1
00:00:14,090 --> 00:00:19,020
35قدم، طراد بكابينة، مسجل
(تحت إسم (بيتر فيتزهافن

2
00:00:19,670 --> 00:00:21,719
سام)، ليس لدينا رؤية للاَن. وأنت؟)

3
00:00:21,720 --> 00:00:22,950
تقريباً هناك

4
00:00:28,030 --> 00:00:31,570
قد يكون في قمرة القيادة أو بالأسفل

5
00:00:33,790 --> 00:00:35,279
يا شباب، وجدتهم

6
00:00:35,280 --> 00:00:36,859
أين هم، المنتصف أو المؤخرة أو المقدمة؟

7
00:00:36,860 --> 00:00:38,739
يقفون في الخلف، خلف غطاء القارب

8
00:00:38,740 --> 00:00:40,960
!قلها -
إذهبي للجحيم -

9
00:00:41,110 --> 00:00:43,429
إنها عليه. (إد)، إنها تماماً أمام وجهه

10
00:00:43,430 --> 00:00:47,579
ريبيكا كيسفيلد)، إنها وحدة)
القوات الخاصة من الشرطة

11
00:00:47,580 --> 00:00:48,060
!عُد

12
00:00:51,940 --> 00:00:52,939
ريبيكا)، من فضلك) -
!إذهب -

13
00:00:52,940 --> 00:00:55,240
!إهدئي -
!إذهب للداخل -

14
00:00:58,310 --> 00:01:00,210
<b><i> * قبل أربع ساعات *</b></i>

15
00:01:03,350 --> 00:01:05,600
فقط دعيني أدخل، حسناً؟

16
00:01:14,400 --> 00:01:16,650
هيا، أعلم أنكِ بالداخل

17
00:01:20,160 --> 00:01:23,430
عزيزتي، من فضلكِ، فقد دعيني أدخل

18
00:01:47,910 --> 00:01:48,630
سادي)؟)

19
00:01:52,940 --> 00:01:56,530
سادي)؟ عزيزتي؟ إنها أنا فقط. حسناً؟)

20
00:01:59,010 --> 00:02:00,350
إنها أنا فقط

21
00:02:06,170 --> 00:02:06,890
حبيبتي؟

22
00:02:16,370 --> 00:02:18,410
قلت لكِ أن لا تأتي

23
00:02:19,630 --> 00:02:22,200
ما فائدة الأخوات الكبيرات؟

24
00:02:23,800 --> 00:02:25,460
هيا، دعينا نوقفك

25
00:02:26,570 --> 00:02:31,100
ليس هنالك شيءٌ خلاب
بأرضية الحمام. تعالِ هنا

26
00:02:31,490 --> 00:02:33,390
هنا. تماسكِ، تماسكِ

27
00:02:41,870 --> 00:02:42,510
(سادي)

28
00:03:04,550 --> 00:03:07,150
!أنت، يا رفيق، أيقضت روحي

29
00:03:07,180 --> 00:03:11,119
ووردي) هذه وحدة القوات الخاصة؛)
"لا يمكنك مشاهدة " سيدة في الإنتظار

30
00:03:11,120 --> 00:03:13,640
إنه فيلم جيد، إنه تاريخي

31
00:03:16,690 --> 00:03:19,039
لدي أربع فتيات في منزلي، حسناً؟

32
00:03:19,040 --> 00:03:23,089
أي شيء يساعدني للتقرب
إلى (شيلي) وفتياتي، أنا له

33
00:03:23,090 --> 00:03:25,259
إن كان هذا ما يشاهدونه
أريد أن أعرف عنه

34
00:03:25,260 --> 00:03:26,409
ليس هناك أسرار

35
00:03:26,410 --> 00:03:28,619
أظن أنك تحتاج أن تصوب على شيءٍ ما

36
00:03:28,620 --> 00:03:29,819
(حسناً، بعدك، (سيسكل

37
00:03:29,820 --> 00:03:31,269
أنت الوحيد الذي تعرّف على التعليق

38
00:03:31,270 --> 00:03:32,580
أجل -
!كفك -

39
00:03:32,860 --> 00:03:36,539
أتعلم ماذا، إنه على بيوت
الدعارة، كل ساعة، حسناً

40
00:03:36,540 --> 00:03:40,629
حسناً، لربما أنا وأنت علينا الجلوس
. . . ومشاهدته معاً، لنقارن مشاهدك المفضلة

41
00:03:40,630 --> 00:03:41,639
يمكنني تصفيف شعرك

42
00:03:41,640 --> 00:03:42,719
تلك أعمال مخادعة

43
00:03:42,720 --> 00:03:43,779
الاَن، ليس حقاً

44
00:03:43,780 --> 00:03:44,929
أفعل ذلك لـ(ألي) طوال الوقت

45
00:03:44,930 --> 00:03:47,449
حصلت على شعر أقل من أحد هذان الإثنان

46
00:03:47,450 --> 00:03:49,460
لا عليك، أجلبه. هيا

47
00:03:51,180 --> 00:03:53,109
سادي)، تعلمين ما سأقول، صحيح؟)

48
00:03:53,110 --> 00:03:56,269
نعم، لا أريد أن أسمعه. فقط ليس الاَن

49
00:03:56,270 --> 00:03:57,429
(حسناً، سأذهب لأتفقد (كاتلين

50
00:03:57,430 --> 00:04:00,169
هل كانت في سريرها طوال الوقت؟ -
أجل -

51
00:04:00,170 --> 00:04:02,310
تريدينها هنا؟ -
أجل -

52
00:04:04,950 --> 00:04:07,939
هل حقاً تجلس وتشاهد تلك الأفلام
السفيهة مع أولادك، أم ماذا؟

53
00:04:07,940 --> 00:04:08,340
نعم

54
00:04:11,330 --> 00:04:12,910
حسناً، لدي بنات

55
00:04:12,940 --> 00:04:14,479
إنه مختلف، صحيح، لديك ولد

56
00:04:14,480 --> 00:04:15,980
لا، أعلم، أعلم

57
00:04:16,800 --> 00:04:20,319
تعلم، إنه ولدٌ جيد. ولدٌ
رائع. ولكنه صعب المراس

58
00:04:20,320 --> 00:04:23,929
أتعلم، أحب موسيقى
"الروك" وهو يعزف "التشيللو"

59
00:04:23,930 --> 00:04:26,049
يحب كرة السلة، يكره الهوكي

60
00:04:26,050 --> 00:04:28,369
. . . الأسبوع الماضي، أتى للمنزل

61
00:04:28,370 --> 00:04:30,669
شفة سمينة كبيرة، لم يرد إخباري ما حصل

62
00:04:30,670 --> 00:04:31,989
. . . دعك من هذا

63
00:04:31,990 --> 00:04:36,179
هذا الولد في المدرسة، كان
لديهم مشاجرة وأخبر المعلم

64
00:04:36,180 --> 00:04:39,070
. . . الولد إنتظره بعد المدرسة

65
00:04:39,200 --> 00:04:40,350
ماذا ستفعل؟

66
00:04:40,580 --> 00:04:41,809
حسناً، ماذا ستفعل؟

67
00:04:41,810 --> 00:04:44,059
لا أدري. تعلم في السنة الثانية
. . . بالثانوية يريد

68
00:04:44,060 --> 00:04:45,839
" سنذهب للمدرسة وسنتحدث معه"

69
00:04:45,840 --> 00:04:47,959
لذا إذهب للمدرسة لذلك، وأنظر ماذا يجري

70
00:04:47,960 --> 00:04:49,489
لا. أعني، ذلك سيزيد الأمور سوءً

71
00:04:49,490 --> 00:04:52,009
. . . كلارك) يريد مواجهة ذلك وحده)

72
00:04:52,010 --> 00:04:53,160
بنفسه

73
00:04:53,370 --> 00:04:55,329
إنه في الثالثة عشرة من عمره

74
00:04:55,330 --> 00:04:55,970
بالضبط

75
00:04:56,480 --> 00:04:59,259
إذاً لا عجب في أنه لا
يريد التحدث معك بذلك

76
00:04:59,260 --> 00:05:02,229
أتعلم ماذا، (ووردي)، لديك ثلاثة فتيات
. . . حسناً؟ لذا

77
00:05:02,230 --> 00:05:03,149
نعم، نعم، نعم

78
00:05:03,150 --> 00:05:05,789
ثلاثة بنات، مشي حقيقي في
المنتزه، لا يفعلون أي شيءٍ خاطىء

79
00:05:05,790 --> 00:05:10,830
أتعلم ماذا؟ أتعلم ماذا؟
مهما يكن، حسناً؟ إنسى ذلك

80
00:05:11,060 --> 00:05:13,470
نعم، ذلك . . . ذلك الرشد

81
00:05:13,830 --> 00:05:16,860
لا عليك. إنك بخير الاَن. تمهل

82
00:05:23,510 --> 00:05:25,490
(يكفي مشاجرةً، (سادي

83
00:05:28,070 --> 00:05:29,849
ماذا حدث بحق الجحيم؟

84
00:05:29,850 --> 00:05:30,840
لم يلمسها

85
00:05:30,980 --> 00:05:32,359
إذاً لما هذه عليها دماء؟

86
00:05:32,360 --> 00:05:34,539
إنها أنا؛ شعرت بالحاجة
للتقيء، لذا إلتقطتها

87
00:05:34,540 --> 00:05:36,309
هل تسمعين نفسك؟ هل تسمعين؟

88
00:05:36,310 --> 00:05:39,099
لا تحاسبيني -
!هذا لا يمكنه الاستمرار -

89
00:05:39,100 --> 00:05:42,260
إذاً، أخبريني كيف ينتهي؟ أخبريني

90
00:05:43,790 --> 00:05:45,880
كلانا يعلم كيف ينتهي

91
00:05:46,170 --> 00:05:48,070
أتصل بالشرطة، يأتون

92
00:05:49,630 --> 00:05:52,040
شفاهه إنتفخت لأني قاومته

93
00:05:53,010 --> 00:05:54,750
أخبرهم أني مجنونة

94
00:05:56,450 --> 00:05:59,109
وظهر أنهم رفاقه من القسم 58

95
00:05:59,110 --> 00:06:00,180
!لذا إرحلي

96
00:06:02,980 --> 00:06:04,419
أين هو، (سادي)؟

97
00:06:04,420 --> 00:06:06,080
رجاءً. لا يمكنكِ

98
00:06:06,240 --> 00:06:12,369
إذا اكتشف أنكِ علمتِ بهذا، أي
. . . شيءٍ من هذا، سيقتلني، أو يقتلك

99
00:06:12,370 --> 00:06:14,350
!فقط . . . فقط إرحلي

100
00:06:20,910 --> 00:06:21,740
لا أعرف

101
00:06:23,210 --> 00:06:26,190
أنا فقط لا أعرف أي شيء اَخر

102
00:06:31,280 --> 00:06:32,350
هذا سينتهي

103
00:06:48,590 --> 00:06:49,580
وجدت حلاً

104
00:06:50,210 --> 00:06:51,790
لا يمكنكِ فعلها

105
00:06:52,390 --> 00:06:53,890
فقط أريد النوم

106
00:07:02,720 --> 00:07:06,530
حسناً، كل شيءٍ على ما يرام، فقط نامِ

107
00:07:06,650 --> 00:07:08,710
سأعطي (كاتلين) القنينة

108
00:07:11,610 --> 00:07:12,490
ريبيكا)؟)

109
00:07:15,240 --> 00:07:16,230
أنا اَسفة

110
00:07:18,510 --> 00:07:19,500
وأنا كذلك

111
00:07:22,883 --> 00:07:24,883
<i><b>المنطقة الملتهبة
(الحلقة الرابعة - الموسم الأول)
(السؤال عن الأزهار)</b></i>

112
00:08:03,050 --> 00:08:06,649
لم نتلقى اتصالاً بعد، لكن اليوم
. . . سيكون قمراً كاملاً، لذا

113
00:08:06,650 --> 00:08:07,130
لذا؟

114
00:08:07,380 --> 00:08:13,769
لذا، الأقمار الكاملة، يجعلون
. . . الناس مجانين، إنها حقيقة مثبتة، لذا

115
00:08:13,770 --> 00:08:15,219
ساَمر الليلة بدورية ليلية

116
00:08:15,220 --> 00:08:16,690
حسناً -
!نعم -

117
00:08:17,290 --> 00:08:20,199
حسناً، إعمل فريقاً واحداً للعلاقات
العامة، لنُعلم المدينة أننا هنا

118
00:08:20,200 --> 00:08:22,219
أبقِ الرجال السيئين على
(أصابع أقدامهم. . نعم (سبيك

119
00:08:22,220 --> 00:08:23,939
حي النادي؟ -
(أنا و(لو -

120
00:08:23,940 --> 00:08:25,809
ماذا، توجد جميع المشاكل هناك، طوال الوقت

121
00:08:25,810 --> 00:08:27,059
حسناً. دورية الساعة السعيدة

122
00:08:27,060 --> 00:08:29,379
كل أولئك الفتيات الشابات المهددات

123
00:08:29,380 --> 00:08:32,460
لكن فقط . . . زرها، أليس كذلك؟

124
00:08:32,540 --> 00:08:36,209
كونوا جيدين. ابدوا جيدين
جولز)؟ مازلتِ تمثلين القوة)

125
00:08:36,210 --> 00:08:38,379
إدي)؟ السيد (ووردسورث)؟)

126
00:08:38,380 --> 00:08:39,610
الطرف الشرقي

127
00:08:39,800 --> 00:08:43,599
العصابات المتجولة، الهاربين وأي شيء اَخر

128
00:08:43,600 --> 00:08:45,109
كله لك. (سام)؟ (جولز)؟

129
00:08:45,110 --> 00:08:46,639
سنأخذ الجانب الغربي

130
00:08:46,640 --> 00:08:49,039
أفكر بالدجاج الهندي من أطعمة الجزيرة

131
00:08:49,040 --> 00:08:50,689
نحن سنأخذ الجانب الغربي

132
00:08:50,690 --> 00:08:52,830
لديكم الفتيات -
نعم -

133
00:08:53,000 --> 00:08:55,760
هيا لنذهب ونحافظ على السلام

134
00:09:22,130 --> 00:09:24,220
حسناً، إنه وقت اللعب

135
00:09:28,100 --> 00:09:31,290
تعلم يا (فرانكي). ثلاث أضعاف 20

136
00:09:31,490 --> 00:09:34,060
صودا الفودكا؟ -
لكِ ذلك -

137
00:09:35,400 --> 00:09:36,630
!ثلاثة أضعاف

138
00:09:37,050 --> 00:09:40,160
ذلك على اللوحة. ذلك على اللوحة

139
00:09:45,730 --> 00:09:46,880
إنتظر ثانية

140
00:09:49,330 --> 00:09:51,260
ماذا؟ أين هو ذاهب؟

141
00:09:53,970 --> 00:09:55,049
ماذا تفعلين هنا؟

142
00:09:55,050 --> 00:09:57,220
يومٌ طويل. أتيت للشرب

143
00:09:57,940 --> 00:09:58,500
شكراً

144
00:09:59,620 --> 00:10:01,819
. . . ريبيكا)، أنا لا) -
إرتاح -

145
00:10:01,820 --> 00:10:03,969
لا تقلق، أنا في مزاجٍ جيد

146
00:10:03,970 --> 00:10:06,289
يومٌ لطيف، والشمس مشرقة

147
00:10:06,290 --> 00:10:07,959
قضيت اليوم بزراعة الأشجار

148
00:10:07,960 --> 00:10:09,689
حسناً، إزالة الأشجار فعلياً

149
00:10:09,690 --> 00:10:13,559
"هذا، هذا الوبر الأزرق في غابة "هيل
يحاول أن يقول لي إنها لم تعني أن تطلب

150
00:10:13,560 --> 00:10:15,300
النبتة الأرجوانية. أرادت نبتةً بيضاء

151
00:10:15,420 --> 00:10:21,759
الاَن لدي 3000 دولار قيمةً للنباتات
الأرجوانية في صندوق سيارتي، لكن هي ستدفع

152
00:10:21,760 --> 00:10:22,160
أظن

153
00:10:25,140 --> 00:10:28,039
إذاً . . . تتحدثين إلى (سادي) مؤخراً؟

154
00:10:28,040 --> 00:10:31,389
نحن لسنا نتحدث بالفعل، لا
أعني، ليس في الأسابيع الأخيرة

155
00:10:31,390 --> 00:10:32,559
هل كل شيءٍ على ما يرام؟

156
00:10:32,560 --> 00:10:34,509
نعم، بالطبع، كل شيءٍ عظيم، تعلمين

157
00:10:34,510 --> 00:10:40,339
أنا أبقي نفسي بعيداً نوعاً ما هذه
الأيام. إنها . . . لديها ما يكفيها

158
00:10:40,340 --> 00:10:41,840
يمكنكِ قول ذلك

159
00:10:42,430 --> 00:10:43,420
إذا سأفعل

160
00:10:44,400 --> 00:10:46,060
إجلس، وخذ شراباً

161
00:10:47,430 --> 00:10:48,850
أعني، إن أردت

162
00:11:39,840 --> 00:11:42,330
(مرحباً، (مات)؟ أنا (سادي

163
00:11:43,480 --> 00:11:44,790
أحتاج مساعدتك

164
00:11:46,600 --> 00:11:48,909
ووردي)، على الأقل دعنا)
نأخذ شارع البرلمان، حسناً؟

165
00:11:48,910 --> 00:11:51,860
شخصٌ ما سيقضي على اَخرٌ هناك

166
00:11:54,660 --> 00:11:56,959
حسناً، هل بإمكانك الإبطاء قليلاً؟
أنظر، هل تريد التوقف فحسب؟

167
00:11:56,960 --> 00:11:59,559
دعنا نتوقف، أنا موافق على ذلك
سنوقف السيارة فحسب

168
00:11:59,560 --> 00:12:00,630
ما مشكلتك؟

169
00:12:00,790 --> 00:12:02,210
ليس لدي مشكلة

170
00:12:02,450 --> 00:12:04,110
إنه رأيي. حسناً؟

171
00:12:04,650 --> 00:12:06,549
. . . ولدك يمر ببعض المشاكل، وأنت

172
00:12:06,550 --> 00:12:09,120
إذهب للمدرسة، وستكتشف ماذا

173
00:12:10,530 --> 00:12:12,359
ماذا؟ ذلك كيف أشعر

174
00:12:12,360 --> 00:12:14,100
شيلي) علمتك ذلك؟)

175
00:12:14,740 --> 00:12:19,109
فقط إذهب، إذهب صفف شعرها، عبر عن
مشاعرك، حسناً، (ووردي)، مهما يكن

176
00:12:19,110 --> 00:12:20,909
لا، أتعلم ماذا (شيلي) علمتني؟

177
00:12:20,910 --> 00:12:22,599
لا، (ووردي)، ماذا علمتك زوجتك؟

178
00:12:22,600 --> 00:12:27,459
لا تكن ضحيةً، ولا تكن اَثم
وقبل كا شيء، لا تكن متفرجاً

179
00:12:27,460 --> 00:12:28,719
(صوت لـ(إد -
أنت لعين -

180
00:12:28,720 --> 00:12:30,419
إدي). (مات ماكدوندريك)، هنا)

181
00:12:30,420 --> 00:12:31,709
ماتي)! ماذا يجري، يا رفيق؟)

182
00:12:31,710 --> 00:12:36,399
حسناً، شريكي في إدارة المخدرات
(بيتي فيتزهيفن)، زوجته إتصلت، إسمها (سادي)

183
00:12:36,400 --> 00:12:39,489
أنا مرتبط بالمحكمة بقضية هيروين
إنها تحتاج القليل من المساعدة بشكل سلمي

184
00:12:39,490 --> 00:12:41,109
لا أعرف أحداً اَخر للطلب منه

185
00:12:41,110 --> 00:12:41,969
ماذا تحتاج؟

186
00:12:41,970 --> 00:12:43,230
لا أعرف بعد

187
00:12:44,060 --> 00:12:45,100
. . . هنالك

188
00:12:46,140 --> 00:12:47,439
هنالك القليل من المشاكل هناك

189
00:12:47,440 --> 00:12:50,079
مسدس (بيتي) مفقود، لا تستطيع العثور عليه

190
00:12:50,080 --> 00:12:51,239
حسناً، أين هي؟

191
00:12:51,240 --> 00:12:52,779
أنت متأكداً بأنك تستطيع الذهاب إليها؟

192
00:12:52,780 --> 00:12:55,789
تعلم، أظن إن كان هنالك سلاحٌ ناريّ في الأمر
رجالك قد يتلقون إتصالاً على أية حال

193
00:12:55,790 --> 00:12:57,129
أفضل إن كنت أنت، صحيح؟

194
00:12:57,130 --> 00:12:59,019
نعم، نعم. نحن فقط في دورية، لا مشكلة

195
00:12:59,020 --> 00:13:01,700
سنكون هنالك خلال خمس دقائق

196
00:13:04,680 --> 00:13:05,240
أترى؟

197
00:13:05,620 --> 00:13:07,599
من اللطيف أن تغلق هاتفك لفترة

198
00:13:07,600 --> 00:13:08,679
إنها طريقة قديمة

199
00:13:08,680 --> 00:13:13,590
لا أحد يمكنه العثور
عليك، ولا أحد يعرف أين أنت

200
00:13:14,710 --> 00:13:17,159
ماذا فعلت بجلسة المراجعة؟

201
00:13:17,160 --> 00:13:18,230
عدلت وضعك؟

202
00:13:19,650 --> 00:13:20,130
فعلت

203
00:13:20,900 --> 00:13:23,230
مستحيل. تهانيّ، يا رقيب

204
00:13:28,150 --> 00:13:30,699
يا (ميكي)، نحتاج زجاجة أخرى هنا

205
00:13:30,700 --> 00:13:31,450
لك ذلك

206
00:13:34,170 --> 00:13:35,739
أنت . . . أمازلت تلعب بذلك الشيء؟

207
00:13:35,740 --> 00:13:39,680
لأنه يبدو أن أولادك يريدون إنهاء لعبتهم

208
00:13:39,710 --> 00:13:42,150
لا أعلم. إنه قرارك، أظن

209
00:13:45,470 --> 00:13:47,720
بيت)، من اللطيف رؤيتك)

210
00:13:48,680 --> 00:13:51,440
إنه لأمر حسن الخروج، أتعلم؟

211
00:13:53,320 --> 00:13:56,830
حسناً، سأعود حالاً. لأنهي هذا الشراب

212
00:14:01,400 --> 00:14:03,169
فقط صودا من الاَن
فصاعداً، حسناً، (ميكي)؟

213
00:14:03,170 --> 00:14:05,299
هل أنتِ متأكدة؟ -
نعم -

214
00:14:05,300 --> 00:14:10,100
لا أريده أن يشعر بالسوء
لكنه مبكراً قليلاً علي

215
00:14:11,670 --> 00:14:12,900
تفقد النافذة

216
00:14:19,010 --> 00:14:20,560
سادي فيتزهافن)؟)

217
00:14:20,930 --> 00:14:22,889
. . . مرحباً، أنا (إد). وهذا (كيفن). لقد

218
00:14:22,890 --> 00:14:25,469
(لقد تلقينا إتصالاً من (مات ماكدوندريك

219
00:14:25,470 --> 00:14:26,300
يا إلهي

220
00:14:27,780 --> 00:14:30,529
قال بأنه سيرسل صديقاً
لا يحتاج بالإتصال بالقوات الخاصة

221
00:14:30,530 --> 00:14:31,659
لا، لا عليكِ، نحن أصدقاء

222
00:14:31,660 --> 00:14:35,310
نحن، نحن فقط في دورية، لا شيء رسمي

223
00:14:36,110 --> 00:14:37,619
. . . هل تمانع إن فقط

224
00:14:37,620 --> 00:14:40,110
لا على الإطلاق -
حسناً -

225
00:14:52,450 --> 00:14:55,149
هل تريدين إخبارنا عن ما يجري؟

226
00:14:55,150 --> 00:14:56,649
أختي جاءت لزيارة قصيرة

227
00:14:56,650 --> 00:14:59,650
كانت منزعجة، وكانت عاطفية جداً

228
00:15:00,140 --> 00:15:02,529
أختكِ. ولم تدعينها تدخل؟

229
00:15:02,530 --> 00:15:04,999
في الحقيقة، كنت في الطابق
العلوي، كنت مع الطفل

230
00:15:05,000 --> 00:15:07,619
كنت أرعاه، لذلك لم أجب على الباب

231
00:15:07,620 --> 00:15:09,759
أظن أنها اكتشفت أني هنا

232
00:15:09,760 --> 00:15:11,199
إذاً ماذا تريد؟

233
00:15:11,200 --> 00:15:13,609
(لتتحدث مع (بيت -
تتحدث مع (بيت)؟ -

234
00:15:13,610 --> 00:15:15,810
هل قلتِ لها أين كان؟

235
00:15:15,850 --> 00:15:17,190
ليس عليّ ذلك

236
00:15:18,060 --> 00:15:21,870
"إن لم يكن هنا، سيكون في حانة "الأسد

237
00:15:22,010 --> 00:15:24,919
أنا كنت في الطابق العلوي
تعلم، في غرفة الطفل

238
00:15:24,920 --> 00:15:27,269
وهي كانت مهتاجة لفترة ثم رحلت

239
00:15:27,270 --> 00:15:28,690
مع مسدس زوجكِ

240
00:15:28,900 --> 00:15:30,299
وأنتِ متأكدة أنه ليس معه؟

241
00:15:30,300 --> 00:15:32,369
لا، رأيته يضعه في الحجرة

242
00:15:32,370 --> 00:15:36,070
إنه دقيق جداً، مكان واحد؛ ذلك دائماً

243
00:15:36,380 --> 00:15:39,269
أنظر، أنا متأكدة أن كل شيءٍ على ما يرام

244
00:15:39,270 --> 00:15:42,789
تعلم، أتمنى أن لم يكن (مات) إتصل بكم

245
00:15:42,790 --> 00:15:45,630
. . . أنا فقط أردت التأكد أن

246
00:15:52,890 --> 00:15:53,530
مستحيل

247
00:15:54,230 --> 00:15:54,870
أوافقك

248
00:15:56,310 --> 00:15:58,399
(البريد الصوتي لـ(بيت

249
00:15:58,400 --> 00:16:00,779
إنها تترك الأمور الجيدة خارجاً
إنها تتركل جميع الأمور الجيدة خارجاً

250
00:16:00,780 --> 00:16:02,949
ربما هي لا تعرف أي شيء جيد

251
00:16:02,950 --> 00:16:05,169
(ماتي)، أنا (إد) -
هل تحدثت إليها؟ -

252
00:16:05,170 --> 00:16:06,800
فعلنا -
وإذاً؟ -

253
00:16:06,810 --> 00:16:08,979
. . . لا أعرف. هنالك شيئاً ما يجري. هنالك

254
00:16:08,980 --> 00:16:11,499
هنالك باباً مكسور، ومسدساً مفقود

255
00:16:11,500 --> 00:16:12,689
من كسر الباب؟

256
00:16:12,690 --> 00:16:14,849
(أختها، (ريبيكا كيسفيلد

257
00:16:14,850 --> 00:16:16,860
هل يدق ذلك أجراساً؟

258
00:16:17,110 --> 00:16:18,689
هل أنت متأكداً أنها (ريبيكا)؟

259
00:16:18,690 --> 00:16:20,700
ما هي القصة (مات)؟

260
00:16:20,790 --> 00:16:22,229
بشكل غير رسمي، إنها تطارد الرجل

261
00:16:22,230 --> 00:16:24,679
إنها منزعجة منه منذ شهور

262
00:16:24,680 --> 00:16:25,829
إنها خارج عقلها

263
00:16:25,830 --> 00:16:31,460
بيت) أخبرني أشياءً مجنونة)
(أشياءً حتى لم يقلها لـ(سادي

264
00:16:32,680 --> 00:16:33,590
أنا خارج

265
00:16:33,990 --> 00:16:36,039
ماذا؟ أين أنت ذاهب؟ نحن متكفلون باللعبة

266
00:16:36,040 --> 00:16:38,560
يا شباب، أنا أسميه يوماً

267
00:16:38,730 --> 00:16:40,820
لديّ طفلاً في المنزل

268
00:17:01,190 --> 00:17:02,749
أخبرتك أني لست راحلة

269
00:17:02,750 --> 00:17:05,540
فقط لم أرد لأحداً أن يتحدث

270
00:17:07,200 --> 00:17:12,000
بيت)، لما لا أقلك لمنزلك)
إنه كان يوماً طويلاً

271
00:17:13,130 --> 00:17:14,040
أنا بخير

272
00:17:14,330 --> 00:17:15,990
هيا، لديك القليل

273
00:17:16,200 --> 00:17:21,000
إن أردتِ المشي للمنزل
ذلك جيد، لكني جيد للذهاب

274
00:17:21,550 --> 00:17:23,640
حسناً، أظن أني سأمشي

275
00:17:24,890 --> 00:17:28,000
أتعلم، كان، كان من الجيد رؤيتك

276
00:17:29,220 --> 00:17:30,370
أين سيارتك؟

277
00:17:31,880 --> 00:17:33,140
أنا لا أقود

278
00:17:33,890 --> 00:17:35,280
تريدين توصيلة؟

279
00:17:36,860 --> 00:17:40,020
بالطبع -
لا أمانع على الإطلاق -

280
00:17:40,920 --> 00:17:42,219
هل أنتِ بخير؟

281
00:17:42,220 --> 00:17:43,130
أنا بخير

282
00:17:43,380 --> 00:17:44,880
أنت نحيلة

283
00:17:45,170 --> 00:17:46,519
حقاً؟ -
نعم -

284
00:17:46,520 --> 00:17:49,239
أستطيع . . . أستطيع
شرب مشروباً اَخر، تعلم

285
00:17:49,240 --> 00:17:50,230
لست خائفة

286
00:17:54,700 --> 00:17:56,949
ماذا عن الفناء في (أومالي)؟

287
00:17:56,950 --> 00:17:58,800
إنه غروب شمس جميل

288
00:17:59,400 --> 00:18:01,380
. . . أرى، قد نستطيع

289
00:18:02,310 --> 00:18:04,290
نستطيع الذهاب لقاربك

290
00:18:27,080 --> 00:18:31,179
شباب، قد لا يكون شيئاً، لكن
لدينا حادثاً محتمل يتضمن ضابط شرطة

291
00:18:31,180 --> 00:18:33,399
"وسلاح ناري مفقود في حانة "الأسد

292
00:18:33,400 --> 00:18:35,939
عُلم ذلك. ليس لدي
شيئاً يجري، سأقابلك هناك

293
00:18:35,940 --> 00:18:37,749
"الشارع الجنوبي "المنارة

294
00:18:37,750 --> 00:18:39,729
برافو"، (تشارلي)؟" -
عُلم -

295
00:18:39,730 --> 00:18:42,810
الرجال يبقون، سنتصل إن احتجناكِ

296
00:18:52,910 --> 00:18:53,980
هذا الطريق

297
00:18:57,120 --> 00:18:58,620
إنه هنا لليسار

298
00:19:00,210 --> 00:19:01,870
إحذرِ، لا تسقطين

299
00:19:02,610 --> 00:19:04,979
(فعلت ذلك مرة، في (فينيسيا

300
00:19:04,980 --> 00:19:07,039
خرجت من المطعم، زوجان من النبيذ

301
00:19:07,040 --> 00:19:10,379
ظننت أنه إنعكاس الشارع
. . . أو شيئاً ما، خطيت مباشرةً

302
00:19:10,380 --> 00:19:12,609
فجأة، أنا في البحيرة
. . . تعلم، ليس هنالك

303
00:19:12,610 --> 00:19:13,909
لا سياج أو أو شيء

304
00:19:13,910 --> 00:19:17,029
أنتِ محظوظة. أتمنى لو
. . . كان لدي الفرصة، تعلمين

305
00:19:17,030 --> 00:19:17,670
لماذا؟

306
00:19:17,690 --> 00:19:20,260
!السفر! رؤية العالم! السكر

307
00:19:20,760 --> 00:19:24,590
أساعد النساء الجميلات في الخروج من الماء

308
00:19:25,260 --> 00:19:26,440
ها نحن هنا

309
00:19:37,370 --> 00:19:40,259
نعم، كانوا يتحدثون في
الحانة، لكن هي قالت إلى اللقاء

310
00:19:40,260 --> 00:19:41,819
رحلت بدونه، كل شيءٍ
يبدو جيداً بالنسبة لي

311
00:19:41,820 --> 00:19:42,839
هي حقاً لم تشرب حتى

312
00:19:42,840 --> 00:19:47,069
أخذت شراباً واحداً
وبعد ذلك كان ماء الصودا

313
00:19:47,070 --> 00:19:48,380
(مرحباً، (إدي

314
00:19:49,010 --> 00:19:50,239
ريبيكا كيسفيلد) نظيفة)

315
00:19:50,240 --> 00:19:52,949
لا سوابق، لا مخالفات، ولا شيء

316
00:19:52,950 --> 00:19:54,499
ماذا عن الزوجة؟ -
لم نتدقق منها للاَن -

317
00:19:54,500 --> 00:19:57,279
إدي)، أية أخبار؟) -
لا شيء -

318
00:19:57,280 --> 00:19:58,789
يا شباب، هذه الإمرأة فاقدة عقلها

319
00:19:58,790 --> 00:20:00,449
نعم، وأيضاً زوجته

320
00:20:00,450 --> 00:20:03,179
العائلة كلها، أعني، أشعر بالسوء للشاب

321
00:20:03,180 --> 00:20:06,020
. . . إد). قبل ثلاثة أسابيع)

322
00:20:06,280 --> 00:20:08,259
بيت) قال (ريبيكا) ظهرت بالمكتب)

323
00:20:08,260 --> 00:20:11,379
تعلم، جلست في سيارتها لساعة
تنتظره ليخرج

324
00:20:11,380 --> 00:20:14,509
على ما يبدو، أنه لم يجب إتصالاتها

325
00:20:14,510 --> 00:20:16,329
ماتي)، لديهم شيء هنا أو ماذا؟)

326
00:20:16,330 --> 00:20:18,770
لا أعلم. ليس شأني. اَسف

327
00:20:19,090 --> 00:20:19,570
ربما

328
00:20:20,080 --> 00:20:22,090
أخت الزوجة؟ يا رئيس

329
00:20:22,410 --> 00:20:23,449
إنتظر ثانيةً

330
00:20:23,450 --> 00:20:27,229
لا أعلم بالتأكيد، حسناً
لكن هنالك شيئاً ما هناك

331
00:20:27,230 --> 00:20:30,729
أظن أن لديهم شيء، هو أنهاه، أسباب واضحة

332
00:20:30,730 --> 00:20:33,589
كانت غاضبة، مشوشة
لا أعلم. لا تسأل، لا تخبر

333
00:20:33,590 --> 00:20:36,029
لدينا حالة عائلية بأيدينا؟

334
00:20:36,030 --> 00:20:36,940
هو سكران

335
00:20:37,470 --> 00:20:38,859
وهي لديها مسدس

336
00:20:38,860 --> 00:20:39,420
أسمعك

337
00:20:40,430 --> 00:20:42,089
يا (فرانك)، أين ذهبوا؟

338
00:20:42,090 --> 00:20:44,219
لا أعلم، قال أنه ذاهب للمنزل

339
00:20:44,220 --> 00:20:46,589
حسناً، إنه ليس بالمنزل. أي أحد؟

340
00:20:46,590 --> 00:20:47,580
لديه مركب

341
00:20:47,990 --> 00:20:49,609
دعونا نبدأ بالمركب

342
00:20:49,610 --> 00:20:51,769
فريق واحد، دعونا نستعد

343
00:20:51,770 --> 00:20:52,330
شكراً

344
00:20:57,740 --> 00:20:58,989
أنت لم تستطع

345
00:20:58,990 --> 00:21:00,140
أستطع ماذا؟

346
00:21:00,740 --> 00:21:03,459
. . . الذهاب إلى (ايطاليا). أتعلم، هذا

347
00:21:03,460 --> 00:21:08,459
هذا القارب لوحده كان ليجلب لك العديد
(من الرحلات، هناك وهنا، أنت و(سادي

348
00:21:08,460 --> 00:21:09,880
لا، أحتاج هذا

349
00:21:10,880 --> 00:21:14,359
من الجيد أن يكون لديك مكان
للذهاب إليه، تعلمين، الإنصراف

350
00:21:14,360 --> 00:21:15,460
ها نحن ذا

351
00:21:17,380 --> 00:21:18,690
إجلسِ وارتاحِ

352
00:21:19,910 --> 00:21:21,220
الغروب، صحيح؟

353
00:21:22,310 --> 00:21:24,160
لا نريد أن يفوتنا

354
00:21:24,920 --> 00:21:26,390
. . . دعيني فقط

355
00:21:27,230 --> 00:21:29,299
أسحب هذه للخلف، لنحصل على رؤية أفضل -
. . . لا -

356
00:21:29,300 --> 00:21:30,759
إنها تبدو لطيفة

357
00:21:30,760 --> 00:21:32,420
إنها مريحة، تعلم

358
00:21:36,690 --> 00:21:41,149
حارس الأمن قال أنه رحل
بشاحنة زرقاء مع مرافقة شقراء

359
00:21:41,150 --> 00:21:42,799
من المؤكد أنهم هم

360
00:21:42,800 --> 00:21:45,849
دعنا نسأل (مات)، لنرى إن
كان يعلم بأي مزلق سفن هم

361
00:21:45,850 --> 00:21:48,260
إذاً، هل تواعدين أحداً؟

362
00:21:49,730 --> 00:21:50,720
ليس الاَن

363
00:21:51,400 --> 00:21:53,890
جميع الجيدين رحلوا، صحيح؟

364
00:21:54,820 --> 00:21:57,979
على أية حال، أنا لست
متأكدة بأني أقطع أمور الزواج

365
00:21:57,980 --> 00:21:59,050
تبدو شديدة

366
00:21:59,300 --> 00:21:59,700
هيا

367
00:22:01,030 --> 00:22:04,239
. . . لا جنس، لا مرح، لا نوم، لا راحة

368
00:22:04,240 --> 00:22:05,390
ماذا سيكون؟

369
00:22:05,450 --> 00:22:07,110
إذاً لماذا تبقى؟

370
00:22:07,570 --> 00:22:08,400
لا أعلم

371
00:22:09,620 --> 00:22:13,400
أبحث عن شيءٍ أفضل ليأتي، أظن. تعلمين؟

372
00:22:16,270 --> 00:22:17,859
ماتي)، هل أنت متأكداً عن هذا؟)

373
00:22:17,860 --> 00:22:21,169
كنت هنا قبل أسبوعين، إنه مربوط في 127
وهذا هو

374
00:22:21,170 --> 00:22:24,229
حسناً، إذاً، موازي لنهاية
حوض السفن، ذلك ليس جيداً

375
00:22:24,230 --> 00:22:26,349
لا، من الصعب إحتوائه -
إحتوائه؟ -

376
00:22:26,350 --> 00:22:27,579
حسناً، ذلك ما سنبدأ به

377
00:22:27,580 --> 00:22:29,899
نريد كل خياراتنا، وذلك هو خيارنا الوحيد؟

378
00:22:29,900 --> 00:22:30,809
نعم، على الأقدام

379
00:22:30,810 --> 00:22:32,519
يا رقيب، فقط إجعل رجالك
بالأسفل بجانب القارب

380
00:22:32,520 --> 00:22:35,019
لا. لا نريد إخافة الفتاة
حاملة المسدس، صحيح؟

381
00:22:35,020 --> 00:22:37,889
إن لم يرونا، نسيطر على الموقف

382
00:22:37,890 --> 00:22:42,859
سام) نحتاج لايجاد مكان)
عالي، موازي وشرق هذا الرجل هنا

383
00:22:42,860 --> 00:22:44,489
لذا، دعني أعلم إن تمكنت
من الحصول على رؤية له

384
00:22:44,490 --> 00:22:45,480
نعم، سيدي

385
00:22:46,020 --> 00:22:49,099
حسناً، بقيتنا سنذهب
خلسةً حتى سمع شيئاً اَخر

386
00:22:49,100 --> 00:22:50,879
جولز)، خذِ (مات) إلى شاحنة القيادة)

387
00:22:50,880 --> 00:22:53,199
أريد خلفية للزوجة. أريد خلفية للزوج

388
00:22:53,200 --> 00:22:54,179
خلفية للزوج؟

389
00:22:54,180 --> 00:22:56,099
يا رقيب، هذا الطريق

390
00:22:56,100 --> 00:22:58,919
ووردي). نريد جلب (سادي فيتزهافن) هنا)

391
00:22:58,920 --> 00:22:59,949
ماذا، الزوجة؟ لما؟

392
00:22:59,950 --> 00:23:01,530
لأنها كانت تكذب

393
00:23:02,370 --> 00:23:04,189
. . . حسناً، أنا -
لن أدعها تتجاوز الشاحنة -

394
00:23:04,190 --> 00:23:06,899
حسناً، جيد. لأني لا
أريدها بأي مكان قريب من هنا

395
00:23:06,900 --> 00:23:07,380
عُلم

396
00:23:07,850 --> 00:23:10,580
لويس)! (سبيك)! دعونا نفعلها)

397
00:23:12,320 --> 00:23:13,310
كنا جيدين

398
00:23:14,190 --> 00:23:16,609
الأشياء كانت جيدة لأول سنتين

399
00:23:16,610 --> 00:23:18,270
إنها، إنها معقدة

400
00:23:19,170 --> 00:23:21,020
كنا نحن ضد العالم

401
00:23:24,930 --> 00:23:26,990
. . . (ثم جلبت (كاتلين

402
00:23:28,140 --> 00:23:31,989
(اليوم الذي ولدت فيه، (سادي
كانت سيئة المزاج، وعلى الحافة

403
00:23:31,990 --> 00:23:34,239
تلك الطفلة لم تكف عن البكاء

404
00:23:34,240 --> 00:23:36,199
تعلم، أن عمرها خمسة أشهر

405
00:23:36,200 --> 00:23:36,760
!سيدي

406
00:23:38,010 --> 00:23:40,100
هيا، هيا. دعونا نسرع

407
00:23:45,620 --> 00:23:51,870
7:57مساءً، فريق 1 في موقع حدث
عائلي محتمل، رصيف السفن الغربي

408
00:23:54,430 --> 00:23:58,199
35قدم، طراد بكابينة، مسجل
(تحت إسم (بيتر فيتزهافن

409
00:23:58,200 --> 00:24:00,880
حالياً راسي على الرصيف 127

410
00:24:04,630 --> 00:24:09,670
وظيفتني تنهكني، لم أمارس
الجنس مع زوجتي لستة أشهر

411
00:24:11,880 --> 00:24:14,370
. . . أجلس بجانب الفتاة و

412
00:24:17,430 --> 00:24:20,510
في الحقيقة، اخترت الشخص الخاطىء

413
00:24:23,760 --> 00:24:25,819
إنهما إما في قمرة
القيادة أو في في الكابينة

414
00:24:25,820 --> 00:24:28,089
لويس)، أنظر إن كنت تستطيع)
الحصول على رؤية من الأسفل هنا

415
00:24:28,090 --> 00:24:30,009
يا رقيب، ماذا إن لم يحصل شيء؟
ماذا لو كان جالساً لوحده هناك؟

416
00:24:30,010 --> 00:24:30,920
اَمل ذلك

417
00:24:31,290 --> 00:24:35,310
الإنذار الكاذب هو نوع الإنذار المفضل لدي

418
00:24:39,140 --> 00:24:41,599
سبيك)، أنظر إن تركك هذا)
الرجل تستخدمه جهاز إرساله

419
00:24:41,600 --> 00:24:43,189
قد نستطيع التواصل معه من خلاله

420
00:24:43,190 --> 00:24:44,429
نعم، ذلك سيعمل إن كان جهاز (بيت) دائر

421
00:24:44,430 --> 00:24:46,010
حسناً، سأرى ذلك

422
00:24:47,200 --> 00:24:47,920
لويس)؟)

423
00:24:48,610 --> 00:24:51,179
هنالك "بلاستيك" على كامل
المقدمة، لا أستطيع رؤية شيء

424
00:24:51,180 --> 00:24:52,889
إن اقتربت من حوض السفن، ممكن

425
00:24:52,890 --> 00:24:55,570
لا، تراجع. لا أريدها تكشفك

426
00:24:56,240 --> 00:24:57,239
مرحباً -
مرحباً -

427
00:24:57,240 --> 00:24:59,730
أحتاج إستعمال جهاز إرسالك

428
00:25:00,140 --> 00:25:02,509
إذاً إرحل . . . إن كنت غير سعيداً

429
00:25:02,510 --> 00:25:03,989
لربما سأفعل -
لربما يجب عليك -

430
00:25:03,990 --> 00:25:05,179
لا تُملين علي ما أفعل

431
00:25:05,180 --> 00:25:07,430
. . . لا أملي، أنا فقط

432
00:25:08,280 --> 00:25:10,960
بيت)، إنه ليس سراً، تعلم؟)

433
00:25:11,320 --> 00:25:14,189
تزوجت أختي الصغيرة بهذا الميناء، ماذا؟

434
00:25:14,190 --> 00:25:15,770
قبل ثلاث سنوات؟

435
00:25:16,130 --> 00:25:19,279
عندما ضربتها للمرة الأولى؟ -
معذرةً؟ -

436
00:25:19,280 --> 00:25:22,419
أظن بعدها بخمسة أشهر، فكرت
لربما كان ذلك "الهالوين"؟

437
00:25:22,420 --> 00:25:24,549
إرتدت الملابس للحفلة، الممرضة المثيرة

438
00:25:24,550 --> 00:25:26,419
أتذكر أنه لم يرق لك كثيراً -
. . . أتعلمين ماذا؟ أنتِ -

439
00:25:26,420 --> 00:25:28,889
أخذ مني فترة لأخمن ذلك، لكن فعلت

440
00:25:28,890 --> 00:25:31,759
ليس لديها الطاقة لتكذب علي أكثر -
لا؟ -

441
00:25:31,760 --> 00:25:33,770
لأنها جيدة جداً فيه

442
00:25:34,940 --> 00:25:36,360
لا شيء. شكراً

443
00:25:37,010 --> 00:25:42,029
لدينا معارك قليلة، لدينا طفلة، هي
!أصبحت سمينة، لدينا معارك قليلة أخرى

444
00:25:42,030 --> 00:25:44,840
!إنها زوجتي -
!إنها سجينتك -

445
00:25:45,850 --> 00:25:48,720
!لا تضحك! لا تجرأ على الضحك

446
00:25:49,870 --> 00:25:52,630
أعتقد أنه الوقت الذي ترحلين

447
00:26:07,490 --> 00:26:09,519
سام)، لم نحصل على رؤية بعد. أنت؟)

448
00:26:09,520 --> 00:26:10,750
تقريباً هناك

449
00:26:13,730 --> 00:26:16,920
أتعلمين ماذا؟ كيف لم ترحلِ بعد؟

450
00:26:21,260 --> 00:26:22,779
يا شباب، حصلت عليهم

451
00:26:22,780 --> 00:26:24,309
أين هم، المنتصف أو المؤخرة أو المقدمة؟

452
00:26:24,310 --> 00:26:26,329
يقفون في الخلف، تحت المظلة

453
00:26:26,330 --> 00:26:29,179
إنه ليس مثل، طلبها قمراً، أتعلم؟

454
00:26:29,180 --> 00:26:34,289
إنه ليس مثل طلبها أزهار
. . . (أو ماس أو رحلة إلى (ايطاليا

455
00:26:34,290 --> 00:26:36,409
إنها فقط تطلب منك أن تكون لطيفاً

456
00:26:36,410 --> 00:26:37,539
!هذا الشيء، لا يمكنك فعله

457
00:26:37,540 --> 00:26:41,400
لا يمكنك فعله، (بيت)، لأنه ليس بطبيعتك

458
00:26:41,970 --> 00:26:43,200
سترحل الليلة

459
00:26:43,910 --> 00:26:46,379
حسناً، ستذهب أنت لمكان عند
أحد أصدقائك، وهي ستجلب محامي

460
00:26:46,380 --> 00:26:49,270
ولن تراها مجدداً -
(ريبيكا) -

461
00:26:49,350 --> 00:26:51,849
!قل أنك ستفعل. فقط قل أنك ستفعل

462
00:26:51,850 --> 00:26:54,259
أعيدي لي مسدسي -
!قل ذلك -

463
00:26:54,260 --> 00:26:57,340
إذهبي للجحيم -
قل ذلك مجدداً -

464
00:27:00,040 --> 00:27:03,310
لديها مسدس. إنها موجهته إلى رأسه

465
00:27:03,320 --> 00:27:05,410
بأي طريقة سينتهي ذلك

466
00:27:05,780 --> 00:27:08,190
اليوم سينتهي ذلك، سينتهي

467
00:27:08,510 --> 00:27:09,799
إنها تتحرك، إنها عليه

468
00:27:09,800 --> 00:27:11,339
إد)، مباشرةً على وجهه)

469
00:27:11,340 --> 00:27:15,250
ريبيكا كيسفيلد)، هذه وحدة القوات الخاصة)

470
00:27:15,450 --> 00:27:17,589
نحن مسيطرون على كل شيءٍ هنا

471
00:27:17,590 --> 00:27:19,119
كيف الأمور لديكِ هناك؟

472
00:27:19,120 --> 00:27:19,760
!تراجع

473
00:27:20,890 --> 00:27:23,769
ريبيكا)، إسمي (جريج)، وأريد مساعدتك)

474
00:27:23,770 --> 00:27:25,110
فك ذلك الحبل

475
00:27:25,640 --> 00:27:27,220
!بيت) فك الحبل)

476
00:27:27,350 --> 00:27:28,619
نحن قلقون بشأن سلامتك، لذا

477
00:27:28,620 --> 00:27:33,079
إن كان باستطاعتك إخباري عن ماذا هذا
كله، جميعنا سنستطيع العودة لمنازلنا

478
00:27:33,080 --> 00:27:34,459
هل لديكِ هاتف خلوي؟ -
!إفعل ذلك -

479
00:27:34,460 --> 00:27:37,589
من الممكن أن تفتحيه
ونبدأ الحديث حول هذا

480
00:27:37,590 --> 00:27:38,580
(ذلك (بيت

481
00:27:41,860 --> 00:27:43,360
إنه يفك القارب

482
00:27:43,390 --> 00:27:44,810
هيا، هيا، هيا

483
00:27:47,860 --> 00:27:49,760
(تراجع، تراجع. (بيت

484
00:27:49,990 --> 00:27:51,140
إذهب للداخل

485
00:27:54,360 --> 00:27:55,869
!إذهب للداخل -
ريبيكا)، من فضلك) -

486
00:27:55,870 --> 00:27:57,500
!إذهب -
!إهدئي -

487
00:27:57,780 --> 00:27:59,529
يبدو وكأنهم يذهبون للداخل

488
00:27:59,530 --> 00:28:01,110
حسناً، على رسلك

489
00:28:02,250 --> 00:28:05,330
لا نستطيع مساعدتكِ بهذه الطريقة

490
00:28:06,020 --> 00:28:11,009
عليكِ أن تبقي هادئة
وعليكِ البقاء هناك والتحدث إلينا

491
00:28:11,010 --> 00:28:11,889
إنهم داخل الكابينة

492
00:28:11,890 --> 00:28:15,990
داخل الكبينة، يا رفيق، إنهم يعومون بعيداً

493
00:28:26,270 --> 00:28:27,749
لربما هذا جيد، أتعلم

494
00:28:27,750 --> 00:28:29,499
. . . لربما هم أخيراً

495
00:28:29,500 --> 00:28:31,830
لربما هم أخيراً سيسمعون

496
00:28:31,850 --> 00:28:34,789
. . . ماعدا أنت على الأرجح
على الأرجح أوقعت بي، صحيح؟

497
00:28:34,790 --> 00:28:37,009
رجالك على الأرجح يظنون أني مجنونة، صحيح؟

498
00:28:37,010 --> 00:28:38,879
يا رقيب، لا نحتاجك خارجاً هنا

499
00:28:38,880 --> 00:28:41,499
الاَن أحتاج منك أن تخبرنا
(عن كل شيء حول (بيت فيتزهافن

500
00:28:41,500 --> 00:28:43,619
إن لم نكتشف لما نحن هنا
لن نستطيع البدأ بالحديث

501
00:28:43,620 --> 00:28:45,989
جيد. إذهبوا للعنف. رجاءً
أخبرتكِ كل شيء بالفعل

502
00:28:45,990 --> 00:28:48,879
جولز)، هل يمكنكِ تولي الأمر؟) -
نعم. في الشاحنة -

503
00:28:48,880 --> 00:28:49,950
الزوجة هنا

504
00:28:50,780 --> 00:28:54,019
لوريا) متعلقة بجلسة إطلاق)
سراح، ستبقينا على اطلاع

505
00:28:54,020 --> 00:28:55,159
سادي)، مرحباً)

506
00:28:55,160 --> 00:28:56,769
أنا (كيفن ووردسورث) تقابلنا في منزلك

507
00:28:56,770 --> 00:28:59,359
أنا اَسفة، كان علي ترك (كاتلين) للجيران

508
00:28:59,360 --> 00:29:00,069
ماذا حدث؟

509
00:29:00,070 --> 00:29:01,039
حسناً، لم يحدث شيء

510
00:29:01,040 --> 00:29:04,039
نحن فقط نحاول التواصل
مع (ريبيكا)، ومع وزوجك

511
00:29:04,040 --> 00:29:05,609
نحن نعمل على ذلك، حسناً؟

512
00:29:05,610 --> 00:29:09,360
لكن، (سادي)، الاَن، أحتاج حقاً مساعدتك

513
00:29:09,410 --> 00:29:11,879
نحتاج لمعرفة ما يجري هنا

514
00:29:11,880 --> 00:29:14,419
إن كنتِ تريدين منا أن نجلب
زوجك للمنزل، بخير وسلامة الليلة

515
00:29:14,420 --> 00:29:17,580
عليكِ إخباري بماذا (ريبيكا) تريد

516
00:29:18,010 --> 00:29:19,139
أنت جيد بالاستمرار بالكلام؟

517
00:29:19,140 --> 00:29:22,009
إن كنت أستطيع محادثتها بالهاتف. هنالك
فقط القليل باستطاعتي عمله مه هذا الشيء

518
00:29:22,010 --> 00:29:23,369
حسناً، هم مازالوا يستطيعون سماعك

519
00:29:23,370 --> 00:29:24,889
حسناً، حتى نجد خطة أفضل

520
00:29:24,890 --> 00:29:26,139
أجعل لي (لويس) المساعد؟

521
00:29:26,140 --> 00:29:27,869
حسناً، ساَخذ (سام)، (لويس)، هل سمعت؟

522
00:29:27,870 --> 00:29:30,719
عُلم -
حسناً، (سبيك)، أحتاج أذان على القارب -

523
00:29:30,720 --> 00:29:32,059
إجب "الميكروفون" المقطعي

524
00:29:32,060 --> 00:29:36,939
سام)، أحتاج إلى قذيفة غير متفجرة)
جاهزة للإطلاق، وقد تذهب للسباحة

525
00:29:36,940 --> 00:29:41,589
يا رئيس، أحتاجك لإقناعهم بالحديث
لكي لا نحتاج للذهاب بجولة بالقارب

526
00:29:41,590 --> 00:29:42,889
أحصلت على أرقام كلا الهاتفين؟ -
نعم -

527
00:29:42,890 --> 00:29:44,950
حسناً، لنبدأ بالإتصال

528
00:29:45,750 --> 00:29:49,099
(ريبيكا) أنا الرقيب (جريج باركر)
لن نذهب لأي مكان

529
00:29:49,100 --> 00:29:51,709
لا نستطيع الذهاب لأي مكان
حتى نحل هذا الأمر

530
00:29:51,710 --> 00:29:53,469
. . . أنا اَسف، حسناً؟ أنا

531
00:29:53,470 --> 00:29:54,529
ريبيكا)، هل تستطيعين سماعي؟)

532
00:29:54,530 --> 00:29:55,889
. . . أنا اَسف جداً. فقط

533
00:29:55,890 --> 00:29:57,299
ماذا تفعل؟ -
!على رسلك، على رسلك -

534
00:29:57,300 --> 00:29:59,259
ماذا تفعل؟ -
سأترك المنزل -

535
00:29:59,260 --> 00:30:01,189
حسناً، سأحصل على الإستشارة -
!كاذب -

536
00:30:01,190 --> 00:30:02,530
!أنا لا أكذب

537
00:30:02,550 --> 00:30:06,389
لن أراها مجدداً إن كان
هذا ما تريده، حسناً؟

538
00:30:06,390 --> 00:30:08,960
ريبيكا) هل تستطيعين سماعي؟)

539
00:30:09,590 --> 00:30:11,280
إنه أنا، ليس هي

540
00:30:11,470 --> 00:30:13,370
تذكريني بهذه الفتاة

541
00:30:14,840 --> 00:30:16,930
فتاة في منطقتي، تنضج

542
00:30:18,670 --> 00:30:22,500
كانت ذكية، وكانت مرحة وكانت . . . جميلة

543
00:30:24,650 --> 00:30:27,410
ومن ثم تزوجت . . . شاب صغير

544
00:30:28,690 --> 00:30:31,880
لذلك الشاب الذي جلب لها المشاكل

545
00:30:33,630 --> 00:30:34,629
كلا الهاتفين مغلقين

546
00:30:34,630 --> 00:30:36,049
حسناً، واصل الإتصال

547
00:30:36,050 --> 00:30:37,920
. . . (جولز)، (جولز)

548
00:30:37,920 --> 00:30:40,949
إجلبي (لوريا)، واكتشفي
ما يعني لها هذا الرجل

549
00:30:40,950 --> 00:30:43,919
لربما لديها ماضي نفسي صعب
أي شيء تجدينه

550
00:30:43,920 --> 00:30:45,180
أنا على ذلك

551
00:30:45,970 --> 00:30:51,209
الأمر حول (شيلي) كان إنها
مثل . . . شخص عنيد لا تيأس

552
00:30:51,210 --> 00:30:52,579
. . . لكن أخذنا

553
00:30:52,580 --> 00:30:54,560
. . . لا أعلم، سنتان

554
00:30:55,190 --> 00:30:57,410
. . . لإحراز ذلك. سنتان

555
00:31:00,360 --> 00:31:06,480
قبل أن أدرك لما هي لبست دراعة
صوفية مع رقبة ضيقة في الصيف

556
00:31:07,260 --> 00:31:11,070
قبل أن أدرك لما هي دائماً خائفة جداً

557
00:31:12,590 --> 00:31:15,189
سنتان قبل أن أستطيع مساعدتها بذلك الزواج

558
00:31:15,190 --> 00:31:18,140
قبل أن يساعدها أي شخص للخلاص

559
00:31:20,320 --> 00:31:21,630
وتعرفين ماذا؟

560
00:31:23,920 --> 00:31:29,020
لو أعطيتُ نصف فرصة . . . لقتلته

561
00:31:32,370 --> 00:31:33,339
سبيك)، ماذا تسمع؟)

562
00:31:33,340 --> 00:31:35,389
لا شيء. ماء، صوت ماء عالي

563
00:31:35,390 --> 00:31:37,009
إد)، ماذا ستفعل؟)

564
00:31:37,010 --> 00:31:40,019
أريد الذهاب هناك. أريد الحصول على
أذانٍ على القارب، أو سأخدرهم بالغاز

565
00:31:40,020 --> 00:31:40,660
سام)؟)

566
00:31:40,760 --> 00:31:42,549
ستة باوندات من القنابل
الغير متفجرة جاهزة للإطلاق

567
00:31:42,550 --> 00:31:44,189
ريبيكا)، لا يمكننا مواصلة عمل ذلك)

568
00:31:44,190 --> 00:31:46,010
نحتاج التواصل معكِ

569
00:31:46,560 --> 00:31:50,859
نحاول الإتصال بكِ الاَن
من فضلك إفتحِ هاتفك

570
00:31:52,460 --> 00:31:54,639
. . . هاتفي، إنه في الحقيبة، إنه

571
00:31:54,640 --> 00:31:55,809
إنه على ظهر المركب

572
00:31:55,810 --> 00:31:57,309
دعيني أجلبه لكِ، حسناً؟

573
00:31:57,310 --> 00:31:59,670
لا، لا، لا، أين هاتفك؟

574
00:31:59,960 --> 00:32:00,949
أين هاتفك؟

575
00:32:00,950 --> 00:32:02,199
إنه هنا، في جيبي

576
00:32:02,200 --> 00:32:04,100
حسناً، إفتحه، إفتحه

577
00:32:05,080 --> 00:32:05,910
إنه هنا

578
00:32:11,060 --> 00:32:11,970
إنه يعمل

579
00:32:12,100 --> 00:32:15,370
ضعه على الأرضية. ضعه على الأرضية

580
00:32:17,910 --> 00:32:19,890
!أركله للأمام. أرلكه

581
00:32:20,860 --> 00:32:21,420
حسناً

582
00:32:28,720 --> 00:32:30,810
ألقيه، أو سأكسر رسغك

583
00:32:31,580 --> 00:32:32,460
. . . قلت

584
00:32:39,890 --> 00:32:40,949
جولز)، ماذا لديكِ؟)

585
00:32:40,950 --> 00:32:43,709
لوريا) أرسلت لي مخطط)
ريبيكا)، لكن لا يوجد شيء هناك)

586
00:32:43,710 --> 00:32:46,039
لا أدوية، لا حالات نفسية ولا ماضي

587
00:32:46,040 --> 00:32:47,540
ماذا عن أختها؟

588
00:32:47,670 --> 00:32:49,799
ليس بعد، لكن (ووردي) معها الاَن

589
00:32:49,800 --> 00:32:52,910
سادي)، نحن نحضر حل فتاك لأختك)

590
00:32:53,990 --> 00:32:59,700
إن كنت تستطيعين التفكير
. . . بأي شيء قد يساعدنا، أي شيء

591
00:33:01,200 --> 00:33:03,530
أخبرتها أن تتركني لوحدي

592
00:33:03,780 --> 00:33:05,550
لم أردها وسط هذا

593
00:33:09,330 --> 00:33:12,010
إنها تكرهني لعدم تركي إياه

594
00:33:14,110 --> 00:33:16,259
إنه ليس خطأكِ، إنه خطأه

595
00:33:16,260 --> 00:33:18,129
!إعتني بها. إنه خطأه

596
00:33:18,130 --> 00:33:21,800
!أنظر، فقط . . . فقط لا تؤذونها رجاءً

597
00:33:25,180 --> 00:33:26,600
دفاع عن النفس

598
00:33:26,800 --> 00:33:28,730
إنه أفضل شرطي صديق

599
00:33:29,970 --> 00:33:31,859
يا رفيق، لا تستطيع السباحة في ترسك

600
00:33:31,860 --> 00:33:36,229
سام)، أعلم أنه ليس تقليدي: لكن لا وقت)
لملابس السباحة. هل أنت جاهز للذهاب؟

601
00:33:36,230 --> 00:33:37,650
جاهز، يا صديق

602
00:33:37,830 --> 00:33:41,159
ذلك الجانب من القارب، فتحة الكابينة

603
00:33:41,160 --> 00:33:43,029
تلك ليست أشياء لمجند جديد، أليس كذلك؟

604
00:33:43,030 --> 00:33:43,860
لا سيدي

605
00:33:47,620 --> 00:33:49,950
كثيراً جداً لدورية الليلة

606
00:33:52,290 --> 00:33:53,870
السباح في الماء

607
00:33:54,320 --> 00:33:57,350
في بضعة دقائق سنحصل على أذن

608
00:33:59,120 --> 00:34:01,130
إنه ليس بالضبط سمكة

609
00:34:09,670 --> 00:34:10,550
ريبيكا)؟)

610
00:34:10,680 --> 00:34:12,629
!رجاءً! رجاءً -
بيت)؟) -

611
00:34:12,630 --> 00:34:13,889
توقف، أستنجد بك

612
00:34:13,890 --> 00:34:16,079
فقط أخبرني ما أستطيع فعله؟

613
00:34:16,080 --> 00:34:19,400
. . . أنا (جريج باركر)، مسرورٌ أنك

614
00:34:21,260 --> 00:34:22,810
ريبيكا)؟ (بيت)؟)

615
00:34:26,950 --> 00:34:29,839
سبيك)، أجلب لي مخطط الرسم) -
حسناً -

616
00:34:29,840 --> 00:34:32,039
(يا رقيب؟ إنه يضرب (سادي

617
00:34:32,040 --> 00:34:34,449
الأخت تشعر بالمسؤولية؛ إنها تقدمهم

618
00:34:34,450 --> 00:34:36,259
بالتأكيد أنت تمزح معي -
يا رقيب، لا ترحل -

619
00:34:36,260 --> 00:34:40,859
اليوم، (سادي) حصلت على الدفاع، كله ذهب
للجنوب، وأظن أن (ريبيكا) قررت أن عدم التسامح

620
00:34:40,860 --> 00:34:42,129
ووردي)، هل أنت متأكد؟)

621
00:34:42,130 --> 00:34:43,449
إنتظر حتى ترى رقبتها

622
00:34:43,450 --> 00:34:45,999
ذلك من أوقات اليوم الجيدة، على ما يبدو

623
00:34:46,000 --> 00:34:47,070
ماذا نسمع؟

624
00:34:47,470 --> 00:34:48,519
لا شيء بعد

625
00:34:48,520 --> 00:34:50,469
ظننت أننا حصلنا على أذن؟

626
00:34:50,470 --> 00:34:53,150
يا رجال، إننا نفقد الأضواء

627
00:34:56,440 --> 00:34:58,500
الميكروفون" في مكانه"

628
00:35:02,820 --> 00:35:03,810
حصلت عليه

629
00:35:04,670 --> 00:35:08,929
الاَن، ذلك سيعمل جيداً
جداً، لأن ورائي ظهر

630
00:35:08,930 --> 00:35:14,880
قلت بالفعل لأي شخص يريد
الإستماع أنكِ مجنونة، مريضة نفسياً

631
00:35:19,840 --> 00:35:22,250
سأقتلكِ هنا حالاً، الاَن

632
00:35:24,200 --> 00:35:27,180
يا رجال، إنه ليس هي، إنه هو

633
00:35:27,290 --> 00:35:29,589
. . . وعندما تتوقفي من التنفس

634
00:35:29,590 --> 00:35:31,680
ستعلمين أن ذلك خطئكِ

635
00:35:42,010 --> 00:35:45,889
بيت)، أنت ضابط شرطة)
تعلم أين يذهب هذا

636
00:35:45,890 --> 00:35:49,839
الهاتف يرن، عليك إلتقاطه
قبل أن يحول للبريد الصوتي

637
00:35:49,840 --> 00:35:51,690
شباب أنا قادم لكم

638
00:35:52,490 --> 00:35:54,899
إنها جيدة، (ووردي)، نحن نخرجها

639
00:35:54,900 --> 00:35:58,330
ريبيكا)، إن لم تتحدثي إلينا سنأتي)

640
00:36:05,780 --> 00:36:07,520
نعم، وجدته. سمعتك

641
00:36:08,030 --> 00:36:09,269
بيت)، ماذا يحدث هناك؟)

642
00:36:09,270 --> 00:36:11,360
لا عليك، أعدت المسدس

643
00:36:11,990 --> 00:36:13,140
سيطرت عليها

644
00:36:13,290 --> 00:36:15,229
ماذا تعني، بأنك سيطرت عليها، (بيت)؟

645
00:36:15,230 --> 00:36:16,890
إنها فاقدة للوعي

646
00:36:17,440 --> 00:36:20,979
إن كان يقول الحقيقة وهي فاقدة
للوعي، لا نستطيع استخدام الغاز

647
00:36:20,980 --> 00:36:23,239
حسناً، جيد . . . أعطني 90 ثانية

648
00:36:23,240 --> 00:36:25,369
لويس)، (سبيك)، هيا لنذهب)

649
00:36:25,370 --> 00:36:28,450
بيت)، كيف هي؟) -
سمعتها صحيح؟ -

650
00:36:28,950 --> 00:36:30,070
. . . رأيتها

651
00:36:31,960 --> 00:36:33,629
رأيتها تحاول قتلي، صحيح؟

652
00:36:33,630 --> 00:36:35,219
أجل، ذلك صحيح، رأينا ذلك

653
00:36:35,220 --> 00:36:38,090
يا (بيت)، كيف هي، هل تتنفس؟

654
00:36:40,590 --> 00:36:41,420
لا أعلم

655
00:36:41,500 --> 00:36:44,629
حسناً، فقط أدر القارب وعد
يا رفيق. كل شيء على ما يرام

656
00:36:44,630 --> 00:36:47,689
لا أستطيع. لا أستطيع. لا أعلم
. . . ما الذي حصل، أنا فقط

657
00:36:47,690 --> 00:36:51,499
لا عليك، يا رفيق
لا عليك، حسناً، لا عليك

658
00:36:51,500 --> 00:36:54,039
زوجتك هنا، إنها تخبرنا
عن كل شيء حصل

659
00:36:54,040 --> 00:36:55,700
سادي)؟ أهي هنا؟)

660
00:36:55,890 --> 00:36:59,459
إنها تخبرنا. إنها تخبرنا بأن
ريبيكا) تسللت إلى منزلك اليوم)

661
00:36:59,460 --> 00:37:00,370
أكدت ذلك

662
00:37:03,650 --> 00:37:06,410
إستمع إلي، حسناً؟ إنتهى ذلك

663
00:37:07,320 --> 00:37:09,399
الإمرأة خارج السيطرة. جميعنا علم ذلك

664
00:37:09,400 --> 00:37:10,779
شريكك قال ذلك سلفاً

665
00:37:10,780 --> 00:37:12,950
أخذت سلاحك، وأتت خلفك

666
00:37:17,360 --> 00:37:19,299
الاَن، أنت شرطيٌ جيد

667
00:37:19,300 --> 00:37:22,269
لذا دعنا لا نترك هذه
الحالة أن تذهب للطريق الاَخر

668
00:37:22,270 --> 00:37:26,799
حسناً، مهما اضطررت لفعله
فعلته دفاعاً عن النفس، أتفهم ذلك

669
00:37:26,800 --> 00:37:28,029
. . . من فضلك، يا رفيق، دعنا فقط

670
00:37:28,030 --> 00:37:32,589
دعنا فقط ننهي هذا من
الخروج عن السيطرة. هيا عد

671
00:37:32,590 --> 00:37:36,149
حسناً، نجلبها لهنا، نأمر
بحبسها حتى تذهب للسجن

672
00:37:36,150 --> 00:37:39,879
لا أسئلة تسأل. أتسمعني؟
هل تستمع إلي؟

673
00:37:39,880 --> 00:37:43,210
أفضل لك كل شيء إن نجت، يا رفيق

674
00:37:53,260 --> 00:37:55,510
بيت)؟ (بيت)، تحدث معي)

675
00:38:07,350 --> 00:38:10,059
ضع المسدس بالأسفل! ضع
!المسدس بالأسفل! بالأسفل

676
00:38:10,060 --> 00:38:12,079
!شابك أصابعك وراء رأسك

677
00:38:12,080 --> 00:38:14,389
شكراً لله أنكم يا رجال هنا
شكراً لله أنكم يا رجال هنا

678
00:38:14,390 --> 00:38:17,619
!إنزل على الارض! إنزل على الأرض! هيا

679
00:38:17,620 --> 00:38:18,939
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

680
00:38:18,940 --> 00:38:20,680
!ضع الأغلال بيديه

681
00:38:20,940 --> 00:38:22,440
إنها هي، صحيح؟

682
00:38:23,050 --> 00:38:25,190
رأيتها، صحيح؟ شاهدتها؟

683
00:38:29,100 --> 00:38:34,620
أعني، نلنا منها، صحيح؟
نلنا منها. حصلنا عليها بخير؟

684
00:38:35,650 --> 00:38:38,009
حسناً، ستكونِ على ما يرام
ستكونِ بخير. ستكونِ بخير

685
00:38:38,010 --> 00:38:40,019
أنا اَسف عليّ فعل هذا

686
00:38:40,020 --> 00:38:41,680
حسناً، أنتِ بخير

687
00:38:43,620 --> 00:38:45,600
(ستكونِ بخير (ريبيكا

688
00:38:45,610 --> 00:38:48,739
حسناً، حسناً، الرسميات إنتهت
تستطيع نزع الأغلال الاَن

689
00:38:48,740 --> 00:38:50,129
أين هي؟ -
سادي)؟)

690
00:38:50,130 --> 00:38:51,360
إجعلها بعيدة

691
00:38:51,700 --> 00:38:53,909
. . . لا تقلقِ حول هذا، إنه فقط

692
00:38:53,910 --> 00:38:54,649
إنه جزء من الإجرائات

693
00:38:54,650 --> 00:38:56,909
كيف (كاتلين)؟ أين (كاتلين)، عزيزتي؟

694
00:38:56,910 --> 00:38:57,740
لا تسأل

695
00:39:00,770 --> 00:39:01,840
إذهب. إذهب

696
00:39:02,190 --> 00:39:03,689
حسناً، إلى أي مدى سنفعل هذا؟

697
00:39:03,690 --> 00:39:06,210
أعني، هيا. ذلك كان جيداً

698
00:39:08,020 --> 00:39:10,619
الاَن، ماذا عن نزعك تلك الأغلال؟ -
(بيت) -

699
00:39:10,620 --> 00:39:13,419
ماذا عن نزع الأغلال الاَن؟ -
(بيت) -

700
00:39:13,420 --> 00:39:13,980
ماذا؟

701
00:39:14,930 --> 00:39:15,490
إستمع

702
00:39:16,110 --> 00:39:18,870
حصلنا عليها، حسناً؟ هذا جيد

703
00:39:19,230 --> 00:39:23,440
تعلمين، هذا سيمر جيداً جداً
لأنه لدي ظهر

704
00:39:23,580 --> 00:39:25,910
سأقتلكِ الاَن هنا حالاً

705
00:39:27,910 --> 00:39:31,059
وعندما تتوقفين عن التنفس
ستعلمين أن هذا خطأك

706
00:39:31,060 --> 00:39:33,630
(ماتي)؟ هيا. رجاءً، (ماتي)

707
00:39:35,020 --> 00:39:37,159
نغطي على بعضنا البعض، ذلك ما نفعله

708
00:39:37,160 --> 00:39:39,639
أظن أنني لم أعرف من هو
الذي أغطي له، أليس كذلك؟

709
00:39:43,490 --> 00:39:44,910
أنت كاذب حقير

710
00:39:46,380 --> 00:39:49,190
أريد محامي -
ستحتاج واحداً -

711
00:39:49,790 --> 00:39:50,590
(ريبيكا)

712
00:39:59,800 --> 00:40:00,600
(ريبيكا)

713
00:40:04,250 --> 00:40:05,309
أنا اَسفة جداً

714
00:40:05,310 --> 00:40:07,560
رجاءً، رجاءً. لا تأسفي

715
00:40:08,280 --> 00:40:10,210
إنها أنا، إنه خطئي

716
00:40:11,150 --> 00:40:12,890
أعتقد أنها مكسورة

717
00:40:14,050 --> 00:40:15,979
نحن ذاهبون مباشرةً للمستشفى، صحيح؟

718
00:40:15,980 --> 00:40:17,640
إنها تحتاج لطبيب

719
00:40:19,350 --> 00:40:21,239
. . . أنا اَسفة، أنا

720
00:40:21,240 --> 00:40:23,330
. . . هذا ليس ما كنت

721
00:40:23,360 --> 00:40:26,120
فقط أردته أن يتوقف، تعلمين؟

722
00:40:27,500 --> 00:40:29,000
أعلم. لا عليكِ

723
00:40:35,790 --> 00:40:38,399
(خذه للخارج، (ووردي -
هيا، لنذهب -

724
00:40:38,400 --> 00:40:39,390
راقب رأسك

725
00:40:43,660 --> 00:40:46,889
9:33مساءً، الحادثة احتويت
إثنان قبض عليهما

726
00:40:46,890 --> 00:40:48,950
واحدٌ متوجهٌ للمستشفى

727
00:41:08,400 --> 00:41:10,319
سمعت أنك ماهراً حقاً بالسباحة

728
00:41:10,320 --> 00:41:13,320
أجل، سمعت. أكنت بفريق السباحة؟

729
00:41:13,770 --> 00:41:16,179
. . . نعم، أعترف، أنا لست

730
00:41:16,180 --> 00:41:18,439
أنا لست الأفضل في الماء

731
00:41:18,440 --> 00:41:19,590
لا؟ -
لا -

732
00:41:21,160 --> 00:41:22,820
ترقيت في الصحراء

733
00:41:26,140 --> 00:41:31,959
مرحباً، يا رفيق. إسمع
أخبر أمك أنا في طريقي للمنزل، حسناً؟

734
00:41:31,960 --> 00:41:34,960
أتريد لعب لعبة "درايف واي"؟

735
00:42:01,400 --> 00:42:02,710
(مرحباً (شيلي

