1
00:00:01,869 --> 00:00:03,091
.مرحباً عزيزي

2
00:00:03,091 --> 00:00:04,705
.انظر من جاء لإبهاجك

3
00:00:04,705 --> 00:00:09,072
رغمَ أنّي قلتُ أنّ سيكون شاقّاً عليّ
.لأعتني بولدين في عطلة الاسبوع كلّها

4
00:00:09,072 --> 00:00:11,652
.مقدّمة طويلة -
.الحبّ مُزرٍ -

5
00:00:11,652 --> 00:00:15,990
.صحيح. الحبّ ميدان معركة -
هل اقتبستَ من كلام (بات باناتار)؟ -

6
00:00:15,990 --> 00:00:20,131
.أفعلُ ذلك دائماً في الحالات الصعبة -
تراف)، أيمكنني المساعدة بأيّة طريقة؟) -

7
00:00:20,131 --> 00:00:24,190
طلبتُ من صديقتي أن تتزوّجني
.فرفضتْ و انتقلتْ إلى الأبد

8
00:00:24,190 --> 00:00:26,752
.فالإجابة "لا" كما أظنّ
.سأكون في الطابق السفليّ

9
00:00:26,752 --> 00:00:28,949
عزيزتي، هل تنوين إعداد الغداء؟

10
00:00:29,114 --> 00:00:30,398
.ممتاز

11
00:00:31,454 --> 00:00:36,088
.لم أرَ (ترافيس) هكذا سابقاً قطّ -
.انفطار القلب قاسٍ -

12
00:00:36,088 --> 00:00:40,254
،عندما توفّيتْ والدتكِ
.شعرتُ أنّ حياتي انتهتْ للأبد

13
00:00:40,391 --> 00:00:43,446
.المزيد من المايونيز من فضلك
أنا في السبعين، من يهتمّ؟

14
00:00:43,446 --> 00:00:48,836
عندما هجرني (سميث)، استغرقتُ
...أشهراً لأعودَ إلى الوضع الذي

15
00:00:48,836 --> 00:00:52,048
أستطيعُ فيه أن أعاشر أشخاصاً
.عشوائيّين لأشعرَ بحالٍ أفضل عن نفسي

16
00:00:53,287 --> 00:00:54,894
.تناولي بعضَ الرقائق عزيزتي

17
00:00:55,785 --> 00:00:57,629
.أنا في غاية السرور لوجودك هنا

18
00:00:58,188 --> 00:01:03,706
رأيتِ؟ (جولز) مسرورةٌ من زيارة والدها
.لأنّها تُدرك قيمةَ العائلة

19
00:01:03,706 --> 00:01:09,395
إنّه متضايقٌ لأنّ شقيقه يمرّ هنا بطريقه
.إلى "ميامي"، و لا أريده أن يقضي الليلة عندنا

20
00:01:09,395 --> 00:01:12,667
تتذمّرين من ليلةٍ واحدة؟ -
."تناولي رقائقكِ يا "هلام الفاصولياء -

21
00:01:12,667 --> 00:01:14,549
.لا أريد -
.العبي بالكيس -

22
00:01:14,549 --> 00:01:16,336
،ليس أخي فقط من تمنع زيارته

23
00:01:16,336 --> 00:01:20,665
بل و أمّي، و هي عزباء، و في الواقع
.جذّابةٌ جدّاً لعمرك، ستحبّها

24
00:01:20,665 --> 00:01:23,280
.لا تكن قوّاداً لأمّك يا بنيّ

25
00:01:23,280 --> 00:01:25,510
.نعم سيّدي -
أهي جذّابة؟ -

26
00:01:28,880 --> 00:01:29,804
ماذا؟

27
00:01:33,022 --> 00:01:36,924
.سأخبركِ بأمرٍ وعدتُ بعدمِ قوله أبداً

28
00:01:38,155 --> 00:01:39,724
.(أتّفقُ مع (آندي

29
00:01:39,724 --> 00:01:41,601
!مرحى -
.أعتقدُ أنّ شقيقه يجب أن يبقى -

30
00:01:41,601 --> 00:01:45,486
انسي لثانية واحدة أنّكِ إن سمحتِ
،لسائحٍ واحدٍ بدخول منزلك

31
00:01:45,486 --> 00:01:49,619
فكلّ حينٍ سيحضرُ قريبه من الدرجة الثالثة
.من الساحل الشرقيّ ليُلقي التحيّة

32
00:01:49,619 --> 00:01:52,534
!آندي) و شقيقه لا يتحدّثان مع بعضهما)

33
00:01:52,534 --> 00:01:55,585
،ناستر) مغتاظٌ لعدم تعلّمي الاسبانيّة)
.لذا يرفض التحدّث معي بالانكليزيّة

34
00:01:55,585 --> 00:02:02,045
{\pos(190,210)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}أنتَ كوبيّ... و لا تتحدّث بلغتك
!الأصليّة؟ يا للهول

35
00:02:02,045 --> 00:02:07,639
حقّاً؟ -
.و الأسوأ زوجة (ناستر). (جولز)، إنّها ملتصقة به -

36
00:02:07,883 --> 00:02:10,491
.لليلة واحدة فقط
.بإمكاني تسهيلها عليكِ

37
00:02:10,491 --> 00:02:13,691
{\pos(190,230)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}تعدين أن تساعديني؟ -
.نعم. أعدكِ -

38
00:02:13,691 --> 00:02:16,437
.توقّفا -
{\pos(190,230)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}ما خطبك؟ -</font>

39
00:02:16,437 --> 00:02:19,525
{\pos(190,230)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}لا أعرف -</font>
.حسناً، سأجلس هناك -

40
00:02:21,893 --> 00:02:24,953
.عزيزي، الظلام دامسٌ هنا
.دعني أُشغّل بعض الضوء

41
00:02:25,147 --> 00:02:29,089
.حسناً، يمكننا أن نتركه مظلماً
.أوَتعلم، يمكننا أن نكون كالناس الخلد

42
00:02:29,089 --> 00:02:31,995
.إنّهم حقيقيّون كما تعلم
...يعيشون في البالوعات

43
00:02:31,995 --> 00:02:36,932
.أمّي، اتركيني لوحدي رجاءً -
.حسناً، سأكون بالأسفل إن احتجتَني -

44
00:02:41,074 --> 00:02:44,281
لا. لن تلعب هوكي التزلّج مجدّداً
.دون واقيات الركبتين

45
00:02:44,281 --> 00:02:48,083
.لستَ متزلّجاً بارعاً
.إنّه كعجلٍ حديث الولادة على دواليب

46
00:02:48,303 --> 00:02:51,449
.لا، لستُ كذلك
أيمكنكَ أن تمرّر هذه لي؟

47
00:02:52,221 --> 00:02:53,534
.و ها أنا راحل

48
00:02:53,570 --> 00:02:58,189
،عزيزي، عندما تسقط
.حاول السقوط على مؤخّرتك. أحبّك

49
00:02:58,189 --> 00:03:01,077
.وداعاً صغيري -
!اسقط على مؤخّرتك -

50
00:03:01,077 --> 00:03:04,536
يا للهول! تبالغين بدور الأمّ على
.(جايسون)، كما تفعلين مع (تراف)

51
00:03:04,536 --> 00:03:09,006
.لا يجب أن تتركيه مكتئباً في غرفته للأبد
.دعينا نضع معاً قائمةً بأفكار

52
00:03:12,791 --> 00:03:15,414
.اللعنة. أمقتُ عدم إبقائك لقلمٍ في الجوار

53
00:03:15,546 --> 00:03:19,458
لهذا لم أكتب لكِ تلك الملحوظة عندما اتّصلتْ
.خالتكِ أو طبيبكِ بشأن الأمر السعيد أو الحزين ذاك

54
00:03:19,458 --> 00:03:20,464
.هذا خطئي

55
00:03:20,464 --> 00:03:25,494
كان عليّ أن أكتب ملاحظةً قرب الهاتف
."تقول: "(بوبي)، لا تُجب على هاتفي

56
00:03:26,166 --> 00:03:28,036
.كنتُ مخطئة. ها هي ذي

57
00:03:28,036 --> 00:03:31,056
بإمكاننا اصطحاب (تراف) إلى ملعب الغولف
.المصغّر الذي أُعيدَ افتتاحه

58
00:03:31,056 --> 00:03:33,484
.لم يعد مسرحاً للجريمة
.فقد وجدوا الرأس

59
00:03:33,484 --> 00:03:35,122
طاحونة؟ -
.منارة -

60
00:03:35,122 --> 00:03:39,052
.يمكننا اصطحابه لنادٍ للتعرّي -
.أنا مشارك. - أبي -

61
00:03:39,052 --> 00:03:43,701
،عزيزتي، والدتك متوفّية
.كما أنّ هناك صدورٌ في كلّ مكان

62
00:03:43,701 --> 00:03:46,341
لن يأخذ أحدٌ ابني لأيّ مكان، مفهوم؟

63
00:03:46,341 --> 00:03:51,044
،"أعني، لا إلى موقع جريمة "بت بت
.و قطعاً لا إلى حانة تعرٍّ

64
00:03:51,044 --> 00:03:52,140
.حسناً. فهمت -
.حسناً -

65
00:03:52,140 --> 00:03:55,476
،و أبي، عندما أتلو صلاتي الليلة
.سأخبر والدتي بما قلتَه

66
00:03:55,476 --> 00:03:57,166
.أرجوكِ لا تفعلي ذلك -
.فات الأوان على ذلك -

67
00:03:57,166 --> 00:04:01,325
.كان لوالدتكِ أجمل صدر -
.صحيح فعلاً -

68
00:04:04,268 --> 00:04:06,780
أين (جولز)؟
.خلتُها ستساعدكِ بتجاوز هذا

69
00:04:06,780 --> 00:04:09,202
.سأكون بخيرٍ لبضعة دقائق -
.جيّد -

70
00:04:11,256 --> 00:04:13,900
!مرحباً أيّتها الصديقة الحميمة

71
00:04:15,877 --> 00:04:21,122
.يبدو أنّ أحدهم يستخدمُ مرطّباً فاخراً
تحاربين تنّين الشيخوخة، صح يا أختاه؟

72
00:04:22,662 --> 00:04:24,246
!ابقَ بعيداً! أريدُ أن أظلّ شابّة

73
00:04:24,246 --> 00:04:26,821
...في الحقيقة، أنا -
.و الآن اقترب أيّها الوسيم -

74
00:04:26,821 --> 00:04:28,247
.سنتحدّث لاحقاً

75
00:04:31,578 --> 00:04:33,468
...نحن نقبّل على الشفاه، هذا

76
00:04:35,882 --> 00:04:42,096
{\pos(190,210)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}هل تعلّمتَ لغتكَ الأمّ أخيراً؟ -</font>
.نعم (ناستر)، تعلّمتُ الاسبانيّة -

77
00:04:42,096 --> 00:04:46,442
{\pos(190,210)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}!هذا عظيم يا أخي الصغير
!أنا فخورٌ جدّاً بك

78
00:04:46,442 --> 00:04:49,547
.أنا أمزح، لم أتعلّم الاسبانيّة
.كنتُ أخمّن فقط ما كنتَ تقوله

79
00:04:53,779 --> 00:04:57,432
.شكراً لك، فقدتُ وزناً فعلاً -
.(و الآن أنا غاضبةٌ منك (باستر -

80
00:04:57,432 --> 00:05:00,137
لا يا (باستر). ما الذي فعلتَه؟

81
00:05:00,137 --> 00:05:05,122
لماذا تشعر بالحاجة للضغط... على... أعصابه؟

82
00:05:05,122 --> 00:05:07,453
.هذا يدغدغ -
.أراهن أنّ هذا يدغدغ أيضاً -

83
00:05:09,242 --> 00:05:12,813
!إنّها تضغطُ على أعصابي -
.انظري للناحية المشرقة -

84
00:05:12,813 --> 00:05:17,597
،آندي) يحصل على مداعبة)
و لستِ مضطرّةً لفعلها. أأسمعُ ضحكاً؟

85
00:05:17,597 --> 00:05:20,360
.و ثلاثة و أربعة -
.حسناً، سآتي فوراً -

86
00:05:21,655 --> 00:05:25,957
أتقول أنّك لم تكن تضع واقياً للركبتين
لأنّ الآخرين كانوا يسخرون منك؟

87
00:05:25,957 --> 00:05:30,591
.و لأنّني لستُ طفلاً
.إنّه يلسع! انفخي عليها. انفخي عليها

88
00:05:31,890 --> 00:05:35,122
.جيّد
.اسمعي، سجّلتُ هدفاً اليوم

89
00:05:44,387 --> 00:05:47,347
...كان ذلك... أنا سجّـ
!كان ذلك هدفي الأوّل

90
00:05:47,347 --> 00:05:49,560
!هدفي الأوّل

91
00:05:49,560 --> 00:05:52,643
،إن لم ترغب بالاعتناء بنفسك
.فغيرُ مسموحٍ لكَ اللعبُ بعد الآن

92
00:05:52,643 --> 00:05:56,513
.لستِ والدتي -
.لا تجبني بوقاحة. لستُ بمزاجٍ جيّد -

93
00:05:56,846 --> 00:05:59,628
،و الآن اخلع مزلاج الموت
.و سأوصلكَ للبيت

94
00:05:59,746 --> 00:06:02,917
.سأتزلّج إلى البيت -
.و سأزوركَ في المستشفى -

95
00:06:02,917 --> 00:06:06,979
.جولز). (جولز). انتظري)
أيمكنكِ مساعدتي؟

96
00:06:07,283 --> 00:06:08,865
.حسناً، اقترب

97
00:06:13,569 --> 00:06:17,428
أين (تراف)؟ أردتُ الاطمئنان عليه
.(قبل أن أذهبَ لانقاذ (إيلي

98
00:06:17,428 --> 00:06:20,080
.مطلوبةٌ من الجميع
.ها أنا

99
00:06:20,080 --> 00:06:25,095
،لم يستطع (بوبي) إيجاد قلم
.لذا تركني كملاحظة

100
00:06:25,095 --> 00:06:30,689
مرحباً عزيزتي، اصطحبتُ (تراف) للخارج
.مع أبيك لرؤية بعض الساقطات. لا تنتظرينا

101
00:06:30,967 --> 00:06:32,533
.ربّاه

102
00:06:33,551 --> 00:06:37,535
<font color="#ffff00">...ندّعي أنّ</font>
{\fs40}<font color="#ff2060">مدينة كوغار</font>
<font color="#ffff00">...تُدعى حفلة النبيذ</font>

103
00:06:33,551 --> 00:06:37,535
{\fs32\pos(50,80)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}الحلــــ 18 ــــقة

104
00:06:38,196 --> 00:06:41,155
ببساطة اختطفوا (تراف) و اصطحبوه
.إلى نادٍ للتعرّي

105
00:06:41,155 --> 00:06:45,157
.أعني أنّ هذ آخر ما يحتاجه الآن كما تعلمين -
.تماماً -

106
00:06:45,600 --> 00:06:47,619
{\pos(190,230)}أتعتقدين أنّ (آندي) سعيد؟

107
00:06:47,619 --> 00:06:51,674
.لا أعتقد أنّه أمرٌ يجب أن نناقشه الآن -
.(سررتُ برؤيتكِ (جولز -

108
00:06:52,902 --> 00:06:59,987
{\pos(190,230)}هذا مريع. لا يمكنني أن أسحقها
،لأنّ ذلك سيفجّر أزمةً عائليّةً بين (آندي) و شقيقه

109
00:06:59,987 --> 00:07:03,205
{\pos(190,230)}.لكنّي بحاجةٍ لأطلقَ لؤمي
.إليكِ فكرة

110
00:07:03,205 --> 00:07:06,712
{\pos(190,230)}.جولز)، ستكونين كرة ضغطي البشريّة) -
.حسناً -

111
00:07:06,712 --> 00:07:10,499
{\pos(190,230)}عندما أوشكُ على فقدان زمام نفسي
.على (آنجيلا)، سأفرّغ حقدي عليكِ

112
00:07:10,499 --> 00:07:13,500
.يبدو ذلك رائعاً. سأغادر -
.ماذا؟ لا. - بلى -

113
00:07:13,500 --> 00:07:14,273
.ابقي -
.لا أستطيع -

114
00:07:14,273 --> 00:07:15,535
.لحم -
.جبن -

115
00:07:15,535 --> 00:07:18,665
{\pos(190,230)}،حسناً، عليّ أن أغادر فعلاً
.لكن دون شكّ سنلعب هذه اللعبة لاحقاً

116
00:07:18,665 --> 00:07:21,247
{\pos(190,210)}.نادي تعرٍّ سخيف

117
00:07:21,247 --> 00:07:28,960
{\pos(190,210)}إن كانوا يريدون رؤية ساقطةٍ تهزّ صدرها
...فما عليهم سوى البقاء هنا و دفع 10 دولارات

118
00:07:28,960 --> 00:07:33,520
{\pos(190,210)}.نعم، نعم. أعلم لأين تريدين أن تصلي بهذا -
.دعيني أكمل... لكِ -

119
00:07:35,645 --> 00:07:38,195
من ذاك الصغير في منزلك؟

120
00:07:38,195 --> 00:07:40,113
.الأقرباء قادمون

121
00:07:40,113 --> 00:07:42,813
{\pos(190,200)}.(لا بأس (جولز
.نعم، سأوافيكِ في نادي التعرّي

122
00:07:42,813 --> 00:07:45,443
{\pos(190,210)}."نعم، أنا "أتوخّى الحذر

123
00:07:45,686 --> 00:07:49,931
{\pos(190,210)}.انتظري
.عليّ انهاء المكالمة. ثمّةَ... شخصٌ هنا

124
00:07:50,153 --> 00:07:51,701
كيف الحال أيّها الدرّاج الصغير؟

125
00:07:53,229 --> 00:07:56,374
{\pos(190,210)}علّمكَ والداك ألّا تتحدّث
مع الغرباء، أليس كذلك؟

126
00:07:56,754 --> 00:08:00,476
{\pos(190,210)}أترغب بجولة معاً قليلاً؟

127
00:08:00,476 --> 00:08:04,503
{\pos(190,210)}.حقّاً؟ تشعر بي أيّها اللعوب الصغير
.هيّا بنا. فلنذهب في جولة

128
00:08:06,349 --> 00:08:12,467
{\pos(190,210)}،ترافيس)، لا أريدكَ أن تبدو خجولاً في الداخل)
.لذا دعنا نتحدّث قليلاً عن الإكراميّات

129
00:08:12,467 --> 00:08:16,840
{\pos(190,230)}.أحبّ الرذاذ بـ 3 دولارات -
.رائع -

130
00:08:18,083 --> 00:08:19,975
{\pos(190,230)}.تبّاً. والدتي هنا

131
00:08:19,975 --> 00:08:24,272
{\pos(190,210)}.هيّا بنا (تراف). فلنذهب -
لا، لا. أخذتِ فرصتكِ. و الآن دوري، اتّفقنا؟ -

132
00:08:24,272 --> 00:08:27,706
يحتاج الفتى أن ينسى مشاكله بالتحديق
.ببعض الصدور. هيّا بنا

133
00:08:27,706 --> 00:08:29,109
.لا، لا تفعل هذا

134
00:08:29,109 --> 00:08:31,565
!إيّاك و دخول ذاك الباب

135
00:08:31,565 --> 00:08:34,497
!إيّاك و دخول ذاك الباب الثاني

136
00:08:35,661 --> 00:08:40,378
.اقتربي. اقتربي يا عزيزتي
.هاكِ. تفضّلي بعض الصرافة

137
00:08:40,415 --> 00:08:42,927
ألهذا تحتفظ دائماً بالصرافة؟ -
.نعم -

138
00:08:46,671 --> 00:08:51,825
.لا أعلم أيضاً -
...ها هي قادمة. حاول ألّا تستمتع بـ -

139
00:08:51,825 --> 00:08:56,182
.مؤخّرتها المشدودة... كثيراً -
.انظروا لهذا الفى -

140
00:08:56,182 --> 00:08:58,974
.و هاك القليل لئلّا تشعر بالغيرة

141
00:09:00,458 --> 00:09:02,749
.آسف. لا يعجبني ذلك

142
00:09:02,888 --> 00:09:04,323
.حسناً -
.نعم -

143
00:09:05,710 --> 00:09:09,916
آنجيلا)، كيف تسير الأمور مع (ناستر)؟)

144
00:09:09,916 --> 00:09:12,247
.أنا محظوظة للغاية لوجوده معي

145
00:09:12,247 --> 00:09:19,403
أعني أنّ (ناستر) لطيف و وسيم
...و يعشقني، و التخيّلات القديمة مجرّد

146
00:09:19,403 --> 00:09:23,134
.تخيّلات. لن تحدث أبداً -
.هنيئاً لكِ -

147
00:09:23,134 --> 00:09:26,795
.من ناحيةٍ أخرى، لا يمكن الجزم
.فالأوضاع تتغيّر، و الناس يموتون

148
00:09:28,105 --> 00:09:28,922
ماذا؟

149
00:09:30,572 --> 00:09:31,729
ماذا؟ ماذا؟

150
00:09:32,304 --> 00:09:35,460
.إن قُتلتُ. فأريدكِ أن تخبري شيئاً للشرطة

151
00:09:35,460 --> 00:09:38,381
...حقّاً؟ لو أجدُ قرشاً -
لم جئتِ إلى هنا؟ -

152
00:09:38,381 --> 00:09:45,011
،ثلاثةُ أمورٍ لا يمكنني تفويتها، عذابكِ
.حفل لمّ شمل الفتية، و فيديو ولادة الأحصنة

153
00:09:45,011 --> 00:09:48,823
!إلي)، يخرجون مشابهين للأمهر) -
.رأيتُ ذلك -

154
00:09:48,823 --> 00:09:51,300
{\pos(190,230)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}...(لوري)
تقابلنا السنة الماضية، أليس كذلك؟

155
00:09:51,300 --> 00:09:54,608
{\pos(190,230)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}.(نعم، نعم. أثناء تعميد (ستان

156
00:09:54,608 --> 00:09:56,223
!بالله عليكم

157
00:09:58,101 --> 00:09:59,903
.المكان تعيسٌ هنا. هيّا بنا

158
00:09:59,903 --> 00:10:04,703
.لا يمكننا إفساد خطّتكَ العبقريّة الآن
عزيزي، لمَ لا تحجز لنا طاولةً قربَ العمود؟

159
00:10:05,151 --> 00:10:06,285
.المعذرة

160
00:10:06,979 --> 00:10:08,855
.اتبعني يا جدّي

161
00:10:09,254 --> 00:10:12,072
"قلتُ "اتبعني يا جدّي
.في نادٍ للتعرّي

162
00:10:12,072 --> 00:10:16,931
اعذريني آنستي. أتوجد سيّداتٌ عارياتٌ
هنا ليهزّوا أجسادهنّ لعائلتي؟

163
00:10:16,931 --> 00:10:21,173
لا يوجد غيري. كلّ الأخريات يُحضرن
.أبناءهنّ من المدرسة

164
00:10:21,173 --> 00:10:22,607
.هذا مثير

165
00:10:22,607 --> 00:10:26,095
كان يُفترض أن أتعرّى قبل
.حضور أيّ أحد

166
00:10:28,006 --> 00:10:30,160
.تكاد تنتهي مناوبتي

167
00:10:43,267 --> 00:10:47,289
.أحسنتِ أيّتها الفتاة
.هذا من أجل المعالجة النفسيّة

168
00:10:47,719 --> 00:10:52,826
تراف)، أتريد أن نتقاسم وجبة بطاطا مقليّة؟) -
.ليس إن لم يأتِ معها مسدّس -

169
00:10:53,499 --> 00:10:55,065
.هذا منحدرٌ كبير

170
00:10:55,065 --> 00:10:58,352
.لستُ بارعاً في الفرملة كما تعلم

171
00:10:58,855 --> 00:11:00,801
مراقص التعرّي هناك، صحيح؟

172
00:11:01,336 --> 00:11:07,508
.ستكون رائعاً عندما تبدأ بمطاردة الفتيات
.احذر فقط من الدخول في علاقات

173
00:11:08,608 --> 00:11:14,487
،فما إن يعلق شخصٌ
.حتّى تصبح كلّ العلاقة حول التحكّم به

174
00:11:14,771 --> 00:11:20,792
بصراحة، يتساءلُ المرءُ أحياناً إن
.كان فعلاً يجب أن يبقيا معاً

175
00:11:20,792 --> 00:11:25,921
(أعني لو لمرّة، تمنّيتُ لو أنّ (جولز
...تشعر عندما أرغب بفعلِ شيءٍ لأجلي

176
00:11:27,609 --> 00:11:29,542
.حتّى لو كان شيئاً غبيّاً

177
00:11:32,854 --> 00:11:35,677
.ياللهول، حسناً
بكم أنا مدينٌ لكَ يا حضرةَ الطبيب؟

178
00:11:35,677 --> 00:11:38,450
هذا خطئي. فلنقم بهذا. مستعدّ؟

179
00:11:39,922 --> 00:11:41,590
.هذا هو ما تقدر عليه

180
00:11:42,445 --> 00:11:47,466
،حسناً يا أخي
.سررتُ بالقيادة معك. إلى اللقاء

181
00:11:51,108 --> 00:11:56,450
،لو تحرّشتْ إحداهنّ برجلي هكذا
.لكنتُ انتعلتُ حذائي الخاصّ بضرب المؤخّرات

182
00:11:56,450 --> 00:11:59,486
.طبعاً سيستغرق 45 دقيقة، فهو يصل إلى هنا -
.طبعاً -

183
00:11:59,486 --> 00:12:01,260
.كن صادقاً معي

184
00:12:01,260 --> 00:12:05,583
أحقّاً لا تضع الكولونيا؟ هذه رائحتكَ الطبيعيّة؟ -
.إنّها كذلك. أقسم -

185
00:12:09,660 --> 00:12:12,772
أراهن أنّ بإمكاني أن أحشر
.ديكاً روميّاً بأكمله في فمك

186
00:12:12,772 --> 00:12:16,389
.ماذا؟ لم أفعل شيئاً لكِ -
.عليّ أن أنفّس عن لؤمي -

187
00:12:16,389 --> 00:12:20,440
.(صحيح. .صحيح. لكنّني لستُ (جولز
.لا أريدُ أن أكون كرةَ ضغطك

188
00:12:20,440 --> 00:12:22,696
أحبّ اليوغا. أتحبّ اليوغا؟ -
.لا -

189
00:12:22,696 --> 00:12:25,918
.إنّه رائعٌ جدّاً
.أشعر فيه برشاقةٍ كبيرة. انظر

190
00:12:25,918 --> 00:12:27,865
...لا، لستِ مضطرّةً لـ
.حسناً. نعم

191
00:12:29,148 --> 00:12:33,562
!أصابعُ قدميكِ ضخمة
!كأنّي أنظر لشطيرةٍ مليئةٍ بالنقانق

192
00:12:33,838 --> 00:12:38,118
أشعرُ بحساسيّةٍ بالغة بما
.يتعلّق بأصابعي الشبيهة بالنقانق

193
00:12:38,118 --> 00:12:40,046
.ستؤذين مشاعري. توقّفي رجاءً

194
00:12:40,332 --> 00:12:41,702
...و تنفّس

195
00:12:42,167 --> 00:12:43,579
...و تنفّس

196
00:12:46,706 --> 00:12:48,017
.إيّاكِ

197
00:12:52,529 --> 00:12:54,718
.تبدين أحياناً كرجل

198
00:12:55,646 --> 00:12:58,684
.لا تذهبي! عودي

199
00:12:59,342 --> 00:13:00,868
.أعني لم أعد أريد فعلَ أيّ شيء

200
00:13:00,868 --> 00:13:04,777
،لا أريد تناول الطعام، و الاستحمام
...و وضع واقي الشمس

201
00:13:06,050 --> 00:13:08,731
.أعني في الحقيقة أنا أضع واقٍ للشمس
.أنا مضطرٌّ لذلك

202
00:13:08,731 --> 00:13:10,498
.أنا شاحبٌ غريبُ الأطوار

203
00:13:11,245 --> 00:13:13,329
.ربّما لهذا تركتْني

204
00:13:13,877 --> 00:13:15,718
...أعني أنّي

205
00:13:16,432 --> 00:13:20,460
،أحببتُها
...و هي ببساطة

206
00:13:21,305 --> 00:13:22,678
.رحلتْ

207
00:13:23,804 --> 00:13:26,109
أتعرفين هذا الشعور؟

208
00:13:26,435 --> 00:13:30,516
.قُتل خطيبي على يدِ تاجر مخدّرات

209
00:13:31,314 --> 00:13:32,812
.فهمتِ الحالَ إذاً

210
00:13:34,224 --> 00:13:37,870
غرايسون)، أين أنتَ بحقّ الجحيم؟) -
!مسرعٌ جدّاً -

211
00:13:42,954 --> 00:13:46,432
كيف يسير الحال؟
أتشعرُ أنّك أبٌ صالح؟

212
00:13:46,432 --> 00:13:48,150
.نعم، أنا رائع

213
00:13:49,020 --> 00:13:50,534
.كنتِ تتحدّثين معه

214
00:13:50,534 --> 00:13:54,277
فأنا الأب السيّء فقط لأنّي أحاولُ
.تصحيحَ الفوضى التي أحدثتِها

215
00:13:54,519 --> 00:13:57,893
أسمعتَه؟ -
.لا، أنا مجرّد عجوزٍ يتناول المقالي -

216
00:13:57,893 --> 00:14:01,416
تعاملين ذاك الفتى كطفلٍ لدرجةِ
،أنّه لا يملك فكرةً عن التعامل مع الألم

217
00:14:01,416 --> 00:14:05,438
.و الآن اصطدم بعقبةٍ في طريقه و انهار -
.على الأقلّ كنتُ متواجدةً معه -

218
00:14:05,438 --> 00:14:11,035
كما تعلم، سنتان من كونكَ أباً مقبولاً
.لا تعوّضان عن 17 سنة من أبٍ بائس

219
00:14:11,035 --> 00:14:12,880
تلعبين تلك اللعبة ثانيةً؟

220
00:14:13,248 --> 00:14:16,576
.انتهيتُ من الكلام معك
!ترافيس)، هيّا بنا)

221
00:14:16,576 --> 00:14:19,996
.أخذ مفاتيحكَ و غادر -
ماذا؟ -

222
00:14:19,996 --> 00:14:25,338
.كما قال أنّكِ ستوصليني للبيت
.إن تأخّرتُ سيقفل صديقي عليّ الباب

223
00:14:25,980 --> 00:14:27,612
.مذهل

224
00:14:29,906 --> 00:14:32,712
.رحيلُ (تراف) خطؤكِ -
.لن أكلّمك -

225
00:14:32,712 --> 00:14:36,472
فمن سيقول لي أنّي أبٌ بائس؟ -
.بإمكانك أن تسأل أيّ أحد -

226
00:14:36,472 --> 00:14:38,685
...نعم، لكن -
.كفى. لن أكلّمك -

227
00:14:40,345 --> 00:14:45,318
هل سيكونان على ما يرام؟ -
.لا يهمّ عزيزتي. فلم يعودا متزوّجين منذ سنوات -

228
00:14:46,250 --> 00:14:47,996
.شكراً على التوصيلة

229
00:14:47,996 --> 00:14:49,804
.هل نتكلّم الآن -
.لا -

230
00:14:49,804 --> 00:14:52,428
.اللعنة خطرتْ لي ملاحظةٌ قويّة

231
00:14:54,867 --> 00:14:57,699
!افتح الباب

232
00:15:01,848 --> 00:15:07,045
.هذا أنت
.عجباه كم تشبهني عندما كنتُ صغيراً

233
00:15:08,846 --> 00:15:10,524
هل أنتَ حقيقيٌّ حتّى؟

234
00:15:12,141 --> 00:15:14,160
هل أنتَ... أنا؟

235
00:15:16,663 --> 00:15:18,542
كيف تسير أمور التزلّج؟

236
00:15:20,092 --> 00:15:23,142
هل رأيتم صبيّاً صغيراً؟ -
أيّ صبيّ؟ -

237
00:15:25,127 --> 00:15:26,250
.ها هو ذا

238
00:15:28,776 --> 00:15:31,132
.اركب. بإمكانك الجلوس في حجر والدي

239
00:15:31,132 --> 00:15:34,765
،)لن يكون ذلك ممتعاً كما كان مع (ديستني
.لكن لديه مظهرٌ أنثويّ

240
00:15:34,765 --> 00:15:36,735
.عجباه كم أنتَ وحيد -
.أنا كذلك فعلاً -

241
00:15:36,735 --> 00:15:39,724
اسمعي، قلتُ أنّي سأذهبُ للبيت
.على المزلاج، و هذا ما سأفعله

242
00:15:39,724 --> 00:15:41,852
.اركب و حسب. هيّا -
.(غرايسون) -

243
00:15:41,852 --> 00:15:43,866
.لا، لا يا رفاق. اتركوه و شأنه

244
00:15:43,866 --> 00:15:47,701
.يحتاج أن يفعل هذا
أليس كذلك؟

245
00:15:48,431 --> 00:15:52,128
لا أظنّكِ قلتِ شيئاً قطّ
.يعني لي أكثر من هذا

246
00:15:54,398 --> 00:15:58,546
أحقّاً تحبّ هذا الناعم؟ -
.نعم. لا بأس به -

247
00:16:00,496 --> 00:16:05,371
...يا "هلام الفاصولياء". أنا آسفة فعلاً. كنتُ فقط -
حقّاً؟ -

248
00:16:05,729 --> 00:16:08,533
كفاكِ. كيف لا يكون هذا مضحكاً؟

249
00:16:08,720 --> 00:16:12,266
.اسمعي، أنا فعلاً آسفة
.ما كان عليّ أن أستغلّكِ هكذا

250
00:16:12,266 --> 00:16:14,868
.صحيح -
.دعيني أعوّض عليكِ -

251
00:16:14,868 --> 00:16:17,877
،تعالي على العشاء الليلة
...و سأطهو كلّ ما تفضّلينه

252
00:16:17,877 --> 00:16:24,989
."ناتشو، حلقات البتزا، نقانق "سنيغلتز
.أو أيّما يلتهمه فمُ وجه الكعكة لديكِ

253
00:16:24,989 --> 00:16:27,292
أعلمُ أنّكِ تريدينني أن أحضر فقط لأكون
،كيس ملاكمةٍ لكِ

254
00:16:27,292 --> 00:16:32,846
و مع أنّ أشتهي فعلاً نقانق "سنيغلتز" الآن
.مهما كانت، فانسي الأمر

255
00:16:32,846 --> 00:16:37,851
أعلمُ أنّنا نبدو أحياناً نتحمّل بعضنا
،)فقط من أجل (جولز

256
00:16:37,851 --> 00:16:44,809
لكنّي أرغب أن أصدّق في قلبي أنّه عند
الشدائد... سنكون إلى جانب بعضنا البعض؟

257
00:16:44,809 --> 00:16:48,147
!حتّى أنتِ لا تصدّقين ذلك
!وضعتِ إشارة استفهامٍ في نهاية جملتكِ

258
00:16:48,147 --> 00:16:52,237
.أنا أصدّق ذلك فعلاً
أنّي بالصميمِ أهتمّ لأمرك؟

259
00:16:52,237 --> 00:16:54,284
!فعلتِ ذلك ثانيةً

260
00:16:54,522 --> 00:17:00,659
لكنّنا صديقتان؟ أنتِ جميلة؟
قبّعتكِ ليست حمقاء على الإطلاق؟

261
00:17:02,640 --> 00:17:04,244
!أنا أفعلها

262
00:17:05,583 --> 00:17:07,177
!أنا أفعلها

263
00:17:07,291 --> 00:17:09,346
!تبدو رائعاً يا عزيزي

264
00:17:10,577 --> 00:17:13,987
،عزيزتي، إن أردتُ قولَ أنّي آسف
أيمكننا التحدّث مجدّداً؟

265
00:17:14,380 --> 00:17:15,720
.نعم. لا بأس

266
00:17:15,720 --> 00:17:17,854
!حسناً، لا أريد -
!اخرج -

267
00:17:17,854 --> 00:17:22,600
!أكرهك! مُت -
ما الذي تفعلونه عندكم يا رفاق؟ -

268
00:17:22,600 --> 00:17:24,402
.كفاكما. هذا يكفي

269
00:17:24,983 --> 00:17:29,527
جولز)، عندما كنتِ بسنّ الـ 15)
.كان لديكِ أكثر صدرٍ مسطّحٍ في المدينة

270
00:17:29,527 --> 00:17:30,550
لماذا يا أبي؟

271
00:17:30,550 --> 00:17:37,782
،كنتُ أسمعكِ كلّ ليلةٍ تبكين بشدّة
،و وجدتُ نفسي أصلّي لجنّيّة الصدور لينموا

272
00:17:37,782 --> 00:17:40,894
.لأنّي أردتُ أن ينجح الأمر لأجلك

273
00:17:40,894 --> 00:17:44,798
.لقد نجح. أعني انظر إليها
.أحدهما جيّد و الآخر مثاليّ

274
00:17:44,798 --> 00:17:48,686
.شكراً -
،استغرق ذلك أكثر من عام -

275
00:17:49,371 --> 00:17:55,636
،و بقدرِ ما كان يضايقكِ يا عزيزتي
.بقدرِ ما كان يقتلني، لأنّي لم أستطع إصلاح الأمر

276
00:17:55,818 --> 00:18:00,235
ألم تفهما أيّها الأحمقان؟
.لستما غاضبين من بعضكما فعلاً

277
00:18:00,235 --> 00:18:06,977
،و إنّما محبطان لأنّه للمرّة الأولى
،يتعرّض (تراف) لمشكلة لا يمكنكما أن تحلّاها له

278
00:18:06,977 --> 00:18:14,806
،و هذا مؤلم، لذا عوضَ عن التشاجر مع بعضكما
.عليكما أن تعتنيا ببعضكما

279
00:18:28,016 --> 00:18:29,578
!نجحتُ بالوصول للبيت

280
00:18:30,202 --> 00:18:31,809
.أنا... يا إلهي

281
00:18:33,154 --> 00:18:38,255
.أعددتُ العشاء. استمتعوا -
.جيّد. أنا أتضوّر جوعاً -

282
00:18:38,255 --> 00:18:42,216
.إنّه جائع. هذا لطيف -
كيف يكون ذلك لطيفاً؟ -

283
00:18:42,216 --> 00:18:46,450
.إيلي)، ترين من هنا فقط)
.حاولي أن تري من هنا

284
00:18:47,942 --> 00:18:52,060
.حسناً، تنفّسي
.وصلتْ كرةُ تنفيس غضبك

285
00:18:52,465 --> 00:18:57,438
.عزيزتي، لا أصدّق أنّكِ أتيتِ -
.نعم. انتعلتُ صندلاً لتهزئي من أصابع قدميّ أكثر -

286
00:18:57,438 --> 00:19:00,928
حتّى أنّي تناولتُ ملحاً أكثر
.ليبدو هذان الشيئان أكبر من المعتاد

287
00:19:05,591 --> 00:19:08,171
.حسناً. تفضّلي. أفضي بما لديكِ

288
00:19:08,519 --> 00:19:14,069
لا أستطيع. أتيتِ من أجلي
.و لا يمكنني الاعتمادُ على كثيرين لفعل ذلك

289
00:19:16,431 --> 00:19:19,322
.(شكراً (لوري -
.استخدمتِ اسمي الحقيقيّ -

290
00:19:19,322 --> 00:19:22,834
.استحققتِ ذلك -
ما العمل الآن إذاً؟ -

291
00:19:23,293 --> 00:19:25,247
ناستر)؟)

292
00:19:26,365 --> 00:19:33,130
{\pos(190,210)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}تحاولُ زوجتكَ إقامةَ علاقةٍ غراميّةٍ
.مع (آندي) منذ وصولكما إلى هنا

293
00:19:33,130 --> 00:19:35,454
سمعتُ اسمي. ما الذي قالته؟

294
00:19:38,326 --> 00:19:39,659
!(آندي)

295
00:19:39,659 --> 00:19:42,843
.كنتُ أرجو أن يهاجمها

296
00:19:48,234 --> 00:19:49,980
يومٌ ممتع، صح؟

297
00:19:52,184 --> 00:19:53,668
.عمتَ مساءً أيّها الرياضيّ

298
00:20:02,073 --> 00:20:03,844
تراف)، أأنتَ على ما يرام يا صديقي؟)

299
00:20:04,119 --> 00:20:07,489
.نحن هنا من أجلك
أترغب بالتحدّث عن الأمر؟

300
00:20:07,489 --> 00:20:08,766
.لا

301
00:20:26,999 --> 00:20:29,903
أعتقدُ أنّك يجب أن تصلحَ الخلاف
.مع شقيقك

302
00:20:29,903 --> 00:20:34,784
.ربّما تعلّم بعض الاسبانيّة سيساعد -
.حسناً. سأحاول -

303
00:20:34,784 --> 00:20:39,336
،حسناً. الآن للاعتذار تقول
".(لو سيينتو (ناستر"

304
00:20:39,336 --> 00:20:44,655
.(لو سيينتو (ناستر -
."ممتاز. و الآن قل، "أنت أخي و سأظلّ أحبّك -

305
00:20:50,008 --> 00:20:54,907
{\pos(190,210)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}.أريدُ أن أرميك أرضاً و أعاشرك للأبد

306
00:20:55,107 --> 00:20:58,369
.اقتربتَ. اقتربتَ كثيراً
.لكن مع شغفٍ أكبر

307
00:20:58,369 --> 00:21:00,946
اشدد قبضتكَ
.ليعلمَ أنّكَ تعنيها

308
00:21:01,399 --> 00:21:05,610
{\pos(190,210)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}.أريدُ أن أرميك أرضاً و أعاشرك للأبد

309
00:21:05,867 --> 00:21:09,021
{\pos(190,210)}.مرّةَ أخرى، لكن همساً

310
00:21:09,208 --> 00:21:13,992
{\pos(190,200)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}.أريدُ أن أرميك أرضاً و أعاشرك للأبد

311
00:21:17,015 --> 00:21:19,457
{\pos(190,200)}.جيّدٌ جدّاً -
.حقّاً؟ جيّد -

312
00:21:19,457 --> 00:21:23,209
{\pos(190,210)}،ربّما لتشعر بالاسبانيّة أكثر
.عليكَ أن تخلعَ قميصك

313
00:21:24,007 --> 00:21:25,062
{\pos(190,200)}إلي)؟)

314
00:21:25,100 --> 00:21:32,000
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}© ترجمة : علي رمضان

315
00:21:25,350 --> 00:21:32,000
{\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}aliramadan1979@yahoo.com

