1
00:00:00,412 --> 00:00:01,611
"...(سابقاً في (سمولفيل"

2
00:00:02,444 --> 00:00:04,578
لويس)، كانت لديكِ تساؤلات عديدة)
(بشأن (البقعة

3
00:00:04,837 --> 00:00:05,970
إنّه أنا

4
00:00:06,005 --> 00:00:07,221
(أنا هو (البقعة

5
00:00:09,341 --> 00:00:12,593
،)لويس لين)
هلاّ تتزوّجين بي؟

6
00:00:12,644 --> 00:00:13,928
أجل

7
00:00:13,979 --> 00:00:15,646
(أنا هو (غرين أروو

8
00:00:17,016 --> 00:00:19,701
أعتقد أنّ مشاهدينا
يستحقون الجواب

9
00:00:19,735 --> 00:00:22,620
،فقدت عزيزاً
كانت تعني كلّ شيء لي

10
00:00:22,654 --> 00:00:26,866
،توقفت عن البحث عنك
ربّما هو ما كنت تريدينه

11
00:00:26,957 --> 00:00:27,991
،كان يمكن أن تتصلي بي
...كان يمكن أن تقولي

12
00:00:28,021 --> 00:00:31,260
أجل، أردت أن أفعل لكنّ (خوذة
القدر) طلبت منّي الابتعاد

13
00:00:31,294 --> 00:00:33,462
هل ستبقين هذه المرّة؟

14
00:00:33,480 --> 00:00:35,715
أجل -
جيّد -

15
00:00:37,300 --> 00:00:39,268
أعتقد أنّ وراء هذه الظلمة
أمر جلل

16
00:00:39,302 --> 00:00:42,238
(أمر حتى كاهري الأبطال مثل (سليد
لا يعرفون أنّه يؤثر بهم

17
00:00:42,272 --> 00:00:45,158
،قبل انفجار المنشأة
...(رأيت شيئاً على جمجمة (سليد

18
00:00:45,192 --> 00:00:46,192
رمز الأوميغا

19
00:00:46,243 --> 00:00:48,277
كأنّه نقش هناك

20
00:00:48,312 --> 00:00:50,163
...أعتقد أنّه رمز للفساد الأخلاقي

21
00:00:50,197 --> 00:00:52,415
علامة على أنّ الظلمة
تتحكّم بشكل كامل بأحدهم

22
00:00:52,449 --> 00:00:55,284
هذه الظلمة شرّ
(تنتشر بأنحاء (الأرض

23
00:00:55,318 --> 00:00:57,086
تقتات الجانب المظلم
الذي نملكه جميعاً

24
00:00:57,121 --> 00:01:01,791
إن لم نردعها، فإنّ الظلمة
ستصيب جميع من على الكوكب

25
00:01:03,794 --> 00:01:05,494
ديساد)؟)

26
00:01:05,512 --> 00:01:08,798
اكتمل ثالوثنا الشيطاني

27
00:01:08,832 --> 00:01:13,052
،أوثق عظامهم
يهزم (كودفري) روحهم المعنوية

28
00:01:13,103 --> 00:01:15,888
وأنت تخلين عقولهم

29
00:01:15,939 --> 00:01:18,524
ممّا يفسح المجال
(لسيّد الظلمات، اللورد (داركسيد

30
00:01:28,908 --> 00:01:33,044
اسمع يا (كلارك)، أفضّل القفز  من أعلى
بناية على التخطيط لهذا الزفاف

31
00:01:33,078 --> 00:01:34,629
"تعرفين أنّي سأمسك بكِ"

32
00:01:34,680 --> 00:01:36,631
أنت لطيف

33
00:01:36,665 --> 00:01:40,969
،فكفّ عن تفادي هذه الرّصاصة
لدينا مشكلة حقيقة هنا

34
00:01:41,020 --> 00:01:46,474
،سيأتي 37 مدعواً من جانبي
هل تعرف كم من مدعو من جانبك؟

35
00:01:46,525 --> 00:01:48,276
"مارثا) وحسب؟)"

36
00:01:48,310 --> 00:01:51,146
مارثا) علامة عن وجود)
مشكلة أكبر

37
00:01:51,197 --> 00:01:57,035
جلوس أصدقائك الأبطال بنفس المكان
مع كتبية والدي، تلك هي الكارثة

38
00:01:57,069 --> 00:02:02,707
كلّ ما يتطلّبه الأمرأن يتعرّف
أحدهم على الثاني، لينفجر الوضع

39
00:02:02,742 --> 00:02:04,542
"سنجد طريقة لينجح الأمر"

40
00:02:04,577 --> 00:02:13,334
...هذا سهل عليكَ عندما تتّصل من
من أين تتّصل؟

41
00:02:13,385 --> 00:02:15,336
أقوم ببعض المهمّات

42
00:02:15,387 --> 00:02:18,973
أرجوك قل لي أنّك لم تعبر الأطلسي
من أجل غالون من الحليب

43
00:02:19,008 --> 00:02:21,526
لم تعتقدين أنّي
في (إنجلترا)؟

44
00:02:25,681 --> 00:02:29,067
لأنّي أنظر نوعاً ما إليك
مباشرة الآن

45
00:02:56,262 --> 00:02:59,397
من الأفضل أن يكون
"(حليباً جيداً يا "ابن (سمولفيل

46
00:02:59,431 --> 00:03:02,300
"(ابن (سمولفيل"
لا بدّ أنّي في ورطة

47
00:03:02,334 --> 00:03:04,219
ما مدى سوء الأمر؟

48
00:03:06,856 --> 00:03:08,356
"انظروا للأعلى"

49
00:03:08,390 --> 00:03:09,724
"هل تصوّر هذا؟"

50
00:03:09,775 --> 00:03:11,543
"(يعتقد (تشاب) أنّه (البقعة"

51
00:03:11,577 --> 00:03:12,977
"(أنا متأكّد أنّه (البقعة"

52
00:03:13,011 --> 00:03:14,562
"ألا يفترض به أن يكون بـ(أمريكا)؟"

53
00:03:14,613 --> 00:03:15,864
"إنّه هنا الآن"

54
00:03:15,898 --> 00:03:19,684
لم أكن أعرف
أنّك مستعدّ للصّورة المقرّبة

55
00:03:22,488 --> 00:03:26,224
وهذه البداية فقط

56
00:03:34,834 --> 00:03:40,138
لغتي التركية صدئة، لكن يبدو أنّ ثمّة
من قام بعملية إنقاذ مذهلة هناك

57
00:03:40,172 --> 00:03:43,925
وها هي (أنقرة) تتسائل من يكون
هذا (البقعة) الأمريكي

58
00:03:43,976 --> 00:03:48,646
في هذه الأثناء، يعرضون جائزة
(وطنية في (بوينوس آيريس

59
00:03:48,681 --> 00:03:51,716
"على "المنقذ الأحمر والأزرق
إن قبل تسلّمها

60
00:03:51,734 --> 00:03:55,353
(ولن أهتمّ بذكر (الصين
فلا أريد أن أبدو عنصريّة

61
00:03:55,387 --> 00:04:01,159
أعترف أنّي كنت متحمّسة بعد إلغاء
...(قانون الحرّاس) لكن يا (لويس)

62
00:04:01,193 --> 00:04:04,746
المهمّ أنّي قمت بعمليات الإنقاذ
دون كشف من أكون

63
00:04:04,780 --> 00:04:06,230
دون كشف واضح على الأقل

64
00:04:06,248 --> 00:04:08,733
حسناً، كنّا محظوظين
هذه المرّة

65
00:04:13,345 --> 00:04:15,873
،كان يفترض أن تنشر قبل يومين
ماذا تفعل معك؟

66
00:04:16,812 --> 00:04:19,413
لأنّي أدركت أنّ ثمّة ما يفوتنا
قبل أن أرسلها للأعلى

67
00:04:19,433 --> 00:04:22,252
تحقّت من الأخطاء
المطبعية مرتين

68
00:04:22,264 --> 00:04:24,265
ألا تلاحظ أيّ شيء؟

69
00:04:24,300 --> 00:04:25,583
(كلارك)

70
00:04:31,828 --> 00:04:35,226
،)العالم يتساءل عن هوّية (البقعة
وأنت قريب من القصّة

71
00:04:35,260 --> 00:04:38,313
بحيث تجد نفسك
تكون محور القصّة

72
00:04:39,615 --> 00:04:43,318
أعتقد أنّه حان الوقت لنصمّم لك
لباس تنكّر جديد

73
00:04:44,518 --> 00:04:48,018
"(ســمــولــفــيــل: (الموسم العاشر"
"(الحلقة الـ14: (التنكّر"

74
00:04:48,052 --> 00:04:52,060
"فلينقذني أحد"

75
00:04:52,105 --> 00:04:54,705
"(أغنية (سيف مي) من طرف (ريمي زيرو"

76
00:04:54,725 --> 00:04:58,260
"اخترق الحواجز بذراعيك القويّتين"

77
00:04:58,278 --> 00:05:02,932
"فلينقذني أحد"

78
00:05:05,035 --> 00:05:08,488
"لا أكترث كيف تنقذني"

79
00:05:08,539 --> 00:05:10,106
"ابقَ وحسب"

80
00:05:11,274 --> 00:05:13,326
"ابقَ"

81
00:05:13,377 --> 00:05:15,161
"أرجوكَ"

82
00:05:15,212 --> 00:05:18,514
"لقد كنت بانتظارك"

83
00:05:18,549 --> 00:05:22,802
"ابقَ معي وحسب"

84
00:05:24,922 --> 00:05:29,225
"جعلت هذا العالم يشعّ من أجلك"

85
00:05:29,259 --> 00:05:30,960
"ابقَ وحسب"

86
00:05:30,978 --> 00:05:33,129
"ابقَ"

87
00:05:33,147 --> 00:05:35,965
"أرجوكَ"

88
00:05:36,065 --> 00:05:39,565
"Tamed © تــرجــمــة"
"Tamedsubs.blogspot.com"
Rayan_1415 :تعديل

89
00:06:13,217 --> 00:06:15,820
...يفترض بي أن ألتقي أحداً هنا

90
00:06:15,898 --> 00:06:19,251
،)أوليفر كوين)
بالتحديد

91
00:06:19,285 --> 00:06:25,173
،)حتى مع إلغاء (قانون الحرّاس
(ما يزال العالم يعرفه بـ(غرين أروو

92
00:06:25,708 --> 00:06:30,261
لا يغادر منزله على الأرجح
دون أن يتنكّر

93
00:06:32,348 --> 00:06:35,917
مما يجعل عيش حياة طبيعية
أمراً صعباً، حسب ظنّي

94
00:06:35,935 --> 00:06:41,055
سمعت أنّه فقد شركته لصالح
(ليونيل لوثر)

95
00:06:43,359 --> 00:06:46,477
هل تقبل أن تتناول العشاء
معي مكانه؟

96
00:06:46,528 --> 00:06:49,030
أنا؟ كلاّ

97
00:06:49,064 --> 00:06:52,116
وماذا سيكون رأي حبيبك في ذلك؟
سمعت أنّه رجل صعب المراس

98
00:06:52,151 --> 00:06:55,036
لا يمكنني أن أصفه
بالضبط أنّه حبيبي

99
00:07:01,493 --> 00:07:06,948
أعتقد أنّ (أوليفر كوين) سيكون في قمّة الغباء
إن ترك امرأة مثلك تفلت منه

100
00:07:06,966 --> 00:07:09,751
أنت محقّ قطعاً

101
00:07:11,620 --> 00:07:13,721
(طاولة لآل (جونز

102
00:07:13,756 --> 00:07:16,007
أتعرفين الشيء المؤسف
في هذا الأمر؟

103
00:07:16,058 --> 00:07:20,294
سيجد (أوليفر كوين) طاولة هنا
بكلّ سهولة

104
00:07:20,312 --> 00:07:22,513
لكنّه لن يتناول طعامه في سلام

105
00:07:22,564 --> 00:07:25,683
،وأنا بهيئتي هذه
لا أستطيع حتّى دخول لائحة الانتظار

106
00:07:28,270 --> 00:07:31,739
مما يجعلني أتمنّى لو
كنت شخصاً آخر

107
00:07:31,774 --> 00:07:34,859
حسناً، من السيء دائماً
أن يكون المرء شخصاً آخر

108
00:07:34,910 --> 00:07:36,694
أستمتع بنفسي كثيراً

109
00:07:39,198 --> 00:07:42,667
!(آخر نداء لآل (جونز

110
00:07:42,701 --> 00:07:45,253
نحن هنا

111
00:07:45,287 --> 00:07:46,754
ماذا تفعلين؟

112
00:07:46,789 --> 00:07:48,790
،)نحن آل (جونز
كلانا

113
00:07:49,875 --> 00:07:52,176
،)نحن آل (جونز
(نحن... آل (جونز

114
00:07:52,211 --> 00:07:53,211
أجل

115
00:07:54,830 --> 00:07:56,047
من هنا

116
00:08:02,304 --> 00:08:03,337
تفضّلا

117
00:08:03,355 --> 00:08:04,605
شكراً

118
00:08:07,226 --> 00:08:08,943
استمتعا بوقتكما

119
00:08:10,362 --> 00:08:12,513
اسمعي، يجب ألاّ نفعل هكذا

120
00:08:12,548 --> 00:08:18,169
حصل رجل لديه سرّ وامرأة دون هوّية
على فرصة الاستمتاع بأمسيتهما علناً

121
00:08:20,039 --> 00:08:23,024
ما أسوأ ما قد يحدث؟

122
00:08:31,700 --> 00:08:33,134
اشرب أيّها الوسيم

123
00:08:33,168 --> 00:08:38,289
دعه في فمك لدقيقة
وأعلمني برأيكَ

124
00:08:38,323 --> 00:08:42,043
لا أصدّق أنّك فعلتِ هذا
بسترتي

125
00:08:42,061 --> 00:08:43,644
لا تنسَ أنّها نموذج أوّلي، حسنٌ؟

126
00:08:43,679 --> 00:08:45,346
وهي ليست أسوأ
من الأسلحة النارية

127
00:08:45,380 --> 00:08:46,781
هذا قابل للمناقش

128
00:08:46,815 --> 00:08:48,483
لن تبقى القبعة على رأسي
...وأنا مسرع

129
00:08:48,517 --> 00:08:51,269
ولن أستطيع الرؤية ليلاً
بسبب هذه النظارات

130
00:08:51,320 --> 00:08:56,908
...استعمل دبوساً للقبعة عندما تسرع و
والنظر بالأشعة السينية عبر النظارات

131
00:08:56,942 --> 00:09:01,262
...توقف عن إعطائي الأعذار
وجارني

132
00:09:01,296 --> 00:09:03,948
لا أريد أن أضعَ قناعاً

133
00:09:03,999 --> 00:09:09,287
،أصبحت عالمياً الآن
وهو أمر رائع بصراحة

134
00:09:09,338 --> 00:09:13,041
لكنّك أمضيت الكثير من الوقت متخفياً
أكثر ممّا فعلتَ في العلن

135
00:09:13,075 --> 00:09:15,460
أصبحت تعرّض نفسك للخطر
أكثر ممّا كنت تفعل سابقاً

136
00:09:15,511 --> 00:09:17,678
لن أتوقف عن إنقاذ الناس

137
00:09:17,713 --> 00:09:20,548
لا أصدّق أنّك تعتقد أنّي
أبحث عن ذلك

138
00:09:20,582 --> 00:09:25,853
،أعرف أهمّية ما تقوم به
ليس لك فقط، بل للعالم أيضاً

139
00:09:25,888 --> 00:09:27,889
...حسنٌ

140
00:09:27,923 --> 00:09:30,091
هل تذكر من لا يريد أيضاً
أن يضع قناعاً؟

141
00:09:30,109 --> 00:09:32,276
(أوليفر) -
كان خياره هو لوحده -

142
00:09:32,311 --> 00:09:35,480
،وسواء أردت أم لا
فهذا خيارك أنت أيضاً

143
00:09:35,531 --> 00:09:40,318
ماذا سيحدث عندما يعتقد الناس أنّ
الوسيم (كلارك) يستطيع أن ينقذ الناس؟

144
00:09:40,369 --> 00:09:43,037
آجلاً أم عاجلاً، ثمّة من
سيكتشف التشابه

145
00:09:43,072 --> 00:09:48,493
...أجل، أقدّر قلقكِ -
ولست أفهم عدم قلقكَ -

146
00:09:48,544 --> 00:09:51,112
انتقل (أوليفر) من شخص
...ذو هوّيتين إلى هوّية واحدة

147
00:09:51,130 --> 00:09:52,663
ثمّ إلى شخص دون هوّية

148
00:09:54,716 --> 00:09:57,135
وأنا سأساندك مهما
يكن قرارك، حسنٌ؟

149
00:10:00,089 --> 00:10:02,356
لكن هل هذه هي  الحياة
التي تريدها لنفسكَ؟

150
00:10:04,226 --> 00:10:06,460
أجل، يجب أن أذهب للعمل

151
00:10:06,478 --> 00:10:07,895
كلاّ

152
00:10:07,930 --> 00:10:10,565
لا يحقّ لك أن
تفلت من هذا الأمر

153
00:10:12,182 --> 00:10:14,935
،لم لا أجنّبكَ المتاعب
...وسأترككَ أنا بسرعتي الخارقة

154
00:10:14,952 --> 00:10:16,302
حسنٌ؟

155
00:10:24,530 --> 00:10:25,881
كان هذا لذيذاً

156
00:10:27,051 --> 00:10:29,186
،في غاية الرّوعة
صحيح؟

157
00:10:30,388 --> 00:10:35,675
،اتصال من زوجتكَ
(يا سيّد (جونز

158
00:10:41,199 --> 00:10:43,534
أتريدين نصيحتي؟

159
00:10:43,568 --> 00:10:48,172
تستقلين سيّارة أجرة وتتركينه
يستقل الليموزين للمنزل... وحيداً

160
00:10:52,961 --> 00:10:54,211
لست متأكداً من هذا

161
00:10:55,964 --> 00:10:58,365
مرحباً يا عزيزتي

162
00:10:58,383 --> 00:11:01,868
،أعرف أنّه خطّ غير آمن
لكنّك لا تردّ على هاتفك النقال

163
00:11:01,886 --> 00:11:06,340
،وجدتهم
لكنّي لا أملك الكثير من الوقت

164
00:11:06,374 --> 00:11:09,059
!يا للهول

165
00:11:09,093 --> 00:11:10,544
من أنت؟

166
00:11:12,597 --> 00:11:14,548
"مرحباً؟"

167
00:11:15,234 --> 00:11:17,717
"أكلّ شيء على ما يرام يا سيّدتي؟"

168
00:11:20,488 --> 00:11:21,438
"مرحباً، أتسمعينني؟"

169
00:11:23,575 --> 00:11:25,192
ماذا يجري؟

170
00:11:25,226 --> 00:11:27,160
"ماذا تعنين؟"

171
00:11:27,195 --> 00:11:30,247
لقد وجدني

172
00:11:33,084 --> 00:11:34,418
من وجدك؟
من هذه؟

173
00:11:34,452 --> 00:11:35,419
مرحباً؟

174
00:11:35,453 --> 00:11:37,237
(أوليفر)

175
00:11:39,424 --> 00:11:42,793
من هذه؟"
"من وجدكِ؟

176
00:11:42,844 --> 00:11:45,295
"مرحباً؟"

177
00:11:45,346 --> 00:11:50,100
،)لا تقلق يا سيّد (جونز
ستنضمّ إليها قريباً

178
00:11:52,387 --> 00:11:53,837
أوليفر) من كان المتصل؟)

179
00:11:53,871 --> 00:11:58,942
أنا واثق أنّ السيّد (جونز) قد
ماتت لتوها

180
00:11:58,977 --> 00:12:04,615
(أعتقد أنّه أياً يكن السيّد (جونز
فهو التالي

181
00:12:29,559 --> 00:12:30,560
هل يمكن تعقّب المكالمة؟

182
00:12:30,561 --> 00:12:34,864
الرقم الهاتفي للحجز يطابق الرقم
(الذي اتصلت منه السيّدة (جونز

183
00:12:34,898 --> 00:12:37,333
،)إن كنا نريد إنقاذ السيّد (جونز
فيجب أن نجده

184
00:12:37,368 --> 00:12:39,202
لكنّنا لا نعرف
أين يجب أن نبدأ

185
00:12:41,589 --> 00:12:44,507
أعتقد أنّي أعرف

186
00:12:44,542 --> 00:12:48,845
حسنٌ أيّها السائق، لا يهمّنا
...المسار المطلوب منك، نريد فقط

187
00:12:48,879 --> 00:12:50,713
...(العودة إلى منزل آل (جونز

188
00:12:50,747 --> 00:12:52,465
...أعني منزلي

189
00:12:52,516 --> 00:12:55,885
،)سيّد جونز)
كنّا نبحث عنكَ

190
00:13:18,459 --> 00:13:20,627
(لا داعي يا سيّد (كنت

191
00:13:20,661 --> 00:13:23,079
شكراً لكَ

192
00:13:25,782 --> 00:13:27,167
!(كلارك كنت)

193
00:13:27,218 --> 00:13:28,501
بيرت)؟)

194
00:13:28,552 --> 00:13:31,954
...ألم تكن بمسرح الجريمة ذلك اليوم

195
00:13:31,972 --> 00:13:33,306
،سطو وجريمة قتل
أجل

196
00:13:33,340 --> 00:13:34,674
اسمع يا (بيرت)؟

197
00:13:34,725 --> 00:13:37,343
كيف تمضي الجثث هنا كلّ
هذا الوقت دون العثور عليها؟

198
00:13:37,394 --> 00:13:43,316
وجدها أحد العمال في
نفق مهجور في الأسفل

199
00:13:43,350 --> 00:13:45,735
يبدو أنّها رميت هناك
قبل ساعات فقط

200
00:13:45,769 --> 00:13:47,970
هل وجدت أيّ
أدلّة جنائية؟

201
00:13:47,988 --> 00:13:53,109
لن نعرف المزيد قبل أن يلقي
الطبيب الشرعي نظرة عليها

202
00:13:54,495 --> 00:13:58,198
هل رأيت ذلك الفيديو
عن (البقعة) بـ(لندن)؟

203
00:13:58,249 --> 00:14:01,835
،لأنّه لم يكن واضحاً
لكنّه كان يبدو مثلك تماماً

204
00:14:01,869 --> 00:14:06,172
لا أقضي الكثير من الوقت
في متابعة ما يجري بالعالم

205
00:14:06,207 --> 00:14:07,924
(شكراً يا (بيرت

206
00:14:09,043 --> 00:14:10,510
فما رأيك؟

207
00:14:10,544 --> 00:14:12,512
يبدو كعمل قاتل متسلسل

208
00:14:12,546 --> 00:14:14,664
"يبدو كعمل قاتل متسلسل"

209
00:14:14,682 --> 00:14:16,683
!طبيعتك بالضبط

210
00:14:16,717 --> 00:14:18,167
حقاً؟

211
00:14:18,185 --> 00:14:20,353
،تتحدّث كشرطي
وتمشي كرجل إطفاء

212
00:14:20,387 --> 00:14:22,772
بل تسبقنا إلى أغلب
مسارح الجريمة

213
00:14:22,806 --> 00:14:25,058
!على صدركَ "S" تستطيع أن تضع حرف

214
00:14:34,184 --> 00:14:36,369
لقد أنقذتَ حياتي

215
00:14:37,821 --> 00:14:40,039
مهلاً

216
00:14:40,074 --> 00:14:41,190
كيف أنقذتَ حياتي؟

217
00:14:41,208 --> 00:14:42,542
إنّه الأدرينالين

218
00:14:42,576 --> 00:14:46,746
،أنا أكبر منك قامة
كما يمكن أن يرجع الأمر لمركز الثقل

219
00:14:48,666 --> 00:14:50,383
لا تكون متواضعاً

220
00:14:50,417 --> 00:14:54,537
أنت بطل يا سيّدي

221
00:14:54,555 --> 00:14:58,942
أنا واثق أنّي
لا اشعر كذلك صباحاً

222
00:15:21,832 --> 00:15:22,949
المعذرة

223
00:15:23,000 --> 00:15:26,286
سمح لي المحققون بالمجيء
ومتابعة قصّة المقبرة الجماعية

224
00:15:32,876 --> 00:15:34,243
المعذرة

225
00:15:34,261 --> 00:15:38,914
،أرهقني هذا العمل
مما يدفعني للخطأ

226
00:15:38,933 --> 00:15:40,466
،)كلارك كنت)
(من (الدايلي بلانيت

227
00:15:40,517 --> 00:15:42,685
بلين)، أعتذر)
عن الفوضى

228
00:15:42,720 --> 00:15:44,354
كنت أعمل أسرع
من المعتاد

229
00:15:44,388 --> 00:15:47,106
لن يكون رئيسي سعيداً
إن عرف أنّ أتكاسل بالعمل

230
00:15:47,141 --> 00:15:50,360
سأحاول ألاّ
آخذ الكثير من وقتكَ

231
00:15:55,232 --> 00:15:57,283
أهناك أي سبب
محدد للوفاة

232
00:15:57,318 --> 00:16:00,486
أجل، عانت
من نزيف حادّ

233
00:16:00,537 --> 00:16:01,704
بدءاً من قلبها

234
00:16:01,739 --> 00:16:06,743
لولا أنّ الجثث جميعها هكذا
...لقلت أنّ موتها طبيعي، لكن

235
00:16:06,777 --> 00:16:11,014
،ليس موتاً طبيعياً بالمرّة
ثمّة من قتل هؤلاء الناس

236
00:16:12,800 --> 00:16:14,717
مما يجعلنا نتساءل عن نوع الأشخاص
الذي يمكن أن يفعل أشياء كهذه

237
00:16:14,752 --> 00:16:21,123
أظنّ أنّه شخص منهزم أمام
أمام نزواته السوداء

238
00:16:21,141 --> 00:16:25,945
،وبالنظر لعدد الجثث
فهو يستمتع بذلك أيضاً

239
00:16:48,869 --> 00:16:50,620
هل فاتني شيء ما؟

240
00:16:50,654 --> 00:16:52,538
هل كانت هذه العلامة
على بقية الجثث؟

241
00:16:56,760 --> 00:16:58,961
!اللعنة

242
00:16:58,995 --> 00:17:01,014
نظرك سليم جداً

243
00:17:01,048 --> 00:17:04,133
...ربّما تكون هناك إذن علاقة بين

244
00:17:04,167 --> 00:17:06,001
الذنب ذنبي

245
00:17:07,021 --> 00:17:09,689
كنت أكتب ملاحظاتي
بقلم ريشة قبل قليل

246
00:17:11,442 --> 00:17:14,560
خدعتك للحظة، صحيح؟
المعذرة

247
00:17:14,611 --> 00:17:19,014
(شكراً على وقتك يا (بلين -
أجل -

248
00:17:38,201 --> 00:17:41,220
،عندما قلت أنّي أريد مطارحتك الغرام
لم أكن أفكّر بهذا الأمر

249
00:17:42,423 --> 00:17:46,342
نحن مستلقيان معاً ليلاً، حسنٌ؟
أعتقد أنّ هذا شبيه بما يكفي

250
00:17:46,376 --> 00:17:47,844
،أجل
أنت محقّة على الأرجح

251
00:17:47,878 --> 00:17:50,880
هذا أكثر اختطاف شاعري
وقع لي مؤخراً

252
00:17:50,898 --> 00:17:53,066
طريقة جهنّمية لتمضيّة
ذكرانا السنويّة، صحيح؟

253
00:17:55,436 --> 00:17:58,104
نسيتِ؟

254
00:17:58,155 --> 00:17:59,722
،لا، لا، لا
لم أنسَ

255
00:17:59,740 --> 00:18:04,777
مرّت سنة على قيامنا
بما نقوم به

256
00:18:04,828 --> 00:18:06,696
!أياً يكن ما... عجباً

257
00:18:06,730 --> 00:18:09,899
لم تكوني تمزحين بالمطعم، أليس كذلك؟
لا تعرفين كيف تصفينني

258
00:18:09,917 --> 00:18:12,585
ليس في كلمات كثيرة

259
00:18:12,619 --> 00:18:14,370
حسنٌ -
(بحقّك يا (أوليفر -

260
00:18:14,404 --> 00:18:18,841
،قضينا معاً الكثير من الوقت
وتبادلنا "أنا أحبّك" كم من مرّة؟

261
00:18:18,876 --> 00:18:21,127
،مرّات عديدة
ماذا يعني ذلك؟

262
00:18:24,681 --> 00:18:26,182
هل يمكن أن نتحدّث
عن هذا لاحقاً؟

263
00:18:26,216 --> 00:18:29,519
...أجل، كلاّ، أودّ
"القيام بذلك إن كان ثمّة "لاحقاً

264
00:18:29,553 --> 00:18:31,053
!كم أنت دراماتيكي

265
00:18:34,925 --> 00:18:38,728
،اخرجا من عندكما
لديكما تفسيرات يجب تقديمها

266
00:18:54,878 --> 00:18:56,179
،حسناً،حسناً
يكفي من هذا

267
00:18:56,245 --> 00:18:57,879
ماذا فعلتم بالسيّد (جونز)؟

268
00:19:00,015 --> 00:19:01,766
كنا على وشك أن نسألكما
عن نفس الأمر

269
00:19:01,800 --> 00:19:02,967
ماذا؟

270
00:19:03,018 --> 00:19:04,352
هل أنا الوحيدة المرتبكة هنا؟

271
00:19:04,386 --> 00:19:07,238
،)نعرف أنّكما لستما آل (جونز
فمن أنتما؟

272
00:19:07,273 --> 00:19:13,228
،أجل، إنّه محقّ
يجب أن نعرّفهم بأنفسنا

273
00:19:53,235 --> 00:19:55,236
أنا أحبّك -
أنا أحبّك -

274
00:20:06,282 --> 00:20:08,249
ما هذا؟

275
00:20:15,457 --> 00:20:17,292
(السيّد والسيّدة (جونز
لم يكونا زوجين مطلقاً

276
00:20:17,326 --> 00:20:21,729
بل كانا فريق مراقبة
من المباحث الفدرالية

277
00:20:21,764 --> 00:20:22,964
أعلم

278
00:20:22,998 --> 00:20:24,716
ونحن مسحنا
بفريق الدعم الأرض

279
00:20:24,767 --> 00:20:29,470
لم يريدا على الأرجح أن يعلمونا بهويتهم
حتى يعرفوا علاقتنا بالعميلين المفقودين

280
00:20:32,641 --> 00:20:34,842
(ممّا قالته الراحلة (جونز
فقد كشفت هويتهم بالفعل

281
00:20:34,860 --> 00:20:37,528
ممّا يعني أنّ السيّد
جونز في خطر عظيم

282
00:20:41,283 --> 00:20:43,568
أعتقد أنّه أمر مؤكّد

283
00:20:46,205 --> 00:20:48,957
ولم تقولين ذلك؟

284
00:20:48,991 --> 00:20:50,675
اعتبره حدساً

285
00:20:53,078 --> 00:20:55,880
الظلمة

286
00:21:07,259 --> 00:21:09,060
لا أحد يردّ من الباب الأمامي

287
00:21:09,094 --> 00:21:16,550
أجل، وآخر ما نريده أن يلقى القبض على
ملياردير وبطل بتهمة اقتحام نادٍ جنسي

288
00:21:16,568 --> 00:21:17,952
أجل، ليس اليوم على أيّ حال

289
00:21:17,987 --> 00:21:20,554
هل نحن متأكدون أنّه
المكان الصحيح

290
00:21:20,572 --> 00:21:24,892
،)أجل، يملكه رجل يدعى (ديساد
والمباحث تراقبه منذ أسابيع

291
00:21:24,910 --> 00:21:28,913
،بعد زيارة استرخاء لعميل إلى هنا
...وفي موعد الفحص الأسبوعي

292
00:21:28,947 --> 00:21:30,114
ظهر رمز أوميغا على جمجمته

293
00:21:30,165 --> 00:21:31,115
أجل -
صحيح -

294
00:21:31,166 --> 00:21:32,784
اتضح أنّه لم يكن الوحيد

295
00:21:32,835 --> 00:21:36,570
كل صور الأشعة السينية هذه
تخصّ زائراً للنادي

296
00:21:39,708 --> 00:21:44,545
،ربّما توصّل آل (جونز) لكلّ هذا
لكنّهم لا يعرفون فيما ورّطوا أنفسهم

297
00:21:44,579 --> 00:21:45,963
!مهلاً

298
00:21:46,015 --> 00:21:49,350
صحيح،ولهذا السبب يجب أخراج
السيّد (جونز) من ورطته

299
00:21:49,385 --> 00:21:50,968
حسناً، لا تتركني
في هذا الجوّ البارد

300
00:21:51,020 --> 00:21:55,590
،إن كانت (للظلمة) علاقة بهذا
فلا أريد أن تتعرّضي للخطر

301
00:22:03,198 --> 00:22:05,066
!ارفعي أيديك عالياً

302
00:22:05,100 --> 00:22:07,652
بحقّك، مجدداً؟

303
00:22:09,538 --> 00:22:12,457
،)سيّد (جونز
...العميل

304
00:22:12,491 --> 00:22:17,045
فاكتور) وأياً تكونين، أنت رهن الاعتقال)
بتهمة إعاقة تحقيق فدرالي

305
00:22:17,079 --> 00:22:20,882
اسمع، أنت لا تدري
ما تواجهه هنا

306
00:22:20,916 --> 00:22:22,633
...كلاّ، أنت من لا يفهم

307
00:22:29,425 --> 00:22:30,808
(ديساد)

308
00:22:30,843 --> 00:22:32,927
لم يكن يدري بالفعل

309
00:22:35,431 --> 00:22:40,318
،على عكسكِ أنتِ
تعرفين كلّ شيء عنّي

310
00:22:48,911 --> 00:22:52,280
وأعتقد أنّه من العدل
أن أتعرّف عليكِ قليلاً

311
00:22:56,452 --> 00:22:59,670
لقد بدأت أسأم من هذه الأعذار

312
00:22:59,705 --> 00:23:01,706
،)آنسة (لين
...أعمل بأقصى سرعة

313
00:23:01,757 --> 00:23:03,708
أرزّ مع اللحم والجبن؟

314
00:23:03,759 --> 00:23:06,994
وهل سنقدّم الفحم هو أيضاً؟

315
00:23:08,263 --> 00:23:09,714
ماذا لديك
من أجلي يا (جيف)؟

316
00:23:09,765 --> 00:23:11,665
أتت هذه من (بيرت) من
التحقيقات الجنائية

317
00:23:11,683 --> 00:23:14,135
يقول أنّك محظوظة بخطبتك
من هذا الرجل الرائع

318
00:23:14,169 --> 00:23:16,304
حقاً؟

319
00:23:16,338 --> 00:23:18,773
أتحتاجين أيّ شيء آخر؟

320
00:23:18,807 --> 00:23:22,743
ما رأيك أن تقوم بمهمّة
من أجلي في المدينة؟

321
00:23:25,047 --> 00:23:27,331
هذا عنوان مخبزة

322
00:23:27,366 --> 00:23:31,018
أجل، وأريد منك أن تحصل لي على
ثمن جيّد لنكهة الفانيلاّ المتجمّدة

323
00:23:31,036 --> 00:23:32,019
من فضلك؟

324
00:23:32,037 --> 00:23:33,821
حسنٌ

325
00:23:33,855 --> 00:23:36,624
،)سيّد (كنت
أنا آسف

326
00:23:36,658 --> 00:23:40,361
،من النظرة التي ترتسم على وجهك
أعرف أنّك عرفت بما حدث بمسرح الجريمة

327
00:23:40,379 --> 00:23:42,296
لذا، إن كان لديك
...ما يجب عليك قوله

328
00:23:42,331 --> 00:23:43,464
ليس أنا، لا

329
00:23:43,499 --> 00:23:46,384
،أنا امرأة مستقلّة
إيجابية وداعمة لك

330
00:23:46,418 --> 00:23:49,437
أريد فقط أن أعرف
ماذا حدث بالمشرحة

331
00:23:49,471 --> 00:23:52,023
لم يستطع الطبيب الشرعي
أن يجد علاقة بين الجثث

332
00:23:52,057 --> 00:23:53,074
طريق مسدود

333
00:23:57,596 --> 00:23:58,980
طريق مسدود؟ حقاً؟

334
00:23:59,014 --> 00:24:01,649
وماذا يعني أيضاً
عدم وجود أي دليل؟

335
00:24:01,683 --> 00:24:03,234
كذب

336
00:24:05,571 --> 00:24:08,105
انظر إلى صور
مسرح الجريمة هذه

337
00:24:10,526 --> 00:24:13,060
يوجد ختم على أيادي
جميع الضحايا

338
00:24:13,078 --> 00:24:14,228
رأيت بعض النقط فقط

339
00:24:14,246 --> 00:24:18,366
،لا بدّ أنّها علامة مشتركة بينها
تطابق الختم بهذا المكان

340
00:24:24,373 --> 00:24:27,592
،رسم صغير جداً جداً
كيف رأيته؟

341
00:24:27,626 --> 00:24:29,177
"الرؤية المجهرية"

342
00:24:29,244 --> 00:24:31,295
الرؤية "المجهرية"؟

343
00:24:31,330 --> 00:24:34,432
،حسناً، إنّها قدرتي أنا
أسمّيها بما أشاء

344
00:24:36,852 --> 00:24:39,587
لم يكن الطبيب الشرعي
(يفحص هذه الجثث يا (لويس

345
00:24:39,605 --> 00:24:41,272
بل كان يخفي آثار
جريمته

346
00:24:49,781 --> 00:24:53,201
،)طريق مسدود آخر يا (لويس
(لا أحد يعرف المدعو (بلين

347
00:24:53,235 --> 00:24:55,453
والختم كان لأجل
جامع مجهول

348
00:24:55,487 --> 00:24:57,655
!(كلوي)

349
00:24:57,706 --> 00:24:59,156
لويس)، سأعاود الاتصال بك)

350
00:24:59,208 --> 00:25:00,791
أوليفر)، ماذا جرى؟)

351
00:25:00,826 --> 00:25:02,276
هذا ما جرى

352
00:25:05,747 --> 00:25:09,300
أحاول مع (لويس) العثور على قاتل
متسلسل يستعمل هذا الختم

353
00:25:09,334 --> 00:25:11,969
قاتل متسلسل

354
00:25:12,004 --> 00:25:13,304
هذا يصبح أفضل وأفضل

355
00:25:13,338 --> 00:25:14,955
(ثمّة صورة للمدعو (ديساد

356
00:25:14,973 --> 00:25:17,275
يمتلك نادياً يستعمله
لوضع رمز الأوميغا برؤوس الناس

357
00:25:20,012 --> 00:25:24,649
...(عميل (للظلمة
مثل (غودفري) تماماً

358
00:25:24,683 --> 00:25:28,402
لم تكن رموز الأوميغا
على الجثث بالمشرحة

359
00:25:28,437 --> 00:25:31,138
لا بدّ أنّه يقتل الناس
الذين لا يستطيع تحويلهم

360
00:25:31,156 --> 00:25:32,773
...وهو يحتجز (كلوي) الآن

361
00:25:32,807 --> 00:25:37,078
،مما يعني أنّنا إن لم نجدها
فستكون إمّا ملعونة أو ميتة

362
00:25:38,163 --> 00:25:41,148
مشروعه مسجّل لعنوان
بالشارع الـ4

363
00:25:41,166 --> 00:25:42,316
ربّما أخذها إلى هناك

364
00:25:42,334 --> 00:25:44,001
رائع -
انتظر -

365
00:25:44,036 --> 00:25:45,536
ماذا تفعل؟

366
00:25:45,587 --> 00:25:47,421
أنت غاضب ولست في حالة
(لمواجهة (الظلمة

367
00:25:47,456 --> 00:25:48,839
وهل أنت في حالة أفضل؟

368
00:25:48,874 --> 00:25:50,625
،في الوقت الراهن
ليس لي خيار

369
00:25:50,659 --> 00:25:52,159
كلاّ، ابقَ هنا

370
00:25:53,795 --> 00:25:56,681
كأنيّ سأفعل

371
00:26:34,100 --> 00:26:35,834
(كلارك)

372
00:26:35,836 --> 00:26:36,952
(كلوي)

373
00:26:42,192 --> 00:26:43,976
ظننت أنّي فقدتكِ

374
00:26:44,011 --> 00:26:45,895
ظننت أنّي فُقدت أنا أنا أيضاً

375
00:26:45,929 --> 00:26:47,897
لا يمكنك أن تعاني
نفس الأمر مجدداً

376
00:26:50,684 --> 00:26:52,602
...(كلوي)

377
00:26:52,636 --> 00:26:56,822
،تعرفين أنّه عند حدوث أمر يخيفك
لا تستطيعين التراجع؟

378
00:26:56,857 --> 00:27:02,978
عندما تتذكّرين
أموراً لو تكوني تتوقعينها؟

379
00:27:02,996 --> 00:27:05,498
ذكريات لي ولك؟

380
00:27:05,532 --> 00:27:08,834
...تعني

381
00:27:09,920 --> 00:27:12,171
ماذا لو أخطأنا اختيار شريك حياتنا؟

382
00:27:14,458 --> 00:27:16,375
ماذا تعني يا (كلارك)؟

383
00:27:16,426 --> 00:27:21,597
،قبلة واحدة
هيا، ولن نخبر أحداً أبداً

384
00:27:21,632 --> 00:27:24,517
،بعد كلّ هذه السنين
ألا تريدين أن تختبري ذلك الشعور؟

385
00:27:27,671 --> 00:27:29,021
كلاّ

386
00:27:30,857 --> 00:27:32,391
كلاّ

387
00:27:37,631 --> 00:27:39,098
(كلوي)

388
00:27:39,132 --> 00:27:40,399
(أوليفر)

389
00:27:40,434 --> 00:27:42,685
الحمد لله

390
00:27:42,703 --> 00:27:46,188
...هل رأيت للتّو -
(ثمّة خطب بـ(كلارك) يا (أولي -

391
00:27:46,206 --> 00:27:47,323
،أحل، أعلم
أعلم

392
00:27:47,357 --> 00:27:49,158
لهذا يجب أن نرحل من هنا

393
00:27:50,410 --> 00:27:52,078
دعيني أهرب معك هذه المرّة

394
00:27:52,129 --> 00:27:54,547
،دون تنكّر
(ولا (ظلمة

395
00:27:54,581 --> 00:27:57,083
لا يمكن أن أطلب
منك ذلك إبداً

396
00:27:57,134 --> 00:28:00,052
...كيف تظنّ أنّي قد أطلب

397
00:28:00,087 --> 00:28:02,755
لا بأس

398
00:28:02,806 --> 00:28:04,873
لا يجب أن نحاول
أن نكون أبطالاً

399
00:28:04,891 --> 00:28:05,891
نحن بشر

400
00:28:05,926 --> 00:28:08,711
ثمّة الكثر من الناس هنا
الذين يستطيعون المقاومة

401
00:28:08,729 --> 00:28:11,397
،)تعالي يا (كلوي
يمكن أن نكون معاً

402
00:28:12,816 --> 00:28:15,518
أمسكي بيدي وحسب

403
00:28:15,552 --> 00:28:17,453
تعالي

404
00:28:21,525 --> 00:28:23,626
تعالي

405
00:28:25,278 --> 00:28:27,913
من أنت؟

406
00:28:27,948 --> 00:28:30,499
مهلاً، ما هذا؟

407
00:28:32,502 --> 00:28:34,236
هذا خيال

408
00:28:35,839 --> 00:28:38,674
(كلوي)

409
00:28:39,825 --> 00:28:40,856
لستِ حقيقية أنت أيضاً

410
00:28:41,845 --> 00:28:48,384
حقيقية بما يكفي لتتسائلي إن كنت ستختبرين
(السعادة التي أتمتّع بها أنا و(كلارك

411
00:28:48,418 --> 00:28:50,102
انت تحسدينا

412
00:28:50,137 --> 00:28:54,089
بالعكس، أنا اسعد النّاس
(لسعادة (لويس) و(كلارك

413
00:28:54,107 --> 00:28:56,425
مهلاً

414
00:28:56,443 --> 00:28:58,527
الحسد

415
00:28:58,562 --> 00:29:01,113
الهرب مع (أولي) سيكون
كسلاً

416
00:29:01,148 --> 00:29:04,900
وقبلة (كلارك) شهوة

417
00:29:06,403 --> 00:29:08,937
أنت تحاول غوايتي

418
00:29:08,955 --> 00:29:11,824
أحسنتِ

419
00:29:11,875 --> 00:29:17,997
،لا يغيّر ذلك من شعوركِ
عليك أن تعترفي بذلك

420
00:29:18,048 --> 00:29:23,118
،تخلّيت عن كلّ ما أتمتّع به
وتريدين استعادته؟

421
00:29:24,721 --> 00:29:26,722
أبداً

422
00:29:26,757 --> 00:29:28,624
!اخرج من رأسي

423
00:29:31,178 --> 00:29:37,183
،بل من القلب في الواقع
نافذة الروح

424
00:29:37,234 --> 00:29:42,488
أكبر ثروات الإنسان
وأكبر نقط ضعفه

425
00:29:42,522 --> 00:29:48,911
فماذا إذن؟ ستعذّبني في محاولة
لتحويلي إلى مسكن (للظلمة)؟

426
00:29:48,945 --> 00:29:51,313
،هذا تطفّل منك
أليس كذلك؟

427
00:29:51,364 --> 00:29:56,151
قد تعيقينني قليلاً، لكنّي لطالما
نجحت في مسعاي

428
00:29:58,505 --> 00:30:06,929
معظمكم يسهل تحويلهم
لكنّ لا بدّ من إقناع الآخرين

429
00:30:08,832 --> 00:30:15,771
،تصل الخيالات للقلب بسرعة
والإثم نقطة ضعف أستغلّها

430
00:30:15,806 --> 00:30:19,642
أنت أضعف ممّا تتصوّرين

431
00:30:21,778 --> 00:30:27,032
،تعرفين ما أكون
تعرفين ما أستطيع القيام له

432
00:30:30,070 --> 00:30:31,704
اقتليني

433
00:30:31,738 --> 00:30:36,208
سيموت كلّ أصدقاؤك
إن لم تفعلي

434
00:30:38,962 --> 00:30:43,031
تحاول أن تثير غضبي
الآن، أليس كذلك؟

435
00:30:43,049 --> 00:30:47,703
،محاولة لا بأس بها
لكنّي أقوى من ذلك

436
00:30:51,391 --> 00:30:53,526
،نحن أقوى من ذلك
أليس كذلك؟

437
00:30:55,896 --> 00:30:57,730
يمكن أن نقاوم أيّ إغواء

438
00:30:57,764 --> 00:31:02,902
لكن ماذا لو كنّا نفعل ذلك
لإنقاذ أرواحنا عوض إنقاذ العالم؟

439
00:31:02,936 --> 00:31:05,070
لن أزهق روحاً، انتهى

440
00:31:05,105 --> 00:31:07,940
،أحسنتِ
كوني قويّة

441
00:31:07,991 --> 00:31:10,326
تغلّبي عليه في لعبته

442
00:31:10,360 --> 00:31:13,579
،شعور رائع
أليس كذلك؟

443
00:31:13,613 --> 00:31:17,416
أن تكون أفضل من كلّ
من انهزم أمامه

444
00:31:17,450 --> 00:31:19,001
الكِبر

445
00:31:19,035 --> 00:31:22,404
الكبرياء، الخطأ القاتل

446
00:31:22,422 --> 00:31:29,245
حبّ التحكّم وحسّ
الاستقلالية الغريب الذي لدينا

447
00:31:29,279 --> 00:31:31,413
التكبّر على طلب المساعدة

448
00:31:31,431 --> 00:31:34,433
لهذا اختفينا دون أثر

449
00:31:34,467 --> 00:31:36,101
اخرس

450
00:31:36,136 --> 00:31:39,221
التكبّر على مواجهة أنّ العالم
مضى بحياته دوننا

451
00:31:39,255 --> 00:31:40,606
!قلت هذا يكفي

452
00:31:40,640 --> 00:31:44,560
كل ذلك المجهوذ الذي بذلته
للتحرّر من هوّيتك القديمة

453
00:31:44,594 --> 00:31:49,431
لتتخلّي عن كلّ شيء
!من أجل علاقة واهية

454
00:31:58,375 --> 00:31:59,625
!اذهب للجحيم

455
00:31:59,659 --> 00:32:02,628
،كلاّ
سيصل الجحيم قريباً

456
00:32:02,662 --> 00:32:09,001
للأسف، أضحيتِ بلا فائدة

457
00:32:09,052 --> 00:32:15,574
أخبريني يا (كلوي)، متى بكيتِ
بشدّة آخر مرّة؟

458
00:32:18,728 --> 00:32:23,065
كنت أتسائل متى سنلتقي مجدداً

459
00:32:23,099 --> 00:32:25,851
،ماذا تكون بالضبط
يا (ديساد)؟

460
00:32:25,902 --> 00:32:32,524
،نبي
خادم أمين لقوّة أعظم

461
00:32:35,311 --> 00:32:36,979
(خادم (الظلمة

462
00:32:36,997 --> 00:32:40,082
(خادم (داركسيد

463
00:32:40,116 --> 00:32:45,671
،عند لقائه بك آخر مرّة
كانت آثامك ظاهرة عليك

464
00:32:45,705 --> 00:32:48,591
أضحيتَ أكثر
تماسكاً الآن

465
00:32:48,625 --> 00:32:52,661
درحة الحبّ بقلبكَ أكثر مما كانت
(عليه عند ملاقاتك لـ(غودفري

466
00:32:52,679 --> 00:32:56,599
وأقوى ممأ كنت عليه
(عندما واجهت (غراني

467
00:32:56,633 --> 00:33:00,936
غير قابل للإفساد للأسف

468
00:33:00,971 --> 00:33:07,443
وكانوا مثلي يعدّون
لأمر مذهل

469
00:33:07,477 --> 00:33:11,196
ولهذا كنتم الثلاثة تضعون
رموز الأوميغا على الأبرياء

470
00:33:11,231 --> 00:33:14,700
تتصرّف كأنّ تلك العلامات
...لم تكن عليهم أصلاً

471
00:33:14,734 --> 00:33:17,369
لكنّي لا أريد أن أفسد
المفاجأة

472
00:33:39,392 --> 00:33:42,344
يجد الخير من
يصبر على قدومه

473
00:33:43,980 --> 00:33:45,547
!أين هي؟

474
00:33:45,565 --> 00:33:48,267
صرخت باسمكَ قبل موتها

475
00:34:01,948 --> 00:34:06,735
،وجدت نقطة ضعف (كلوي) بصعوبة
على عكسكَ أنتَ

476
00:34:06,753 --> 00:34:09,705
آثامك ناضجة
لمن يريد أن يقطفها

477
00:34:18,765 --> 00:34:19,748
كلوي) على قيد الحياة)

478
00:34:19,766 --> 00:34:20,749
!(لقد قتلها يا (كلارك

479
00:34:20,767 --> 00:34:25,721
،لقد أنقذتها
إنّها في مأمن

480
00:34:30,944 --> 00:34:32,311
(أوليفر)

481
00:34:32,362 --> 00:34:34,763
أنا بخير

482
00:34:54,392 --> 00:34:58,459
الرّجل الذي ظهر بكلّ أنحاء العالم
لم يعد يحبّ الظهور فجأة؟

483
00:34:59,002 --> 00:35:00,836
طلبتُ شطب اسمي

484
00:35:00,887 --> 00:35:04,506
أنت محقّ يا (لويس)، كنت
ألفت الأنظار إليّ

485
00:35:04,557 --> 00:35:06,341
أخطأت في طريقة
تعاملي مع الأمر

486
00:35:06,393 --> 00:35:07,559
(أنا آسفة يا (كلارك

487
00:35:07,594 --> 00:35:13,148
،كان يجب أن أتفهّم الضغوط التي لديك
لا أن أصعّب الأمور عليك أكثر

488
00:35:13,183 --> 00:35:16,151
يجب أن أتنكّر بالفعل

489
00:35:17,771 --> 00:35:21,640
للأسف عشت حياتي كاملاً إلى الآن
ولم أحتج أبداً للتنكّر

490
00:35:21,658 --> 00:35:23,358
لهذا رفضت الفكرة

491
00:35:24,778 --> 00:35:27,479
أعني أنّ هذا هو وجه
الشخص الذي رباه أبواي

492
00:35:27,497 --> 00:35:30,332
وهو وجه الرّجل الذي
وقعت في حبّه

493
00:35:30,366 --> 00:35:34,002
لا أريد أن أنكر من أكون
عندما أقوم بما خلقت لأجله

494
00:35:34,037 --> 00:35:37,106
،)فلم ترتدي السترة يا (كلارك
أو الرّموز؟

495
00:35:37,140 --> 00:35:41,376
،عندما أرتدي الأحمر والأزرق
أحمي الناس، تلك هي طبيعتي

496
00:35:41,428 --> 00:35:46,098
،وأعرف أنّ كلامي سيبدو غريباً
لكنّ لقبي ليس من يحدّد شخصيتي

497
00:35:46,132 --> 00:35:49,868
ما أفعله هو ما يجب
أن يحدّد لقبي

498
00:35:49,903 --> 00:35:55,757
،)كلارك كنت)
مجرّد اسم... من حروف

499
00:35:55,792 --> 00:35:59,044
،)أنا (البقعة
ولطالما كنت

500
00:36:00,613 --> 00:36:05,851
،هذا اكتشاف عظيم
...ويسعدني سماعه، لكن

501
00:36:05,869 --> 00:36:12,074
،إن كنت تريد الاستمرار بما تفعله
كالعمل هنا والزواج بي

502
00:36:12,125 --> 00:36:14,793
لا أعرف كيف سننجح بذلك

503
00:36:14,828 --> 00:36:18,797
،بأن نقوم بما تحدّثنا عنه تماماً
والحلّ كان أمام عينيّ دائماً، حرفياً

504
00:36:18,832 --> 00:36:20,699
كلارك)، لا يمكن أن يخرج)
!البقعة) زياً جديداً من العدم في عمله)

505
00:36:20,717 --> 00:36:27,005
،)البقعة) لن يتنكّر يا (لويس)
سيكون (كلارك كنت) هو قناعه

506
00:36:28,942 --> 00:36:30,476
حسنٌ

507
00:36:30,510 --> 00:36:34,480
حسنٌ، لكن الطريقة الوحيدة
...لنجاح فكرة النظارات

508
00:36:34,514 --> 00:36:36,214
يكون بتغيير سلوكي عندما أرتديها؟
أعلم

509
00:36:36,232 --> 00:36:38,984
(على العالم أن يعتقد أنّ (كلارك كنت
...شخص طبيعي لكي يكون

510
00:36:39,018 --> 00:36:40,385
خارقاً

511
00:36:40,403 --> 00:36:43,822
،)ومع أنّنا أسكتنا (غودفري
(وأغلقنا ملجأ أيتام (غراني

512
00:36:43,857 --> 00:36:45,691
ودفنّا (ديساد) تحت
(مصحّة (بيلريف

513
00:36:45,725 --> 00:36:47,910
فلم ننتهِ من رؤية
داركسيد) بعد)

514
00:36:49,445 --> 00:36:55,834
سأكون مختبئاً... في مرمى البصر

515
00:36:55,869 --> 00:37:01,790
ستقبل إذن بالتخلّي عن شخصية
البطل المحلّي لتكون شخصاً عادياً؟

516
00:37:01,841 --> 00:37:05,076
إن كان هذا ما يجب القيام به
...لكي أكون البطل الذي يحتاجه النّاس

517
00:37:05,094 --> 00:37:08,413
نعم يا آنسة (لين)، أقبل

518
00:37:08,431 --> 00:37:15,086
هل تعرف أنّ أيّ خطيب عادي
يرافق حبيبته لتذوّق الكعك؟

519
00:37:16,773 --> 00:37:19,274
لكن عليك أن تبدو
تعيساً فقط

520
00:37:19,309 --> 00:37:21,410
لن يشكّل ذلك مشكلة

521
00:37:26,616 --> 00:37:28,617
عليك أن تنتبه أكثر يا صاح

522
00:37:28,651 --> 00:37:30,235
(جيف)

523
00:37:34,541 --> 00:37:37,793
(أنا آسف يا سيّد (كنت

524
00:37:39,128 --> 00:37:44,616
،)الذنب ذنبي يا (جيف
سأكون أكثر حذراً مستقبلاً

525
00:37:44,634 --> 00:37:52,474
من الأفضل أن تكون كذلك

526
00:37:59,399 --> 00:38:01,683
(أحسنتَ عملاً يا سيّد (كنت

527
00:38:19,752 --> 00:38:21,720
أأنتِ بخير؟

528
00:38:23,957 --> 00:38:29,661
نجوت من الشرير دون أن يتركَ
علامة على عظامي

529
00:38:29,696 --> 00:38:31,179
لم أكن أتوقّع أقلّ من ذلك

530
00:38:32,548 --> 00:38:35,217
كما تعرفين، مسألة
"المرأة التي لا وجود لها"

531
00:38:35,268 --> 00:38:39,054
تكون أقلّ غموضاً عندما عندما يكون
معها كتاب سنوي مدرسي، صحيح؟

532
00:38:39,088 --> 00:38:42,774
أجل، لكنّها لا تحمل الكثير
من المعلومات عنّي

533
00:38:42,809 --> 00:38:45,894
بمعنى؟
...هل

534
00:38:45,945 --> 00:38:49,348
تحسّين بالضياع يا (كلوي)؟

535
00:38:49,382 --> 00:38:56,338
،كنت أموراً عديدة على مرّ السّنين
...(جاسوسة، صحفيةجريئة، (واتشتاور

536
00:38:56,372 --> 00:38:59,190
حامية رسميّة للعالم الافتراضي؟ -
ونحجت بذلك، صحيح؟ -

537
00:38:59,208 --> 00:39:00,792
أجل

538
00:39:00,827 --> 00:39:07,249
لطالما حدّدت هوّيتي طبقاً
لجماعة أو قضيّة أو شخص ما

539
00:39:07,300 --> 00:39:14,990
..لم أشعر أنّي (كلوي) الأصلية منذ

540
00:39:17,060 --> 00:39:19,344
كلوي) هذه)

541
00:39:19,378 --> 00:39:23,482
،ثمّ حذفت حياتها
تخلّيت عنها

542
00:39:23,516 --> 00:39:29,404
أعتقد أنّه سبب مقاومتي
لتحديد ماذا أكون بالنسبة لك

543
00:39:29,439 --> 00:39:35,243
أخشى أن أفقد آخر جزئية
منّي التي ما تزال معي

544
00:39:35,278 --> 00:39:40,632
مهما يكن، أنا أعرفك حقيقة

545
00:39:42,869 --> 00:39:44,786
أعلم ذلك

546
00:39:44,837 --> 00:39:49,875
ولهذا لم أشكّ أبداً
بالحبّ الذي أكنّه لكَ

547
00:39:59,302 --> 00:40:01,803
فماذا سنفعل الآن؟

548
00:40:03,690 --> 00:40:08,143
(اسمعي يا (كلوي

549
00:40:08,194 --> 00:40:14,032
،أعرف كم بذلت جهدك لتختفي عن الأنظار
لكنّي سأكون أمام أنظار الناس بقيّة حياتي

550
00:40:14,067 --> 00:40:17,602
كنت أخادع نفسي بمسألة
عيش حياة طبيعيّة

551
00:40:17,620 --> 00:40:25,527
كنت أعتقد أنّي تخلّيت عن هوّيتي
...بالكشف عن نفسي، لكن

552
00:40:25,561 --> 00:40:27,913
كلّ ما فعلته
أنّي غيّرتها

553
00:40:29,582 --> 00:40:32,167
لأنّها طبيعتي التي لا تتغيّر

554
00:40:32,218 --> 00:40:34,836
وحان الوقت لأتوقّف
عن الهروب من ذلك

555
00:40:34,887 --> 00:40:40,709
،أعددت هذا السرير
ويجب الآن أن أنام فيه

556
00:40:40,743 --> 00:40:44,179
حسناً، لن تضطرّ
لتنام فيه لوحدكَ

557
00:40:47,500 --> 00:40:49,418
حقاً؟

558
00:40:51,637 --> 00:40:59,578
لديّ سؤال لك، حين يرى النّاس هذه
الشقراء الجميلة مع هذا الأشقر الوسيم

559
00:40:59,612 --> 00:41:02,831
بمَ سيصفونكِ؟

560
00:41:02,865 --> 00:41:09,320
"لنبدأ بـ"الحبيبة
وننطلق من هناك؟

561
00:41:09,338 --> 00:41:13,925
حسنٌ، "الحبيبة" عند
...طلبة الثانويّة

562
00:41:13,960 --> 00:41:15,127
اخرس، أنا جادّة -
أعلم -

563
00:41:23,436 --> 00:41:24,436
لنذهب من هنا

564
00:41:24,470 --> 00:41:25,720
حسنٌ

565
00:41:30,977 --> 00:41:32,444
ماذا تنتظر؟

566
00:41:32,478 --> 00:41:35,614
،أجل، سأنزل في الحال
أريد أن أطفئ بعض المعدّات

567
00:41:35,648 --> 00:41:37,916
تعرفين من الذي يدفع فاتورة
الكهرباء، صحيح؟

568
00:41:46,329 --> 00:41:53,298
"Tamed © تــرجــمــة"
"Facebook.com/TamedSubs"
Rayan_1415 :تعديل

