,لا ترهقي نفسك

104
00:09:51,100 --> 00:09:53,200
أيا كان ما تريدين القيام به
أنا واثقة أنه يستطيع الانتظار

105
00:10:04,700 --> 00:10:10,300
(جوين)
لقد كنت أفتش المدينة بأكملها بحثاً عنك

106
00:10:10,300 --> 00:10:13,300
لقد كان(آرثر)قلقاً للغاية-
هذا طيب للغاية منه-

107
00:10:13,300 --> 00:10:16,500
أنا كنت مريضة بالبرد فحسب,
هذا كل شيْ

108
00:10:20,400 --> 00:10:24,100
(لقد ذهبت إلى منزلك(جوين
وأنت لم تكوني هناك

109
00:10:25,300 --> 00:10:30,700
أنا,لقد كنت...فقط

110
00:10:33,400 --> 00:10:34,700
من فعل هذا بك؟

111
00:10:34,700 --> 00:10:39,300
لا أحد,لقد كان حادثاً-
جوين)انظري إلي)-

112
00:10:40,400 --> 00:10:42,700
إنه على ما يرام,أنا بخير

113
00:10:52,100 --> 00:10:54,500
ما لا يمكنني فهمه هو
كيف علموا؟

114
00:10:54,500 --> 00:10:59,000
بشأن..مشاعر(آرثر)نحوك

115
00:11:01,900 --> 00:11:05,300
إنه من الشائع أن(آرثر)سيعرض
حياته للخطر من أجل رعاياه

116
00:11:06,800 --> 00:11:08,900
كان من الممكن أن يختطف(سينرد)أي أحد

117
00:11:08,900 --> 00:11:10,600
أتصدق هذا حقاً؟

118
00:11:10,600 --> 00:11:15,600
كل ما أعلمه أنك عدت إلى الديار
آمنة,مع أصدقائك

119
00:11:15,600 --> 00:11:17,000
لا يجب أن تواجهي هذا بمفردك

120
00:11:17,000 --> 00:11:18,600
(أجل,يجب علي,(مارلين

121
00:11:18,600 --> 00:11:22,100
هذه مشكلتي,لا يمكنني أن
أورط(آرثر)لن أفعل

122
00:11:22,100 --> 00:11:25,000
آرثر)متورط بالفعل)-
ليس إذا لم أخبره بشأنه-

123
00:11:25,000 --> 00:11:29,600
جوين)إذا كان(آرثر)في مشكلة)
ألم تكوني تريديه أن يأتي إليك؟

124
00:11:30,900 --> 00:11:32,900
أنت تعلم أنني أريد

125
00:11:34,700 --> 00:11:37,000
لقد كانت قلعة(فيريان)أنا
متأكد منها

126
00:11:37,000 --> 00:11:39,300
أنا حتى لم أسمع بها مطلقاً-
فيريان)كان تاجراً)-

127
00:11:39,300 --> 00:11:44,600
قام ببناء قلعة على بحر(ميردور)لكي
تكون مقراً لمسارات التجارة إلى الشرق

128
00:11:44,600 --> 00:11:48,300
(لكن عندما اندلعت الحرب مع(كارليون
جفت التجارة

129
00:11:48,300 --> 00:11:50,300
وهجرت القلعة-
إذاً هي مهدمة الآن؟-

130
00:11:50,300 --> 00:11:52,000
لا,لقد بنيت لمقاومة أي شيء

131
00:11:52,000 --> 00:11:54,300
إنها المخبأ المثالي
(لـ(سنريد

132
00:11:54,300 --> 00:11:57,000
لا يبدوا أنه مكان يسهل الدخول
إليه

133
00:11:57,000 --> 00:11:59,300
إنه ليس كذلك
وسيكون محصناً بشكل جيد

134
00:11:59,300 --> 00:12:01,700
أنا آسفة لم يكن علي أن
أجلب هذا إليك

135
00:12:02,900 --> 00:12:04,900
لقد فعلت الصواب

136
00:12:06,000 --> 00:12:09,500
أخاك سيعود بدون أذى
أنا أعدك

137
00:12:09,500 --> 00:12:10,700
كيف يمكنك أن تكون متأكداً للغاية؟

138
00:12:12,200 --> 00:12:13,900
لأننا ذاهبين لإنقاذه

139
00:12:13,900 --> 00:12:15,600
ماذا تعني بـ"نحن"؟

140
00:12:15,600 --> 00:12:17,700
ثلاثتنا

141
00:12:17,700 --> 00:12:19,300
(سنريد)
يريدك ميتاً

142
00:12:19,300 --> 00:12:22,700
لهذا هو يفعل ذلك-
أنا أعلم-

143
00:12:22,700 --> 00:12:26,300
لطالما أتذكر أن
(سنريد)يريد عرش (كاميلوت)

144
00:12:26,300 --> 00:12:28,300
إذن نحن سنمضي إلى فخ

145
00:12:29,500 --> 00:12:31,600
ليس بالضرورة

146
00:12:51,500 --> 00:12:52,500
!أختي

147
00:12:54,900 --> 00:12:58,500
هل كل شيء في موضعه؟-
لقد أبتلع(آرثر)الطعم-

148
00:12:58,500 --> 00:13:00,800
إذا هو يعتزم إنقاذ أخاها؟

149
00:13:00,800 --> 00:13:04,700
فقط كما توقعنا,لا يوجد شيء لن يقوم-
به من أجلها
ممتاز-

150
00:13:04,700 --> 00:13:06,400
وسيأتي وحيداً علاما أتصور؟

151
00:13:06,400 --> 00:13:10,100
أوثر)لن يوافق أبداً على إرسال جيش)
(لمثل هذه المهمة,إنه فقط سيركب مع (مارلين)و(جوين

152
00:13:10,100 --> 00:13:12,900
ممتاز,إنه جيد مثلنا

153
00:13:12,900 --> 00:13:14,500
وحينما يموت

154
00:13:14,500 --> 00:13:20,400
لماذا؟-
إذن أنت ابنة (أوثر)الوحيدة-
وعندما يؤون الأوان

155
00:13:20,400 --> 00:13:23,500
يمكنك أن تأخذى مكانك
(على عرش(كاميلوت

156
00:13:26,800 --> 00:13:28,300
أبي؟

157
00:13:28,300 --> 00:13:30,600
ما لأمر؟

158
00:13:31,800 --> 00:13:33,500
..إنه

159
00:13:33,500 --> 00:13:34,600
محرج قليلاً

160
00:13:34,600 --> 00:13:39,100
لقد انجررت إلى رهان

161
00:13:39,100 --> 00:13:43,100
وخسرت-
آرثر)أنت تعلم كم أستنكر القمار)-

162
00:13:43,100 --> 00:13:44,700
أنا أعلم
أنا آسف

163
00:13:44,700 --> 00:13:46,800
كم هي قيمة دينك؟

164
00:13:46,800 --> 00:13:48,300
فستانان حريريان

165
00:13:50,100 --> 00:13:54,700
أستميحك عذراً-
حسناً,على الأقل ما يكفي من الحرير لصنعهم-
على أية حال

166
00:13:54,700 --> 00:13:56,700
أي نوع من الرهانات كان هذا,
بالضبط؟

167
00:13:56,700 --> 00:13:58,600
(لقد كانت فكرة(مورجانه

168
00:14:02,200 --> 00:14:04,200
كان يجب أن أخمن

169
00:14:04,200 --> 00:14:07,700
حقاً(آرثر)أنت يجب أن تعرف
(أكثر من الرهان ضد (مورجانه

170
00:14:07,700 --> 00:14:11,500
أنا أعلم,الأمر هو أن القماش
(لا يمكن الحصول عليه في(كاميلوت

171
00:14:11,500 --> 00:14:13,900
لذا سيكون علي أن أغادر
المدينة لبضعة أيام

172
00:14:13,900 --> 00:14:17,300
كنت لأذهب لو كنت مكانك,أنت لا تريد
إبقائها منتظرة سوف تخرج أحشائك

173
00:14:17,300 --> 00:14:19,100
شكراً لك,أبي

174
00:14:24,100 --> 00:14:26,000
مورجانه)؟)
هل أنت متأكد؟

175
00:14:26,000 --> 00:14:28,300
أجل,لقد كانت تمد
سينرد)بالمعلومات)

176
00:14:28,300 --> 00:14:32,300
وإلا كيف قد علم بمشاعر
آرثر)نحو(جوين)؟)

177
00:14:32,300 --> 00:14:36,500
إذاً ليس هناك إنكار لهذا-
لا,وإذا استطعت فقط أن أذهب إلى-
آرثر)وأخبره بما أعلم)

178
00:14:36,500 --> 00:14:40,700
حسناً,لا يمكنك,ستكون كلمتك ضد
كلمة(موجانه)وهي ابنة الملك

179
00:14:40,700 --> 00:14:42,100
أنا أعلم

180
00:14:43,500 --> 00:14:45,800
(لقد وجدت نقطة ضعف (آرثر

181
00:14:45,800 --> 00:14:49,400
حسناً,(آرثر)لا يمكنه أن يضحي
(بنفسه من أجل شقيق(جوين

182
00:14:50,600 --> 00:14:51,800
لا,بالتأكيد لا

183
00:14:51,800 --> 00:14:53,600
نحن سننقذه بدلاً من ذلك

184
00:14:54,900 --> 00:14:58,600
أنتم سوف تخطفون هذا الولد,من تحت
أنف(سينرد)أنت و(آرثر)؟

185
00:14:58,600 --> 00:15:01,300
مورجانه)لا تعلم شيئاً عن هذا؟)

186
00:15:01,300 --> 00:15:02,600
لا

187
00:15:04,300 --> 00:15:07,300
(مارلين)
اعتني بنفسك

188
00:15:12,900 --> 00:15:15,000
ألم تنسي شيئاً؟

189
00:15:17,400 --> 00:15:18,600
أنا لا أعتقد ذلك

190
00:15:19,700 --> 00:15:20,900
لكنني سآتي معكم

191
00:15:22,400 --> 00:15:24,500
ألم يقل(آرثر)؟

192
00:15:24,500 --> 00:15:26,400
لا,لم يفعل

193
00:15:32,200 --> 00:15:35,300
حسناً,لا تقف هناك فحسب (مارلين)نحن
بحاجة إلى حصان آخر

194
00:15:35,300 --> 00:15:37,600
لماذا لم تخبرني أنها آتية؟

195
00:15:37,600 --> 00:15:40,700
لماذا علي أن أفعل؟
ما لفارق الذي ستصنعه لك؟

196
00:15:40,700 --> 00:15:42,400
أعتقد أنها فكرة سيئة

197
00:15:42,400 --> 00:15:46,200
ومن الذي سيحرس ظهري عندما نقع في مآزق؟-
أنا-

198
00:15:47,800 --> 00:15:50,800
إنها أفضل مع السيف
أكثر مما كنت في أي وقت مضى,وأنت تعلم ذلك

199
00:15:50,800 --> 00:15:53,800
بالإضافة إلى ذلك,لقد أصرت

200
00:15:57,100 --> 00:15:58,800
أراهن بأنها فعلت

201
00:16:25,600 --> 00:16:28,800
لقد كنت أخاف من هذه الغابات-
أجد هذا صعب التصديق-

202
00:16:28,800 --> 00:16:32,600
أبي كان يأتي
بي هنا عندما كنت صبياً

203
00:16:33,600 --> 00:16:35,800
وقدا بدا لي أن كل ورقة ساقطة
قاطع طريق

204
00:16:35,800 --> 00:16:39,500
كل هبة رياح...كانت شبحاً

205
00:16:39,500 --> 00:16:43,600
أنت ستعتادين في النهاية عليها فحسب-
أنا لا أعتقد أنني سأعتاد عليها مطلقاً-

206
00:16:43,600 --> 00:16:45,300
ليس عليك,لديك أنا

207
00:16:50,700 --> 00:16:52,100
....ما أعنيه هو

208
00:16:52,100 --> 00:16:55,100
أنه في حالة الهجوم,سنقوم بحماية
بعضنا البعض

209
00:16:55,100 --> 00:16:58,500
مورجانه)أتعتقدين أنه يمكنني الاعتماد على حمايتك؟)-
بالطبع-

210
00:16:58,500 --> 00:17:01,300
(جوين)
أنت سوف تعتنين بـ(آرثر)أليس كذلك

211
00:17:19,500 --> 00:17:21,500
اذهب للحصول على مزيد من الحطب
هلا فعلت,(مارلين)؟

212
00:17:21,500 --> 00:17:23,300
اعتقدت أن(مورجانه)تفعل هذا

213
00:17:24,300 --> 00:17:26,500
حسناً,اذهب لترى إذا كانت على ما يرام

214
00:17:26,500 --> 00:17:28,200
ولماذا لن تكون؟

215
00:17:28,200 --> 00:17:30,600
أنا لا أعلم,ربما هناك ذئاب
في هذه الغابات

216
00:17:31,800 --> 00:17:34,600
لا,أنا لا أعتقد هذا

217
00:17:34,600 --> 00:17:36,000
مارلين)؟)

218
00:17:43,400 --> 00:17:46,100
..أوه,أجل,أجل,بالطبع

219
00:17:47,500 --> 00:17:49,300
!الذئاب

220
00:17:54,100 --> 00:17:57,100
أتريدين بعض المساعدة مع هذا؟-
شكراً-

221
00:18:10,000 --> 00:18:11,700
ماذا تريد(مارلين)؟

222
00:18:11,700 --> 00:18:15,600
لقد أرسلني(آرثر)إنه يريد أن
يتأكد أنك بخير

223
00:18:15,600 --> 00:18:17,300
يا لها من طيبة قلب منه

224
00:18:17,300 --> 00:18:19,400
حسناً,إنه يهتم بك

225
00:18:19,400 --> 00:18:22,600
أنت تعرفين,و(جوين)أيضاً
(إنهم أصدقائك(مورجانه

226
00:18:22,600 --> 00:18:24,300
لطالما كانوا مخلصين لك

227
00:18:24,300 --> 00:18:26,100
لماذا تخبرني بهذا؟

228
00:18:26,100 --> 00:18:30,400
لأنني لا أستطيع أن أفهم
كيف يمكن لأي شخص أن
يريد أذية أصدقائه

229
00:18:30,400 --> 00:18:33,000
لا,أنت فقط سممتهم

230
00:18:33,000 --> 00:18:37,400
ربما عليك يا(مارلين)عدم التدخل
في الأشياء التي لا تخصك

231
00:18:37,400 --> 00:18:39,700
...لكنهم كذلك

232
00:18:39,700 --> 00:18:44,100
يخصونني,لأنهم أصدقائي
...أيضاً,وأنا سوف أفعل

233
00:18:44,100 --> 00:18:47,800
مهما كلف الأمر....لحمايتهم

234
00:18:49,300 --> 00:18:51,100
لا أتوقع شيئاً أقل

235
00:19:09,300 --> 00:19:11,900
اجلسي للحظة,أنتي
فقط ترهقينني بمشاهدتك

236
00:19:11,900 --> 00:19:15,600
إنه أمر جيد البقاء مشغولاً
يوقفني عن التفكير كثيراً

237
00:19:15,600 --> 00:19:17,100
(لا بد أنك قلقة بشأن(إيليان

238
00:19:18,600 --> 00:19:20,200
(أنا دائماً قلقة بشأن (إيليان

239
00:19:20,200 --> 00:19:22,900
إنه فقط واحد من أولئك الناس

240
00:19:22,900 --> 00:19:28,700
لا يستقر أبداً, لا يفكر أبداً بشأن المستقبل,
فقط يتبع قلبه حيثما يقوده إليه

241
00:19:28,700 --> 00:19:30,700
لا يبدوا سيئاً للغاية

242
00:19:30,700 --> 00:19:35,500
حسناً,إنه لا يكون,ماعدا أنه يستطيع
دائماً,أن يكون في المكان والزمان الخاطئين

243
00:19:35,500 --> 00:19:38,400
حسناً,أنا لا أعتقد أنه خطأه
هذه المرة

244
00:19:39,500 --> 00:19:44,400
لا,لكن حتى لو كان
مازلت سأكون هناك من أجله

245
00:19:45,900 --> 00:19:49,000
إنه ما تفعله عندما تحب أحداً
أليس كذلك؟

246
00:19:56,000 --> 00:19:59,400
لو حدث أي شيء لك
فلن أسامح نفسي

247
00:20:01,500 --> 00:20:03,700
لا تقلقي

248
00:20:03,700 --> 00:20:05,400
لن يحدث

249
00:20:11,200 --> 00:20:13,500
ما هو الخطأ بهذه الأشياء-
هنا,دعني-

250
00:20:25,800 --> 00:20:29,900
أنا ابنة حداد,أتتذكر؟

251
00:20:55,300 --> 00:20:59,400
أعتقد أنني ربما فقدت غصن
هناك

252
00:20:59,400 --> 00:21:02,700
أتريدني أن أعود لكي أحضره؟

253
00:21:07,600 --> 00:21:10,100
لقد أختار(سينرد)مخبأه جيداً

254
00:21:10,100 --> 00:21:13,400
الآن قلعة(فيريان)تقع
على البحر

255
00:21:13,400 --> 00:21:17,000
أعدادهم ستفوقنا بحد كبير
وكشافوه سيكشفوننا

256
00:21:17,000 --> 00:21:19,600
قبل أن نصل إلى البوابات
إذا لا يمكننا الذهاب من ذلك الطريق

257
00:21:19,600 --> 00:21:21,500
لكن ليس هناك طريق آخر بالتأكيد

258
00:21:21,500 --> 00:21:25,900
أجل,هناك-
المزيد من الفاصوليا,لأي أحد؟-

259
00:21:27,500 --> 00:21:28,700
فاصوليا؟

260
00:21:28,700 --> 00:21:33,800
(لا شكراً,عندما هزم أبي(كارولين

261
00:21:33,800 --> 00:21:37,000
في معركة(ديناريا)تراجع
(إلى قلعة(فيريان

262
00:21:37,000 --> 00:21:43,500
وبدا كأننا سنحرم من النصر,لكن
علم أبي بنفقاً سرياً تحت القلعة

263
00:21:43,500 --> 00:21:46,200
نفقاً؟-
فيريان)كان طماعاً)-

264
00:21:46,200 --> 00:21:50,100
لتجنب رسوم (كاميلوت)الضريبية
حفر أنفاقاً من القلعة إلى البحر

265
00:21:50,100 --> 00:21:53,700
وبهذه الطريقة يمكنه أن يهرب
البضائع إلى المملكة بدون معرفة أحد

266
00:21:53,700 --> 00:21:56,200
وقد كمن لـ(كارليون)باستخدام هذه الأنفاق

267
00:21:56,200 --> 00:21:58,000
إنه لم يرانا ونحن آتيين مطلقاً

268
00:21:58,000 --> 00:21:59,900
و لا(سنريد)أيضاً

269
00:22:06,300 --> 00:22:10,200
إذاً هم متجهين إلى القلعة-
كما هو مخطط؟
أجل-

270
00:22:10,200 --> 00:22:12,100
لكن(آرثر)ينوي اصطيادك
على حين غرة

271
00:22:12,100 --> 00:22:15,000
ماذا تعني؟-
إنه يعلم عن بعض الأنفاق تحت القلعة-

272
00:22:15,000 --> 00:22:19,600
لا بد أن هناك مدخلاً سرياً
هل قال أين؟

273
00:22:19,600 --> 00:22:22,900
أنا آسفة,هذا كل ما أعرفه
إذن عملك لم يتم حتى الآن,يا أختي

274
00:22:22,900 --> 00:22:26,200
حينما تجدين المدخل
يجب أن تدلينا عليه

275
00:22:26,200 --> 00:22:27,900
لكن كيف؟

276
00:22:33,100 --> 00:22:35,900
<i>(تعويذة سحرية)</i>

277
00:22:42,500 --> 00:22:46,100
عندما تتأكدين أنك وحيده,ضعيه
على الأرض

278
00:22:46,100 --> 00:22:49,700
السحر سيرشدنا إليه

279
00:23:30,300 --> 00:23:31,900
هل تجدين صعوبة في النوم؟

280
00:23:35,200 --> 00:23:38,100
إذا كان لديك مشكلة ,لما لا تخبر
آرثر)عنها؟)

281
00:23:41,200 --> 00:23:44,300
لا,
حسناً,إذن أبقي فمك مغلقاً

282
00:24:12,700 --> 00:24:15,100
هل أنت بخير؟

283
00:24:05,000 --> 00:24:06,200
<i>(تعويذة سحرية)</i>

284
00:24:16,000 --> 00:24:17,000
ساقي

285
00:24:17,000 --> 00:24:18,200
هل تستطيعين المشي

286
00:24:18,200 --> 00:24:20,300
إنه كاحلك عليك
أن تريحيه

287
00:24:20,300 --> 00:24:22,800
ليس لدينا مثل هذا النوع من الوقت
لا نستطيع أن نواصل بدونها

288
00:24:22,800 --> 00:24:26,500
ما هو الخيار الأخر لدينا؟
لا,لا,إنه على ما يرام,أستطيع أن أواصل

289
00:24:26,500 --> 00:24:30,100
,لا تستطيعين
أنت ستزيدينه سوئاً فحسب

290
00:24:30,100 --> 00:24:31,700
لقد قلت أنني بخير

291
00:24:35,900 --> 00:24:41,100
لقد كنت محظوظة
كان من الممكن أن يكون خطيراً
هيا,(مارلين)لا تقف هناك فحسب

292
00:24:46,100 --> 00:24:47,700
أأنت بخير؟

293
00:24:47,700 --> 00:24:48,900
أجل

294
00:24:57,500 --> 00:25:00,200
مورجانه)سترشدنا إلى مدخل النفق؟)

295
00:25:00,200 --> 00:25:02,800
إنها لم تخذلنا حتى الآن

296
00:25:02,800 --> 00:25:04,600
إذاً قدر(آرثر )محتوم

297
00:25:04,600 --> 00:25:07,700
إذا قمت بعملك على أتم وجه

298
00:25:07,700 --> 00:25:10,800
لا تقلقي بشأني-
أنا لا أفعل,صدقيني-

299
00:25:10,800 --> 00:25:17,500
وأنا اعتقدت أنك تهتمين-
أنا فقط أهتم بأن تنال(مورجانه)مكانها-
(الشرعي على عرش(كاميلوت

300
00:25:17,500 --> 00:25:20,500
(أنا أشاركك هذه الرغبة(مورجوز-
بالطبع أنت تفعل-

301
00:25:20,500 --> 00:25:23,700
بعد كل هذا, أنت تجني
(كثيراً من موت (آرثر

302
00:25:23,700 --> 00:25:27,800
أنا لا أنكر هذا,لكنني
ثري وقوي بالفعل

303
00:25:27,800 --> 00:25:31,700
أنا أفعل هذا لإرضائك فقط

304
00:25:31,700 --> 00:25:33,000
هل الأمر هكذا؟

305
00:25:34,900 --> 00:25:38,100
إذاً,أرضني

306
00:25:53,900 --> 00:25:55,800
هل أنت واثق أننا لا يجب أن نحاول

307
00:25:55,800 --> 00:25:58,600
أن نتسلل إلى القلعة نفسها؟-
قد يكون أسهل-

308
00:25:58,600 --> 00:26:00,500
لا الأنفاق هي أفضل خيار

309
00:26:00,500 --> 00:26:03,900
بهذه الطريقة عنصر المفاجئة مضمون-
لا-

310
00:26:03,900 --> 00:26:07,000
لا,لا,لا-
أتشكك في قراري(مارلين)؟-

311
00:26:07,000 --> 00:26:12,300
لا,لا,إنها مجرد غريزة

312
00:26:12,300 --> 00:26:16,900
حسناً,إذا كان لديك غريزة فيجب
أن نتجاهل خبرتي العسكرية

313
00:26:16,900 --> 00:26:21,700
ماذا لو كان فخاً؟ ماذا لو كان(سنريد)يعلم بشان الأنفاق؟-
أراهن بحياتي أنه لا يدري-

314
00:26:33,200 --> 00:26:34,700
ها نحن هنا

315
00:26:43,500 --> 00:26:45,700
ابقوا قريبين

316
00:27:19,800 --> 00:27:21,700
توقف عن القلق بشأن
(شعرك(مارلين

317
00:27:23,300 --> 00:27:26,900
ظريف للغاية-
إنه إشارة جيدة,على أن أحداً لم يكن هنا

318
00:27:57,100 --> 00:27:58,700
(آخر ما بقي من(كارليون

319
00:28:00,700 --> 00:28:02,300
أين(مورجانه)؟

320
00:28:02,300 --> 00:28:03,700
أنا هنا

321
00:28:04,900 --> 00:28:07,100
التصقوا ببعضكم جميعاً,
يجب أن نستمر في تحركنا

322
00:28:23,000 --> 00:28:24,500
هدوء

323
00:28:26,200 --> 00:28:28,100
بسرعة,من هذا الطريق

324
00:28:35,100 --> 00:28:38,600
نحن محاصرين-
كيف علموا أننا هنا؟-

325
00:28:38,600 --> 00:28:41,300
إنه على الأرجح صراخي
أنا آسفة

326
00:29:33,900 --> 00:29:37,400
(حسناً,حسناً,(آرثر بندراجون

327
00:29:39,100 --> 00:29:41,200
كم من اللطيف منك أن تقوم
بزيارتي

328
00:29:41,200 --> 00:29:44,900
وانظر,لقد جلبت بعض الأصدقاء
معك

329
00:29:52,300 --> 00:29:56,900
السيدة(مورجانه)ليس أقل

330
00:29:58,100 --> 00:30:00,300
ليس كثيراً على أن تتنفس علي
أيها الخنزير

331
00:30:01,300 --> 00:30:04,700
حسناً,الزيادة,أكثر مرحا-
(أنا من تريده يا(سنريد -

332
00:30:04,700 --> 00:30:06,400
دعهم يذهبون-
أنت محق-

333
00:30:06,400 --> 00:30:10,100
هذا سيكون من العدل فحسب,
لكن العدل للحمقى,خذهم بعيداً

334
00:30:10,100 --> 00:30:13,100
أنا لن أدعك تؤذيهم,
إنهم أبرياء,أبرياء

335
00:30:13,100 --> 00:30:16,400
لا صديق لـ(كاميلوت)بريء

336
00:30:32,700 --> 00:30:37,800
(ماكان عليك أن تعودي من أجلي(جوين
ما لذي كنت تعتقدينه

337
00:30:37,800 --> 00:30:40,900
أنت محق غالباً
اعتقدت أنني سأتعلم بحلول الآن

338
00:30:42,700 --> 00:30:44,500
أتمنى فقط أن يستطيع(آرثر)التفكير
في شيء

339
00:30:44,500 --> 00:30:46,300
آرثر)؟)

340
00:30:47,700 --> 00:30:50,200
الأمير(آرثر)لقد أتيت معه

341
00:30:50,200 --> 00:30:54,400
(آرثر)أمير(كاميلوت)؟-
(أجل,(إليان)(آرثر)أمير(كاميلوت-

342
00:30:54,400 --> 00:30:58,200
لماذا يريد مساعدتك؟-
ولماذا لا يفعل؟-

343
00:30:58,200 --> 00:31:01,400
لأنه أمير وأنت خادمة

344
00:31:01,400 --> 00:31:05,400
إنه لا يهتم بهذا النوع من الأشياء
إنه كما تعلم,شهم

345
00:31:05,400 --> 00:31:08,000
صحيح

346
00:31:08,000 --> 00:31:10,400
إذا هو هكذا مع كل
خادمات(كاميلوت)؟

347
00:31:10,400 --> 00:31:12,300
!لا

348
00:31:12,300 --> 00:31:14,700
...أجل,أعني

349
00:31:23,400 --> 00:31:27,100
يبدوا أن الأمور قد تغيرت
(معك(جوينفير

350
00:31:27,100 --> 00:31:29,800
أجل,أفترض أنها تغيرت

351
00:31:29,800 --> 00:31:31,400
أنا مسرور

352
00:31:41,100 --> 00:31:43,900
أختي,أنت لم تصابي بأذى على ما أثق؟

353
00:31:43,900 --> 00:31:46,200
لا شكراً لرجالك

354
00:31:46,200 --> 00:31:47,800
سامحني

355
00:31:47,800 --> 00:31:50,100
يجب أن نتظاهر

356
00:31:50,100 --> 00:31:53,000
ماذا فعلتي بـ(آرثر)؟-
إنه في أمان,تحت الحراسة-

357
00:31:53,000 --> 00:31:55,900
لما فقط لا نقتله الآن-
كم أصبحت باردة القلب-

358
00:31:55,900 --> 00:31:58,700
الأمير مازال مفيداً

359
00:31:58,700 --> 00:32:01,800
إنه يعرف الكثير عن دفاعات(كاميلوت)أكثر
من أي أحد

360
00:32:01,800 --> 00:32:05,000
(آرثر)
لن يخبرك أي شيء أبداً

361
00:32:05,000 --> 00:32:07,800
(سنريد)
لديه طرقه الخاصة

362
00:32:10,900 --> 00:32:15,400
أنا لا أفهم لماذا
نحن لسنا موتى؟

363
00:32:15,400 --> 00:32:20,800
لأن(سينرد)سيريد تعذيبي
أولاً ويكتشف ما أعرفه

364
00:32:24,400 --> 00:32:26,100
ألست خائفاً؟

365
00:32:26,100 --> 00:32:29,900
لا,بأي شكل من الأشكال

366
00:32:29,900 --> 00:32:33,900
أنا لا أفهم كيف تكون غير خائفاً
من الألم؟

367
00:32:33,900 --> 00:32:36,400
أنا خائف من الألم
فقط لن يكون هناك أية ألم

368
00:32:36,400 --> 00:32:40,800
صحيح,إذاً أنت ستدخل في
نوع من الغيبوبة؟

369
00:32:42,800 --> 00:32:44,300
عن ماذا تتحدث؟

370
00:32:44,300 --> 00:32:49,300
لن يكون هناك أي من هذا
لأننا سوف نهرب

371
00:32:49,300 --> 00:32:54,400
من هذه الزنزانة القذرة
وننقذ الآخرين

372
00:32:54,400 --> 00:32:56,700
لديك خطة

373
00:32:56,700 --> 00:32:58,300
ليس تماماً

374
00:33:01,500 --> 00:33:03,500
أنت غاضبة مني أليس كذلك؟

375
00:33:04,400 --> 00:33:05,600
قليلاً

376
00:33:07,000 --> 00:33:09,000
أين كنت(إيليان)؟

377
00:33:10,400 --> 00:33:12,200
هنا وهناك

378
00:33:12,200 --> 00:33:15,900
لقد مرت أربع سنوات منذ أن غادرت
وليست كلمة

379
00:33:15,900 --> 00:33:17,500
,كان من الممكن أن تموت
لكل ما أعرفه

380
00:33:17,500 --> 00:33:21,300
لقد أردت أن أكون على اتصال,
ولكن لم يبدو أنها اللحظة المناسبة

381
00:33:21,300 --> 00:33:23,900
إذاً,عندما مات والدنا

382
00:33:23,900 --> 00:33:26,100
هذه لم تكون اللحظة المناسبة أيضاً

383
00:33:29,700 --> 00:33:31,400
أنا آسف

384
00:33:41,300 --> 00:33:43,700
أنا لم أكن كثير المساعدة,أليس كذلك؟

385
00:33:53,500 --> 00:33:55,000
!ساعدونا

386
00:33:55,000 --> 00:33:56,800
بسرعة

387
00:33:59,400 --> 00:34:00,500
لقد هرب الأمير

388
00:34:05,200 --> 00:34:06,900
أنا آسف للغاية

389
00:34:06,900 --> 00:34:08,700
..أتمنى لو أعلم أين هو,لكن

390
00:34:08,700 --> 00:34:10,400
ها هو ذا

391
00:34:21,100 --> 00:34:24,000
المعجزات لا تنقطع

392
00:34:38,100 --> 00:34:40,800
أية أفكار؟

393
00:34:40,800 --> 00:34:42,600
هذه فقط

394
00:34:48,100 --> 00:34:49,800
مرحباً مرةً أخرى

395
00:34:57,100 --> 00:34:58,800
أنا سوف أستمتع بهذا

396
00:34:59,400 --> 00:35:00,300
<i>(تعويذة سحرية)</i>

397
00:35:03,900 --> 00:35:05,300
أتعلم ما هي مشكلتك؟

398
00:35:06,700 --> 00:35:09,300
فمك كبير وبدون سروال

399
00:35:11,900 --> 00:35:15,700
هل أنت بخير؟-
أجل-
أين(مورجانه)؟-

400
00:35:15,700 --> 00:35:19,900
لقد اعتقدت أنها معك-
لابد أنهم يحتجزونها في مكان آخر

401
00:35:23,700 --> 00:35:25,100
خذ(جوين)و(إليان)معك

402
00:35:25,100 --> 00:35:27,300
احرسهم بحياتك-
وماذا عنك؟-

403
00:35:27,300 --> 00:35:29,800
(أنا سوف أذهب لإحضار(مورجانه-
لا أنت لا تستطيع,إنه خطر للغاية-

404
00:35:29,800 --> 00:35:31,900
آسف,(مارلين)أنا لن
أغادر بدونها

405
00:35:40,000 --> 00:35:43,000
عندما تصلين إلى الخيول
(اركبي مباشرة نحو(كاميلوت

406
00:35:43,000 --> 00:35:45,800
لا تنتظريني, إوعديني بذلك
إوعدي

407
00:35:47,300 --> 00:35:48,500
أنا أعدك

408
00:35:52,000 --> 00:35:55,300
(إليان)
(اعتني بـ(جوين

409
00:35:56,300 --> 00:35:58,300
سوف أتبعه

410
00:35:58,300 --> 00:36:01,000
حظ جيد-
أنت أيضاً-

411
00:36:07,000 --> 00:36:08,800
!(آرثر)

412
00:36:08,800 --> 00:36:11,200
كان عليك أن تقتله عندما سنحت لك الفرصة-
إنه لن يبتعد-

413
00:36:11,200 --> 00:36:14,000
رجالي سوف يتعاملون معه بسهولة شديدة-
سينرد)..لو تمكن من الهرب)-

414
00:36:14,000 --> 00:36:16,800
لا تخافى,يا أختي

415
00:36:16,800 --> 00:36:19,000
أنت كالعائلة لأميرنا الشجاع

416
00:36:19,000 --> 00:36:26,700
إنه لن يغادر هذا المكان بدونك
وعندما يأتي,سنكون بانتظاره

417
00:36:26,700 --> 00:36:31,700
وعندها سيدتي (مورجانه)يجب
أن تلعبى دورك جيداً

418
00:36:31,700 --> 00:36:33,600
ومتى لم ألعبه جيداً

419
00:37:00,500 --> 00:37:01,600
مساء الخير

420
00:37:10,900 --> 00:37:12,100
هذا قريب بما فيه الكفاية

421
00:37:12,100 --> 00:37:13,800
رجاءاً لا تؤذيني

422
00:37:14,600 --> 00:37:16,700
خطوة أخرى وهي سوف تموت

423
00:37:19,500 --> 00:37:23,200
(أنت جبان يا(سينرد
لطالما كنت

424
00:37:23,200 --> 00:37:27,100
الجبناء هم من ينجون يا(آرثر)الآن
أنزل سيفك

425
00:37:30,300 --> 00:37:32,300
افعل كما يقول

426
00:37:35,400 --> 00:37:36,900
أنت تبدو متفاجئ

427
00:37:38,500 --> 00:37:42,600
بقوة,أنا أعلم ما تقدرين
على فعله

428
00:37:42,600 --> 00:37:45,900
ليست لديك أية فكرة

429
00:38:02,600 --> 00:38:04,600
<i>(تعويذة سحرية)</i>

430
00:38:35,300 --> 00:38:38,500
هل أنت على ما يرام؟
هيا

431
00:38:40,400 --> 00:38:42,500
(مارلين)
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم

432
00:38:42,500 --> 00:38:45,800
لقد اعتقدت أنك قد تحتاج إلى بعض المساعدة-
إخرج من هنا الآن-

433
00:38:50,100 --> 00:38:51,600
لا أستطيع المواصلة

434
00:38:51,600 --> 00:38:56,700
ما لمشكلة؟قلقة على أصدقائك؟-
كاحلي-
مورجانه)أنا أعلم ما تحاولين القيام به)-

435
00:38:56,700 --> 00:38:58,500
أنت لا تعلم شيئاً
هيا

436
00:38:58,500 --> 00:39:01,100
ما لأمر؟-
كاحلي-

437
00:39:04,300 --> 00:39:08,000
ماذا تفعل-
,ثقي بي,أنا لا-
أحب هذا أكثر منك

438
00:39:08,000 --> 00:39:10,200
هيا
(مارلين)

439
00:39:18,700 --> 00:39:21,300
أعتقد أنني أخبرتك
(أن تركبي مباشرة نحو(كاميلوت

440
00:39:21,300 --> 00:39:24,400
ربما تكون أميراً
لكنني لا يجب أن أفعل دائماَ ما تخبرني به

441
00:39:41,900 --> 00:39:43,100
!ليس سيئاً

442
00:39:44,500 --> 00:39:48,500
التدريب يؤدي إلى الأفضل

443
00:39:48,500 --> 00:39:49,600
علاما أعتقد

444
00:39:59,600 --> 00:40:02,300
ماذا أراد(سينرد)منك؟

445
00:40:02,300 --> 00:40:05,300
لقد كان يحاول استخراج
المعلومات

446
00:40:05,300 --> 00:40:09,100
أنا لم أخبره شيئاً-
(أرأيت,هذا ما لن يفهمه أبداً رجل كـ(سينرد -

447
00:40:09,100 --> 00:40:13,300
(كاميلوت)
بنيت على الثقة والولاء

448
00:40:13,300 --> 00:40:18,300
إنها لن تهزم أبداً طالما نمتثل
لتلك المثل العليا

449
00:40:28,300 --> 00:40:29,800
ادخل

450
00:40:35,200 --> 00:40:37,800
ما هما؟-
فستانان من الحرير-

451
00:40:37,800 --> 00:40:40,500
في حالة لو سأل
أباك أي أسئلة

452
00:40:40,500 --> 00:40:42,300
من أين أتيت بهم؟

453
00:40:42,300 --> 00:40:47,200
حسناً,دعنا فقط نقول أنهم لن
يفقدوا ليوم أو اثنان

454
00:40:50,200 --> 00:40:53,400
كيف حال استقرار(إيليان)؟-
جيد حقاً-

455
00:40:53,400 --> 00:40:56,800
لقد حصل على دكان حدادة ومكان لكي
يعيش فيه

456
00:40:56,800 --> 00:40:59,700
إنه حقاً يقدر جميع ما قد
أسديته له من المساعدة

457
00:41:06,400 --> 00:41:08,800
هل هناك شيء آخر؟

458
00:41:11,000 --> 00:41:12,900
أنا فقط أردت أن أقول
...شكراً لك

459
00:41:16,100 --> 00:41:19,000
لإعادتك لأخي

460
00:41:19,000 --> 00:41:20,900
أنه يعني أكثر لي مما
أستطيع وصفه

461
00:41:24,400 --> 00:41:28,000
(حسناً,إنه كما قلت(جوينفير

462
00:41:28,000 --> 00:41:30,000
إنه ما تفعله
عندما تحب شخصاً ما

463
00:41:55,900 --> 00:41:57,100
.....وتستمر المغامرة

464
00:41:57,200 --> 00:41:57,700
عليه أن يقرر مسعى له

465
00:41:57,700 --> 00:42:00,700
سأدخل إلى مملكة الملك الصياد
وأعثر على الرمح الثلاثي الذهبي

466
00:42:00,700 --> 00:42:02,700
ألم تستطيع اختيار شيئاً
أقل سهولة؟

467
00:42:02,700 --> 00:42:06,600
قدمي هذا للأمير كتذكار
على أمانيك الطيبة

468
00:42:06,600 --> 00:42:11,300
إنها عين العنقاء لو ارتداها
آرثر)لفترة طويلة فسيموت)

469
00:42:11,300 --> 00:42:13,100
يجب أن أعتني به-
إذن أنت بحاجة للمساعدة-

470
00:42:14,300 --> 00:42:16,400
إذاً,لقد وصل السحر

471
00:42:16,400 --> 00:42:18,100
وعندما لا يعود

472
00:42:18,100 --> 00:42:23,300
أنت يا أختي سوف تأخذين مكانك كوريثه
(وحيدة لعرش (كاميلوت

473
00:42:24,600 --> 00:42:31,500
تعديل ترجمة D.LUFFY
ترجمة © إبراهيم عبد المبدئ


