1
00:00:18,360 --> 00:00:20,759
هل أنا من ستقوم بذلك أيها (العم) ؟ -
نعم، إنها أنتِ -

2
00:00:20,760 --> 00:00:25,759
(أتمنى فقط لو أستطيع الذهاب عنكِ (ايدريس

3
00:00:25,760 --> 00:00:28,760
لا، لا أتمنى ذلك
لأن ذلك سيكون مؤلما جدا

4
00:00:30,760 --> 00:00:32,920
لقد بدأ الأمر

5
00:00:35,840 --> 00:00:37,080
ماذا سيحصل ؟

6
00:00:37,081 --> 00:00:43,159
سيقوم (ابن الأخ) بسحب
عقلك و روحك من جسدك و يتركه فارغا 

7
00:00:43,160 --> 00:00:45,159
أنا خائفة 

8
00:00:45,160 --> 00:00:48,400
أتوقع هذا عزيزتي
لكن قريبا ستحصلين على روح جديدة 

9
00:00:50,400 --> 00:00:52,160
"و سيأتي أحد "أسياد الزمن

10
00:00:53,840 --> 00:00:58,120
ثم اكتشفنا بأنه لم يكن الملك الروبوت حقا
بل كان الملك الحقيقي

12
00:00:58,121 --> 00:01:01,559
لحسن الحظ، كنت قادرا على اعادة الرأس الى مكانه

13
00:01:01,560 --> 00:01:04,039
هل تصدقين أيا من هذا ؟ -
لقد كنت هناك -

14
00:01:04,040 --> 00:01:06,559
إنها أضواء التحذير

15
00:01:06,560 --> 00:01:09,640
سأتخلص منها
فهي لا تتوقف أبدا

16
00:01:10,880 --> 00:01:13,719
ما زلتِ تفكرين في ذلك
أليس كذلك ؟

17
00:01:14,720 --> 00:01:16,319
لقد شاهدناه يموت

18
00:01:16,320 --> 00:01:19,599
نعم، بعد مائتي عام -
نعم، و لكنه ما زال سيحصل -

19
00:01:21,440 --> 00:01:23,199
ماذا كان ذلك ؟ -
الباب ؟ -

20
00:01:23,200 --> 00:01:26,399
يتم الطرق عليه

21
00:01:26,400 --> 00:01:29,079
صحيح
نحن في الفضاء العميق

22
00:01:29,080 --> 00:01:32,919
عميق جدا، جدا

23
00:01:32,920 --> 00:01:35,240
و هنالك من يطرق الباب

24
00:01:41,680 --> 00:01:43,439
تعال هنا

25
00:01:43,440 --> 00:01:47,720
تعال هنا، أيها الجميل 

26
00:01:54,040 --> 00:01:56,559
صندوق ؟ -
دكتور، ما هذا ؟ -

27
00:01:56,560 --> 00:01:59,200
لقد حصلت على رسالة

28
00:02:01,640 --> 00:02:03,940
"إنه "نظام المراسلة الخاص بأسياد الزمن للطوارئ

29
00:02:03,941 --> 00:02:07,959
نقوم بتغليف الأفكار في صناديق نفسية 
و نرسلها عبر الزمان و المكان 

30
00:02:07,960 --> 00:02:11,199
هنالك أحد أسياد الزمن الأحياء في الخارج
و هو من الطيبين

31
00:02:11,200 --> 00:02:13,120
لقد قلت بأنه لم يتبق أي سيد زمن آخر

32
00:02:13,121 --> 00:02:17,279
لم يتبق أي منهم في الكون
لكن الكون ليس المكان الذي نتجه اليه 

33
00:02:17,280 --> 00:02:21,539
هل تريان تلك الأفعى ؟
علامة "القرصان"، رجل رائع

34
00:02:21,540 --> 00:02:23,519
كانت لديه تلك الأفعى دائما كوشم
في كل تجديد له
 
35
00:02:23,520 --> 00:02:28,879
لم يحس بأنه نفس الشخص دون ذلك الوشم
أو لم تحس، بعض الأحيان، لقد كانت فتاة سيئة 

37
00:02:28,880 --> 00:02:33,039
ماذا يحصل ؟ -
نحن نغادر الكون -

38
00:02:33,040 --> 00:02:34,200
كيف يمكنك مغادرة الكون ؟

39
00:02:34,201 --> 00:02:35,240
ببعض الصعوبات

40
00:02:35,241 --> 00:02:38,759
"حاليا، أنا أقوم باحراق غرف "التارديس
لنحصل على بعض الطاقة

41
00:02:38,760 --> 00:02:42,880
وداعا بركة السباحة
وداعا حجرة غسل الأطباق
وداعا ملعب كرة المضرب  

42
00:02:59,400 --> 00:03:01,199
حسنا
حسنا

43
00:03:01,200 --> 00:03:07,000
أين نحن ؟ -
خارج الكون، حيث لم يسبق أبدا، أبدا أن كنا -

44
00:03:11,960 --> 00:03:13,879
هل كان من المفروض أن يحصل هذا ؟

45
00:03:13,880 --> 00:03:15,639
إنها الطاقة، لقد تم استنزافها

46
00:03:15,640 --> 00:03:19,439
و كل شيء آخر كذلك
... لكن هذا لا يمكن، هذا

47
00:03:19,440 --> 00:03:21,599
هذا مستحيل

48
00:03:21,600 --> 00:03:23,839
ماذا كان ذلك ؟

49
00:03:23,840 --> 00:03:27,520
"إنها "المصفوفة"، روح "التارديس
لقد اختفت للتو

50
00:03:32,640 --> 00:03:33,760
أين يمكن أن تذهب ؟

50
00:03:51,640 --> 00:03:55,760
<font color="#342be7">ترجمة : مينوشة</font>
<font color="#eb1840">منتديات شبكة الاقلاع</font>

51
00:04:34,440 --> 00:04:36,360
اذا ما نوع المشكلة التي وقع فيها صديقك ؟

52
00:04:36,361 --> 00:04:39,679
لقد كان في مأزق، ورطة، نوع من المحن  

53
00:04:39,680 --> 00:04:41,320
كان بامكانك أن تقول ببساطة بأنك لا تعلم

54
00:04:41,321 --> 00:04:44,399
لكن ما هذا المكان ؟
ساحة الخردة في نهاية الكون ؟ 

55
00:04:44,400 --> 00:04:46,799
ليست نهاية الكون، بل خارج الكون

56
00:04:46,800 --> 00:04:49,639
كيف يمكن أن نكون خارج الكون ؟

57
00:04:49,640 --> 00:04:50,880
الكون هو كل شيء

58
00:04:50,881 --> 00:04:55,159
تخيل فقاعة صابون كبيرة
مع واحدة من تلك الفقاعات الصغيرة خارجها 

60
00:04:55,160 --> 00:04:58,559
حسنا، إنه ليس كذلك أبدا
أنظر اليها، لقد تم استنزاف كل طاقتها

61
00:04:58,560 --> 00:05:02,799
اذا، نحن في فقاعة زمنية صغيرة
ملتصقة بجانب الفقاعة الزمنية الكبيرة ؟ 

62
00:05:02,800 --> 00:05:04,919
نعم، لا
لكن اذا كان ذلك يساعد، فنعم

63
00:05:04,920 --> 00:05:08,679
هذا المكان مليئ بالطاقة من الصدع 
ربما ستتزود بها بوجودها هنا 

64
00:05:08,680 --> 00:05:10,759
الآن بخصوص هذا المكان ؟
ما هي أفكارنا ؟

65
00:05:10,760 --> 00:05:15,719
الجاذبية تقريبا مثل جاذبية الأرض
... الهواء قابل للتنفس، لكن رائحته مثل    

66
00:05:15,720 --> 00:05:17,439
مثل رائحة الاباط -
الاباط -

66
00:05:17,440 --> 00:05:18,439
من أين أتى كل هذا ؟

67
00:05:18,440 --> 00:05:20,280
هنالك صدع
إنه يمتص الأشياء اليه

68
00:05:20,281 --> 00:05:23,559
مثل فجوة 
للكون فجوة و قد سقطنا اليها

69
00:05:23,560 --> 00:05:25,359
لص، لص
أنت لصي

70
00:05:25,360 --> 00:05:27,999
إنها خطيرة، احموا أنفسكم

71
00:05:28,000 --> 00:05:31,199
أنظر اليك، وداعا
لا، ليس وداعا، ما الكلمة الأخرى ؟

72
00:05:31,200 --> 00:05:34,479
احذر
انتبه، ابق بعيدا عنها

73
00:05:34,480 --> 00:05:37,799
مرحبا أيها الغرباء

74
00:05:37,800 --> 00:05:40,719
آسفان بخصوص المجنونة -
لماذا أنا لص ؟ ما الذي سرقته ؟ -

75
00:05:40,720 --> 00:05:43,239
ستقوم بسرقتي
لا، لقد قمت بسرقتي

76
00:05:43,240 --> 00:05:45,959
أنت تقوم بسرقتي
التوتر صعب، أليس كذلك ؟

77
00:05:45,960 --> 00:05:49,360
اننا آسفان عزيزي
إنها ليست على طبيعتها 

78
00:05:50,840 --> 00:05:53,359
(ينادونني بـ(الخالة -
(و أنا (العم -

79
00:05:53,360 --> 00:05:58,719
أنا عم الجميع
فقط ابتعد عنها، انها تعض

80
00:05:58,720 --> 00:05:59,960
هل أفعل ذلك ؟ 
هذا ممتاز

82
00:06:04,440 --> 00:06:07,479
العض هو أمر ممتاز
مثل التقبيل، لكن هنالك رابح

83
00:06:07,480 --> 00:06:10,960
آسف، إنها غريبة الأطوار -
... لا، لست غريبة الأطوار، أنا -

84
00:06:12,240 --> 00:06:15,319
... أنا 
إنها على طرف لساني

85
00:06:15,320 --> 00:06:18,759
لقد جائتني فكرة جديدة حول التقبيل
تعال هنا

86
00:06:18,760 --> 00:06:21,199
(ايدريس)
لا

87
00:06:21,200 --> 00:06:23,319
لكنكَ الآن غاضب 
لا، لستَ كذلك

88
00:06:23,320 --> 00:06:27,719
ستكون غاضبا
"الصناديق الصغيرة ستجعلك غاضبا"

89
00:06:27,720 --> 00:06:29,919
آسف ؟ ماذا ؟
صناديق ؟

90
00:06:32,400 --> 00:06:34,159
ذقنك مضحك

91
00:06:34,160 --> 00:06:37,199
"يعني "رائحة الغبار بعد المطر

92
00:06:37,200 --> 00:06:38,679
ما الذي يعنيه ذلك ؟ -
"رائحة المطر" -

92
00:06:38,680 --> 00:06:43,079
لكنني لم أسألكِ -
ليس بعد، لكنك ستفعل -

93
00:06:43,080 --> 00:06:44,799
لا (ايدريس)، أظن بأنك عليك أن تجلسي 

94
00:06:44,800 --> 00:06:46,239
نعم، نعم
فكرة جيدة

95
00:06:46,240 --> 00:06:48,960
سأرى اذا كان هنالك زر اطفاء

96
00:06:50,640 --> 00:06:53,119
هل هذا كل شيء ؟
هي ميتة الآن، هذا محزن

97
00:06:53,120 --> 00:06:54,599
ما زالت تتنفس

98
00:06:54,600 --> 00:07:01,719
يا (ابن الأخ)، خذ (ايدريس) الى مكان ما
لا يمكن أن تعض الناس

99
00:07:01,720 --> 00:07:04,839
مرحبا -
دكتور، ما هذا ؟ -

100
00:07:04,840 --> 00:07:07,679
(لا بأس، إنه (أود
الأودز) جيدون، أحبهم)

101
00:07:07,680 --> 00:07:08,719
(مرحبا (أود

102
00:07:08,720 --> 00:07:12,999
لا يمكنك التحدث ؟ 
أرى، إنه معطل

103
00:07:13,000 --> 00:07:15,479
هل تسمح لي ؟

104
00:07:15,480 --> 00:07:17,160
ربما يكون على التردد الخاطئ

105
00:07:17,161 --> 00:07:21,239
لقد كان (ابن الأخ) معطلا عندما أتى الى هنا
لقد كان شبه ميت

106
00:07:21,240 --> 00:07:25,320
لقد قام (المنزل) باصلاحه
لقد قام (المنزل) باصلاحنا جميعا

107
00:07:26,760 --> 00:07:29,399
"اذا كنت تتلقى هذه الرسالة"
"فأرجوك ساعدني"

108
00:07:29,400 --> 00:07:33,519
"أرسل اشارة الى المجلس الأعلى لأسياد الزمن في غاليفري" 

109
00:07:33,520 --> 00:07:37,239
"ساعدوني، ما زلت حيا"
"لا أعلم أين أنا"

110
00:07:37,240 --> 00:07:40,280
" أنا في كوكب حجري"

111
00:07:41,760 --> 00:07:43,879
ماذا كان ذلك ؟
هل كان ذلك هو ؟

112
00:07:43,880 --> 00:07:47,639
لا، إنها تتلقاها من مكان آخر 

113
00:07:47,640 --> 00:07:49,159
... لكن هذا    

114
00:07:49,160 --> 00:07:50,679
هذا مستحيل

115
00:07:50,680 --> 00:07:54,519
هذا ... من يوجد غيركم ؟
أخبروني، أروني .. أروني

116
00:07:54,520 --> 00:07:59,959
فقط ما تراه، فقط نحن الأربعة 
(و (المنزل

117
00:07:59,960 --> 00:08:04,119
ابن الأخ)، هلا أخذت (ايدريس) لمكان آمن)
حيث لا تقوم بايذاء أحد ؟

118
00:08:04,120 --> 00:08:08,800
المنزل) ؟ ما هو (المنزل) ؟) -
المنزل) هو كل ما حولك يا عزيزي) -

119
00:08:10,480 --> 00:08:12,759
أنت تقف عليه

120
00:08:12,760 --> 00:08:15,559
(هذا هو (المنزل

121
00:08:15,560 --> 00:08:18,079
هذا العالم

122
00:08:18,080 --> 00:08:19,719
هل تود مقابلته ؟

123
00:08:19,720 --> 00:08:22,399
مقابلته ؟ -
سأحب ذلك -

124
00:08:22,400 --> 00:08:25,879
من هنا
تعال أرجوك، تعال

125
00:08:25,880 --> 00:08:28,560
ما المشكلة ؟
ماذا كانت تلك الأصوات ؟

126
00:08:30,080 --> 00:08:32,799
"أسياد الزمن"

127
00:08:32,800 --> 00:08:35,119
ليس (القرصان) فقط

128
00:08:35,120 --> 00:08:38,480
في مكان قريب
... يوجد العديد و العديد من 

129
00:08:40,240 --> 00:08:41,800
"أسياد الزمن"

131
00:08:57,560 --> 00:09:00,040
كلمة مهمة، كلمة حزينة

132
00:09:01,560 --> 00:09:05,279
لماذا هذه الكلمة حزينة جدا ؟
لا

133
00:09:05,280 --> 00:09:07,959
ستكون حزينة

134
00:09:07,960 --> 00:09:09,480
ستكون حزينة

135
00:09:11,280 --> 00:09:13,279
تعال، تعال

136
00:09:13,280 --> 00:09:18,399
(يمكنك رؤية (المنزل
... و سينظر اليك و 

137
00:09:18,400 --> 00:09:20,279
أفهم ذلك

138
00:09:20,280 --> 00:09:22,719
هذا الكويكب هو كيان واع 

139
00:09:22,720 --> 00:09:25,519
نمشي عليه، نتنفس هواءه
... نتناول طعامه 

140
00:09:25,520 --> 00:09:28,639
تشمون اباطه -
و يفعلون ما أطلبه -

141
00:09:28,640 --> 00:09:32,279
مرحبا بكم أيها المسافرون

142
00:09:32,280 --> 00:09:36,239
دكتور، ذلك الصوت
هل هو صوت الكويكب ؟ 

143
00:09:36,240 --> 00:09:39,040
نعم، اذا أنت مثل قنفذ البحر 

144
00:09:40,640 --> 00:09:43,599
سطح خارجي قاس
و هو الكوكب الذي نمشي عليه

145
00:09:43,600 --> 00:09:46,839
كبير، موحل، تضم أشياء قبيحة
هذا أنت  

146
00:09:46,840 --> 00:09:49,519
"هذا صحيح، يا "سيد الزمن

147
00:09:49,520 --> 00:09:52,879
اذا، لقد قابلت "أسياد الزمن" سابقا ؟

148
00:09:52,880 --> 00:09:58,239
لقد أتى العديد من المسافرين عبر الصدع
"مثل "الخالة" و "العم" و"ابن الأخ

149
00:09:58,240 --> 00:09:59,480
أصلحهم عندما يكونون معطلين

150
00:10:00,280 --> 00:10:02,479
هنالك "أسياد زمن" هنا اذا ؟

151
00:10:02,480 --> 00:10:08,999
لم يعد هناك
لكن كان هنالك العديد من "التارديس" على سطحي في الماضي

152
00:10:09,000 --> 00:10:10,999
حسنا، لن يكون هنالك العديد بعدنا

153
00:10:11,000 --> 00:10:13,279
"آخر "أسياد الزمن
"آخر "تارديس

154
00:10:13,280 --> 00:10:15,839
يا له من أمر مؤسف
لقد كنتم لطيفين جدا 

155
00:10:15,840 --> 00:10:17,639
أنت في أمان هنا دكتور

156
00:10:17,640 --> 00:10:20,280
استرح، كل اذا أردت

157
00:10:22,080 --> 00:10:24,919
لن نبقى هنا حقا، أليس كذلك ؟

158
00:10:24,920 --> 00:10:28,199
يبدو أنه كوكب ودي، حرفيا
هل تمانع اذا تجولنا في الأنحاء ؟

159
00:10:28,200 --> 00:10:31,080
بامكانك التجول كما تريد
اذهب و انظر

160
00:10:32,600 --> 00:10:34,200
المنزل) يحبك)

161
00:10:38,320 --> 00:10:43,760
هيا اذا
نحن فقط سنذهب لنرى المناظر 

163
00:10:51,800 --> 00:10:55,159
ماذا كان ذلك ؟
هل للأسماك أصابع ؟

164
00:10:55,160 --> 00:10:58,480
مثل طفل في التاسعة يحاول اعادة بناء دراجته النارية

165
00:10:58,760 --> 00:11:00,759
ماذا أقول ؟

165
00:11:00,760 --> 00:11:03,079
لماذا أقول هذا ؟

166
00:11:03,080 --> 00:11:06,519
لص
أين هو لصي ؟

167
00:11:06,520 --> 00:11:11,959
لص

169
00:11:13,320 --> 00:11:17,599
فور أن تتزود "التارديس" بالطاقة، سنغادر
أليس كذلك ؟

170
00:11:17,600 --> 00:11:20,080
لا، هنالك "أسياد زمن" هنا
لقد سمعتهم و هم يحتاجونني

171
00:11:20,081 --> 00:11:23,039
لقد أخبرتني عن شعبك
و ماذا فعلت

172
00:11:23,040 --> 00:11:25,719
اذا كانوا مثل (القرصان)، فهم طيبون
بامكاني انقاذهم

173
00:11:25,720 --> 00:11:27,719
ثم تخبرهم بأنك دمرت الآخرين ؟

174
00:11:27,720 --> 00:11:30,999
بامكاني أن أشرح لهم
أخبرهم لماذا كان علي ذلك 

175
00:11:31,000 --> 00:11:32,320
تريد أن تتم مسامحتك 

176
00:11:35,400 --> 00:11:37,640
ألا نريد هذا جميعا ؟

177
00:11:39,640 --> 00:11:41,080
الى ماذا تحتاج مني ؟

178
00:11:42,880 --> 00:11:45,879
مفكي الخاص
لقد تركته في (التارديس)، في سترتي

179
00:11:45,880 --> 00:11:47,680
أنت ترتدي سترتك -
سترتي الأخرى -

180
00:11:47,681 --> 00:11:50,999
لديك اثنتان من هذه -
سأحضره، لكن دكتور، أنصت الي -

181
00:11:51,000 --> 00:11:54,000
لا تصبح عاطفيا
لأنك حينها تقع في الأخطاء

181
00:11:54,001 --> 00:11:54,759
نعم، أيها المدير

182
00:11:54,760 --> 00:11:58,839
سأتصل بك من التارديس
(اعتني به (روري

183
00:11:58,840 --> 00:12:03,280
(اعتني بها (روري

184
00:12:10,080 --> 00:12:12,039
لقد أخبرتك أن تعتني به

185
00:12:12,040 --> 00:12:14,359
"سيكون بخير
إنه "سيد زمن

186
00:12:14,360 --> 00:12:15,760
هذا ما يطلق عليهم

187
00:12:15,761 --> 00:12:17,920
هذا لا يعني أنه يعلم حقا ما يفعله

188
00:12:31,720 --> 00:12:33,440
نحن هنا
المفك في سترتك أليس كذلك ؟

189
00:12:33,441 --> 00:12:36,119
نعم، إنه هناك في مكان ما

190
00:12:36,120 --> 00:12:38,520
ابحثا جيدا

191
00:12:43,680 --> 00:12:46,759
هل فعلت هذا ؟ -
لم أفعل شيئا -

191
00:12:46,760 --> 00:12:47,759
حسنا، السترة

192
00:12:47,760 --> 00:12:50,279
هيا

193
00:12:50,280 --> 00:12:52,199
أين أنتم ؟

194
00:12:52,200 --> 00:12:54,200
أين أنتم جميعا ؟

195
00:12:55,200 --> 00:12:56,720
أين أنتم ؟

196
00:13:12,920 --> 00:13:14,559
حسنا، لا يمكن أن يكونوا جميعا هنا

197
00:13:35,000 --> 00:13:39,600
"أرجوكم، هل تتلقوني"
"هل تسمعونني، أرجوكم أجيبو"

198
00:13:45,200 --> 00:13:48,279
فقط أبدي اعجابي بمجموعتكما 
"لـ"اشارات استغاثة أسياد الزمن

199
00:13:48,280 --> 00:13:51,239
عمل جيد
عمل عبقري

200
00:13:51,240 --> 00:13:54,640
لقد ظننت حقا
أنني سأجد بعض أصدقائي هنا

201
00:13:55,640 --> 00:13:58,159
(لكن هذا ما ترجمه (الأود 

202
00:13:58,160 --> 00:14:01,240
طلبات المساعدة من الميتين منذ زمن

203
00:14:05,280 --> 00:14:08,999
كم من "سيد زمن" أغريتموه بنفس الطريقة التي أغريتماني بها
للقدوم الى هنا ؟ 

204
00:14:09,000 --> 00:14:12,679
و ماذا حصل لهم جميعا ؟

205
00:14:12,680 --> 00:14:15,479
(المنزل)
المنزل) كريم و حكيم) 

206
00:14:15,480 --> 00:14:19,839
المنزل) يصلحك عندما تكون معطلا) 
نعم، أعلم 

207
00:14:19,840 --> 00:14:21,399
لكن كيف يقوم بذلك ؟

208
00:14:21,400 --> 00:14:24,639
لديك عينا شخص في العشرين -
شكرا لك -

209
00:14:24,640 --> 00:14:27,759
لقد عنيت ذلك حرفيا
عيناك أصغر منك بثلاثين سنة 

210
00:14:27,760 --> 00:14:31,799
أذناك لا تتمشايان
ذراعك اليمني أكبر بانشين من اليسرى

211
00:14:31,800 --> 00:14:33,119
و كيف هو رقصك ؟

212
00:14:33,120 --> 00:14:36,159
لأن لديك قدمان أيسران 
لقد تم ترقيعكم 

213
00:14:36,160 --> 00:14:41,000
غالبا ما تم اصلاحكم و ترقيعكم
أشك بأنه قد بقي شيء من هويتكم الحقيقية

215
00:14:41,001 --> 00:14:43,639
لقد كانت لدي مظلة تشبهك 

216
00:14:43,640 --> 00:14:46,839
لقد كانت ذراعا جيدة لي

217
00:14:46,840 --> 00:14:48,079
(القرصان)

218
00:14:48,080 --> 00:14:52,399
لقد كان رجلا ضخما
أليس كذلك أيها (العم) ؟

219
00:14:52,400 --> 00:14:56,119
لقد حصلت على الذراع
ثم حصل (العم) على العمود الفقري و الكليتين 

220
00:14:56,120 --> 00:14:59,839
لقد أعطيتموني أملا
ثم أخذتموه بعيدا

221
00:14:59,840 --> 00:15:01,919
هذا يكفي ليجعل أي شخص خطيرا

222
00:15:01,920 --> 00:15:05,879
يعلم الله ماذا سيفعل بي

223
00:15:05,880 --> 00:15:11,720
بشكل أساسي .. اهربا -
أيها المسكين، لقد تأخرت كثيرا -

224
00:15:13,240 --> 00:15:15,599
المنزل) ذكي جدا)

225
00:15:20,240 --> 00:15:23,519
لا يوجد أي مفكات
و يبدو أن الأبواب قد أغلقت علينا

226
00:15:23,520 --> 00:15:26,559
روري) يظن بأن هنالك تفسيرا لذلك)
لكنني أظن بأنك قد كذبت علينا

227
00:15:26,560 --> 00:15:28,239
(أمر يتعلق بـ(أسياد الزمن
لقد أردتكم بعيدين

228
00:15:28,240 --> 00:15:32,119
ماذا، ألسنا جيدين كفاية لأصدقائك الذكيين ؟ -
الصناديق ستجعلك غاضبا" كيف عرفت ذلك ؟" -

229
00:15:32,120 --> 00:15:35,399
دكتور، عماذا تتحدث ؟ -
ابقيا مكانكما، ابقيا حيث أنتما -

230
00:15:35,400 --> 00:15:38,479
ليس لدينا خيار آخر

231
00:15:38,480 --> 00:15:42,359
كيف علمتِ بخصوص الصناديق ؟ 
لقد قلتِ بأنهم سيجعلونني غاضبا، كيف عرفتِ ذلك ؟

232
00:15:42,360 --> 00:15:46,079
إنه لصي -
من تكونين ؟ -

233
00:15:46,080 --> 00:15:49,679
أخيرا أتيت

234
00:15:49,680 --> 00:15:52,359
إنه لا يثق بنا
و هو يتصرف بعاطفية

235
00:15:52,360 --> 00:15:54,880
هذا سيء
هذا سيء جدا جدا

236
00:15:56,800 --> 00:16:00,560
نعم، أظن بأنه سيء فعلا

237
00:16:03,640 --> 00:16:05,559
أحيانا، أكره عندما أكون على صواب 

238
00:16:05,560 --> 00:16:06,679
لا أفهم هذا
من تكونين ؟

239
00:16:06,680 --> 00:16:09,519
ألا تعرفني حقا ؟
فقط لأنهم وضعوني هنا ؟

240
00:16:09,520 --> 00:16:12,479
لقد قالوا بأنك خطيرة -
ليس القفص، أيها الغبي - 

240
00:16:12,880 --> 00:16:14,479
بل هنا

241
00:16:14,480 --> 00:16:17,599
لقد وضعوني هنا

242
00:16:17,600 --> 00:16:22,119
... أنا     
ماذا تناديني ؟

243
00:16:22,120 --> 00:16:26,919
نحن نسافر
... أنا أذهب 

244
00:16:26,920 --> 00:16:28,279
التارديس" ؟"

245
00:16:28,280 --> 00:16:32,439
"الزمن و البعد النسبي في الفضاء" 
نعم، هذا هو .. الأسماء مضحكة 

246
00:16:32,440 --> 00:16:34,239
إنها أنا

247
00:16:34,240 --> 00:16:37,399
"أنا "التارديس

248
00:16:37,400 --> 00:16:39,959
لا، لستِ كذلك
أنتِ سيدة مجنونة

249
00:16:39,960 --> 00:16:42,919
التارديس" هي شيء يصعد و ينزل في صندوق كبير أزرق" 

250
00:16:42,920 --> 00:16:46,199
نعم، هذا أنا
تارديس" نوع 40"

251
00:16:46,200 --> 00:16:48,560
لقد كنت قطعة في متحف عندما كنت صغيرا 

252
00:16:48,561 --> 00:16:51,999
و في المرة الأولى التي لمست فيها حاملي
... قلت  

253
00:16:52,000 --> 00:16:54,999
لقد قلت بأنك أجمل شيء قد عرفته سابقا

254
00:16:55,000 --> 00:16:57,600
ثم سرقتني
و سرقتك

255
00:17:01,960 --> 00:17:03,000
لقد استعرتك

256
00:17:03,001 --> 00:17:06,079
الاستعارة تتطلب نية ارجاع الشيء المأخوذ 

257
00:17:06,080 --> 00:17:09,800
ما الذي يجعلك تظن بأنني سأعيدك أبدا ؟

258
00:17:15,880 --> 00:17:18,079
أنتِ "التارديس" ؟ -
نعم -

259
00:17:18,080 --> 00:17:21,199
التارديس" الخاصة بي ؟" -
دكتوري -

260
00:17:21,200 --> 00:17:26,880
لقد توصلنا الآن الى الجزء من المحادثة
حيث تفتح القفل

261
00:17:43,440 --> 00:17:45,400
هل كل الأشخاص هكذا ؟ -
هكذا كيف ؟ -

262
00:17:45,401 --> 00:17:49,719
كبيرون للغاية من الداخل ؟
... أنا  

263
00:17:49,720 --> 00:17:54,279
ما هي تلك الكلمة ؟
إنها مهمة، و معقدة جدا

264
00:17:54,280 --> 00:17:56,599
و حزينة جدا

265
00:17:56,600 --> 00:18:00,479
"لكن لماذا ؟ لماذا يسحب الروح الحية من "التارديس
و يضعها في رأس صغير لانسان ؟ 

266
00:18:00,480 --> 00:18:02,759
ماذا يريد منك ؟ -
لا يريدني أنا -

267
00:18:02,760 --> 00:18:04,040
كيف تعلمين ؟ -
"المنزل) يأكل "التارديس) -

268
00:18:04,041 --> 00:18:06,119
ماذا يفعل (المنزل)، ماذا تعنين ؟ -
لا أعلم، إنه شيء سمعتك تقوله -

268
00:18:06,120 --> 00:18:08,119
متى ؟ -
في المستقبل -

269
00:18:08,120 --> 00:18:11,079
"المنزل) يأكل "التارديس) -
ماذا تعني أصابع السمك ؟ -

270
00:18:11,080 --> 00:18:12,759
متى سأقول هذا ؟ -
في أي لحظة -

271
00:18:12,760 --> 00:18:16,039
بالتأكيد، (المنزل) يتغذى بالطاقة
و "التارديس" مليئة بها

272
00:18:16,040 --> 00:18:19,119
طعام جميل و مطبوخ
غذاء معالج، أصابع السمك

273
00:18:19,120 --> 00:18:20,280
هل للأسماك أصابع ؟

274
00:18:20,281 --> 00:18:25,159
(لكن لا يمكنك تناول (التارديس
... سيدمرك هذا، الا اذا 

275
00:18:25,160 --> 00:18:28,399
الا اذا حذفت "مصفوفة التارديس" أولا

276
00:18:28,400 --> 00:18:31,079
اذا لقد قام بحذفك

277
00:18:31,080 --> 00:18:35,139
"لكن لا يمكن لـ(المنزل) أن يحذف وعي "التارديس
يمكن أن يخلق هذا ثقبا في الكون

278
00:18:35,140 --> 00:18:39,559
يقوم بسحب "المصفوفة" و يضعها في كيان حي
ثم يتغذى على الطاقة الزمنية المتبقية

279
00:18:39,560 --> 00:18:43,799
لقد كنت على وشك قول كل هذا
لا أظن بأن عليك أن تفعل ذلك الآن

280
00:18:43,800 --> 00:18:47,119
لقد أرسلت (ايمي) و (روري) الى هناك
سيتم تناولهم

281
00:18:47,120 --> 00:18:48,959
(ايمي)، (روري)
 اخرجا من هناك

282
00:18:48,960 --> 00:18:50,920
دكتور، هنالك شيء سيء يحدث -
(إنه (المنزل -

283
00:18:50,921 --> 00:18:52,760
"إنه يسعى خلف "التارديس
فقط اخرجا

284
00:18:55,120 --> 00:18:57,080
لا نستطيع، لقد أقفلت الباب
هل تتذكر ؟

285
00:18:57,120 --> 00:18:58,599
لكنني قمت باعادة فتحه

286
00:18:58,600 --> 00:19:02,520
لم تفعل

287
00:19:03,720 --> 00:19:06,000
دكتور، لا يعجبني هذا

288
00:19:09,080 --> 00:19:11,320
افتح -
دكتور ؟ -

289
00:19:12,680 --> 00:19:14,640
افتح هذا الباب

290
00:19:16,120 --> 00:19:18,360
روري)، أمسك يدي)

291
00:19:20,040 --> 00:19:21,679
ايمي) ؟)

292
00:19:21,680 --> 00:19:23,080
روري) ؟)

293
00:19:35,240 --> 00:19:38,320
ايمي) ؟)
ايمي) هل يمكنك سماعي ؟) 

294
00:19:40,080 --> 00:19:42,320
... حسنا، أنا لا أعلم          

295
00:19:43,840 --> 00:19:45,520
أنا لا أعلم حقا ماذا يجب علي فعله

296
00:19:47,040 --> 00:19:48,560
هذا شعور جديد

297
00:19:54,280 --> 00:19:57,719
أنصتي، مهما حصل
فنحن على الأقل معا

298
00:19:57,720 --> 00:19:59,880
"و نحن في "التارديس
اذا نحن بأمان

299
00:20:02,280 --> 00:20:04,680
أنت شبه محق
"أعني، أنت في "التادريس

300
00:20:04,681 --> 00:20:06,319
يا لها من مغامرة رائعة

301
00:20:06,320 --> 00:20:08,760
كان علي القيام بذلك
قبل نصف مليون سنة

302
00:20:08,761 --> 00:20:13,680
(اذا، (ايمي)، (روري
لماذا لا يجب أن أقتلكما الآن ؟

303
00:20:17,240 --> 00:20:19,839
لقد ذهبت -
أكلها ؟ -

303
00:20:19,840 --> 00:20:21,839
لا، لقد غادرت، لم يأكلها
خطفها، لكن لماذا ؟

304
00:20:21,840 --> 00:20:25,199
لقد حان وقت ذهابنا سويا 

305
00:20:25,200 --> 00:20:27,199
تذهبان ؟ ماذا تعنيان بذلك
الى أين ستذهبان ؟

306
00:20:27,200 --> 00:20:31,959
حسنا، نحن نحتضر حبيبي
(لقد حان وقت رحيل (الخالة) و (العم

307
00:20:31,960 --> 00:20:34,199
... أنا ضد هذا، لكن

308
00:20:34,200 --> 00:20:35,879
إنه خطأك، أليس كذلك عزيزي ؟

309
00:20:35,880 --> 00:20:38,639
"لأنك أخبرت المنزل بأنها كانت آخر "تارديس

309
00:20:39,640 --> 00:20:44,039
لن يستطيع أن يتغذى عليهم اذا لم تأتي أية واحدة أخرى ؟
أليس كذلك ؟

310
00:20:44,040 --> 00:20:48,399
لذلك، فهو يتجه الى الكون الآن
لايجاد المزيد منها

311
00:20:48,400 --> 00:20:50,760
لن يفعل -
سيفكر في شيء ما -

312
00:20:55,080 --> 00:20:57,359
في الواقع، أنا أحس بأنني بخير

313
00:20:57,360 --> 00:21:00,959
لا تموتا
لا يمكنكما أن تموتا و حسب

314
00:21:00,960 --> 00:21:03,959
يجب أن نذهب بسرعة حيث هبطت يا دكتور -
لماذا ؟ - 

315
00:21:03,960 --> 00:21:08,199
لأننا سنكون هناك بعد 3 دقائق
يجب أن نذهب الآن

316
00:21:08,200 --> 00:21:13,320
كم تدوم هذه الأجساد ؟

317
00:21:18,400 --> 00:21:19,599
أنتِ تحتضرين

318
00:21:19,600 --> 00:21:20,640
نعم، بالتأكيد أنا أحتضر

319
00:21:20,641 --> 00:21:24,199
لا أنتمى لجسد من اللحم و الدم 
بامكاني أن أنفجر في أي وقت

320
00:21:24,200 --> 00:21:26,959
لا توقف
لا تصبح عاطفيا

321
00:21:26,960 --> 00:21:30,119
هذا ما قالته الفتاة ذات الشعر الأحمر
أنت الدكتور، فركز

322
00:21:30,120 --> 00:21:34,039
في ماذا ؟ كيف ؟
أنا رجل مجنون مع صندوق، بدون صندوق

323
00:21:34,040 --> 00:21:38,839
أنا عالق في الفجوة
في نهاية الكون في ساحة خردة

324
00:21:38,840 --> 00:21:40,959
ماذا ؟

325
00:21:40,960 --> 00:21:41,760
لا، لست كذلك -
لست ماذا ؟ -

326
00:21:41,761 --> 00:21:43,719
لأنها ليست ساحة خردة
ألا ترين ؟ إنها ليست ساحة خردة

326
00:21:43,720 --> 00:21:44,719
ما هي اذا ؟ 

327
00:21:44,720 --> 00:21:48,599
إنها ساحة خردة "التارديس"، هيا
آسف هل تملكين اسما ؟

328
00:21:48,600 --> 00:21:50,199
سبعمائة سنة، و أخيرا تسألني ذلك

329
00:21:50,200 --> 00:21:53,920
لكن ماذا أناديك ؟ -
"أظن بأنك تناديني "مثيرة -

330
00:21:55,000 --> 00:21:57,239
فقط عندما نكون لوحدنا

331
00:21:57,240 --> 00:21:59,039
نحن لوحدنا

332
00:21:59,040 --> 00:22:01,600
هيا اذا، أيتها المثيرة

333
00:22:04,120 --> 00:22:07,039
ممرات، لدي ممرات

334
00:22:07,040 --> 00:22:09,639
الكثير لأتعلمه حول منزلي الجديد

335
00:22:09,640 --> 00:22:12,519
لكنكم لم تجيبوا عن سؤالي أيها الأطفال

336
00:22:12,520 --> 00:22:14,759
سؤال ؟

337
00:22:14,760 --> 00:22:20,039
أنت تعلم، أخبرني لماذا لا يجب أن أقتلكما الآن ؟

338
00:22:20,040 --> 00:22:22,199
... حسنا، لأن   

339
00:22:22,200 --> 00:22:24,680
روري، لماذا ؟

340
00:22:25,840 --> 00:22:27,240
... لأن  

341
00:22:29,640 --> 00:22:31,959
قتلنا بسرعة لن يكون ممتعا

342
00:22:31,960 --> 00:22:34,079
و أنت تحتاج للمرح، أليس كذلك

343
00:22:34,080 --> 00:22:36,839
لهذا كان لديك العم و الخالة
أليس كذلك ؟

344
00:22:36,840 --> 00:22:40,160
شخص تجعله يعاني
لقد كان لدي أستاذ للرياضة مثلك تماما

345
00:22:41,200 --> 00:22:43,999
تحتاج أن يتم الترفيه عنك 

346
00:22:44,000 --> 00:22:48,639
و قتلنا بسرعة لن يكون كذلك

347
00:22:48,640 --> 00:22:49,880
اذا، رفها عني

348
00:22:50,920 --> 00:22:52,520
اركضا

349
00:23:05,320 --> 00:23:07,439
"ساحة تضم بقايا "التارديس

350
00:23:07,440 --> 00:23:10,359
هل تفكر فيما أفكر ؟

351
00:23:10,360 --> 00:23:14,039
أفكر في أن كل أخواتي قد متن
تم التهامهم

352
00:23:14,040 --> 00:23:16,879
و بأننا ننظر الى جثتهن

353
00:23:16,880 --> 00:23:19,879
آسف، لا لم أكن أفكر في ذلك

354
00:23:19,880 --> 00:23:25,319
"لا، لقد كنت تفكر في أنه يمكنك بناء "تارديس 
من البقايا المحطمة لمئات الأنواع المختلفة

356
00:23:25,320 --> 00:23:28,119
و لا تهتم اذا كان هذا مستحيلا

357
00:23:28,120 --> 00:23:30,839
إنه ليس مستحيلا طالما نحن أحياء
روري) و (ايمي) يحتاجانني)

358
00:23:30,840 --> 00:23:33,560
"اذا نعم، سنبني "تارديس

359
00:23:44,720 --> 00:23:46,879
اذا، هل نقضي وقتا ممتعا ؟

360
00:23:46,880 --> 00:23:51,520
أفضل الاستمتاع باحساس هربكم بداخلي

361
00:23:53,200 --> 00:23:56,319
لقد أغلقت الدهليز
لذا كونا حذرين

362
00:23:56,320 --> 00:23:58,880
هيا

365
00:24:16,160 --> 00:24:18,640
اربط الصمام مباشرة
 "بـ"مذيب جزيئة تاشيون 

366
00:24:18,641 --> 00:24:22,159
نعم، نعم لقد سبق و أعدت بناء تادريس
 أعلم تماما ما أفعله

367
00:24:22,160 --> 00:24:24,640
أنت مثل طفل في التاسعة
يحاول اعادة بناء دراجته النارية في غرفة نومه

368
00:24:24,641 --> 00:24:27,679
و لم يسبق أن اطلع على الارشادات -
أنا دائما ما أقرأ الارشادات -

369
00:24:27,680 --> 00:24:31,799
 هنالك اشارة على بابي 
لقد مررت قربها لمدة سبعمائة سنة، ماذا تقول ؟

370
00:24:31,800 --> 00:24:35,439
تلك ليست ارشادات -
هنالك ارشاد في الأسفل، ماذا يقول ؟ -

371
00:24:35,440 --> 00:24:37,199
اسحبها لتفتح -
و ماذا تفعل أنت ؟ -

372
00:24:37,200 --> 00:24:38,259
أنا أدفعها 

372
00:24:38,260 --> 00:24:41,759
كل مرة، في السبعمائة سنة الماضية
تفتح الأبواب بتلك الطريقة

373
00:24:41,760 --> 00:24:45,919
أظن بأنني قد اكتسبت الحق
للقيام بفتح الأبواب الأمامية كما أريد

374
00:24:45,920 --> 00:24:49,039
أبوابك الأمامية ؟
هل لديك أية فكرة كم يبدو كلامك طفوليا ؟

375
00:24:49,040 --> 00:24:51,839
لستِ والدتي -
و لستَ ابني -

376
00:24:51,840 --> 00:24:57,000
أتعلمين، بما أننا نتخاطب
و هي فرصة لا تأتي دائما

377
00:24:57,001 --> 00:25:00,519
أريد فقط أن أقول
لم تكوني جديرة بالثقة دائما

378
00:25:00,520 --> 00:25:02,959
بينما كنتَ أنت كذلك ؟ -
لم تأخذيني دائما حيث أردت أن أكون -

379
00:25:02,960 --> 00:25:08,799
لا، لكنني أخذتك دائما حيث تحتاج أن تكون -
لقد فعلتِ -

380
00:25:08,800 --> 00:25:11,959
انظري الينا نتحدث
ألن يكون رائعا لو قمنا بذلك دائما

381
00:25:11,960 --> 00:25:13,000
حتى و أنتِ داخل الصندوق ؟

382
00:25:13,001 --> 00:25:15,919
تعلم أنني لست مبنية على القيام بذلك 

383
00:25:15,920 --> 00:25:20,400
أنا أعيش عبر الزمان و المكان
و أنت تتكلم و تركض في الأنحاء و تحضر المتشردين  

384
00:25:24,320 --> 00:25:26,159
هل أنتِ بخير ؟

385
00:25:26,160 --> 00:25:30,199
لقد توقفت احدى الكليتين عن العمل

386
00:25:30,200 --> 00:25:33,319
لا يهم
يجب أن ننتهي من تجميع الحامل 

387
00:25:33,320 --> 00:25:37,319
استعمال حامل دون هيكل جيد
لن يكون آمنا

388
00:25:37,320 --> 00:25:39,640
لقد تبقى لهذا الجسد 18 دقيقة ليعيش

389
00:25:39,641 --> 00:25:43,640
الكون الذي نحن عليه سيصل الى الصفر المطلق بعد ثلاث ساعات
الأمان هو أمر نسبي

390
00:25:45,600 --> 00:25:50,160
اذا يجب أن نتحرك 
أيها الصديقة القديمة

391
00:25:59,960 --> 00:26:01,000
لا

392
00:26:03,480 --> 00:26:04,399
(ايمي)

393
00:26:04,400 --> 00:26:06,440
لا

394
00:26:09,800 --> 00:26:11,359
(ايمي)

395
00:26:11,360 --> 00:26:12,919
(ايمي)

396
00:26:12,920 --> 00:26:14,440
(ايمي)

397
00:26:16,160 --> 00:26:17,880
(ايمي)

398
00:26:21,200 --> 00:26:22,279
(روري)

399
00:26:22,280 --> 00:26:27,159
أين كنتِ ؟ -
لقد مررت عبر ذلك الباب و وصلت هنا -

400
00:26:27,160 --> 00:26:29,999
لكن لقد مرت ساعات -
لا، ليس صحيحا - 

401
00:26:30,000 --> 00:26:33,999
(إنه (المنزل
"و هو يعبث ب"التارديس

402
00:26:34,000 --> 00:26:35,800
هيا، لنعد من هنا 

403
00:26:39,760 --> 00:26:40,799
لا

404
00:26:40,800 --> 00:26:42,760
لا

405
00:26:47,600 --> 00:26:50,199
"يجب أن تنصب "جهاز توجيه الزمن

406
00:26:50,200 --> 00:26:53,120
كيف سيمر هذا عبر الصدع ؟

407
00:26:54,600 --> 00:26:56,799
لقد اقتربنا

408
00:26:56,800 --> 00:26:58,399
ناشر الضغط

409
00:26:58,400 --> 00:27:01,999
النطاق الرجعي
الشيء الأزرق

410
00:27:02,000 --> 00:27:04,919
هل تتساءل لماذا اخترتك في ذلك الوقت ؟

411
00:27:04,920 --> 00:27:06,799
أنا من اخترتكِ
كان مقفولا عليك 

412
00:27:06,800 --> 00:27:08,399
بالتأكيد كنت كذلك

412
00:27:08,400 --> 00:27:11,399
لقد أردت رؤية الكون
لذلك قمت بخطف "سيد زمن" و هربت بعيدا

413
00:27:11,400 --> 00:27:13,399
و لقد كنت الوحيد المجنون كفاية لذلك

414
00:27:13,400 --> 00:27:16,559
صحيح، جيد
انظري الى هذا، لا يمكن أن يحصل أي خطأ

415
00:27:16,560 --> 00:27:18,719
لا بأس، يحصل ذلك دائما

416
00:27:18,720 --> 00:27:19,440
انتظري لحظة

417
00:27:32,160 --> 00:27:33,240
ايمي) ؟)

418
00:27:38,240 --> 00:27:40,199
يا الهي

419
00:27:40,200 --> 00:27:42,359
روري) ؟)

420
00:27:42,360 --> 00:27:46,399
لقد تركتني، كيف أمكنك القيام بذلك ؟
كيف أمكنكِ تركي ؟

421
00:27:46,400 --> 00:27:51,479
كم مضى عليك هنا ؟ -
انتظرتك لألفي عام، لقد فعلتِ ذلك مجددا - 

422
00:27:51,480 --> 00:27:53,320
لم أقصد ذلك
لم أقصد ذلك

423
00:27:53,321 --> 00:27:55,319
أنا آسفة

424
00:27:55,320 --> 00:27:56,959
روري)، ماذا تفعل ؟)

425
00:27:56,960 --> 00:27:58,879
إنهم يأتون إلي في الليل

426
00:27:58,880 --> 00:28:02,479
في كل ليلة
يأتون إلي و يؤذونني

427
00:28:02,480 --> 00:28:06,359
ايمي)، يؤذونني مرارا و تكرارا)

428
00:28:06,360 --> 00:28:11,599
(روري) -
كيف أمكنكِ تركي ؟ -

429
00:28:11,600 --> 00:28:14,720
كيف أمكنكِ فعل ذلك لي ؟

430
00:28:17,640 --> 00:28:19,319
صحيح

431
00:28:19,320 --> 00:28:21,079
هيا، لنذهب

432
00:28:21,080 --> 00:28:23,519
"لنتبع "التارديس

433
00:28:23,520 --> 00:28:29,299
لا هيا، هنالك طاقة من الصدع في كل مكان
يمكنك فعل هذا

434
00:28:29,300 --> 00:28:33,039
حسنا، تحويل الطاقة الى الدفع المتواصل 

435
00:28:33,040 --> 00:28:35,199
لا، لا -
ما المشكلة ؟ -

436
00:28:35,200 --> 00:28:40,080
لا يمكنها التمسك بالحِمل
لا يمكنني البدء حتى، لا توجد أي طاقة

437
00:28:41,600 --> 00:28:43,119
لا أملك شيئا

438
00:28:43,120 --> 00:28:45,479
أيها الغبي الجميل

439
00:28:45,480 --> 00:28:49,840
لديك ما كان لديك دائما
"لديك "أنا

440
00:29:23,240 --> 00:29:25,360
لا، لا

441
00:29:31,440 --> 00:29:32,960
(روري)

442
00:29:34,840 --> 00:29:37,920
أنا آسفة جدا

443
00:29:40,680 --> 00:29:41,680
ايمي) ؟)

444
00:29:51,960 --> 00:29:54,279
إنه يعبث بعقلنا

445
00:29:54,280 --> 00:29:56,280
هيا، اركضي

447
00:30:03,320 --> 00:30:05,759
لقد اتصلنا بهم

447
00:30:05,760 --> 00:30:09,759
يجب أن ينزلوا الدروع
عندما أكون قريبة كفاية لأستطيع الدخول  

448
00:30:09,760 --> 00:30:11,439
هل يمكنكِ ايصال رسالة لـ(ايمي) ؟

449
00:30:11,440 --> 00:30:13,360
دائرة توارد الخواطر متصلة

450
00:30:13,361 --> 00:30:17,239
أيهما (ايمي) ؟ 
الشخص الجميل فيهم ؟

452
00:30:18,840 --> 00:30:21,759
روري)، ما المشكلة ؟) -
إنه مثل .. تلقي رسالة -

453
00:30:21,760 --> 00:30:24,959
مرحبا، أيها الجميل -
ما هذا ؟ -

454
00:30:24,960 --> 00:30:27,919
لا تقلقي، رسالة عبر توارد الخواطر

455
00:30:27,920 --> 00:30:31,199
(لا، هذا (روري -
يجب أن تذهب الى غرفة التحكم القديمة -

456
00:30:31,200 --> 00:30:33,199
أنا أضع الطريق اليها في عقلك

457
00:30:33,200 --> 00:30:37,239
عندما تصل الى هناك
استعمل المنزلق البنفسجي في أقرب صفيحة لانزال الدروع  

457
00:30:37,240 --> 00:30:38,639
الشخص الجميل ؟

458
00:30:38,640 --> 00:30:43,439
لديك ما يقارب اثنا عشر ثانية
قبل أن تتعلق الغرف بالمصفوفة المنتهِكة 

459
00:30:43,440 --> 00:30:46,959
سأرسل لك كلمة السر
عندما تصل الى هناك، حظا سعيدا

460
00:30:46,960 --> 00:30:47,880
ماذا كان ذلك ؟

461
00:30:47,881 --> 00:30:51,879
لقد كانت تلك السيدة
تلك السيدة المجنونة و الدكتور

462
00:30:51,880 --> 00:30:53,920
الدكتور ؟ -
يجب أن نستمر -

463
00:30:55,880 --> 00:30:58,879
كيف سيتمكن من انزال الدروع على كل حال ؟

464
00:30:58,880 --> 00:31:00,280
المنزل) يتواجد في غرفة التحكم)

465
00:31:00,281 --> 00:31:02,559
لقد وجهته نحو احدى غرف التحكم القديمة 

466
00:31:02,560 --> 00:31:05,639
لا يوجد أي غرف تحكم قديمة
لقد تم حذفها جميعا أو اعادة تشكيلها 

467
00:31:05,640 --> 00:31:10,119
لقد قمت بأرشفتهم باتقان
لدي حوالي ثلاثين غرفة الآن

468
00:31:10,120 --> 00:31:12,440
لكنني لم أغير الا سطح المكتب 
12 مرة فقط ؟

469
00:31:12,441 --> 00:31:14,199
الى الآن
نعم

470
00:31:14,200 --> 00:31:17,039
لا يمكنك أرشفة شيء لم يحصل بعد

471
00:31:17,040 --> 00:31:18,680
أنتَ من لا يستطيع

472
00:31:26,160 --> 00:31:29,039
ماذا حصل للأضواء ؟

473
00:31:29,040 --> 00:31:30,320
الأضواء جيدة

474
00:31:30,321 --> 00:31:32,360
إنه يعبث بعقلنا مجددا

475
00:31:38,960 --> 00:31:41,039
حسنا، ابقي هنا للحظة

476
00:31:41,040 --> 00:31:42,959
ماذا يجري ؟

477
00:31:42,960 --> 00:31:45,559
ابقي هنا و حسب

478
00:31:45,560 --> 00:31:49,319
لا تتركني
بامكاني أن أرى بصعوبة، أيها الغبي

480
00:31:51,400 --> 00:31:54,119
روري) ؟)

482
00:31:55,800 --> 00:31:57,279
لا بأس

483
00:31:57,280 --> 00:32:00,599
أنا بخير، تعالي ناحية الصوت

484
00:32:00,600 --> 00:32:04,679
ما الذي حصل ؟
أين أنت ؟

485
00:32:04,680 --> 00:32:06,960
لقد ضربت رأسي و حسب
فقط استمري بالقدوم الي

486
00:32:13,440 --> 00:32:14,960
مدي يديك

487
00:32:27,240 --> 00:32:29,640
من هذه الناحية
هيا، اهربي

488
00:32:30,440 --> 00:32:33,599
استمري
أنتِ تنجحين في هذا، أيتها المثيرة

489
00:32:33,600 --> 00:32:36,559
هل ترى، أنت تناديني حقا بهذا الاسم
هل هو اسمي ؟

490
00:32:36,560 --> 00:32:39,360
بالتأكيد هو كذلك

491
00:32:47,760 --> 00:32:49,799
بامكاني أن أرى الآن
بامكاني أن أرى

492
00:32:49,800 --> 00:32:52,019
"لقد كان "الأود
ابن الأخ" و ما زال قادما"

493
00:32:52,020 --> 00:32:53,760
أعلم
اذا، أين ذلك المكان ؟

494
00:32:53,761 --> 00:32:56,599
هنا حيث أخبرتني أن أذهب
لقد قالت بأنها سترسل لي كلمة السر

496
00:32:57,480 --> 00:33:03,599
قرمزي
11
بهجة
رائحة المطر

496
00:33:03,600 --> 00:33:04,500
رائحة المطر

496
00:33:04,580 --> 00:33:06,599
ماذا أفعل ؟ هل أقولها ؟

498
00:33:06,600 --> 00:33:09,080
قرمزي
11
بهجة
رائحة المطر

499
00:33:10,640 --> 00:33:15,359
لقد قلتها -
رائحة المطر، رائحة المطر -

501
00:33:15,360 --> 00:33:19,399
لقد قالت لي ماذا تعني
رائحة الغبار الرطب، هل تذكر ؟

502
00:33:19,400 --> 00:33:21,280
اذا إنه المعنى و ليس الكلمة -
معنى ماذا ؟ -

503
00:33:21,281 --> 00:33:23,600
التعامل مع التارديس يتم عن طريق التخاطر
لا تقول الكلمة بل تفكر فيها

504
00:33:23,601 --> 00:33:25,320
إنه قادم -
اهدأ -

505
00:33:27,000 --> 00:33:34,799
قرمزي
11
بهجة
رائحة الغبار بعد المطر

507
00:33:34,800 --> 00:33:39,039
قرمزي
11
بهجة
رائحة الغبار بعد المطر

508
00:33:39,040 --> 00:33:42,440
قرمزي
11
بهجة
رائحة الغبار بعد المطر

509
00:33:44,440 --> 00:33:46,639
ما هذا المكان ؟

510
00:33:46,640 --> 00:33:49,539
غرفة تحكم أخرى ؟

511
00:33:49,540 --> 00:33:52,319
الدروع

512
00:33:52,320 --> 00:33:54,760
اهتممت بذلك

513
00:33:57,520 --> 00:34:00,240
لقد نجحا
لقد تم انزال الدروع

514
00:34:03,760 --> 00:34:08,039
كيف وجدتما هذا المكان ؟
إنه ليس في تخطيطاتي الداخلية 

515
00:34:08,040 --> 00:34:11,759
لقد تمنيت أن تنضما الى "ابن الأخ" كخادمين

516
00:34:11,760 --> 00:34:16,359
لكنكما لا تسببان الا المشاكل

517
00:34:16,360 --> 00:34:19,039
"ابن الأخ"

518
00:34:19,040 --> 00:34:20,760
اقلتهما

520
00:34:29,000 --> 00:34:32,159
نحن نمر الآن
ابتعدا عن الطريق أو ستتبعثر جزيئاتكم 

521
00:34:32,160 --> 00:34:35,440
من أين ستأتون ؟ -
لا أعلم -

521
00:34:35,441 --> 00:34:36,440
هذا رائع، شكرا لك

522
00:34:41,240 --> 00:34:42,840
لن تستمر

523
00:34:43,440 --> 00:34:45,520
تمسكي

524
00:34:57,160 --> 00:34:58,200
دكتور

525
00:35:03,760 --> 00:35:06,120
هذا ليس جيدا
ليس جيدا أبدا

526
00:35:07,920 --> 00:35:11,359
كيف بامكانك التجول في هذه الأشياء ؟ -
لم نصل الى هناك بعد -

527
00:35:11,360 --> 00:35:14,839
فقط تمسكي 
ايمي) هذه) 

528
00:35:14,840 --> 00:35:18,239
"حسنا، إنها "التارديس

529
00:35:18,240 --> 00:35:22,679
باستثناء أنها امرأة
"إنها امرأة و كذلك هي "التارديس

530
00:35:22,680 --> 00:35:24,119
"إنها "التارديس

531
00:35:24,120 --> 00:35:29,159
و هي امرأة
"إنها امرأة و كذلك هي "التارديس

532
00:35:29,160 --> 00:35:30,719
هل تمنيت ذلك بشدة كافية ؟

533
00:35:30,720 --> 00:35:32,759
اصمتي
الأمر ليس هكذا

534
00:35:32,760 --> 00:35:35,359
... مرحبا، أنا  

535
00:35:35,360 --> 00:35:36,479
"مثيرة"

536
00:35:36,480 --> 00:35:38,239
اصمتي أيضا

537
00:35:38,240 --> 00:35:42,279
لقد تم خرق المحيط
"اقتلهم جميعا يا "ابن الاخ

538
00:35:42,280 --> 00:35:45,919
أين هو ؟ -
لقد كان يقف حيث ظهرتم -

539
00:35:45,920 --> 00:35:49,199
حسنا، من المؤكد أنه قد تمت اعادة توزيعه -
ماذا تعني ؟ -

540
00:35:49,200 --> 00:35:51,599
أنتما تتنفسانه

541
00:35:51,600 --> 00:35:54,559
أود" آخر فشلت في انقاذه"

542
00:35:54,560 --> 00:35:58,079
دكتور، لم أتوقع قدومك

543
00:35:58,080 --> 00:36:00,919
حسنا، هذا أنا مجددا .. أليس كذلك
الطيب الغير متوقع

544
00:36:00,920 --> 00:36:05,080
السؤال الأهم هو بما أنك هنا الآن
كيف سأتخلص منك ؟

544
00:36:05,081 --> 00:36:06,080
بامكان العبث بالجاذبية

545
00:36:11,480 --> 00:36:16,640
أو بامكاني فرغ الهواء
من هذه الغرفة و مشاهدتكم تختنقون

546
00:36:20,760 --> 00:36:26,159
أنت بالتأكيد لا تريد القيام بذلك -
لماذا لا أقلتك الآن ؟ -

547
00:36:26,160 --> 00:36:29,439
لأنه حينها لن يمكنني مساعدتك
أنصت الى المحركات

548
00:36:29,440 --> 00:36:32,159
فقط أنصت اليهم
لا تملك ضغطا كافيا و أنت تعلم ذلك

549
00:36:32,160 --> 00:36:36,199
أنا أملك الوحيد في الخروح من فقاعتك الصغيرة
عبر الصدع و الى كوني

550
00:36:36,200 --> 00:36:39,159
و كوني هو الكون الذي يحتوي على الطعام

551
00:36:39,160 --> 00:36:42,359
يجب أن تعد فقط بألا تقتلنا
هذا كل شيء، فقط عدنا

552
00:36:42,360 --> 00:36:43,799
لا يمكن أن تكون جادا

553
00:36:43,800 --> 00:36:46,959
أنا جاد جدا
أنا واثق بوعده

554
00:36:46,960 --> 00:36:49,520
دكتور، إنها ساخنة جدا
إنها تريد ماءً

555
00:36:54,880 --> 00:36:58,999
اصبري أيتها الصديقة القديمة
لم يتبق الا القليل

556
00:36:59,000 --> 00:37:05,239
سينتهي هذا قريبا - 
لطالما أحببت عندما تناديني بالصديقة القديمة -

558
00:37:05,240 --> 00:37:07,559
تريدني أن أعطيك وعدي ؟
هذا سهل

559
00:37:07,560 --> 00:37:10,319
أنا أعدك

560
00:37:10,320 --> 00:37:13,799
جيد، حسنا أنا أثق بك
"فقط قم بحذف 30% من غرف "التارديس

561
00:37:13,800 --> 00:37:16,799
ستقوم بتحرير ضغط كاف للعبور 

562
00:37:16,800 --> 00:37:20,119
قم بتفعيل البرنامج الفرعي سيغما 9  

563
00:37:20,120 --> 00:37:21,839
لماذا أخبرتني بهذا ؟

564
00:37:21,840 --> 00:37:24,839
لأننا نريد العودة الى كوننا
بنفس الشدة التي تريد بها الذهاب اليه

565
00:37:24,840 --> 00:37:26,519
و أنا طيب كذلك

566
00:37:26,520 --> 00:37:28,879
نعم
بامكاني حذف الغرف

567
00:37:28,880 --> 00:37:34,119
و بامكاني أيضا أن أتخلص منكم
اذا حذفت هذه الغرفة أولا 

568
00:37:34,120 --> 00:37:36,959
شكرا لك دكتور
لقد ساعدتني كثيرا

569
00:37:36,960 --> 00:37:39,199
"وداعا يا "سيد الزمن

570
00:37:39,200 --> 00:37:41,760
وداعا أيها البشر الصغار
(وداعا (ايدريس

571
00:38:01,360 --> 00:38:05,119
نعم، أعني بامكانك القيام بهذا
لكن ذلك لن ينجح

572
00:38:05,120 --> 00:38:09,199
الأشياء الحية من الغرف المحذوفة تنتقل تلقائيا
الى غرفة التحكم الأساسية

573
00:38:09,200 --> 00:38:12,959
لكن شكرا بخصوص الانتقال -
نحن الآن في كونك دكتور - 

574
00:38:12,960 --> 00:38:18,439
ما الفرق الذي يشكله لي في أي غرفة تموت ؟
بامكاني قتلكم ببساطة هنا أو في أي مكان آخر

575
00:38:18,440 --> 00:38:23,679
"يجب أن تخاف مني، فقد قتلت المئات من "أسياد الزمن -
يجب أن تخاف مني، فقد قتلتهم جميعا -

577
00:38:23,680 --> 00:38:26,759
لا أفهم، لا توجد أية غابة هنا 

578
00:38:26,760 --> 00:38:29,879
نعم، أنت محق
لقد فزت

579
00:38:29,880 --> 00:38:33,319
يمكنك قتلنا بطرق ابتكارية  
لكن قبل أن تقتلنا

580
00:38:33,320 --> 00:38:40,519
(اسمح لي و لأصدقائي (ايمي) و (روري
بتهنئتك لكونك خصما هاما  

581
00:38:40,520 --> 00:38:41,519
تهاني

581
00:38:47,320 --> 00:38:54,319
 نعم لقد انتصرت علي و على أصدقائي الأحباء أخيرا
و لكن بالتاكيد ليس على "مصفوفة التارديس" نفسها، وعي حي

583
00:38:54,320 --> 00:38:58,399
لقد أخذتها من غرفة التحكم هذه
و حبستها في جسد آدمي، و انظر اليها

584
00:38:58,400 --> 00:39:00,880
دكتور، لقد توقفت عن التنفس -
هذا يكفي -

585
00:39:00,881 --> 00:39:03,399
هذا يكفي -
لا، ليس كافيا - 

586
00:39:03,400 --> 00:39:08,639
لقد غصبت التارديس على الانتقال لجسد 
لكي تموت بأمان بعيدا عن هذه الغرفة

587
00:39:08,640 --> 00:39:12,479
جسد من لحم و دم لا يمكنه تحمل مصفوفة التارديس و يعيش 
(انظر الى جسدها أيها (المنزل

588
00:39:12,480 --> 00:39:16,079
هل تظن بأنه يجب أن أندبها ؟

589
00:39:16,080 --> 00:39:20,639
لا، أظن بأن عليك أن تكون حذرا جدا، جدا

590
00:39:20,640 --> 00:39:24,159
حول ما تتركه يعود الى غرفة التحكم

591
00:39:24,160 --> 00:39:28,439
لقد أخذتها من منزلها

592
00:39:28,440 --> 00:39:32,559
و لكنها قد عادت الى الصندوق الآن
و هي حرة

593
00:39:32,560 --> 00:39:34,200
لا، دكتور
أوقف هذا

594
00:39:36,160 --> 00:39:39,359
أوقف هذا الآن

595
00:39:39,360 --> 00:39:42,319
انظر الى فتاتي
انظر اليها تنطلق

596
00:39:42,320 --> 00:39:45,199
أكبر من الداخل

597
00:39:45,200 --> 00:39:47,119
(هل ترى أيها (المنزل -
اجعلها تتوقف -

598
00:39:47,120 --> 00:39:52,199
هذه مشكلتك
أنت في حجم كوكب كامل، لكنك من الداخل صغير جدا

599
00:39:52,200 --> 00:39:55,600
اجعلها تتوقف -
تخلصي منه فتاتي -

601
00:40:06,160 --> 00:40:10,879
دكتور ؟ 
هل أنت هناك ؟

602
00:40:10,880 --> 00:40:13,519
الجو مظلم هنا

603
00:40:14,520 --> 00:40:16,040
أنا هنا

604
00:40:22,280 --> 00:40:24,800
لقد كنت أبحث عن كلمة

605
00:40:26,480 --> 00:40:29,840
مهمة، معقدة لكنها حزينة جدا

606
00:40:31,360 --> 00:40:34,079
لقد وجدتها الآن

607
00:40:34,080 --> 00:40:36,919
أية كلمة ؟

608
00:40:36,920 --> 00:40:39,599
حية

609
00:40:39,600 --> 00:40:42,399
أنا حية

610
00:40:42,400 --> 00:40:44,759
حية ليست كلمة حزينة

611
00:40:44,760 --> 00:40:47,439
إنها حزينة عندما تنتهي

612
00:40:47,440 --> 00:40:50,559
سأكون دائما هنا

613
00:40:50,560 --> 00:40:54,039
لكن هذه كانت الفترة التي تحدثنا سويا

614
00:40:54,040 --> 00:40:55,760
و الآن، حتى هذا جاء وقت نهايته

615
00:40:58,800 --> 00:41:01,960
هنالك شيء لم أستطع قوله لك بعد

616
00:41:04,640 --> 00:41:05,919
وداعا ؟

617
00:41:05,920 --> 00:41:10,599
... لا، لقد أردت فقط أن أقول  

618
00:41:10,600 --> 00:41:12,760
مرحبا

619
00:41:14,600 --> 00:41:16,080
مرحبا، دكتور

620
00:41:18,160 --> 00:41:20,960
إنه من الجيد جدا، جدا مقابلتك

621
00:41:24,920 --> 00:41:26,480
أرجوكِ

622
00:41:28,800 --> 00:41:30,880
لا أريدك أن تذهبي

623
00:41:32,400 --> 00:41:33,920
أرجوكِ

625
00:42:08,480 --> 00:42:13,799
كيف هو الحال في الأسفل هنا ؟ -
فقط أقوم بوضع جدار حماية حول المصفوفة، لقد اقتربت من الانتهاء -

626
00:42:13,800 --> 00:42:16,239
هل ستجعلها تتكلم مجددا ؟ -
لا أستطيع -

627
00:42:16,240 --> 00:42:18,439
لم لا ؟ -
أمر صعب يتعلق بالفضاء و المكان، أليس كذلك ؟ -

628
00:42:18,440 --> 00:42:26,359
في الواقع، لأن "أسياد الزمن" اكتشفوا
أنه اذا أخذت مصفوفة ذات احدى عشر بعدا و حولتها الى ميكانيكة 

630
00:42:26,360 --> 00:42:29,079
نعم، إنه أمر صعب يتعلق بالفضاء و المكان

631
00:42:29,080 --> 00:42:31,399
آسف
في النهاية، عندما كانت تتحدث

632
00:42:31,400 --> 00:42:33,880
استمرت في اعادة جملة ما
لا أعلم ماذا عنت بذلك 


633
00:42:33,880 --> 00:42:34,959
ماذا قالت ؟ 

633
00:42:34,960 --> 00:42:40,959
" (الماء الوحيد في الغابة هو النهر (ريفر"
و قالت بأننا سنحتاج أن نعلم هذا في أحد الأيام 

634
00:42:40,960 --> 00:42:42,079
لا يعني شيئا
أليس كذلك ؟

635
00:42:42,080 --> 00:42:43,839
ليس بعد

636
00:42:43,840 --> 00:42:45,599
هل أنتَ بخير ؟

637
00:42:45,600 --> 00:42:47,039
لا

638
00:42:47,040 --> 00:42:51,879
لقد رأيتها تموت
لم يكن علي أن أتأثر بذلك، لكنني فعلت

639
00:42:51,880 --> 00:42:54,199
أنا ممرض

640
00:42:54,200 --> 00:42:56,600
أنت تجعلها تؤثر فيك، هل تعلم ماذا يسمى هذا ؟ 
أن تكون حيا 

641
00:42:56,601 --> 00:42:58,279
أفضل ما يوجد

642
00:42:58,280 --> 00:43:02,239
أن تكون حيا الآن
هو كل ما يهم

643
00:43:02,240 --> 00:43:04,520
لقد اقتربت من الانتهاء
دقيقتان و نرحل

644
00:43:04,521 --> 00:43:06,879
الى "عين اوريون" للاسترخاء
اذا كنت تحب الاسترخاء

645
00:43:06,880 --> 00:43:09,239
لم يسبق أن فهمت الحاجة الى الاسترخاء

646
00:43:09,240 --> 00:43:11,680
ماذا تظنين عزيزتي ؟
أين يجب أن نأخذ الأطفال هذه المرة ؟

647
00:43:11,681 --> 00:43:14,679
أنظر الى هذا الزوج
لطالما كان "أنت و هي" أليس كذلك ؟  

648
00:43:14,680 --> 00:43:16,759
دائما حتى بعد أن يذهب بقيتنا

649
00:43:16,760 --> 00:43:19,639
شاب و صندوقه
يتنقلان لرؤية الكون

650
00:43:19,640 --> 00:43:21,919
حسنا، تقولين هذا كما لو كان شيء سيء

651
00:43:21,920 --> 00:43:24,000
لكن صدقا، هذا أفضل شيء

652
00:43:24,640 --> 00:43:28,319
لقد قام المنزل بحذف كل الغرف
سأعد لكما غرفة نوم جديدة

653
00:43:28,320 --> 00:43:30,719
تريدان ذلك، أليس كذلك ؟

654
00:43:30,720 --> 00:43:32,399
حسنا

655
00:43:32,400 --> 00:43:35,279
دكتور، هذه المرة
هل يمكننا التخلي عن سرير الطابقين ؟ 

656
00:43:35,280 --> 00:43:36,759
لا، فسرير الطابقين ممتع

657
00:43:36,760 --> 00:43:40,479
سرير بسلم
لا يمكنك التفوق على هذا

658
00:43:40,480 --> 00:43:43,159
إنها غرفتكما

659
00:43:43,160 --> 00:43:45,680
اصعدا السلالم، استمرا في المشي
الى أن تجداها

660
00:43:49,000 --> 00:43:52,160
دكتور، هل لديك غرفة ؟

661
00:44:17,480 --> 00:44:20,439
هل أنتِ هناك ؟

662
00:44:20,440 --> 00:44:21,960
هل يمكنكِ سماعي ؟

663
00:44:24,400 --> 00:44:26,320
أنا سخيف 

664
00:44:28,080 --> 00:44:30,880
"حسنا، الى "عين اوريون
أو الى أي مكان نحتاج الذهاب اليه

665
00:44:34,400 --> 00:44:35,920
مرحبا

667
00:44:59,640 --> 00:45:03,799
اللحم
إنها مسألة مبرجمة بالكامل 

668
00:45:03,800 --> 00:45:07,519
إنه يتصرف كأنه حي
و لكنه ما زال في حاجة الى أن نتحكم به

669
00:45:07,520 --> 00:45:10,719
لا يمكنهم البقاء مستقرين
دون أن نسبر أعماقهم 

670
00:45:12,720 --> 00:45:15,200
صدقيني
أنا الدكتور

671
00:45:15,900 --> 00:45:20,319
<font color="#342be7">ترجمة : مينوشة</font>
<font color="#eb1840">منتديات شبكة الاقلاع</font>