﻿1
00:00:00,162 --> 00:00:02,400
<font color="#FFFF00">في الحلقات السابقة من
(مصاعب ار جي برجر)</font>

2
00:00:02,433 --> 00:00:03,902
صباح الخير برجر -
ياإلهي -

3
00:00:03,936 --> 00:00:05,506
ما الذي تفعله هنا؟

4
00:00:05,540 --> 00:00:07,676
ارجي) هل هذه طريقة لمعاملة ضيف)

5
00:00:07,710 --> 00:00:09,613
هل تسألني للخروج في موعد

6
00:00:09,648 --> 00:00:11,083
نعم

7
00:00:11,117 --> 00:00:14,925

8
00:00:14,960 --> 00:00:17,601

9
00:00:17,636 --> 00:00:25,252

10
00:00:27,260 --> 00:00:28,563
افترض انك هنا لتخبرني

11
00:00:28,597 --> 00:00:29,800
بالبقاء بعيداً عن امك

12
00:00:29,835 --> 00:00:31,537
نعم يجب عليك ذلك

13
00:00:31,572 --> 00:00:33,275
وإذا لم افعل؟

14
00:00:33,309 --> 00:00:34,946
...إذا سيد (سينكلاير)

15
00:00:34,980 --> 00:00:37,987
الحياة ستصبح صعبة جداً عليك

16
00:00:41,197 --> 00:00:43,802
هل تهددني؟

17
00:00:43,837 --> 00:00:48,080
هذا وعد

18
00:00:48,115 --> 00:00:51,690
هناك بعض الأسرار تجري
حول جمجمتك

19
00:00:51,725 --> 00:00:55,667
اسرار ربما تجدها لجنة المدرسة 
او ضابط إطلاق سراحك المشروط

20
00:00:55,701 --> 00:00:57,170
مهمة جداً

21
00:00:57,204 --> 00:01:00,110
مع فائق إحترامي
(سيد (سينكلاير

22
00:01:00,145 --> 00:01:03,486
ليس لديك خيار سوى ان تطيع

23
00:01:03,520 --> 00:01:05,825
مع فائق إحترامي
(سيد (برجر

24
00:01:05,859 --> 00:01:07,562
يمكنك ان تقبل مؤخرتي السوداء

25
00:01:07,597 --> 00:01:10,603

26
00:01:18,389 --> 00:01:20,359
...ما الذي

27
00:01:20,393 --> 00:01:22,831

28
00:01:22,865 --> 00:01:24,735

29
00:01:30,548 --> 00:01:33,320
لا ، لا ، لا
ليس الآن

30
00:01:44,282 --> 00:01:45,818
(تباً لك (مايلز

31
00:01:45,852 --> 00:01:47,421
لقد اخرجتني سريعاً جداً

32
00:01:47,456 --> 00:01:48,857
لقد تمكنت منه

33
00:01:48,892 --> 00:01:51,529
خمس دقائق
ولا ثانية اكثر

34
00:01:51,564 --> 00:01:55,339
هذه كانت اوامرك

35
00:01:55,374 --> 00:01:56,441
لقد تمكنت منه

36
00:01:56,476 --> 00:01:58,445
انظر لنفسك يارجل

37
00:01:58,480 --> 00:02:00,517
انت تتهاوى إلى أشلاء

38
00:02:00,551 --> 00:02:02,488
إذا اردت عظة
سأذهب للكنيسة

39
00:02:02,522 --> 00:02:06,697
هل كنت تطبخ لحم الخنزير؟

40
00:02:06,731 --> 00:02:08,100
مايلز) ما الذي نفعله بحق الجحيم)؟

41
00:02:08,134 --> 00:02:10,772
الشئ الوحيد الذي سأفعله
ليريك النور

42
00:02:10,807 --> 00:02:13,778

43
00:02:13,813 --> 00:02:21,697

44
00:02:23,637 --> 00:02:24,705

45
00:02:24,739 --> 00:02:27,711
استيقظ، استيقظ -
بيض وفطائر

46
00:02:27,746 --> 00:02:31,887
امك عملت لنا طعام الإفطار

47
00:02:31,922 --> 00:02:33,558
(اسمي (ارجي برجر

48
00:02:33,592 --> 00:02:37,132
وكل يوم استيقظ في
نفس الكابوس

49
00:02:41,038 --> 00:02:49,209
ترجــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــمـــــــة

<font color="#FFFFFF"> *</font><font color="#800080"> Fares Allolo </font><font color="#FFFFFF">*و</font><font color="#800080"> </font><font color="#FFFFFF">*</font><font color="#008080"> cratos</font><font color="#FFFFFF"> *</font><font color="#FF00FF">

50
00:02:51,233 --> 00:02:53,236
لذيذ

51
00:02:53,270 --> 00:02:54,505
تشوقت لسناعه

52
00:02:54,539 --> 00:02:55,742
حسناً انا شبح

53
00:02:55,776 --> 00:02:56,744
علي ان ادخل فريق الغولف

54
00:02:56,778 --> 00:02:58,314
لتدريبهم الصباحي

55
00:02:58,348 --> 00:02:59,449
هل تريد توصيلة للمدرسة ، يابني؟

56
00:02:59,484 --> 00:03:01,153
...لا ، انا
سأركب الحافلة

57
00:03:01,187 --> 00:03:02,657
هذا كافي للآن

58
00:03:02,691 --> 00:03:04,794
اشتكي لنفسك

59
00:03:04,828 --> 00:03:05,829
ساراك لاحقاً

60
00:03:05,864 --> 00:03:09,203


61
00:03:09,238 --> 00:03:11,242

62
00:03:13,748 --> 00:03:14,716

63
00:03:14,750 --> 00:03:15,718

64
00:03:15,752 --> 00:03:17,555
نعم

65
00:03:17,590 --> 00:03:21,230

66
00:03:21,264 --> 00:03:22,232

67
00:03:22,266 --> 00:03:23,702

68
00:03:23,737 --> 00:03:25,406
ارجي ، عزيزيتي على التحدث -
موافقة -

69
00:03:25,440 --> 00:03:27,477
هل يجب ان اغير الأقفال
او ستفعلين ذلك

70
00:03:27,512 --> 00:03:28,613
ماذا (جيريبا)؟

71
00:03:28,648 --> 00:03:29,916
لايا عزيزتي
لاتقلقي بشأنه

72
00:03:29,950 --> 00:03:31,419
إنه فط جسد مطمئن 
ليملأ الخلاء

73
00:03:31,454 --> 00:03:33,523
لا ، غداً

74
00:03:33,558 --> 00:03:37,031
هي الذكرى العشرين
لزواجنا انا ووالدك

75
00:03:37,065 --> 00:03:38,333

76
00:03:38,368 --> 00:03:39,904
لذا كنت امل ان تكون
هنا في المساء

77
00:03:39,938 --> 00:03:41,774
لماذا؟

78
00:03:41,809 --> 00:03:43,078
لكي لايتوجب على امك
البقاء وحيدة مع الوحش الحزين

79
00:03:43,112 --> 00:03:44,280
الذي يعيش في قلبها

80
00:03:44,314 --> 00:03:46,083
لماذا لايستطيع ان يبقى معك؟

81
00:03:46,117 --> 00:03:47,953
ارجي) لقد ناقشنا هذا سابقاً)
هو لايستطيع عمل ليالي الجمعة

82
00:03:47,988 --> 00:03:50,225
العمل الخيري -
العمل الخيري -

83
00:03:50,260 --> 00:03:52,029
كل شئ سيكون على مايرام

84
00:03:52,063 --> 00:03:54,200
سنطلب الطعام الآمريني 
ونلعب البيكتشوناري

85
00:03:54,234 --> 00:03:56,606
...لكن في الألغب سنكتفي بـ

86
00:03:56,640 --> 00:03:57,608
لاتبكي

87
00:03:57,642 --> 00:03:59,145
حسناً -
حسناً -

88
00:03:59,179 --> 00:04:00,816

89
00:04:00,850 --> 00:04:02,386
♪ ابقي رأسك عالياً ♪

90
00:04:02,421 --> 00:04:04,992
♪ حتى عندما تتساقط ♪

91
00:04:05,026 --> 00:04:07,163
هل ضغط زر الإيقاف
عندما تعرى الفتى الآسيوي

92
00:04:07,198 --> 00:04:08,633
"في فيلم "هانغ اوفر

93
00:04:08,668 --> 00:04:10,571
ذلك  من المفترض
ان يكون اصغر قضيب 
في العالم

94
00:04:10,606 --> 00:04:11,975
...مايلز ، انا -
بجد -

95
00:04:12,009 --> 00:04:13,512
لايمكنك حتى رؤيته
من خلال شهره السفلي

96
00:04:13,547 --> 00:04:15,416
حياتي تتساقط

97
00:04:15,450 --> 00:04:16,986
وهذا ماتريد التكلم عنه؟

98
00:04:17,020 --> 00:04:18,923
إذا كنت بطلاً خارقاً
ذلك الفتى الآسيوي

99
00:04:18,958 --> 00:04:20,327
سيكون هدفك للإنتقام

100
00:04:20,361 --> 00:04:22,498
سيكون الشر لخيرك

101
00:04:22,532 --> 00:04:24,068
دعني ارى يدك

102
00:04:24,102 --> 00:04:26,172
ماذا؟ -
دعني ارى يدك -

103
00:04:26,206 --> 00:04:28,043

104
00:04:28,077 --> 00:04:29,780
كم يتطلب منك لتكتب هذا

105
00:04:29,814 --> 00:04:30,882
الصباح بكامله

106
00:04:30,917 --> 00:04:32,820
تباً لك يافتاة

107
00:04:32,854 --> 00:04:34,056
إذا لم تكن 
تملك ترهلات مسبقاً

108
00:04:34,090 --> 00:04:35,058
سأعطيك واحداً

109
00:04:35,092 --> 00:04:36,193
سأصاب بنوبة

110
00:04:36,228 --> 00:04:39,534
لقد تتطور دماغك خارج
جمجمتك

111
00:04:39,568 --> 00:04:41,972

112
00:04:42,007 --> 00:04:43,208

113
00:04:43,243 --> 00:04:44,811
امر لايصدق

114
00:04:44,846 --> 00:04:46,915
الآلي المنشد لديه صديقه

115
00:04:46,951 --> 00:04:49,922
لايمكنني حتى شراء ثانية
للنظر من فتاة عمياء

116
00:04:49,956 --> 00:04:51,659
هذه هي يارجل
سأتنكر كشبح

117
00:04:51,693 --> 00:04:54,331
مايلز) انت تفعل هذا كل)
عدة اسابيع

118
00:04:54,365 --> 00:04:55,701
انت تقول انك ستظهر
بمظهر الشبح

119
00:04:55,735 --> 00:04:56,703
انت اذهب للمنزل

120
00:04:56,737 --> 00:04:58,473
ايها الكوب المنصف
الملأ بالقئ

121
00:04:58,507 --> 00:04:59,842
قم اقضي بقية النهار

122
00:04:59,876 --> 00:05:01,345
في كتابة المزحات
على يدك

123
00:05:01,379 --> 00:05:03,783
اسمع ، انا احبك
لكن لديك تمالك النفس

124
00:05:03,818 --> 00:05:04,785
(لخياشيم (ليندساي لوهان

125
00:05:04,819 --> 00:05:05,988
لا ، انا جاد

126
00:05:06,022 --> 00:05:07,290
سأتنكر هذه المرة

127
00:05:07,324 --> 00:05:08,793
ساتنكر

128
00:05:08,828 --> 00:05:11,866
...ارجي) انت)

129
00:05:11,900 --> 00:05:13,603
هل لديك دقيقة للتحدث؟

130
00:05:13,638 --> 00:05:16,410
بالطبع

131
00:05:16,444 --> 00:05:17,913

132
00:05:17,947 --> 00:05:19,516
هل كل شئ بخير؟

133
00:05:19,551 --> 00:05:21,253
ليس في الحقيقة

134
00:05:21,288 --> 00:05:22,791
لكنني حصلت على راتبي
الاول

135
00:05:22,825 --> 00:05:23,993
كمدرس بديل

136
00:05:24,028 --> 00:05:26,633
وبعد الضرائب
وايجار الأسبوع

137
00:05:26,668 --> 00:05:28,070
يتبقى لي 23 دورلار

138
00:05:28,104 --> 00:05:29,807
وستتفاجأ عن بعد
هذه

139
00:05:29,841 --> 00:05:30,977
في 7-11

140
00:05:31,011 --> 00:05:32,246
يجب ان اذهب إلى الصف -
صحيح -

141
00:05:32,280 --> 00:05:34,484
ارجي) كنت اتسائل إذا)

142
00:05:34,519 --> 00:05:36,254
إذا كان لديك القليل من
الوقت لتقضيه

143
00:05:36,289 --> 00:05:37,524
مع والدك العجوز 
غداً مساءً

144
00:05:37,558 --> 00:05:39,628
في الحقيقة
...لقد...لقد قررت

145
00:05:39,663 --> 00:05:41,699
انا فقط لا اثق بنفسي 
عندما اكون وحيداً

146
00:05:41,733 --> 00:05:43,302
في ذكراي السنوية الأولى
بعيداً عن امك

147
00:05:43,337 --> 00:05:44,704
سأكون صريحاً يابني

148
00:05:44,739 --> 00:05:46,776
ومن تلك الـ23 دورلار
صرفت 18.50 لخمسة 
زجاجات من النبيذ الأحمر

149
00:05:46,810 --> 00:05:49,782
إلى الآن هي الرفيقة الوحيدة
التي لدي

150
00:05:49,816 --> 00:05:50,784
نعم ، ابي

151
00:05:50,818 --> 00:05:52,053
...بالطبع ، انا

152
00:05:52,088 --> 00:05:53,857
حسناً
شكراً جزيلاً لك

153
00:05:53,891 --> 00:05:55,795
لقد جعلت رجلاً حزيناً جداً

154
00:05:55,829 --> 00:05:57,198
اقل حزناً بقليل جـــــــــداَ

155
00:05:57,233 --> 00:05:59,203
هذا سيكون عظيماً

156
00:05:59,237 --> 00:06:00,640
الآن سأشعل الطبق الحار

157
00:06:00,674 --> 00:06:03,379
وسأتناول بعض رسائل البريد

158
00:06:03,413 --> 00:06:04,816
وحصلت على هذه الأسلاك
الصغيرة من متجر الراديو

159
00:06:04,851 --> 00:06:06,587
إذاً لنربط الفيديو بالتلفاز

160
00:06:06,621 --> 00:06:08,558
لنشاهد شريطنا
المفضل معاً

161
00:06:08,592 --> 00:06:10,162
مثل الأيام الخوالي

162
00:06:10,196 --> 00:06:11,398

163
00:06:11,432 --> 00:06:12,768

164
00:06:30,806 --> 00:06:32,375
...(مايلز)

165
00:06:32,409 --> 00:06:36,317
احتاجك
لتسحبني

166
00:06:36,351 --> 00:06:38,822
انت قوي جداً

167
00:06:38,856 --> 00:06:39,824

168
00:06:39,859 --> 00:06:41,261
عندما تكون مشجع ذكر

169
00:06:41,296 --> 00:06:43,366
مثلما تتناول
(ماكدونالدز) و (برجر كينغ)

170
00:06:43,400 --> 00:06:45,069
(في نفس الوقت (مايلز

171
00:06:45,103 --> 00:06:48,010
اولاص انت ترى
القوس الذهبي

172
00:06:48,044 --> 00:06:51,082
ثم اعملها بطريقتك

173
00:06:51,117 --> 00:06:53,421
(مايلز)

174
00:06:53,455 --> 00:06:54,590
هذا مذهل

175
00:06:54,624 --> 00:06:56,494
ابعدي يديك ايتها السافلة
إنه لي

176
00:06:56,529 --> 00:06:58,030

177
00:06:58,065 --> 00:07:00,202
إنه لي

178
00:07:00,237 --> 00:07:01,204

179
00:07:01,239 --> 00:07:02,574

180
00:07:02,609 --> 00:07:03,876
سهل

181
00:07:03,911 --> 00:07:05,614
هناك متسع من الوقت للتجول

182
00:07:05,648 --> 00:07:07,451
يا إلهي اعطني
عشرة اصابع

183
00:07:07,485 --> 00:07:09,456
ابقي يديك بعيده منه

184
00:07:09,490 --> 00:07:10,458
ساحصل على ما اريد

185
00:07:10,492 --> 00:07:13,331
نعم

186
00:07:13,365 --> 00:07:15,903
روح الأصابع

187
00:07:15,937 --> 00:07:17,874
عظيم جداً ، بدلاً من اب
واحد مكتئب بلا احاسيس

188
00:07:17,908 --> 00:07:19,244
احصل على الإثنين معاً

189
00:07:19,278 --> 00:07:20,513
اعتقد انه إذا تركت
امي مبكراً كفاية

190
00:07:20,547 --> 00:07:21,817
استطيع ان افعلها لأبي

191
00:07:21,851 --> 00:07:24,255
قبل ان يبكي في صور العطلات
القديمة خاصتنا

192
00:07:24,289 --> 00:07:26,326
انا اخبرك ، كشخص لديه 
خبره عن الزواج

193
00:07:26,361 --> 00:07:27,495
هذه الأشياء لاتنتهي بخير

194
00:07:27,531 --> 00:07:28,632
نعم ، اعرف
لم ماذا يفترض بي ان افعل؟

195
00:07:28,667 --> 00:07:29,768
لا استطيع ان اخذلهم جميعاً

196
00:07:29,802 --> 00:07:31,405
هل تمازحني
لقد خذلوك؟

197
00:07:31,439 --> 00:07:33,777
اسمعني (ارجي) اعرف كل
ماتمر به

198
00:07:33,812 --> 00:07:34,879
صدقني

199
00:07:34,914 --> 00:07:35,915
واعرف كم من المغري

200
00:07:35,949 --> 00:07:37,218
لعب دور الرجل اللطيف

201
00:07:37,253 --> 00:07:38,789
لكن توقف عن إرضاء الجميع

202
00:07:38,823 --> 00:07:40,458
وإبدأ في الإهتمام بنفسك

203
00:07:40,493 --> 00:07:41,527
والداك ينضجان

204
00:07:41,562 --> 00:07:43,265
ليس في الحقيقة -
حسناً ، ربما لا -

205
00:07:43,299 --> 00:07:44,567
لكنني اعلم ان هذا
واجبهم

206
00:07:44,602 --> 00:07:46,371
للإهتمام بك
وليس العكس

207
00:07:46,406 --> 00:07:49,813
هل مازلت تفكر في 
فعل هذا حيداً؟

208
00:07:49,847 --> 00:07:51,450
انا اظن انني لااملك خيار اخر

209
00:07:51,484 --> 00:07:54,289
حسناً ، ربما اذهب معك

210
00:07:54,324 --> 00:07:55,792
من الدعم المؤكد

211
00:07:55,827 --> 00:07:58,766
انت تعرف ان 
...امي والمدرب

212
00:07:58,800 --> 00:08:00,001
مجنون

213
00:08:00,035 --> 00:08:02,506
ومستغرق بالكامل
في التفكير النفسي

214
00:08:02,540 --> 00:08:03,608
نعم ، اعرف ذلك تماماً

215
00:08:03,642 --> 00:08:04,778
(لكن هذا طلاق (ارجي

216
00:08:04,812 --> 00:08:06,280
والدي خاضوا نفس الشئ

217
00:08:06,315 --> 00:08:09,621
ماعدا ان ابي ترك
لرجل اسود

218
00:08:09,655 --> 00:08:10,757
نعم

219
00:08:10,791 --> 00:08:12,427
المقصد انه احياناً
كل شخص يحتاج

220
00:08:12,461 --> 00:08:13,428
مساعدة صغيرة

221
00:08:13,463 --> 00:08:16,201
لذا في شقة والدتي الساعة 6.30

222
00:08:16,235 --> 00:08:17,203
إنه موعد

223
00:08:17,238 --> 00:08:18,205

224
00:08:18,239 --> 00:08:19,541


225
00:08:19,576 --> 00:08:20,844

226
00:08:20,878 --> 00:08:23,282

227
00:08:23,317 --> 00:08:24,619

228
00:08:24,653 --> 00:08:25,855
♪ انفجار ، ها انا هنا ♪

229
00:08:25,889 --> 00:08:27,225
♪ علينا ان نبدأ الخطة ♪

230
00:08:27,259 --> 00:08:29,329
♪ وننهض بالجحيم ، نعم ♪

231
00:08:29,363 --> 00:08:31,166
♪ وتأكل من يدي ♪

232
00:08:31,200 --> 00:08:33,003
توقف ، توقف ، توقف

233
00:08:33,038 --> 00:08:34,173
ما كان ذلك؟

234
00:08:34,207 --> 00:08:37,078
(روبين)
ما الذي تفعلونه يارفاق؟

235
00:08:37,113 --> 00:08:38,815
ما الذي يبدو اننا نفعله؟

236
00:08:38,850 --> 00:08:41,354
نحن نتدرب

237
00:08:41,388 --> 00:08:42,924
انا قائد الفريق
انا اترأس التدريب

238
00:08:42,959 --> 00:08:44,561
لقد تأخرت

239
00:08:44,596 --> 00:08:45,930
وتعبنا من الإنتظار

240
00:08:45,964 --> 00:08:47,400
حقاً -
انت -

241
00:08:47,434 --> 00:08:49,672
...ما الذي 

242
00:08:49,706 --> 00:08:50,674
الحساء ، ورؤوس الدجاج؟

243
00:08:50,708 --> 00:08:51,676

244
00:08:51,710 --> 00:08:53,680
هل يحتاج احدكم توصيله؟

245
00:08:53,836 --> 00:08:56,822

246
00:08:59,389 --> 00:09:02,058
♪ استطيع الشعور به ♪

247
00:09:02,705 --> 00:09:05,999
♪ هل تشعر به ♪

248
00:09:06,146 --> 00:09:07,938
♪ استطيع الشعور به ♪

249
00:09:08,299 --> 00:09:08,949
صباح الخير ياصغير

250
00:09:08,983 --> 00:09:10,950
اهلاً أبي
هل يمكننا التحدث بشأن شئ؟

251
00:09:10,984 --> 00:09:14,252
انظر ما الذي حصلت عليه

252
00:09:14,287 --> 00:09:15,786
سيد (هومي) الفارس البني -
مستحيل

253
00:09:15,820 --> 00:09:16,987
إنه واحد من الأشياء العديدة
التي ارسلتها امك

254
00:09:17,022 --> 00:09:18,354
والتي لم احرقها

255
00:09:18,389 --> 00:09:19,487
هذا جيد -
نعم -

256
00:09:19,522 --> 00:09:20,488
بشأن الليلة

257
00:09:20,523 --> 00:09:21,722
اسمع ، علي إخبارك

258
00:09:21,756 --> 00:09:22,956
إذا لم اكن املك 
هذه لأتطلع لها

259
00:09:22,991 --> 00:09:24,690
إذا لم اكن استطيع الإعتماد
عليك

260
00:09:24,725 --> 00:09:26,157
كنت ربما سأموت 
من قلبي المحطم

261
00:09:26,191 --> 00:09:28,059
ابي ، لاتقل ذلك -
لا ، لا ، هذا صحيح -

262
00:09:28,093 --> 00:09:29,292
ويوماً من الأيام
سأذهب إلى إسرائيل

263
00:09:29,327 --> 00:09:30,959
واصنع شجرة بإسمك

264
00:09:30,994 --> 00:09:32,728
لأنك انقذت حياة اليوم

265
00:09:32,761 --> 00:09:33,928
لا
استمع لي

266
00:09:33,962 --> 00:09:35,596
انت تريد قول شئ ، آسف

267
00:09:35,630 --> 00:09:37,797
تفضل

268
00:09:37,832 --> 00:09:40,432
...كنت سأقول

269
00:09:40,467 --> 00:09:43,669
لدي شئ لأفعله
مبكراً في المساء

270
00:09:43,703 --> 00:09:44,836
لذا كنت امل 
انه ربما يمكننا ان نجتمع

271
00:09:44,870 --> 00:09:46,004
بعدها بقليل

272
00:09:46,037 --> 00:09:49,138
إذا عندما تقول شئ

273
00:09:49,173 --> 00:09:51,807
فانت تقصد شخصاً
اليس كذلك؟

274
00:09:51,842 --> 00:09:52,841
هل هذا صحيح؟

275
00:09:52,875 --> 00:09:54,275
نعم؟ -

276
00:09:54,310 --> 00:09:55,509
احدهم

277
00:09:55,543 --> 00:09:56,543

278
00:09:56,578 --> 00:09:57,944
الولد الشقي

279
00:09:57,978 --> 00:10:00,612
بالطبع يمكننا ان نلتقي لاحقاً

280
00:10:00,646 --> 00:10:03,614

281
00:10:03,648 --> 00:10:05,381

282
00:10:05,416 --> 00:10:07,349
بمعنى اخر
انت لم تتجرأ

283
00:10:07,384 --> 00:10:08,717
(لقد كان يائس (مايلز
ماذا كان يفترض بي ان اعمل؟

284
00:10:08,751 --> 00:10:10,051
انتظر ، انتظر لحظة

285
00:10:10,086 --> 00:10:11,452
كل ماتريد قوله لي 
هو انني الوحيد

286
00:10:11,486 --> 00:10:13,553
الذي والداه متزوجان بسعادة؟

287
00:10:13,588 --> 00:10:16,589
معدل ذكاء 170 ثابت
للصف الأعلى المتوسط
لحياة المنزل

288
00:10:16,623 --> 00:10:17,656

289
00:10:17,690 --> 00:10:18,990
من هو نوعك المفضل الآن؟

290
00:10:19,025 --> 00:10:21,225
انت تواعد فتاة بيضاء
ذات مؤخرة كبيرة

291
00:10:21,259 --> 00:10:22,593
صحيح

292
00:10:22,627 --> 00:10:24,694
إذا كنت مكانك
لدعوته إحتيال

293
00:10:24,728 --> 00:10:26,328
ما اسوأ شئ يمكن ان يحصل؟

294
00:10:26,362 --> 00:10:27,496
لا اعلم

295
00:10:27,530 --> 00:10:29,063
أعني ، قد يقتل نفسه

296
00:10:29,097 --> 00:10:30,231
بالضبط

297
00:10:30,265 --> 00:10:32,399
ولديك أب آخر في الإنتظار

298
00:10:32,434 --> 00:10:34,334
مايلز)لا أريد أن يكون)
المدرب أبي

299
00:10:34,368 --> 00:10:36,068
لا أريده حتى أن يكون مدربي

300
00:10:36,102 --> 00:10:37,969
كل ما أود قوله هو
أعطي الرجل فرصة

301
00:10:38,003 --> 00:10:39,003
إنه شخص ذو منافع

302
00:10:39,038 --> 00:10:40,036

303
00:10:40,071 --> 00:10:41,670
فعل آخر متفاني للصداقة

304
00:10:41,704 --> 00:10:43,704
أتعلمين ، أنك ستبدين أكثر جمالاً
إن لم تتحدثين

305
00:10:43,739 --> 00:10:45,405
وأنت ستبدو أكثر ذكاءً

306
00:10:45,440 --> 00:10:46,405


307
00:10:46,440 --> 00:10:48,039
يزداد إعجابي بهذه الفتاة كل يوم

308
00:10:48,074 --> 00:10:49,240
وأنا أيضاً

309
00:10:49,275 --> 00:10:50,407
حسنا ، أعتقد أنه حان الوقت لي

310
00:10:50,441 --> 00:10:51,408
لأبدأ بتمرينات التشجيع

311
00:10:51,442 --> 00:10:53,009
أنا سأخذ ماكدونالدز

312
00:10:53,043 --> 00:10:54,743
و"برجر كينج" أيضاً

313
00:10:54,777 --> 00:10:56,411
وهل هذا مختلفاً
عن أي يوم آخر؟

314
00:10:56,445 --> 00:10:57,411

315
00:10:57,446 --> 00:10:59,212

316
00:10:59,246 --> 00:11:00,379


317
00:11:00,414 --> 00:11:02,381
أحسنت اللعب يافتاتي

318
00:11:02,415 --> 00:11:07,350

319
00:11:09,819 --> 00:11:11,252
(جيريبا)

320
00:11:11,287 --> 00:11:12,254
(أهلا (ريك

321
00:11:12,288 --> 00:11:14,421

322
00:11:14,456 --> 00:11:16,189

323
00:11:16,223 --> 00:11:17,356
كيف حالك؟

324
00:11:17,390 --> 00:11:19,257
كالعادة
وحيداً

325
00:11:19,291 --> 00:11:20,792
لديك خطط لإجازة هذا الأسبوع؟

326
00:11:20,826 --> 00:11:22,025
أنا؟-
نعم-

327
00:11:22,060 --> 00:11:23,226
لا

328
00:11:23,261 --> 00:11:24,494
ولا حتى شيء واحداً

329
00:11:24,528 --> 00:11:26,728
إلا إن حسبت
ترك علامتي

330
00:11:26,762 --> 00:11:28,395
على مؤخرة جميلة بيضاء

331
00:11:28,430 --> 00:11:29,830

332
00:11:29,865 --> 00:11:32,131
وأنت؟

333
00:11:32,166 --> 00:11:33,598
في الحقيقة
أنا سأجتمع

334
00:11:33,633 --> 00:11:34,899
بـ (آر جي) الليلة

335
00:11:34,933 --> 00:11:36,666
سنحظى بـعلاقة أب بإبنه

336
00:11:36,701 --> 00:11:37,667
أهذا صحيح؟

337
00:11:37,702 --> 00:11:38,900

338
00:11:38,935 --> 00:11:41,168
حظاً طيباً

339
00:11:41,203 --> 00:11:43,037

340
00:11:43,071 --> 00:11:45,505
♪ هل أنت مستعد ♪

341
00:11:45,539 --> 00:11:46,939
♪ هل أنت مستعد ♪

342
00:11:46,974 --> 00:11:48,773

343
00:11:48,807 --> 00:11:50,407
♪ إن لم تحب ♪

344
00:11:50,441 --> 00:11:51,842
♪ طريقة حديثي ♪

345
00:11:51,876 --> 00:11:55,143
♪ إعلم أن هذه طريقتي ♪


346
00:11:55,178 --> 00:11:56,545
♪ عزيزي يمكنك ♪

347
00:11:56,578 --> 00:11:58,680
♪ تقبيل مؤخــــــر ♪

348
00:11:58,714 --> 00:12:00,915
♪ تــــــــي,
مؤخـــــــرتي ♪

349
00:12:00,949 --> 00:12:02,849
يا إلهي
!إني أفعلها

350
00:12:02,884 --> 00:12:04,551
أمستعدة للنزول؟
نعم

351
00:12:04,585 --> 00:12:06,785
...واحد, إثنان

352
00:12:06,820 --> 00:12:07,786
!نعم -

353
00:12:07,820 --> 00:12:09,187
إخرسي وقومي
 بها مرة أخرى

354
00:12:09,222 --> 00:12:10,187
حسناً

355
00:12:10,222 --> 00:12:12,289
لا, إنتظر, إنتظر

356
00:12:12,323 --> 00:12:13,690
الجميع توقفوا

357
00:12:13,725 --> 00:12:15,224
مالأمر ، يا (ميرديث)؟

358
00:12:15,258 --> 00:12:17,125
جائتني الدورة

359
00:12:17,159 --> 00:12:18,293
!لايهمني

360
00:12:18,327 --> 00:12:19,526
إذهبي إلى هناك
وقومي بها مجدداً

361
00:12:19,561 --> 00:12:21,595
من الأفضل أن ندعها تستريح

362
00:12:21,629 --> 00:12:23,295
بل الأفضل أن تدعيني أهذب

363
00:12:23,330 --> 00:12:24,430
هؤلاء الفتيات

364
00:12:24,464 --> 00:12:27,165
حيث لايبدو أنك
قادرة على ذلك

365
00:12:27,199 --> 00:12:29,033
ميرديث) قومي بها مجدداً)

366
00:12:29,067 --> 00:12:30,033
- هل أنتِ بخير؟
- نعم

367
00:12:30,067 --> 00:12:32,534
- هل أنتِ واثقة؟
- نعم

368
00:12:32,568 --> 00:12:34,701
واحد, إثنان, ثلاثة, أربعة

369
00:12:34,736 --> 00:12:35,936
خمسة, ستة, سبعة, ثامنية

370
00:12:35,970 --> 00:12:37,469

371
00:12:37,504 --> 00:12:39,237
يعيش التشجيع

372
00:12:39,419 --> 00:12:41,620


373
00:12:41,654 --> 00:12:45,056

374
00:12:45,090 --> 00:12:46,724
!دم

375
00:12:46,759 --> 00:12:47,725

376
00:12:47,760 --> 00:12:49,493
!يا إلهي

377
00:12:49,528 --> 00:12:53,697

378
00:12:54,190 --> 00:12:55,327
!ياصاح ، إنه مجرد دم

379
00:12:55,361 --> 00:12:57,067
مجرد دم؟

380
00:12:57,101 --> 00:12:58,405
دم الحيض ليست مجر...؟

381
00:12:58,439 --> 00:12:59,844

382
00:12:59,878 --> 00:13:03,357
دم الحيض ليس بالدم العادي

383
00:13:03,391 --> 00:13:07,317
دم الحيض يسقيه
الشيطان للإرهابيين في جهنم

384
00:13:07,432 --> 00:13:08,408
حقا، ستصيب نفسك بقرحة

385
00:13:08,443 --> 00:13:09,413
ومن يبالي؟

386
00:13:09,447 --> 00:13:12,155
من المحتمل أني
أحتاج لزراعة وجه كاملة

387
00:13:12,190 --> 00:13:13,393
!اللعنة

388
00:13:13,428 --> 00:13:15,066
لم لاتسير أموري بخير؟

389
00:13:15,100 --> 00:13:16,638
(هون عليك (مايلز -
بجدية -

390
00:13:16,672 --> 00:13:18,411
أريد أن أقلل من وزني فقط

391
00:13:18,445 --> 00:13:20,116
لكي تعجب الفتيات بي

392
00:13:20,151 --> 00:13:22,692
الآن سأسمع نكت مصاصين الدماء

393
00:13:22,726 --> 00:13:23,863
لبقية حياتي

394
00:13:23,897 --> 00:13:25,000
(مايلز)

395
00:13:25,034 --> 00:13:28,312
صديقي هون عليك

396
00:13:28,346 --> 00:13:29,483
...عندما تقع فتاة بحبك

397
00:13:29,517 --> 00:13:31,255
...تقع بحبك بحق

398
00:13:31,291 --> 00:13:33,364
لن يكون لأنك نحيف أو جذاب

399
00:13:33,398 --> 00:13:35,003
معضل

400
00:13:35,037 --> 00:13:37,245
بل لـ طبيعتك

401
00:13:37,279 --> 00:13:39,085
أنت مرح ورائع وصادق

402
00:13:39,119 --> 00:13:41,795
النوع من الأشخاص الذي
يقضي كل صباحه

403
00:13:41,829 --> 00:13:47,382
يكتب نكتً على يده
ليضحك صديقه

404
00:13:47,417 --> 00:13:49,255
أنظر

405
00:13:49,290 --> 00:13:52,533
أعلم أنه من المفترض
أن تكون هذه لحظة صداقة رائعة

406
00:13:52,567 --> 00:13:53,537
ولاتسيئ فهمي

407
00:13:53,571 --> 00:13:54,909
أنا حقاً أقدر لك هذا

408
00:13:54,943 --> 00:13:56,648
حقاً أٌقدره

409
00:13:56,682 --> 00:13:58,220
لكن

410
00:13:58,254 --> 00:14:02,569
هناك دم حيض فتاة
على وجهي

411
00:14:02,603 --> 00:14:05,311
نعم ، من الأفضل أن نعود للفرك

412
00:14:05,346 --> 00:14:07,954
إفرك بقوة

413
00:14:07,989 --> 00:14:10,966

414
00:14:11,000 --> 00:14:13,341

415
00:14:13,375 --> 00:14:14,880

416
00:14:14,914 --> 00:14:16,887
خمسة,ستة,سبعة,ثمانية

417
00:14:16,921 --> 00:14:19,262
إرفع, واحد, إثنان, ثلاثة, أربعة,

418
00:14:19,297 --> 00:14:21,906
خمسة,ستة,سبعة,ثمانية

419
00:14:21,940 --> 00:14:23,143
أهذه رفعة ، أيها الكلب الثدي؟

420
00:14:23,178 --> 00:14:24,146
توقف عن الإرتعاش

421
00:14:24,182 --> 00:14:25,518
لا أستطيع

422
00:14:25,553 --> 00:14:27,660
نظاراتي مغبشة
لا أستطيع الرؤية

423
00:14:27,695 --> 00:14:29,266

424
00:14:29,300 --> 00:14:32,009
أعلم أنه صعب جداً
رفع تلك البقرة في الهواء

425
00:14:32,043 --> 00:14:36,190
لكننا لا نريدها أن تسقط ، أليس كذلك؟

426
00:14:36,225 --> 00:14:38,366
تابعوا يافتيات
واحد.إثنان,ثلاثة,أربعة

427
00:14:38,400 --> 00:14:40,273
خمسة،ستة

428
00:14:40,307 --> 00:14:43,082

429
00:14:43,117 --> 00:14:44,890
هل أنتِ جادة؟

430
00:14:44,924 --> 00:14:47,298
أوه لا
هل تأذيت يا (جيني)؟

431
00:14:47,332 --> 00:14:48,570
كاحلي

432
00:14:48,605 --> 00:14:51,414

433
00:14:51,448 --> 00:14:52,752
مالذي تعتقد أنك فاعله؟

434
00:14:52,787 --> 00:14:54,325
التدريب لم ينتهي

435
00:14:54,359 --> 00:14:55,964
سآخذها للطبيب
ياخرطوم الوحش المختلة

436
00:14:55,999 --> 00:14:57,202
إفعل ذلك,

437
00:14:57,236 --> 00:14:58,809
وستكونان خارج الفريق للأبد

438
00:14:58,843 --> 00:15:00,716
حقاً، سأشتاق لدماء الحيض

439
00:15:00,750 --> 00:15:01,887
على وجهي

440
00:15:01,921 --> 00:15:04,027
(إنتهى أمرك يا(سوانسون

441
00:15:04,062 --> 00:15:06,002
ياإلهي
عودوا من جديد

442
00:15:06,036 --> 00:15:07,240
مالذي تنظرين إليه؟

443
00:15:07,274 --> 00:15:09,246

444
00:15:09,281 --> 00:15:11,823
أنظري لهذا ؟

445
00:15:11,857 --> 00:15:13,763
هذا اللحم يبدو شهياً

446
00:15:13,797 --> 00:15:15,100
حقا، إنتظري حتى
تري الشيء الحقيقي لاحقاً

447
00:15:15,136 --> 00:15:16,606

448
00:15:16,640 --> 00:15:18,345
أماه

449
00:15:18,380 --> 00:15:22,894
مفاجأة يابن العاهرة

450
00:15:22,929 --> 00:15:24,600
....إعتقدت أن لديك

451
00:15:24,635 --> 00:15:25,771
ماذا، عمل خيري؟

452
00:15:25,806 --> 00:15:26,808
نعم أعلم

453
00:15:26,843 --> 00:15:28,013
أعطيت محششاً 5 دولارات

454
00:15:28,047 --> 00:15:29,552
لينظف دور العبادة ذاك
بدلا مني

455
00:15:29,587 --> 00:15:30,723
بالإضافة إعتقدت أنها ستكون
فكرة جيدة

456
00:15:30,758 --> 00:15:32,831
أن نقضي وقتا طيباً مع بعضنا 

457
00:15:32,866 --> 00:15:34,404
تعلم
وقت خاص بالعائلة

458
00:15:34,438 --> 00:15:37,249
ألست لطيفاً؟

459
00:15:37,284 --> 00:15:38,587
أريد فقط أن 

460
00:15:38,621 --> 00:15:41,030

461
00:15:41,064 --> 00:15:42,201
إذا (آر جي)لم
...لاتقوم أنت و

462
00:15:42,235 --> 00:15:43,204
آسف

463
00:15:43,239 --> 00:15:45,546
أمي ،المدرب

464
00:15:45,581 --> 00:15:46,952
(هذه (آمي

465
00:15:46,986 --> 00:15:48,491
(آمي)-
مرحباً-

466
00:15:48,525 --> 00:15:50,799
إذا أنت الفتاة الكبيرة
(التي أخبرنا عنها (آر جي

467
00:15:50,833 --> 00:15:52,739
أنت لطيفة للغاية

468
00:15:52,774 --> 00:15:53,945
أستطيع أن أرى ماذا كان 
يقصد آر جي عندما قال

469
00:15:53,979 --> 00:15:55,852
أن جسمك به منحنيات جذابة

470
00:15:55,886 --> 00:15:57,591
...ماذا؟ لا أنا
لم أقل ذلك أبداً

471
00:15:57,625 --> 00:15:58,862
أوه , لا أنا قلت ذلك-
أوه ، هو قال ذلك-

472
00:15:58,897 --> 00:15:59,866
(المدرب(سنكلاير

473
00:15:59,900 --> 00:16:01,003
أهلاً-
كيف حالك؟-

474
00:16:01,038 --> 00:16:02,074
(يمكنك مناداتي (جيريبا

475
00:16:02,108 --> 00:16:03,446
حسناً

476
00:16:03,480 --> 00:16:05,888
حسناً
تفضلوا بالجلوس

477
00:16:05,922 --> 00:16:08,363
أعددت لكم
بعضاً من بابا سنكلير

478
00:16:08,398 --> 00:16:09,602
شريحة التنورة المشهورة

479
00:16:09,636 --> 00:16:10,873
وأحضرت بعض
قوارير الخمر الجيد

480
00:16:10,907 --> 00:16:11,877
ليتناسب معه

481
00:16:11,912 --> 00:16:13,784
(ويا( آر جي

482
00:16:13,819 --> 00:16:15,156
إن كانت أمك موافقة

483
00:16:15,190 --> 00:16:16,594
أنت و(آمي) يمكنكم
شرب البيرة كما تشائون

484
00:16:16,629 --> 00:16:17,933
نعم ، بعض الرشفات

485
00:16:17,968 --> 00:16:20,945
لنتظاهر هذه الليلة أننا فرنسيون

486
00:16:20,979 --> 00:16:22,250

487
00:16:22,284 --> 00:16:25,495

488
00:16:25,530 --> 00:16:33,557

489
00:16:38,944 --> 00:16:42,053
ثم نظر الشرطي إلي
بعين مخيفة

490
00:16:42,087 --> 00:16:43,223
وأنزل الكشاف

491
00:16:43,258 --> 00:16:45,598
وقال,
شربت كم"؟"

492
00:16:45,632 --> 00:16:50,182

493
00:16:50,216 --> 00:16:52,624
بصراحة,
هذه الحكاية تصبح مضحكة

494
00:16:52,659 --> 00:16:54,564
في كل مرة أسمعها

495
00:16:54,599 --> 00:16:55,937
يا إلهي

496
00:16:55,971 --> 00:16:57,643

497
00:16:57,677 --> 00:16:59,616

498
00:16:59,650 --> 00:17:02,326
♪ توقف ♪

499
00:17:02,360 --> 00:17:07,311
♪حان الوقت لكي تنهض ♪

500
00:17:07,346 --> 00:17:11,159
♪ يمكنك قعقة عظامك ♪

501
00:17:11,194 --> 00:17:14,037
♪ لكن المطرقة سوف تسقط ♪

502
00:17:14,071 --> 00:17:16,948

503
00:17:16,982 --> 00:17:18,520
لا تعلم ماهو شعوري

504
00:17:18,555 --> 00:17:22,569
لا أستطيع التصديق

505
00:17:22,604 --> 00:17:24,409
...أنا..في

506
00:17:24,443 --> 00:17:26,650

507
00:17:26,685 --> 00:17:28,189
لا أمانع أن أبكي
هذه الدموع

508
00:17:28,224 --> 00:17:31,402
دموع الضحك
نعم الضحك والصداقة الحميمة

509
00:17:31,436 --> 00:17:32,506

510
00:17:32,540 --> 00:17:35,584
نعم -

511
00:17:35,619 --> 00:17:37,023


512
00:17:37,057 --> 00:17:40,770

513
00:17:40,804 --> 00:17:42,778

514
00:17:42,812 --> 00:17:45,922

515
00:17:45,957 --> 00:17:48,799


516
00:17:48,834 --> 00:17:53,517


517
00:17:53,551 --> 00:17:55,792

518
00:17:55,826 --> 00:17:56,929
نـأسف

519
00:17:56,964 --> 00:17:58,300
لقد تم فصل الخدمة
عن هاتفك الخليوي

520
00:17:58,336 --> 00:17:59,472
لعدم السداد

521
00:17:59,507 --> 00:18:01,546
...لتتحدث

522
00:18:15,497 --> 00:18:18,542

523
00:18:18,576 --> 00:18:19,544
ياهذا ،نرجوا الهدوء

524
00:18:19,579 --> 00:18:21,585

525
00:18:21,620 --> 00:18:22,890

526
00:18:22,924 --> 00:18:24,495
أحب ذلك لكن
(أحب عندما أمسكت بـ(آر جي 

527
00:18:24,529 --> 00:18:26,569
وهو يأكل غائطه

528
00:18:26,604 --> 00:18:28,877
أمي يكفي -
أكلت غائطك؟ -

529
00:18:28,912 --> 00:18:30,483
هذا ليس جيداً -
كان في عيد الشكر -

530
00:18:30,517 --> 00:18:31,687
تعلم أعتقد أنه كان يريد

531
00:18:31,721 --> 00:18:33,627
فقط تناول وجبة خفيفة قبل الديك الرومي

532
00:18:33,661 --> 00:18:35,835
يكفي ، أمي -
تباً ، يابني

533
00:18:35,869 --> 00:18:37,173
حسنا، ذكرني
بأن لا أقبلك مرة أخرى

534
00:18:37,207 --> 00:18:39,514
بصراحة كنت أعتقد أنه
فطيرة تفاح

535
00:18:39,549 --> 00:18:40,685
لكن ماذا بوسعك أن تفعل؟

536
00:18:40,719 --> 00:18:42,859
لطفل في الحادية عشر من عمره؟

537
00:18:42,894 --> 00:18:44,866
كنت في الـ 11 عشر؟ -
لقد كان عاماً سيئاً -

538
00:18:44,900 --> 00:18:46,572
بالفعل
كان عاماً سيئاً

539
00:18:46,606 --> 00:18:48,010
حسناً، لقد تأخر الوقت

540
00:18:48,045 --> 00:18:50,018
...وعلينا أن

541
00:18:50,052 --> 00:18:51,557
نفتح قارورة أخرى

542
00:18:51,592 --> 00:18:52,896
أوافقك تماماً

543
00:18:52,930 --> 00:18:56,040

544
00:18:56,075 --> 00:18:58,684

545
00:18:58,718 --> 00:19:00,424
يا إلهي

546
00:19:00,458 --> 00:19:02,632
ماهذا النوع الغريب من الملابس؟

547
00:19:02,667 --> 00:19:04,071

548
00:19:04,105 --> 00:19:05,108
تباً

549
00:19:05,142 --> 00:19:07,550
لقد إنتهى بي المطاف
في الزمن الماضي

550
00:19:07,586 --> 00:19:08,756

551
00:19:08,790 --> 00:19:10,328

552
00:19:10,362 --> 00:19:11,732
توقف عن هذا

553
00:19:11,768 --> 00:19:13,406
!لا

554
00:19:13,440 --> 00:19:15,447

555
00:19:18,024 --> 00:19:19,964

556
00:19:19,998 --> 00:19:21,536
سأجيب

557
00:19:21,571 --> 00:19:23,042
إن كان جارنا
يخبرك أن نلتزم الهدوء

558
00:19:23,076 --> 00:19:26,020
...سأركل
سأركل مؤخرته اللعينة

559
00:19:26,054 --> 00:19:28,261
أراهن أنك ستفعل

560
00:19:30,570 --> 00:19:33,137
أبي

561
00:19:33,562 --> 00:19:36,053
(إعتمدت عليك يا (آر جي -
إبن السافلة -

562
00:19:36,089 --> 00:19:39,134
لقد إعتمدت عليك
لكن لم تكن هناك من أجلي

563
00:19:39,169 --> 00:19:41,211
(مساء الخير (آمي
(مرحباً سيد (برجر

564
00:19:41,246 --> 00:19:43,391
(جيريبا) -

565
00:19:43,427 --> 00:19:46,021
إحزر من سيأتي للعشاء

566
00:19:46,056 --> 00:19:47,233
(أنت ثمل يا(ريك

567
00:19:47,268 --> 00:19:48,617
يا عزيزتي -

568
00:19:48,653 --> 00:19:50,867
أنت ثملة أيضاً

569
00:19:50,902 --> 00:19:52,078
جيريبا) لو سمحت)

570
00:19:52,114 --> 00:19:53,358
أبي أعلم أنك غاضب

571
00:19:53,394 --> 00:19:54,397
لست غاضباً

572
00:19:54,432 --> 00:19:56,05
...أنا فقط

573
00:19:56,094 --> 00:19:57,166
مكسور القلب

574
00:19:57,201 --> 00:19:58,550
أبي ، سأذهب معك الآن

575
00:19:58,586 --> 00:19:59,934
وسنشاهد الفيلم 

576
00:19:59,970 --> 00:20:01,354
لاتتعب نفسك
إحظى بليلة بنية الآن

577
00:20:01,389 --> 00:20:02,599
!أنت

578
00:20:02,635 --> 00:20:05,404
(هذه عنصرية لعينة ماقلته يا(برجر

579
00:20:05,439 --> 00:20:06,685
أبي ، الأمر ليس كذلك

580
00:20:06,720 --> 00:20:08,416

581
00:20:08,451 --> 00:20:11,116
إستمتعوا 

582
00:20:15,341 --> 00:20:16,551
- أمر واحد أسوء
من أن تهرب

583
00:20:16,587 --> 00:20:17,590
مع أبيك السكران

584
00:20:17,626 --> 00:20:19,114
هو أن تهرب

585
00:20:19,149 --> 00:20:21,363
مع أبيك السكران و شريحة التنورة الباردة

586
00:20:21,399 --> 00:20:22,670
(إسمي (آر جي برجر

587
00:20:22,818 --> 00:20:26,680
وأرجوك دعني أستيقظ من هذا الكابوس

588
00:20:30,406 --> 00:20:40,077
ترجــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــمـــــــة

<font color="#FFFFFF"> *</font><font color="#800080"> Fares Allolo </font><font color="#FFFFFF">*و</font><font color="#800080"> </font><font color="#FFFFFF">*</font><font color="#008080"> cratos</font><font color="#FFFFFF"> *</font><font color="#FF00FF">

589
00:02:37,538 --> 00:02:40,794
<font color="#FFFF00">(مصاعب ارجي برجر)</font>
(اعطني إسـ.... ) <font color="#0000FF">بعنوان</font> (الحلقة الثامنة)
