1
00:00:00,080 --> 00:00:01,680
".. (سابقاً في (سمولفيل"

2
00:00:01,920 --> 00:00:06,000
.لم نعثّر عليه، هو من عثر علينا

3
00:00:06,240 --> 00:00:07,680
.يسعني القسم أنّي صدمتكَ

4
00:00:07,720 --> 00:00:11,560
إذا ماذا أنتَ، رجل عاديّ أم رجل خارق؟ -
.لم أتبيّن هذا بعد -

5
00:00:11,600 --> 00:00:15,800
.(انتَ آخر أبناء كوكب (كريبتون -
ماذا تحاول إخباري يا أبي؟ -

6
00:00:15,840 --> 00:00:17,320
هل أنّني من كوكبٍ آخرٍ؟

7
00:00:17,360 --> 00:00:21,640
لستُ أعلم كيف عساي أصبح الرجل
.الذي أرادني أن أصبح عليه من دونه

8
00:00:21,680 --> 00:00:23,520
من انتِ؟ -
.(لويس لين) -

9
00:00:23,600 --> 00:00:27,360
.لقد رأيتُ كيف تنظران لبعضكما
.جمع (لويس) و(كلارك) سيكون عظيماً

10
00:00:27,400 --> 00:00:30,280
أنتِ تنظرين إلى أجدد
.(عضوٍ بصحيفة (دايلي-بلانيت

11
00:00:30,320 --> 00:00:33,040
انتَ بالنسبة إليّ أكثر
.من بطل، أنتَ بطلاً خارقاً

12
00:00:33,080 --> 00:00:36,520
.انا البطل الشرير للقصة -
.ليونيل) هنا) -

13
00:00:36,560 --> 00:00:39,280
.لستُ (ليونيل) الذي عرفتِه -
.(لقد مات (ليكس -

14
00:00:39,280 --> 00:00:40,840
.هذهِ كذبة

15
00:00:40,840 --> 00:00:43,000
لقدّ تمّت هندستكَ وراثياً
.(من الحمض النووي لـ (ليكس

16
00:00:43,000 --> 00:00:46,560
،)حينما رحّلتُ (الكندوريين
.فتحتُ باباً لشيءٍ آخرٍ ولج إلى الأرض

17
00:00:46,600 --> 00:00:49,840
.إنّها تفترس الشقّ المُظلم الذي لدينا

18
00:00:49,840 --> 00:00:54,880
،ثالوثنا الآثم قدّ إكتمل
.(تمهّيداً السبيل للسيّد (دارك-سيد

19
00:00:54,960 --> 00:00:56,800
.لن تتذكّر أيّ من هذا

20
00:00:56,800 --> 00:01:00,360
،أظن (أوميجا) هي علامة الفساد
.دلالة بأنّ الظلمة إعترت أحدهم تماماً

21
00:01:00,360 --> 00:01:02,800
ماذا لو أصيب أحدنا بالظلمة؟

22
00:01:02,840 --> 00:01:07,120
إن لم نتمكن من إيقافها فستصيب
.الظلمة كلّ شخص بهذا العالم

23
00:01:07,160 --> 00:01:10,280
الحجر النيزيكيّ الذهبيّ؟ -
.قدّ يجرّده من قواه -

24
00:01:10,320 --> 00:01:14,120
يسعكَ أن تغدو أعظم بطل
.(عهده العالم، ليس نوطاً بـ (جوريل

25
00:01:14,160 --> 00:01:16,640
.افعل ما تبرع بفعله، اثبت له أنّه مُخطيء

26
00:01:16,680 --> 00:01:20,120
،ربّما لا تراني بطلاً
!لكن باقي العالم يراني بطلاً

27
00:01:20,160 --> 00:01:23,960
!وأنا من أقرر قدري -
"رحلتكَ أبعد ما تكون عن النهاية" -

28
00:01:24,000 --> 00:01:25,240
.(وداعاً يا (جور-إل

29
00:01:25,280 --> 00:01:30,560
"(والآن خاتمة مسلسل (سمولفيل"

30
00:01:30,560 --> 00:01:36,840
هذهِ قصة فتى مُذهل"
".. ( تربّى في حقول (كانساس

31
00:01:36,880 --> 00:01:41,605
"(ببلدة صغيرة تُسمّى (سمولفيل"

32
00:01:43,320 --> 00:01:50,080
حينما أصبح رجلاً، آمن بأن السبيل الوحيد"
"... لإستيعاب قدره هو بالحيد عن والديه

33
00:01:50,120 --> 00:01:57,160
وبتجاهل الظلمة التي حلّت على كوكب"
"الأرض، لكن كلّ ذلك كان على وشكّ التغيُّر

34
00:01:57,200 --> 00:02:03,036
إنّه على مشارف"
"موجهة أعظم تحدّياته

35
00:02:08,987 --> 00:02:14,779
{\pos(192,200)}{\fs30\fad(192,200))\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}"قبل ذلك بـ7 أعوام"

36
00:02:28,967 --> 00:02:42,596
{\fs35\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}"(سمولفيل) - (الموسم العاشر)"
"( الحلقة الثانية والعشرون: ( الخاتمة "

37
00:02:46,566 --> 00:02:58,928
{\3c&HE73C01&}إهداء إلى استاذي والمُترجم الرائع
"(محمد علي) - AKA - Tamed"

38
00:03:01,874 --> 00:03:17,444
{\3c&HE73C01&}"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"
Rayan_1415 :تعديل

39
00:03:34,320 --> 00:03:38,307
{\pos(192,200)}.البعض يأخذون أجازة يوم عُرسهم

40
00:03:41,880 --> 00:03:46,807
ليس هنالك عُرس، لا تتظاهر
.أنّكَ لم تسمع ما قلتُ ليلة أمس

41
00:03:48,000 --> 00:03:52,920
وعجباً أنّكَ المُتحدّث عن اجازة، لأن الزيّ
.الأزرق التحتيّ يشير أنّكَ أيضاً لازلتَ على عملٍ

42
00:03:54,080 --> 00:03:57,400
.لقد كنتِ مشغولة و لم أرِد أن ازاحمكِ

43
00:03:57,440 --> 00:04:00,680
.أتعلمين، أنتِ لم تتصلِ مُنذ ثمانية ساعات

44
00:04:00,720 --> 00:04:04,042
{\pos(192,200)}غالباً ما تتبيّنين ماهية الأمور
.حينما أمهلكِ بعض الوقت لذلك

45
00:04:06,280 --> 00:04:11,800
{\pos(192,200)}.او يسعكِ أن تستمرّي في تجنّبي -
.لستُ أتجنّبكَ، لديّ عملٌ لأقوم بهِ -

46
00:04:11,880 --> 00:04:14,120
{\pos(192,200)}لقد وصل الرئيس توّاً إلى
.المدينة من اجل حفل خيريّ

47
00:04:14,160 --> 00:04:17,280
{\pos(192,200)}إضافة إلى ثمّة عدد كبير
.من تقارير الشرطة جائت للتو

48
00:04:17,320 --> 00:04:22,227
،ويتعيّن أن أتّصل بكلّ الضيوف
.وأعلمُهم أن ذاك اليوم الجلل تم إلغاءه

49
00:04:25,160 --> 00:04:29,486
محاولة جيّدة أيّها السريع، لكن
.لا يمكنكَ إخفاء ندائات موقع 411

50
00:04:35,400 --> 00:04:40,388
،آداء (كوبرفيلد) خاصتكَ رائع
.لكنّ هذا لن يغيّر رأيي

51
00:04:41,000 --> 00:04:44,070
اخرج وهلُم بإنقاذ
.أيّما يحتاجون إلى إنقاذٍ

52
00:04:44,070 --> 00:04:47,680
لويس)، ثمّة فريق بأسره من)
.. الأبطال بالخارج يحمون العالم

53
00:04:47,720 --> 00:04:53,679
{\pos(192,200)}.حتّى يتسنى لنا الزواج -
أنتَ حقاً لستَ تعي، أليس كذلك؟ -

54
00:04:54,760 --> 00:04:57,520
.أنتَ بطل، وهكذا يحري أن يكون حالكَ

55
00:04:57,600 --> 00:05:05,480
{\pos(192,200)}إنما الأمر أنّكَ إعتدتَ الإيمان أن بوسعكَ
.. إصلاح كلّ شيء، وتصحيح نصاب كلّ أمر

56
00:05:05,520 --> 00:05:13,082
{\pos(192,200)}وتجاهلتَ إمكانية أنّ
.ثمّة أشياء.. لا يمكنكَ إصلاحها

57
00:05:14,000 --> 00:05:19,601
.لسنا في حاجة إلى إصلاح -
.لسنا في حاجة لذلك -

58
00:05:20,480 --> 00:05:32,240
لكنّنا بوضع ميؤوس منهِ، بحيث لن ينفع
.سُرعتكَ وسمعكَ وقفزكَ الخارقين للخروج منه

59
00:05:32,280 --> 00:05:41,040
.. كلارك)، كلّ دقيقة تمضيها معي)
.بتناول الغداء، والجدال بشأن ألوان الطلاء

60
00:05:41,080 --> 00:05:46,880
الجدال بشأن إمكانية الزواج من عدمه
.ربّما تكون بالخارج تُنقذ أحداً عوضاً عن ذلك

61
00:05:46,920 --> 00:05:50,720
،لويس)، هذا مُستقبلي)
.وأودّكِ أن تكوني جزءً منه

62
00:05:50,760 --> 00:05:56,760
،ربّما ليس مُقدراً لنا نيل ما نريد
.كلارك)، إنّي مُجرد عائقٌ بطريقكَ)

63
00:06:04,400 --> 00:06:12,184
،)لستِ عائقاً بطريقي يا (لويس
.إنّكِ سندٌ إلى جانبي

64
00:06:14,760 --> 00:06:20,602
وإن تريدين حقاً إلغاء الزفاف، فسيعيّن
.عليكِ أن تتركيني وحيداً عند مذبح

65
00:06:39,200 --> 00:06:41,360
{\pos(192,200)}من كان يعلم أن ربط
العُقد يتطلّب الكثير من العمل؟

66
00:06:41,400 --> 00:06:45,240
{\pos(192,200)}(ذكرتِني أن أشكر (زاتانا
.بجعلها عُرسنا يمرّ دون مُشاحنات

67
00:06:45,240 --> 00:06:49,120
لستِ أدري، أود لو أتذكّر
!بعض التنفاصيل عن عُرسنا

68
00:06:49,160 --> 00:06:55,120
{\pos(192,200)}حسنٌ، إعتباراً بالتفاصيل الأخرى لتلكَ
.الليلة، فكلّ ما أحتاجه هو رخصة الزواج

69
00:06:55,160 --> 00:06:57,200
.. أتعلم، تسائلتُ إن كنتَ -
.. كنتُ سأسئلكِ -

70
00:06:57,240 --> 00:06:59,880
{\pos(192,200)}.آسفة -
.تفضّلي، يجب أن تبدأي أنتِ -

71
00:06:59,920 --> 00:07:01,800
.تفضّلي

72
00:07:01,840 --> 00:07:06,200
،إن لم تُصيبكَ (زاتانا) بتعويذة
.. أكنتَ لـ

73
00:07:07,125 --> 00:07:10,640
أتمّ فعل ذلك؟

74
00:07:10,680 --> 00:07:11,800
.أجل

75
00:07:11,840 --> 00:07:15,405
.إنّه أفضل قرار لا أتذكر إتخاذه

76
00:07:15,760 --> 00:07:19,079
ماذا عنكِ؟ -
.نفس الأمر -

77
00:07:23,640 --> 00:07:25,560
لذا ماذا يُفترض أن نفعل بأيّ حال؟

78
00:07:25,600 --> 00:07:26,920
أنشتري شقة صغيرة
وماكينة تحضير أطعمة؟

79
00:07:26,960 --> 00:07:30,240
،"يُفترض أن نفعل"
.لم تكُن شقّاً من علاقتنا الفريدة قطّ

80
00:07:30,280 --> 00:07:36,320
.دائماً ما كنّا نُتم الأمور بطريقتنا الخاصة -
.أجل. بما يشتمل فشل عُرسنا -

81
00:07:39,000 --> 00:07:42,720
أوتلعم، ربّما ننقل تجربتنا
.(الفاشلة إلى (لويس) و(كلارك

82
00:07:42,760 --> 00:07:44,440
{\pos(192,200)}.فهي لم تعاود الإتصال بعد

83
00:07:44,480 --> 00:07:48,600
بعثتُ لها رسالة نصّية هاتفية، وبريداً إلكترونياً
.لكنّها تلوذ بالصمت تماماً بينما أوشكَ العُرس

84
00:07:48,640 --> 00:07:52,600
{\pos(192,200)}تعلمين أن واجب الوصيفة أن توصّل
.العروس إلى المذبح بالوقت المُناسب

85
00:07:52,640 --> 00:07:54,040
.ربّما يتعيّن أن تجذبيها

86
00:07:54,080 --> 00:07:55,960
.لقد أتممتُ واجبات الأشبين المُوّكلة إليّ

87
00:07:56,000 --> 00:07:59,480
.. أنا
.أشتريت هذان صبيحة اليوم

88
00:07:59,520 --> 00:08:02,720
.بسيطان وتقليديان -
.أجل -

89
00:08:03,880 --> 00:08:05,200
.. كلّ ما عليكِ هو

90
00:08:05,240 --> 00:08:09,320
،)أن تحملي الفأر واليقطينة إلى (سندريلا
.وأن تأتي بها إلى الكنيسة بالوقت المُناسب

91
00:08:28,680 --> 00:08:33,900
،)أرىَ أنّكِ لازلتِ مُلتزمة بتراث (لوثر
.بإعتباركِ آخر وريثة للسلالة المُظلمة

92
00:08:34,880 --> 00:08:38,600
لقدّ أعدتُ بناء هذا القصر
.. لأجعله رمزاً لشيءٍ حسنٍ

93
00:08:38,640 --> 00:08:43,189
،لأغيّر نظرة الناس إلينا
.(ولتغيّير تراث آل (لوثر

94
00:08:43,240 --> 00:08:45,600
لمَ أنتِ هنا؟

95
00:08:45,640 --> 00:08:50,520
،لا يحري أنّ أكون هنا
.لكنّي لم يسعنِ منع نفسي

96
00:08:50,560 --> 00:08:53,107
.. انظري إلى حالكِ

97
00:08:54,640 --> 00:09:01,120
لقد كبرتِ، دائماً ما أردتُ
.التواجد من أجلكِ، كأمٍ مُحبّة

98
00:09:01,160 --> 00:09:06,760
.لم تكونِ أمّاً لي قطّ -
.لقد كنتِ مُميّزة -

99
00:09:06,800 --> 00:09:09,880
كلّ روحٍ على كوكب
.الأرض تخطط قدرها الخاص

100
00:09:09,880 --> 00:09:14,080
وكلّ قرار يُتخذ يسير بها
.خطواتٍ تجاه الضياء، أو الظُلمة

101
00:09:14,080 --> 00:09:17,598
لطالما كان بوسعي إستبيان
.جانب الميزان الذي سيقعنَّ بهِ فتياتي

102
00:09:17,598 --> 00:09:21,480
.لكنّكِ كنتِ مُختلفة

103
00:09:21,520 --> 00:09:27,000
،لقدّ وُلدتِ من أجل الظُلمة
.وأنتِ حتّى الآن تحنّين للضياء

104
00:09:27,040 --> 00:09:29,520
.كوني من آل (لوثر) ليس مُحدداً لقدري

105
00:09:29,560 --> 00:09:33,200
،إذا يجب أن تصغي إليّ
.لا يمكنني تحمّل مشاهدتكِ تعاني

106
00:09:33,240 --> 00:09:39,206
!أريد أن أهِب روحكِ الحياه الأبدية
!ارجوكِ يا (لوتيسا)، دعيني أنقذكِ

107
00:09:46,920 --> 00:09:53,811
ممّاذا؟ -
.(أباكوليبس)، كوكب (دارك-سيد) -

108
00:09:54,040 --> 00:09:55,800
.. الشرّ في أنقى صوره

109
00:09:55,840 --> 00:10:04,240
قلب الطبيعة البشرية حُجب بمرور
.الوقت، كشيءٍ هُجر بدلاً من أن يُعتنق

110
00:10:04,280 --> 00:10:05,720
.. (حاديس)، (كالي)

111
00:10:05,760 --> 00:10:12,160
وحتى كلمة (إبليس)، فهي مُصطلح لاتينيّ
."يعني "نجم الصباح"، أو "جالب الضياء

112
00:10:12,240 --> 00:10:19,760
،أخشى أن مئات السنين
.(و الترجمات قد قلبوا هبات (دارك-سيد

113
00:10:19,800 --> 00:10:22,160
.. لكن

114
00:10:22,200 --> 00:10:28,520
،قبل النهاية
.ستكون نشوته هي الفناء فحسب

115
00:10:28,560 --> 00:10:31,800
.لن أنضّم إليكم البتّة

116
00:10:36,760 --> 00:10:42,480
،وداعاً يا طفلتي
.بوركت روحكِ

117
00:10:46,880 --> 00:10:48,560
.مهلاً

118
00:10:50,440 --> 00:10:56,880
متى؟ أعني، ماذا تقصدين؟
متى؟ متى سيأتي هذا الجحيم؟

119
00:10:56,960 --> 00:11:04,331
،)إنّه ليس آتٍ يا (لوتيسا
.إنّه فوقنا

120
00:11:58,420 --> 00:12:01,820
أمي؟
.حسبتكِ بالسرير تتناولي الإفطار

121
00:12:01,860 --> 00:12:07,460
{\pos(192,200)}وأنا أيضاً حسبتُ أنّي سأعود
.إلى بيتٍ تبنياه أنتَ و(لويس) سوياً

122
00:12:07,460 --> 00:12:12,220
{\pos(192,200)}،)نحنُ كذلك، في (ميتروبليس
.آمل ذلك

123
00:12:12,260 --> 00:12:15,660
{\pos(192,200)}لقد بعثتُ لك رسالة، لأنّي
.سأوقّع عقد البيع خلال بضع أيام

124
00:12:15,700 --> 00:12:19,620
كلارك)، أحسبكَ أخطأت فهم)
.سبب إرسالي لكَ حُجّة البيت

125
00:12:19,660 --> 00:12:22,039
.إن هذا بيتنا

126
00:12:23,140 --> 00:12:24,500
.لقد قبلنا عرض البيع بالفعل

127
00:12:24,540 --> 00:12:26,444
إنّكِ في منتصف حملة
.إنتخابية لإعادة التنصيب

128
00:12:26,444 --> 00:12:31,720
المُضيّ قـُدماً بحياتي لا يعني أبداً
.التخلّي عن كلّ شيء جاء قبل ذلك

129
00:12:31,720 --> 00:12:36,460
.لقد كان ذلك درسٌ يصعب تعلّمه

130
00:12:36,540 --> 00:12:39,460
هل هذا بشأن أبي؟

131
00:12:41,980 --> 00:12:45,540
،أعلم أنكِ قاسيّتي مُنذ وفاته
.. وكونكِ التي تـُركت وحيدة

132
00:12:45,580 --> 00:12:51,260
،الأمر ليس هكذا
.لم اُتركَ وحيدة قطّ

133
00:12:51,460 --> 00:12:58,260
أينما أكون، و أيّما أختار أن أدخله
.إلى حياتي فوالدكَ دائماً معي

134
00:12:58,300 --> 00:13:04,020
،وهو معكَ أيضاً
.إذا سمحتَ لنفسكَ برؤيته فحسب

135
00:13:04,060 --> 00:13:12,611
،فعلتُ ذلك السنة الماضية
.حسبتُ أنّي كنتُ أتحدّث إليهِ

136
00:13:13,580 --> 00:13:16,604
ثم أدركتُ أنّي أختلق
.عـُذراً لألاّ أواجه مُستقبلي

137
00:13:16,604 --> 00:13:20,180
مثلما كنتُ انتظر
.جور-إل) ليرشدني إلى سبيلي)

138
00:13:20,220 --> 00:13:23,357
.تعيّن عليّ أن أمضي قـُدماً

139
00:13:24,700 --> 00:13:29,091
إنّي فخورة جداً بالرجل
.الذي أصبحتَ عليه

140
00:13:29,900 --> 00:13:33,570
لكن لمَ من بين كلّ
الأيام تذكري والدي اليوم؟

141
00:13:35,300 --> 00:13:43,794
لأن هذا يوم الإحتفال بالخطوة المُقبلة
.برحلتكَ، وبكلّ من كان له دوراً بها

142
00:13:45,020 --> 00:13:47,140
ألا تحسبين أنّي أفعل ذلك؟

143
00:13:47,180 --> 00:13:55,660
،كلارك)، إنّكَ تصبّ تركيزك على كلّ ما هو مُقبل)
.وتنفصل عن ماضيكَ الذي جعلكَ على ما أنتَ عليهِ

144
00:13:55,700 --> 00:14:03,180
أنا .. يسعني تصوّر كم الألم الذي
.تراه كلّ يوم حينما تكون بالخارج

145
00:14:03,180 --> 00:14:06,740
أعلم أنّكَ يجب أن تتحمّل
.المسؤولية المُلقاه على عاتقكَ

146
00:14:06,780 --> 00:14:14,580
لكن إن ادرتَ ظهركَ عن تجاربكَ السابقة
.. والتي جعلتكَ قويّاً وعطوفاً لكونها مؤلمة

147
00:14:14,620 --> 00:14:19,860
فأخشى أنّ يوماً مّا أن يُمسي كلّ
.ما تعلمته في (سمولفيل) بدون قيمة

148
00:14:19,860 --> 00:14:21,420
.لن أسمح بحدوث هذا قطّ

149
00:14:21,460 --> 00:14:25,260
،أنتَ تسمح بذلك بالفعل
.لكنكَ لستَ مُدركاً

150
00:14:25,300 --> 00:14:35,868
عزيزي، كلّ ما أقصده.. لا يتعيّن
.أن تنسى الماضي لتُمضي بحياتكَ

151
00:14:35,868 --> 00:14:39,060
،أجل، أنتِ مُحقّة يا أمي
.إنّي آسف

152
00:14:39,060 --> 00:14:44,100
إنّي أحبّكِ، لكنّكِ يجب أن تجدي سبيلاً
.لوضع كلّ ذلك وراء ظهركِ مثلما فعلتُ

153
00:14:44,140 --> 00:14:46,620
.هذهِ هي الطرية الوحيدة للمُضيّ قـُدماً

154
00:15:03,300 --> 00:15:04,820
.حسنٌ، هيّا يا رفاق

155
00:15:04,860 --> 00:15:06,420
القوّة الجوّية الأولى هبطت
.على أرض المطار مُنذ ساعة

156
00:15:06,420 --> 00:15:07,220
.ولم تغادر بعد

157
00:15:07,220 --> 00:15:09,540
.هذهِ الأخبار تنم عن قصة مقال

158
00:15:09,580 --> 00:15:11,780
.آتوني بخبرٍ يُشفي فضولي

159
00:15:14,020 --> 00:15:15,260
.لا، لا، و لا

160
00:15:15,300 --> 00:15:19,420
أعلم أن لديكِ حفنة من الأسباب
.تسيطر على رأسكِ لألاّ تُتمي الزواج

161
00:15:19,420 --> 00:15:22,740
لكنّكِ لن تري الصورة
.الأشمل إن إستمرّيتِ على عنادكِ

162
00:15:22,780 --> 00:15:26,100
.ليس ثمّة شيء قدّ يجعلني أغيّر رأيي

163
00:15:28,060 --> 00:15:31,580
يسع (كلارك) سماع بكاء من بالعالم
.ليُقدّم المساعدة، وهو مُلزم بتلبية النداء

164
00:15:31,620 --> 00:15:33,060
.لن كون أقف بطريقه

165
00:15:33,100 --> 00:15:35,140
لا يمكنه الإصغاء إلى أنين البشر
.طوال الوقت يا (لويس)، إنّه ليس إلهاً

166
00:15:35,220 --> 00:15:37,500
لا يمكنه أن يكون على دراية
بكلّ طائرٍ وورقة عُشبٍ، إتّفقنا؟

167
00:15:37,540 --> 00:15:40,780
إنّه مخلوق، وببعض
.الأحيان يكون بحاجة لألاّ يُصغي

168
00:15:40,820 --> 00:15:46,411
.إنّه يحتاج إلى الراحة، والحب، والضحك

169
00:15:46,940 --> 00:15:53,140
،وحينما يُقررّ التحليق بالسماء أخيراً
.فسيحتاج إليكِ لتكوني صلته بالأرض

170
00:15:53,180 --> 00:16:00,780
،حسنٌ، هذا ما أخشاه، إنّي أعيقه
.وأمنعه من التحليق إلى أفقٍ جديدة

171
00:16:00,820 --> 00:16:05,340
.. (لويس)
.هذا مُخالفاً تماماً لما يحسبه

172
00:16:07,980 --> 00:16:14,260
.. لكن طالما لن توافيه عند المذبح
.فيجب أن تسمعي هذا خلال كلماته

173
00:16:32,340 --> 00:16:38,780
أنا (كلارك كنت)، أتخذكِ يا"
"لويس لين) رفيقة حياتي إلى الأبد)

174
00:16:38,820 --> 00:16:42,780
.بوجودكِ إلى جانبي لن أكون وحيداً أبداً

175
00:16:42,820 --> 00:16:45,380
وبالرغم من ذلك، سيشهد"
"العالم إمرأة مُستقلّة وقوية

176
00:16:45,420 --> 00:16:50,020
لم أرَ أحداً يتمتّع بنعمة"
"اللطافة، و القلب النقي مثلك قطّ

177
00:16:53,180 --> 00:16:57,860
حينما كنتُ أضلّ السبيل، كنتِ "
"دائماً ما تعيديني إلى سبيل الرشد

178
00:16:57,900 --> 00:17:02,620
،لذا بهذا اليوم وهذه اللحظة"
"أتعهّد ببقية حياتي إليكِ

179
00:17:05,220 --> 00:17:09,380
"إنّكِ دائماً ما آمنتِ بي، وإنّي أؤمن بكِ"

180
00:17:09,420 --> 00:17:15,900
وحينما تؤمنين بأحدٍـ فلا تؤمنين بهِ"
"... للحظة أو لوقتٍ راهنٍ فحسب

181
00:17:15,900 --> 00:17:19,571
"بل يستمرّ إيمانكِ بهِ أبداً"

182
00:17:27,060 --> 00:17:30,020
.إنّي مُجرّد حمقاء

183
00:17:54,420 --> 00:17:57,380
وتشتور)، نفّذ الولوج إلى)
.(القمر الصناعيّ (كلوي 2

184
00:17:57,420 --> 00:18:01,140
الولوج إلى القمر"
"الصناعيّ (كلوي 2) غير مُتاح

185
00:18:01,180 --> 00:18:02,220
"إنّه غير مُتصلّ"

186
00:18:02,260 --> 00:18:04,180
ماذا يجري بحقّ السماء؟

187
00:18:04,220 --> 00:18:06,460
لقد بُرمج القمر"
"الصناعيّ لقطع الإتصال

188
00:18:06,540 --> 00:18:09,940
،إذا ليس لديناً عينٌ بالسماء
فمن أصدر هذا الأمر؟

189
00:18:09,940 --> 00:18:14,820
،)آسفة يا آنسة (ميرسر"
"لا تملكين التصريح المناسب للولوج

190
00:18:26,060 --> 00:18:29,060
صليني بالقمر الصناعيّ
.(هوتيل-ألفا-4-2) لصناعات (كوين)

191
00:18:29,140 --> 00:18:32,300
جميع الأقمار الصناعية لصناعات"
"كوين) غير مُتصلة، ويتعذر بلوغها)

192
00:18:32,340 --> 00:18:33,620
كيف يُعقل هذا؟

193
00:18:33,620 --> 00:18:39,100
لقد صدر أمر قطع الإتصال من داخل"
"قاعدة (وتشتور) بالساعة 1242

194
00:18:39,140 --> 00:18:44,140
.اطلّعيني على تصوير المُراقبة لذلك الوقت -
"مسموح" -

195
00:18:45,660 --> 00:18:50,140
.. (أوليفر)
ماذا فعلتَ؟

196
00:19:00,260 --> 00:19:03,140
أيمكنك الولوج إلى تسجلات
واتشتور) للفضاء الخارجي؟)

197
00:19:03,180 --> 00:19:08,140
لقد وضع برنامج الإقتفاء محطّة"
"فضائية قيد الإتصال، وهي رهن طلبكِ

198
00:19:08,180 --> 00:19:10,100
.حمداً لله على ما فعل مرّيخيّنا المُفضّل

199
00:19:10,100 --> 00:19:12,300
.وتشتور)، أرني ماذا هناك)

200
00:19:12,340 --> 00:19:15,220
فيديو المراقبة سيعرض"
"على الشاشة الرئيسية

201
00:19:42,980 --> 00:19:47,740
لقد فعلتُ ما أمرتِ، إنّهم لا
.يعلمون أنّ كوكب (أبوكوليبس) بالطريق

202
00:19:50,220 --> 00:19:53,860
.سيّد الظلمة خاصّتنا سيسعد لذلك

203
00:19:53,900 --> 00:20:04,540
،أما الآن فهو يطلب منكَ مهمة أخيرة
.لحماية الأرواح التي أنقذناها

204
00:20:04,540 --> 00:20:11,754
،هذا سيجعل جالب الضياء أعزل دون سلاح
.ذلك الذي يُمثّل تهديداً لدحر الظلمة

205
00:20:25,260 --> 00:20:29,171
.لم أرِد أن أقول وداعاً قطّ

206
00:20:32,540 --> 00:20:36,100
.إذاً لا تفعل

207
00:20:36,140 --> 00:20:47,260
حسبتُ أنّي تبيّنتُ كيف أمضي قـُدماً و أدفن
.شعوري بالذنب، ونوبات تقلقلي، وتساؤلاتي

208
00:20:47,300 --> 00:20:49,180
.. لكن

209
00:20:49,220 --> 00:20:52,300
.إنّي قريبٌ جداً

210
00:20:52,340 --> 00:20:57,220
.أعلم من سأكون، لقد رأيتُ ذلك

211
00:20:57,260 --> 00:21:02,140
،لويس) تظن أنّي يجب أن أتركها)
.أمي تقول أنّي يجب أنّ أتشبث بكَ

212
00:21:02,180 --> 00:21:06,900
،لستَ في حاجة للتشبث بأحدٍ
.طالما يقبع بقلبكَ بالفعل

213
00:21:06,940 --> 00:21:10,936
،إنما لا أستطيع أن أتكيء عليكَ
.(او على (جور-إل

214
00:21:10,936 --> 00:21:14,900
.يجب أن أناضل وحدي

215
00:21:14,940 --> 00:21:21,148
.الوضع أفضل هكذا -
.تقصد أن الوضع أسهل هكذا -

216
00:21:23,340 --> 00:21:27,194
.لقد إفتقدتكَ كثيراً فحسب

217
00:21:32,260 --> 00:21:44,012
،)إذاً دعني أكون بجانبكَ يا (كلارك
.ولا تدفع أمكَ بعيداً عنكَ، إنّنا جزء منك

218
00:21:48,140 --> 00:21:50,340
،كما لو أنّي بمنحدر شاهق، أقف على حافّتهِ

219
00:21:50,380 --> 00:21:53,140
.وأنظر إلى الوراء حيثُ كنتَ هناك دوئماً

220
00:21:53,180 --> 00:21:55,620
.وحيث كان (جور-إل) هناك دوماً

221
00:21:59,060 --> 00:22:03,460
.وبقدر ما أقدّر كلّ شيء منحتني إيّاه

222
00:22:03,500 --> 00:22:06,541
أريد أن أذهب إلى حيث لا يسع
.أيّ منكما مواصلة إرشادي

223
00:22:06,971 --> 00:22:12,261
.لأصبح البطل الذي يحتاجه العالم

224
00:22:20,540 --> 00:22:25,460
لمَ أكثر الأحداث جللاً
بالحياه هي أكثرها إيلاماً؟

225
00:22:27,660 --> 00:22:31,980
أتعلم يا (كلارك)، حينما تخرّجتُ
.. من جامعة (إكسيلسيور)، كانت

226
00:22:31,980 --> 00:22:39,460
كانت أهم أيّام حياتي، لكنّي.. لستُ
.أتذكّر أيّ من الخُطب اللاتي تلقيتها

227
00:22:39,500 --> 00:22:41,140
لستُ أتذكر حصولي
.على شهادتي الجامعية

228
00:22:41,140 --> 00:22:44,620
.. إنّما

229
00:22:44,660 --> 00:22:48,117
.أتذكر أن والديّ لم يكونا هناك

230
00:22:49,140 --> 00:22:53,260
،)أدركُ ما تحاول قوله يا (أوليفر
.لكنّي لستُ هنا للنحيب على موت أبي

231
00:22:53,300 --> 00:22:55,740
.لقد فعلتُ ذلك قبلاً

232
00:22:55,820 --> 00:22:57,860
.وتركته ورائي

233
00:22:57,940 --> 00:23:01,460
"حسنٌ، إنّ كنتَ تعني بـ "تركته ورائي
.. أتقصد قول وداعاً لوالدكَ الجليديّ

234
00:23:01,500 --> 00:23:06,700
وبيع المزرعة، و زيارة مقبرةٍ بدلاً من التواجد
.بالكنيسة وإرتداء حلّة غير مُريحة ذات ياقة

235
00:23:06,780 --> 00:23:10,020
ماذا لو (لويس) على صواب؟
ماذا لو كل هذا خطأ؟

236
00:23:10,060 --> 00:23:13,340
،)تدريبي، (سمولفيل
.المزرعة، وذكرياتي

237
00:23:13,340 --> 00:23:15,020
ماذا لو كان كلّ ذلك محض عكازة؟

238
00:23:15,020 --> 00:23:19,940
كلارك)، لا تحسب أن إغلاقكَ الباب على)
.ماضيكَ سيحوّلكَ إلى جائل سماء بالمستقبل

239
00:23:19,980 --> 00:23:21,780
.حسبتُ أنّ (لويس) هي مستقبلي

240
00:23:21,820 --> 00:23:28,509
حسبتها حياتي الجديدة وقدري، لكن ماذا لو
جزء من ذكرياتي التي يجب أن أتركها ورائي؟

241
00:23:30,300 --> 00:23:35,900
ماذا إذا لم يكن مُقدراً الحبّ للأبطال؟ -
لقد مررتُ بهذا قبلاً، أوتعلم إلامَ آل بيّ؟ -

242
00:23:35,940 --> 00:23:38,460
.إحترقت كلّ سماتي الحسنة

243
00:23:38,500 --> 00:23:43,060
وحينما كنتُ على الحافة، واتاني صديقاً طيّباً
.ليذكرني بمن كنتُ، وليدفعني إلى ما سأكون

244
00:23:43,100 --> 00:23:48,634
هذا بيت القصيد يا (أوليفر)، لا أحد
.يستطيع دفعي أو قيادتي إلى أي مكان

245
00:23:49,560 --> 00:23:55,120
،حاولتُ طوال حياتي أن أتلائم مع عالميّ
.لكن الحقيقة أنّي لا أنتمي لأيّ منهما

246
00:23:55,160 --> 00:24:04,985
،يتعيّن أن أصنع طريقي الخاص
.ربّما يعني ذلك الإستغناء عن كلا العالمين

247
00:24:06,920 --> 00:24:10,960
.(ربّما هذا يعني أن أترك (لويس

248
00:24:11,000 --> 00:24:12,720
.. (كلارك)

249
00:24:18,240 --> 00:24:20,240
لويس)؟)

250
00:24:20,280 --> 00:24:21,560
.(لويس)

251
00:24:23,360 --> 00:24:24,760
.احذر أيّها الأمير الساحر

252
00:24:24,800 --> 00:24:27,760
إنّه لنذير شؤم أن ترى
.العروس قبل أن تصل عند المذبح

253
00:24:27,800 --> 00:24:32,760
أعلم أنّكَ عملياً قدّ رأيتني هذا الصباح، لكن
.القواعد تنطبق يكون الزفاف سارياً بشكل رسميّ

254
00:24:32,760 --> 00:24:34,760
سارياً؟

255
00:24:37,280 --> 00:24:44,160
.لويس)، حسبتكِ ألغيتِ الزفاف) -
.. لا تقلق بهذا الشأن، يا فتى المزرعة -

256
00:24:44,200 --> 00:24:49,240
لقد قرأتُ خطاب عهدكَ
.وأعلم أنّ هذا مُخالف للقواعد

257
00:24:49,280 --> 00:24:55,480
،لكن وصيفة العروس أعطتني إياه
.و.. فحواه كان جميلاً

258
00:24:55,560 --> 00:24:59,680
.. وأدركتُ أنّي كنتُ حمقاء لأنّي كنتُ

259
00:24:59,720 --> 00:25:03,400
.إن ما لدينا هديّة، وكنتُ أحاول ردّها

260
00:25:03,400 --> 00:25:05,960
.ونحن ملائمان لبعض تماماً

261
00:25:08,120 --> 00:25:11,760
،لذا إليكَ خطاب عهدي
.إنّنا مُتعادلان الآن

262
00:25:16,720 --> 00:25:22,828
لويس)، ببعض الأحيان)
.يسعكِ إدراك أشياءً لا أدركها

263
00:25:27,080 --> 00:25:32,480
وحينما إنسحبتِ، حسبتُ أنّكِ لم تقدرِعلى
.حمل نفسكِ لتمثّلي عقبة في سبيل قدري

264
00:25:32,480 --> 00:25:36,080
.حسنٌ، إليكَ الحقيقة بشأن هذا الأمر

265
00:25:36,120 --> 00:25:41,560
،قدّ يكون صوتي مُرتفع
.وببعض الأحيان أكون مُتسلّطة

266
00:25:41,600 --> 00:25:49,720
لذا قدّ يتسائل أحد لمَ شخصٌ طيّبٌ مثلكَ
.عساه يرتبط بإمرأة كثيرة النواقص مثلي

267
00:25:49,760 --> 00:25:55,000
،حسنٌ، لا تأخذ هذا على منحى خطأ
.لكنّكَ أتيت إليّ بأخلاقكَ الحسنة

268
00:25:55,000 --> 00:25:57,440
،وهذا جعلني إنسانة أفضل

269
00:25:57,480 --> 00:26:01,600
.. مثلما كوني معكَ سيجعلكَ رجل أعظم

270
00:26:01,640 --> 00:26:04,120
.وبطل خارق

271
00:26:04,160 --> 00:26:05,960
.على ما آمل

272
00:26:06,000 --> 00:26:11,360
.. (لويس)
ماذا لو كنتِ على صواب؟

273
00:26:11,360 --> 00:26:16,880
،في ظلّ عدم وجود عائلتكِ هنا
.وفي ظلّ الشكوك التي خامرتكِ أمس

274
00:26:16,920 --> 00:26:21,351
.ربّما النجوم ليست مُصطفة

275
00:26:22,400 --> 00:26:28,680
ربّما يكون تكليف رئيس الأركان لأبي
.بمهمّة بعيدة يُعد شيئاً مُفسداً للمُتعة

276
00:26:28,720 --> 00:26:31,920
لكنّني فتاه راشدة، يُمكنني
.السيّر بممشى الزفاف وحدي

277
00:26:33,440 --> 00:26:42,774
:كما كانت تقول والدتي
."أحبّائكَ دائماً معك"

278
00:26:42,820 --> 00:26:47,197
أما الآن أظن أبي يخبرني أنّي
.حري أن أستعرض ملابسي قبل ليلة

279
00:26:47,240 --> 00:26:49,560
وإن كنتُ فعلتُ ذلك لتجنبتُ
.دوراني حول نفسي مثل المخابيل

280
00:26:51,560 --> 00:26:59,240
وأمي تذكرني أنّي يجب أن أتنفّس
.. وأنعم بكلّ لحظة بالحياه، لذلك

281
00:26:59,280 --> 00:27:02,400
.يمكنني أن أتذكرهم للأبد

282
00:27:02,400 --> 00:27:05,520
ما عسى والدكَ قائلاً يا (كلارك)؟

283
00:27:10,640 --> 00:27:15,120
إنّي متأكد أن والدي
.(ما كان ليقول شيئاً يا (لويس

284
00:27:15,200 --> 00:27:18,921
.هكذا كان أبي

285
00:27:21,640 --> 00:27:24,120
.دائماً ما علمتُ كيف كان يفكّر

286
00:27:34,080 --> 00:27:40,160
:كلارك) ماذا قصدتَ بقولكَ)
النجوم ليست مُصطّفة"؟"

287
00:27:44,600 --> 00:27:50,800
،أردتُ خطاب عهدي هذا أن يكون مثالياً"
"لكن الكمال شيءٌ صعب المنال

288
00:27:50,800 --> 00:27:54,760
،لكن الحياه قـُدرت"
"ليكون بها قدر من النقص

289
00:27:54,800 --> 00:28:00,000
وحينما يتعلّق الأمر بالحبّ، فأتذكّر"
"ما كان يقوله أبي دائماً بشأن الجيش

290
00:28:00,040 --> 00:28:05,360
لا توقـّع دخوله إلاّ إذا كان الإلتحاق بهِ"
"هو الشيء الوحيد بالحياه الذي تتصوّر فعله

291
00:28:05,400 --> 00:28:11,280
و(كلارك) لا يُمكنني تصوّر أنّي قدّ"
"أقضي لحظة واحدة بحياتي من دونكَ

292
00:28:11,320 --> 00:28:16,280
،لذا أعدكَ أنّي سأكون سنداً لكَ دائماً"
"كما كنتَ دائماً سنداً ليّ

293
00:28:17,760 --> 00:28:23,880
،أنتَ أقرب صديقٍ ليّ، أنتَ وطني"
"أنتَ حبّي الحقيقيّ

294
00:28:23,920 --> 00:28:27,506
"وأنا لكَ، وسأكون لكَ دائماً"

295
00:28:40,920 --> 00:28:44,040
كلارك)؟)

296
00:28:48,640 --> 00:28:50,280
.أنا هنا

297
00:28:57,400 --> 00:29:00,360
.سأقابلكِ بالكنيسة

298
00:29:00,400 --> 00:29:04,080
.أجل

299
00:29:04,120 --> 00:29:05,960
.أقابلكَ هناك

300
00:29:23,880 --> 00:29:27,720
،آمل أن تصل أحدكم رسالتي هذهِ
.. لأن ثمّة تشوّش بالغلاف الجوّي

301
00:29:27,760 --> 00:29:30,687
ولا أعلم إذا ستصل
.. مكالماتي أم لا، لكن

302
00:29:32,680 --> 00:29:34,200
ما هذا بحقّ السماء؟

303
00:29:39,680 --> 00:29:41,240
!ربـاه

304
00:32:30,400 --> 00:32:34,080
هل كلّ شيء على ما يُرام يا (سمولفيل)؟ -
.مثالياً -

305
00:32:34,120 --> 00:32:36,600
.كلّ شيء مثالياً

306
00:33:03,040 --> 00:33:09,680
،أردتُ خطاب عهدي هذا أن يكون مثالياً"
"لكن الكمال شيءٌ صعب المنال

307
00:33:09,720 --> 00:33:12,760
،لكن الحياه قـُدرت"
"ليكون بها قدرٌ من النقص

308
00:33:12,800 --> 00:33:18,120
،وحينما يتعلّق الأمر بالحبّ
"فأتذكّر ما كان يقوله أبي دائماً بشأن الجيش

309
00:33:18,160 --> 00:33:24,360
لا توقـّع دخوله إلاّ إذا كان الإلتحاق بهِ"
"هو الشيء الوحيد بالحياه الذي تتصوّر فعله

310
00:33:24,400 --> 00:33:30,080
أنا (كلارك كنت)، أتخذكِ"
"يا (لويس لين) رفيقة حياتي إلى الأبد

311
00:33:30,160 --> 00:33:35,870
وبوجودكِ إلى جانبي"
" لن أكون وحيداً أبداً

312
00:33:35,880 --> 00:33:41,960
،أنتَ أعزّ صديق إليّ، و وطني"
"وأنتَ حبّي الحقيقيّ

313
00:33:42,000 --> 00:33:44,880
"وأنا لكَ وسأكون لكَ إلى الأبد"

314
00:33:44,920 --> 00:33:51,520
،بهذا اليوم، وبهذهِ اللحظة"
"أعهد ببقية حياتي لكِ

315
00:33:51,560 --> 00:33:57,000
"دائماً ما آمنتِ بيّ، وإنّي مؤمنٌ بكِ"

316
00:33:57,040 --> 00:34:03,200
وحينما تؤمنين بأحد، فإن هذا"
"الإيمان لا يكون للحظة، أو لوقتٍ راهنٍ

317
00:34:03,240 --> 00:34:06,400
"بلّ إنّه يدوم أبداً"

318
00:34:41,720 --> 00:34:43,600
!لا

319
00:34:44,760 --> 00:34:47,440
أوليفر)، ماذا تفعل؟) -
.(كلوي) -

320
00:34:48,440 --> 00:34:51,080
!اخرجا الجميع من هنا -
.حسنٌ، ليخرج الجميع من هنا -

321
00:34:51,080 --> 00:34:53,626
!هيّا -
!هيّا بسرعة رجاءً -

322
00:34:56,320 --> 00:34:58,280
.استسلم للظلمة -
.مُحال -

323
00:35:03,520 --> 00:35:05,040
!(كلارك) -
!لويس)، لا) -

324
00:35:05,080 --> 00:35:06,440
!(لويس)

325
00:35:29,600 --> 00:35:32,560
!(أوليفر)
.هذا ليس أنتَ

326
00:35:32,600 --> 00:35:36,345
.لا تسمح لها بالسطوة عليكَ

327
00:35:40,160 --> 00:35:44,040
!أوليفر)؟ اصغي إليّ)
.يجب أن تقاومها

328
00:35:44,080 --> 00:35:46,405
.إنّكَ مُتأخر جداً

329
00:35:53,760 --> 00:35:56,171
.ليس هنالك نجدة لكَ

330
00:35:56,520 --> 00:35:57,680
.هذا ليس حقيقيّ

331
00:35:57,720 --> 00:36:04,200
،لم تنتقي دائماً الخيارات الصحيحة
.وذات مرّة تخلّيتَ عن نفسكَ وعمّن حولكَ

332
00:36:22,520 --> 00:36:26,890
.(لن أتخلّى عنكَ يا (أوليفر

333
00:36:27,640 --> 00:36:34,925
،لديكَ قلب طيّب، دعه يُرشدكَ
.أنتَ و انا.. يجب أن ننقذ العالم سويّاً

334
00:36:35,520 --> 00:36:38,871
.أريدكَ أن تكون بطلاً

335
00:36:39,680 --> 00:36:42,640
.أعلم أنّكَ ستنتقي الختيار الصائب

336
00:36:42,680 --> 00:36:45,920
أنتَ تعلم أنّ الكريبتونيت
.الذهبيّ سيجرّدني من قوايّ للأبد

337
00:36:51,400 --> 00:36:55,034
.إنّي أؤمنُ بكَ

338
00:37:23,400 --> 00:37:28,462
.كل شيء على مّا يُرام الآن

339
00:37:30,960 --> 00:37:33,840
.كلاّ، ليس على مّا يُرام

340
00:37:44,200 --> 00:37:48,560
يبدو أن العالم سيحتاج
.أبطاله بوقتٍ أبكر ممّا حسبنا

341
00:37:54,720 --> 00:37:58,640
،لوصف هذهِ التغيّرات الجوّية الغريبة"
".. فهي تبدو مثل كسوفاً

342
00:38:01,180 --> 00:38:04,540
أظن أن إمكانية الإستقبال بالهواتف الخلوية كانت
.قدّ بدأت بالإنهيارآنما تركت (تيس) هذهِ الرسالة

343
00:38:04,620 --> 00:38:06,700
أيمكنكِ إعادتها مُجدداً؟

344
00:38:06,700 --> 00:38:09,700
كنتُ أحاول تحذيركم"
"(لقد تم تسوية (واتشتور

345
00:38:09,740 --> 00:38:11,220
"إن المُتنبئين مسؤلين عن كلّ ما يحدث"

346
00:38:11,260 --> 00:38:16,060
(طبقاً لليوميات، فإن (أباكوليبس"
"كوكبٌ فعليّ... إنّه آتٍ

347
00:38:16,100 --> 00:38:17,820
.. الكسوف
.دارك-سيد) مسؤولاً عنه)

348
00:38:17,860 --> 00:38:20,980
(ولهذا حاول تكليف (أوليفر
.بمهمّة إرتدائي ذاك الخاتم

349
00:38:21,020 --> 00:38:24,180
،إنّه يعلم أنّي سأحاول ردعه
.(يجب أن نجد (تيس

350
00:38:24,220 --> 00:38:27,300
.يبدو أنّها قد تعرف طريقة لدحر الظلمة

351
00:38:27,340 --> 00:38:28,620
.شكراً لكَ أيّها اللواء

352
00:38:28,660 --> 00:38:31,020
المجلس المُشترك
بين هيئة الأركان ووزارة الدفاع

353
00:38:31,060 --> 00:38:34,100
لن يبوحوا بأيّ شيء
.حتّى يلقي الرئيس خطابه

354
00:38:34,140 --> 00:38:37,460
،إن لم تستنفر وزارة الدفاع خطة إيجابية
.فسأستدعي كلّ العملاء المُتاحين

355
00:38:37,500 --> 00:38:39,060
.لديّ إحساس بأنّنا نحتاجهم جميعاً

356
00:38:39,100 --> 00:38:41,220
من دون إهانة، أحسبنا
.سنحتاج إلى فريقٍ أكبر

357
00:38:41,260 --> 00:38:44,740
وطالما تعطّل (واتشتور)، فيجب أن أذهب
.إلى (ستار-سيتي) لألج إلى قاعدة البيانات

358
00:38:44,780 --> 00:38:47,100
.سأذهب معكِ إذاً -
.كلاّ، سأتدبر هذا -

359
00:38:47,140 --> 00:38:52,580
،)يفضّل أن تُستغل مهاراتكَ هنا مع (كلارك
.(يجب أن نتبيّن ما حدث لـ (واتشتور

360
00:39:03,540 --> 00:39:06,060
.أراكَ لاحقاً

361
00:39:12,100 --> 00:39:13,500
.مهلاً

362
00:39:14,940 --> 00:39:17,220
سأشعر بتحسّن إذا سمحتِ
.ليّ أن أكون سائقكِ الخاص

363
00:39:17,260 --> 00:39:18,460
.لا

364
00:39:18,500 --> 00:39:23,260
يجب أن تفعل أكثر
.ما تمهر بهِ .. كُن بطلاً

365
00:39:25,100 --> 00:39:27,420
.(وأنتِ كذلك يا (سوليفان

366
00:40:19,180 --> 00:40:21,100
.أبي

367
00:40:24,420 --> 00:40:30,240
،علمتُ أنّكَ ستراني مُجدداً
.آنما تكون مُستعداً لذلك

368
00:40:32,020 --> 00:40:34,020
.لقد إقترفتُ خطأً يا أبي

369
00:40:37,020 --> 00:40:40,700
.حسبتُ أنّي يجب أن أتركك ورائي

370
00:40:40,740 --> 00:40:46,660
،لكنّكَ وأمي وكلّ من احفل بشأنهم
.تجعلون هذا العالم مُستحقاً للإنقاذ

371
00:40:46,660 --> 00:40:53,005
،لكنّكَ تخشى أن تفشل هذهِ المرّة
.أعلم أنّكَ خائف يا بنيّ

372
00:40:53,340 --> 00:40:58,540
،لقد واجهتُ (دارك-سيد) قبلاً
.إنّه يعلم نقطة ضعفي

373
00:40:58,620 --> 00:41:01,980
،كاد يهزمني
.إنّي أحتاج عونكَ

374
00:41:03,620 --> 00:41:08,071
لكنّه يا بنيّ لم يرى من قبل
.الرجل الذي يقف أمامي الآن

375
00:41:13,620 --> 00:41:20,660
كلارك كنت)، قدرما حاولتُ)
.. وأمكَ حمايتكَ من أصولكَ

376
00:41:20,700 --> 00:41:25,705
.حاولنا كذلك تأهيلكَ لمواجهة أيّ تحدي

377
00:41:27,460 --> 00:41:30,180
آسف يا بني، لكن
.توجيهنا ليس لم يعُد كافياً

378
00:41:31,860 --> 00:41:35,700
(يجب أن تسمح لـ (جور-إل
.بتوجيهكَ من هنا والآن

379
00:41:37,820 --> 00:41:43,795
.لا يُمكنني يا أبي
.لقد أدرتُ ظهري عنه، مثلما فعلتُ معكَ

380
00:41:44,140 --> 00:41:46,540
.إنّه والدكَ

381
00:41:46,540 --> 00:41:48,900
.سيتفهم

382
00:41:55,420 --> 00:42:03,839
،)لا تشكّ بنفسكَ يا (كلارك
.لقد قـُدر لهذا أن يحدث مُنذ زمنٍ بعيد

383
00:42:11,380 --> 00:42:19,460
.. قبلما تصل
.كنّا نرغب كثيراً بطفل

384
00:42:19,540 --> 00:42:27,300
،ذاك اليوم حين وجدتنا بالحقل
.كنتَ مُعجزة صلّينا من أجلها

385
00:42:27,340 --> 00:42:30,420
.أما الآن فالعالم بحاجة إلى نفس المُعجزة

386
00:42:53,500 --> 00:42:57,140
.بنيّ.. آن الأوان

387
00:43:09,580 --> 00:43:12,780
.شكراً لكما

388
00:43:36,060 --> 00:43:39,168
.يُسعدني إستعادتكِ

389
00:43:42,320 --> 00:43:44,600
.حريّ أن أحزر أنه أنتَ

390
00:43:44,640 --> 00:43:45,960
،لا، لا
.لا، لا، لا

391
00:43:45,960 --> 00:43:50,240
،)لا تقسِّ على نفسكِ لا (تيس
.لقد كنتُ أراقبكِ عن كثبٍ

392
00:43:50,909 --> 00:43:53,000
.إنّي مذهول

393
00:43:53,000 --> 00:43:59,080
{\pos(192,200)}.. يجب أن أعترف
.لقدّ قللتُ من تقديركِ

394
00:43:59,120 --> 00:44:00,560
هذا مُتأخرٌ قليلاً، صحيح؟

395
00:44:00,600 --> 00:44:07,410
{\pos(192,200)}هذا ليس وقتاً مناسباً لمُحادثة بين أب
.و إبنته، ثمّة كوكب يندفع تجاه كوكب الأرض

396
00:44:07,880 --> 00:44:12,600
{\pos(192,200)}هل هذا ينُم عن قدرٍ
بالغ الصغر من الإرتياب؟

397
00:44:12,600 --> 00:44:19,000
أتخشين إحتمال ألاّ يفوز مُنقذكِ؟ -
.إنّه يحتاجني -

398
00:44:19,000 --> 00:44:22,320
،خطأ
.ليس يحتاج أحداً

399
00:44:22,360 --> 00:44:25,398
.لقد رأيتُ ما يقدر على فعله

400
00:44:30,135 --> 00:44:36,000
هذا شيءٌ مُثير للسخرية، يبدو
أنّي الوحيد الذي يؤمن بهِ، أليس كذلك؟

401
00:44:36,040 --> 00:44:39,040
.لا تشكك بإتجاه ولائي

402
00:44:41,040 --> 00:44:47,520
،)حان الوقت لتعتنقي إرث أسرتكِ يا (تيس
.آن الأوان لتُصبحي من آل (لوثر) كما قـُدر لكِ

403
00:44:47,560 --> 00:44:50,120
لمَ أتيت بي إلى هنا؟

404
00:44:50,160 --> 00:44:56,040
،)ولدي (ليكس
.. أخوكِ، إنّه عبقريّ

405
00:44:56,040 --> 00:44:59,480
.لقد واصل عمل العائلة

406
00:44:59,520 --> 00:45:04,480
.كما تعلمين، (ليكس) قد إستنسخ نفسه

407
00:45:04,520 --> 00:45:12,422
،ثمّة الكثير من المُستنسخين
.ليس أيّ منهم كاملاً، بإستثناء بعض أعضائهم

408
00:45:12,960 --> 00:45:17,600
.لا -
.أجل -

409
00:45:17,640 --> 00:45:23,560
،لقد جمع (ليكس) أفضل الأعضاء
.ووّحدهم لينتج بهم عملاً فريداً

410
00:45:23,560 --> 00:45:26,440
،لستُ أصدّقكَ
.بالتأكيد لا تصدّقيني

411
00:45:26,480 --> 00:45:31,680
.ليكس) واسع الرؤى، أما أنتِ لا) -
أين هو إذاً؟ -

412
00:45:31,720 --> 00:45:35,880
.سيظهر نفسه آنما يغدو مُستعداً

413
00:45:35,920 --> 00:45:40,640
.هذا غير مُمكن -
.حسنٌ، ثمّة أمر -

414
00:45:40,680 --> 00:45:44,760
.لم ينجح (ليكس) من عمل نُسخة مطابقة له

415
00:45:45,640 --> 00:45:48,640
.ليكس) ينقصه قلب)

416
00:45:48,680 --> 00:45:53,800
ومن أجدر بإنقاذه عن أخته التي تحبّه؟

417
00:45:55,560 --> 00:46:03,400
،آل (لوثر) بارعون في النجاه
.إنّكِ واحدة منّا يا حبيبتي

418
00:46:10,920 --> 00:46:13,080
.لا بأس

419
00:46:16,520 --> 00:46:22,120
،حينما يتم العمل المُراد من هذا اليوم
.. سأرى أسم (لوثر) يُبعث مُجدداً

420
00:46:22,160 --> 00:46:25,760
.أكثر قوّة من ذي قبل

421
00:47:06,440 --> 00:47:08,560
.(تيس)

422
00:47:23,160 --> 00:47:26,200
"طبقاً لليومات، (أباكوليبس) كوكب حقيقيّ"

423
00:47:26,240 --> 00:47:29,160
.إنّه آتٍ

424
00:47:29,160 --> 00:47:31,000
ما هذا بحقّ السماء؟
!ربّاه

425
00:47:35,520 --> 00:47:36,520
!لا

426
00:47:36,560 --> 00:47:37,960
!لا

427
00:47:38,000 --> 00:47:39,760
!لا

428
00:47:39,800 --> 00:47:41,680
!لا

429
00:47:41,720 --> 00:47:45,240
.(تيس)، (تيس)، (تيس)

430
00:47:45,280 --> 00:47:50,200
.يجب أن تدركي أنكِ السبب في فشلكِ

431
00:47:50,240 --> 00:47:53,200
،إنّه شقيقكِ
ألا تدركين؟

432
00:47:53,240 --> 00:47:58,560
،)حسبتُ أن قلب (كونر
.سيكون إختياراً أكثر شاعرية

433
00:47:58,600 --> 00:48:02,240
،إنّكِ تخفيه بمهارة
.ليس هنالك بديل

434
00:48:02,280 --> 00:48:06,057
أيستحقّ (ليكس) أن تقتل إبنتكَ من أجله؟

435
00:48:06,400 --> 00:48:08,440
.ليكس يستحقّ كلّ شيء بالنسبة إليّ

436
00:48:08,480 --> 00:48:10,440
.. أخيراً

437
00:48:12,000 --> 00:48:16,109
.ستخدمين غاية هامة بحياتي

438
00:48:43,960 --> 00:48:46,760
.يبدو أنّ غايتي في حياتكَ قدّ تبدّلت

439
00:48:59,960 --> 00:49:02,880
.(ليكس)

440
00:49:02,920 --> 00:49:04,800
.(ليكس)

441
00:49:34,560 --> 00:49:40,480
،لقد رفضتني مرّة
.لكن ربّما آنت لحظة إعادة التفكير بعرضي

442
00:49:40,480 --> 00:49:43,280
.لم أنوِ الحياة إلى الأبد

443
00:49:46,520 --> 00:49:49,600
.ثمّة حياه واحدة آبه بها

444
00:49:49,640 --> 00:49:56,441
.دع ولدي يعيش -
.هذا سيكون في مقابل روحكَ -

445
00:50:43,580 --> 00:50:44,620
لويس)؟)

446
00:50:44,700 --> 00:50:47,260
الإتصال بالقمر الصناعيّ و بشبكة
.المعلومات مُعطلان مُنذ 15 دقيقة

447
00:50:47,300 --> 00:50:48,860
هل عثرتَ على (تيس)؟ -
.لقد عثرنا على سيّارتها فارغة فحسب -

448
00:50:48,900 --> 00:50:50,820
.لقد كانت بطريقها إلى (سمولفيل) لتحذيرنا

449
00:50:50,860 --> 00:50:54,380
أظن أن في ظلّ تقدم ذاك الكوكب
.تجاه الأرض، يجب تحذير الجميع

450
00:50:56,100 --> 00:50:58,100
.(كلارك)

451
00:50:58,140 --> 00:51:00,940
أتظن أن أوئكَ المُتنبئين الثلاثة، أو أيّما
يسمّون أنفسهم هم من أخذوا (تيس)؟

452
00:51:00,940 --> 00:51:02,020
.نحن على وشكّ إكتشاف ذلك

453
00:51:02,060 --> 00:51:04,860
لقد تركت هاتفها الخلويّ أسفل مقعد
.السيّارة، وبه رسالة مُصوّرة ليجدها أحدنا

454
00:51:04,900 --> 00:51:07,140
.ربّما لأحدٌ منّا يتمتع بآشعه راي

455
00:51:07,140 --> 00:51:08,940
،يا شعبي الأمريكيّ

456
00:51:08,980 --> 00:51:14,580
علماء البيت الأبيض أكّدوا"
"لي أن هذا الكسوف الذي تروه جميعاً

457
00:51:14,620 --> 00:51:16,060
".. يُسببه نيزك"

458
00:51:16,100 --> 00:51:18,140
نحنُ نعلم أنّ أولئكَ المُتنبئين الثلاثة
.. يستغلون الظلمة التي لدى البشر

459
00:51:18,180 --> 00:51:20,620
،لطبع علامة (أوميجا) عليهم
.ما لا نعلمه هو الغرض من ذلك

460
00:51:20,620 --> 00:51:24,580
وقد إستشهدت (تيس) بأحد النبوءات تدلي
.بأن العلامة ليست ذات كينونة روحية فقط

461
00:51:24,620 --> 00:51:28,180
بلّ ثمّة قوة ظلمّة مضادة للحياه
.(والتي قدّ تُحدث جذب لكوكب (أباكوليبس

462
00:51:28,260 --> 00:51:31,180
أتعني بأن تجلب كوكب
ضخم ليصتدم بكوكبنا؟

463
00:51:31,220 --> 00:51:35,980
هكذا تماما.. ربّما وضع العلامة
.يولد قوى جاذبية غامضة من نوعٍ ما

464
00:51:35,980 --> 00:51:38,740
مُعادلات ضدّ الحياه لم
.تُذكر بالفيزياء بشكلٍ كافٍ

465
00:51:38,780 --> 00:51:43,780
يجب أن أجد طريقة لرفع هذا الظلام، و كسر
.أيّما يكن الرابط بين أولئك الناس وذاك الكوكب

466
00:51:43,820 --> 00:51:46,380
اليوم بالكاد على قمّة
.حائط (كلوي) للغرائب

467
00:51:46,420 --> 00:51:50,231
كم عدد من عُلّم عليهم بالضبط؟

468
00:51:57,060 --> 00:52:00,411
.أكثر ممّا تودّي أن تعلمي

469
00:52:01,460 --> 00:52:04,180
كلارك)، لقدّ ألهمت)
.ألويفر) للتخلّص من الظلمة)

470
00:52:04,220 --> 00:52:06,220
لا يسعني فعل ذلك
.(لكل من بالكوكب يا (لويس

471
00:52:06,260 --> 00:52:09,700
إذا تعلم (تيس) كيف أضع
.حدّا لهذا فيجب أن أجدها

472
00:52:09,700 --> 00:52:13,340
.لقد صُوّرت لوحة سيّارة خاطفيها

473
00:52:24,300 --> 00:52:26,286
طبقاً لقاعدة البيانات الداخلية
.. خاصتنا فهي سيّارة مُسجلة بإسم

474
00:52:26,286 --> 00:52:28,664
.(شركة تسمّى (بروكواكس

475
00:52:29,115 --> 00:52:29,980
.أجل

476
00:52:30,020 --> 00:52:32,460
.لقدّ تم تأسيسها مُنذ ستة أيام

477
00:52:32,500 --> 00:52:35,780
طبقاً لسجلاتهم البنكية
.فهم يملكون إعتماداً غير محدود

478
00:52:35,820 --> 00:52:37,420
.الأبحاث الجينية

479
00:52:37,460 --> 00:52:41,100
ثمّة مغوليّ وحيد
.مجنون بالهندسة الجينية

480
00:52:41,140 --> 00:52:42,380
.(ليونيل لوثر)

481
00:52:42,420 --> 00:52:45,220
.(نحنُ نعلم أنّه مُقتفى من قبل (تيس ميرسر

482
00:52:45,260 --> 00:52:47,540
لكن نظام الإقتفاء تعطل
.مع تعطّل الأقمار الصناعية

483
00:52:47,580 --> 00:52:50,220
يجب أن يظهر لنا نظام
.الإقتفاء أين كان مُنذ 15 دقيقة

484
00:52:55,260 --> 00:52:58,420
.(لويس)، هذا قصر آل (لوثر) -
.لكن ذلك المكان إحترق عن بكرة أبيه -

485
00:52:58,420 --> 00:53:00,540
.ربّما ما يسعى إليه
.ليونيل) يقبع تحت الأرض)

486
00:53:00,580 --> 00:53:05,149
قصر آل (لوثر) قدّ بني فوق بقعة
.تحتوي الكثير من الدهاليز التحت أرضية

487
00:53:07,900 --> 00:53:09,620
.. لويس)، أيّما يحدث)

488
00:53:09,660 --> 00:53:14,620
كلارك)، ثمّة شخص أكنّ له إحترام عظيم)
.. أخبرني ذات مرّة أنّ حينما تؤمن بأحد

489
00:53:14,660 --> 00:53:20,260
فهذا الإيمان لا يكون للحظات أو لبعض
.الوقت، أو لوقتٍ راهن بلّ إنّه يستمرّ أبداً

490
00:53:22,060 --> 00:53:25,060
.اذهب الآن و انقذ العالم

491
00:53:35,980 --> 00:53:37,940
.سأكون على ما يُرام

492
00:53:41,060 --> 00:53:46,220
إنّي أطالبكم جميعاً"
"أن تظلّوا أقوياءً باللحظات المُقبلة

493
00:53:48,420 --> 00:53:53,140
حيث أن جيشنا لديه خطّة مُحكمة"
"لتدبر أمر شظايا ذلك النيزك

494
00:53:53,220 --> 00:53:57,700
"سنتخذ إجراءً سريعاً لضمان أمان العالم"

495
00:53:57,740 --> 00:54:01,540
ما كان ليوفوّت "لواء" عُرس
.إبنته إلاّ تلبيةً لنداء الواجب

496
00:54:01,580 --> 00:54:03,140
.ربـّاه

497
00:54:03,180 --> 00:54:04,500
.ارجو المعذرة

498
00:54:11,980 --> 00:54:15,300
جانيت)، ستغطّي زيارة الرئيس، صحيح؟)

499
00:54:15,340 --> 00:54:18,180
.أودّكِ أن توصّلي له رسالة من أجلي

500
00:54:18,220 --> 00:54:22,300
.انظري، لقد تربيتُ بالجيش

501
00:54:22,300 --> 00:54:26,140
.. هذا الخطاب بهِ كلمات رنّانة
."خطّة مُحكمة"، و "إجراء سريع"

502
00:54:26,180 --> 00:54:27,660
.إنهم سيفجروا ذلك الشيء نوّوياً

503
00:54:27,660 --> 00:54:31,180
عدا أنّه ليس نيزكاً صغيراً
.سيتبعثر أشلاءً كما يحسبون

504
00:54:31,260 --> 00:54:34,580
.إنّه كوكباً، وما سيفعلونه لن يُحدث بهِ غوراً

505
00:54:34,620 --> 00:54:38,820
لكن الغبار الذرّي لهذا النشاط
.الإشعاعي المهول سيقتل الملايين

506
00:54:39,860 --> 00:54:41,700
.اعطي رسالتكِ لقاضي التحقيق

507
00:54:41,740 --> 00:54:44,940
.فبإنتظاري طائرة مع الرئيس

508
00:54:44,940 --> 00:54:46,860
حسنٌ، اخبريه إذاً

509
00:54:46,860 --> 00:54:49,260
.ليس بوسعه ضغط زر التفجير

510
00:54:49,300 --> 00:54:50,860
لمَ لا؟

511
00:54:50,900 --> 00:54:53,060
لأن (البقعة) سينقذنا من
.قبل أن يتطوّر الوضع إلى ذلك

512
00:54:53,100 --> 00:54:56,020
البقعة)؟)
.(ربـّاه، يا (لويس

513
00:54:56,020 --> 00:55:01,500
إذا تظنين أنّ الرئيس أو مستشاري جيشه
.. سيأخذوا أيّاً ممّا تقولي على محمل جدٍ

514
00:55:04,700 --> 00:55:05,860
.آسفة

515
00:55:05,860 --> 00:55:09,460
ما كنتُ لأفعل ذلك لو لم
.. يكُن العالم عُرضة للتهلكة

516
00:55:09,500 --> 00:55:11,900
.وإن لم تكونٍ بهذه الوقاحة

517
00:55:28,380 --> 00:55:31,740
.(مرحباً يا (كلارك

518
00:55:31,820 --> 00:55:34,100
لا يُمكنني القول أنّي
.مُعجبٌ بما فعلته بالمكان

519
00:55:34,140 --> 00:55:36,454
.(ليكس)

520
00:55:37,900 --> 00:55:40,220
.. لازلت تقولها بنفس الطريقة

521
00:55:40,260 --> 00:55:46,020
،بدهشة مخلوطة بلمحة من الترهيب
.وحتّى الآن.. مع خاتمة آملة

522
00:55:46,060 --> 00:55:48,340
.أنتَ على قيّد الحياه

523
00:55:48,340 --> 00:55:54,340
.. يبدو أن والدي
.تغيّرت مشاعره تماماً

524
00:55:54,380 --> 00:55:56,500
.لقد حصلتُ على فرصة بديلة للحياه

525
00:55:56,540 --> 00:55:59,660
أين (تيس)؟

526
00:55:59,700 --> 00:56:02,820
ماذا فعلتَ بها؟ -
.إنّها بخير -

527
00:56:02,860 --> 00:56:06,100
.ما كنتُ لأقلق كثيراً على أختي العزيزة

528
00:56:06,140 --> 00:56:11,020
أوتعلم، دائماً ما ظننتُ أنّ
.عائلاتنا هي ما صنعت ماهياتنا

529
00:56:11,060 --> 00:56:13,900
.ثم آملتُ أن يكون لأصدقائنا نفس الدور

530
00:56:13,940 --> 00:56:15,940
لكن انظر بالتاريخ

531
00:56:15,980 --> 00:56:22,340
دائماً ما تم تبجيل أعظم رجال
.و نساء العالم من قبل أعدائهم

532
00:56:22,380 --> 00:56:26,260
.لديكَ فرصة ثانية، يُمكنكَ تغيير كلّ ذلك

533
00:56:26,300 --> 00:56:31,420
هذا هو الشيء المنوط
.بالذكريات، فلا يمكنكَ نسيانهم

534
00:56:31,460 --> 00:56:34,380
،مثلما كنتَ دوماً مُتقدماً عليّ بخطوة

535
00:56:34,420 --> 00:56:39,460
،مهمّا إستعديتُ بدقّة
.ومهما كانت إستراتيجيتي

536
00:56:39,500 --> 00:56:42,300
.لو كنتُ علمتُ، ما كنتُ لأفعل شيئاً

537
00:56:42,340 --> 00:56:45,740
.إنّها لم تكن منافسة -
.بالتأكيد لم تكُن كذلك -

538
00:56:45,780 --> 00:56:49,995
.لقد وُلدتَ لتكون المُختار

539
00:56:50,540 --> 00:56:55,660
.أنتَ ببساطة أفضل منّا -
.وهذا ما كان يقتلكَ دائماً -

540
00:56:55,740 --> 00:56:58,460
.كلاّ

541
00:56:58,500 --> 00:57:05,340
كلاّ، ما قتلني هو أنّكَ لم تُرِد إعتناق
!قدركَ.. لقد قاومته، و أخفيته عنّي

542
00:57:05,380 --> 00:57:12,300
.كنتُ لآخذه، وأستمتع بهِ، و أعتنقه -
!قدري لم يكن لكَ لتأخذه -

543
00:57:12,340 --> 00:57:21,437
.. أفهم هذا الآن
.ولهذا إعتنقتُ أخيراً قدري الخاص

544
00:57:23,900 --> 00:57:29,620
.. أنتَ و انا
.سنغدو رجلان عظيمان

545
00:57:31,460 --> 00:57:35,180
،لأن كلّ منّا

546
00:57:35,180 --> 00:57:40,020
.(يربطنا قدر واحد يا (كلارك

547
00:57:40,060 --> 00:57:43,507
.ولكن على جانبين مُختلفين

548
00:57:44,020 --> 00:57:46,620
.سأكون لكَ بالمرصاد دائماً، لأردعكَ

549
00:57:46,660 --> 00:57:48,060
.دائماً

550
00:57:49,620 --> 00:57:52,140
.إنّي أعتمد على ذلك

551
00:57:56,820 --> 00:58:07,380
،)قصّتنا لم تُكتب بعد يا (كال-إل
.وكُلّ شرير يماثل بطله عظمةً

552
00:58:09,580 --> 00:58:14,700
لكن كما ترى فكل ذلك مُعتمدٌ على
.إنقاذكَ إيّانا من كوكب (أباكوليبس) المُقبل

553
00:58:17,740 --> 00:58:19,220
أتعلم بشأن (دارك-سيد)؟

554
00:58:19,260 --> 00:58:24,140
أتحسبني حقاً لم أقرأ سوى
يوميات (فيريتاس) عن المُنحدرات الشاهقة؟

555
00:58:24,180 --> 00:58:28,260
.. لقد تنبأوا بالمُنقذ المُختار

556
00:58:28,300 --> 00:58:32,180
الضياء الذي سيُلهم هذا
.العالم للخلاص من الظلمة

557
00:58:34,220 --> 00:58:38,020
.(أنتَ ذلك الضياء يا (كلارك

558
00:58:38,060 --> 00:58:41,380
.أنتَ الوحيد الذي تحمل القوّة بداخلكَ

559
00:58:41,420 --> 00:58:46,340
(لستُ مُتيّقناً أن (كلارك كنت
.بإمكانه إنقاذ العالم وحده

560
00:58:46,380 --> 00:58:48,860
.لا يمكنه

561
00:58:51,580 --> 00:58:54,380
.لكن كلانا نعلم من يُمكنه ذلك

562
00:59:03,900 --> 00:59:08,646
.(آسف أنّي لم أستطع إنقاذكَ يا (ليكس

563
00:59:20,680 --> 00:59:23,640
.نشّط شاشات الحواسب -
"تم تنشيط الشاشات" -

564
00:59:27,320 --> 00:59:28,520
"النظام مُتصل"

565
01:00:12,120 --> 01:00:13,936
.يوم الحساب على مشارفنا

566
01:00:13,936 --> 01:00:18,440
لقد أنقذنا الأرواح المُقدرة
.لخدمة سيّد الظلمة

567
01:00:18,480 --> 01:00:24,408
.لقد إنتهى عملنا -
.أوافقكَ في هذا -

568
01:00:25,240 --> 01:00:29,600
.لقد إختفت علامتكَ -
.هذا مُستحيل -

569
01:00:29,640 --> 01:00:35,400
لديّ صديق ذو جلد منيع، ويفوق الرصاص
.في سرعته، وهو بارعٌ جداً فيما هو مُستحيل

570
01:00:35,440 --> 01:00:46,160
لقدّ كنتَ قريباً جداً من الحظو بالنشوة التي
.. لا يحظاها إلاّ الذين سيخدموا سيّدنا للأبد

571
01:00:46,200 --> 01:00:49,280
.بينما سيهلك الجميع

572
01:00:50,880 --> 01:00:56,760
أتحسب أنّكَ تملك القوة الكافية لردّ
سطوة سيّدنا عن الأرواح التي أنقذها؟

573
01:00:56,800 --> 01:00:58,120
.كلاّ

574
01:00:58,120 --> 01:01:00,400
.لكن لديّ صديق ذو تأثير قويّ

575
01:01:48,200 --> 01:01:52,800
.ليس مُخولاً لكِ الولوج إلى هناك -
.لا بدّ أنّي نسيت تصريح الرواق خاصتي -

576
01:01:52,840 --> 01:01:57,400
.لقدّ كنتُ ذاهبة إلى الحمام فحسب -
.إنّه من هذا الطريق -

577
01:01:57,440 --> 01:01:58,640
.حسنٌ

578
01:01:58,680 --> 01:02:01,000
قالوا أنّهم سيطلعونا على
.موجز التفاصيل خلال دقيقتين

579
01:02:01,000 --> 01:02:03,360
.. ولقد مرّت 15 دقيقة إلى الآن، و أحتاج حقاً

580
01:02:07,960 --> 01:02:10,760
أترى ذلك الجرم السماوي المُنصهر؟

581
01:02:10,800 --> 01:02:15,720
،الآن أيّما كانت القصة التي أخبروك إيّاها
.فهذا الشيء سيصتدم بالأرض

582
01:02:18,520 --> 01:02:21,720
.يسعكَ رؤية ذلك بأم عينيك

583
01:02:27,240 --> 01:02:28,800
!مهلا! مهلا! مهلا! مهلا

584
01:02:28,840 --> 01:02:31,160
.أحتاج بضع دقائق من وقتكَ فحسب

585
01:02:31,200 --> 01:02:32,840
.آسف يا سيّدي -
!كلا، مهلاً -

586
01:02:32,880 --> 01:02:34,600
.لديّ معلومات يتعيّن أن تعلمها

587
01:02:34,640 --> 01:02:39,120
لا اعلم كيف وصلتِ إلى هذهِ الطائرة
.أيّتها الشابة، لكنّكِ تتعدين حدودكِ

588
01:02:39,160 --> 01:02:41,600
.الحقيقة هي كلّ ما يهم، ولستَ تمتلكها

589
01:02:41,640 --> 01:02:44,560
.رجاءً سيّدي الوزير

590
01:02:47,800 --> 01:02:52,720
لديّ دليلاً بأن النيزك الذي أنت على
.وشك تفجيره نووياً أكبر مما تدرك

591
01:02:52,760 --> 01:02:57,240
والوابل الذرّي الذي سينتج عن
.الإنفجار سيغطي نصف الكرة الأرضية

592
01:02:57,240 --> 01:03:00,864
.وهذا قدّ يقضي على حياة الملايين

593
01:03:06,200 --> 01:03:08,240
لكنّكَ تعلم هذا سلفاً، أليس كذلك؟

594
01:03:09,800 --> 01:03:11,040
.ربـّاه

595
01:03:11,080 --> 01:03:16,506
أتدركَ أن هذا سيقضي على ثلث
سكان كوكب الأرض، ولن تحذرهم؟

596
01:03:16,960 --> 01:03:19,080
.لا يمكننا نشر الذعر

597
01:03:19,120 --> 01:03:22,640
،هذا سيجعل الوضع يتفاقم
.و نحنُ حالياً بوضع مُستحيل

598
01:03:22,680 --> 01:03:25,773
وماذا عن عائلاتكم؟

599
01:03:27,120 --> 01:03:31,280
وماذا عن الرئيس؟
.. هل نحنُ ذاهبين إلى

600
01:03:31,320 --> 01:03:32,760
.ملجأ آمن

601
01:03:32,760 --> 01:03:37,960
الضحايا ليسوا شيئاً
.يقارن بفقدان الكوكب كاملاً

602
01:03:38,000 --> 01:03:42,960
.ليس لدينا خيار -
.. الآن، هلاّ عذرتينا -

603
01:03:43,000 --> 01:03:46,640
،كلاّ، مهلاً
.. لديكم خيار

604
01:03:46,720 --> 01:03:51,360
الأبطال، ثمّة بطل على وجه الخصوص
.سيوقف هذا قبل أن تطلقوا القنبلة النووية

605
01:03:51,400 --> 01:03:55,920
أعلم أن ثمّة مُختلّين
.حاولوا تشويه سُمعتهم

606
01:03:55,960 --> 01:03:57,960
.لكن قد إتخذوا الناس قرارهم

607
01:03:57,960 --> 01:04:01,720
.ومنحوا الأبطال فرصة لإثبات أنفسهم

608
01:04:01,760 --> 01:04:06,480
أنتم مدينين لشعب هذهِ البلاد بفرصة
.لإستبيان أن إيمانهم كان يساوي شيء

609
01:04:07,960 --> 01:04:10,480
!إن العالم بكارثة

610
01:04:10,480 --> 01:04:13,360
هذا ليس وقتاً مناسباً لجهاد
.. البطل الذي تنادي بهِ يا آنسة

611
01:04:13,400 --> 01:04:14,400
.(لين)

612
01:04:14,440 --> 01:04:18,760
،هذا تماماً أوان بطلي
.سيكون هنا، وسينقذنا

613
01:04:18,800 --> 01:04:20,680
.اعدكَ بذلك

614
01:04:20,760 --> 01:04:25,600
،أعلم أن جميعكم تودّوا رؤية عائلاتكم مُجدداً
.يجب أن تُمهّل أبطالنا الفرصة فحسب

615
01:04:31,120 --> 01:04:33,320
.لدى أبطالكِ خمسة دقائق

616
01:05:08,720 --> 01:05:12,360
.(الإبن التائه لـ (جور-إل

617
01:05:14,040 --> 01:05:15,280
.(دارك-سيد)

618
01:05:15,280 --> 01:05:22,760
،أرسلني أبي هنا لحماية هذا الكوكب
.وسأقاتلكَ حتى آخر نفس بحياتي

619
01:05:22,800 --> 01:05:30,080
لا بدّ أن هنالك جزء منكَ إشمئزّ
.من سهولة سقوط قومكَ بكنفي

620
01:05:30,160 --> 01:05:34,480
ربّما ليسوا كاملين، لكنّي أؤمن أن دائماً
.ثمّة أملٍ، حتى داخل أكثر الأرواح ظلمة

621
01:05:34,520 --> 01:05:41,400
،البشر في حاجة للإيمان بشيء أعظم
.. ربّما يكون سهلاً إعتناق الكره

622
01:05:41,400 --> 01:05:44,960
.لكن بإعتناقهم الحبّ سيكونوا أقوى -
أهكذا الأمر؟ -

623
01:05:45,000 --> 01:05:53,440
لقد مرّ أمد طويل جداً مُنذ جابهتُ قوّة
.يسعها إحداث التوازن بين الظلمة و الضياء

624
01:05:53,480 --> 01:05:56,080
!أنتَ الضياء

625
01:05:56,120 --> 01:06:05,440
،)لقد طردتَ الظلمة من (أوليفر كوين
!وستُمحي ظُلمتي من العالم أجمع إن لم تُردع

626
01:06:06,080 --> 01:06:11,320
،ستستسلم إليّ
.ستفقد روحكَ

627
01:06:11,360 --> 01:06:14,080
!سوف أقضي عليكَ

628
01:06:15,560 --> 01:06:21,040
(يجب أن تسمح لـ (جور-إل"
"بتوجيهكَ من هنا والآن

629
01:06:24,880 --> 01:06:31,410
"دائماً ما ملكتَ القوه بداخلكَ يا بنيّ"

630
01:08:40,240 --> 01:08:47,920
.هذا كان الغرض من إختباراتي  -
"وإختباركَ الأخير بمواجهتكَ الآن يا بنيّ" -

631
01:08:47,920 --> 01:08:51,040
.وأنتَ مُستعد له

632
01:08:51,080 --> 01:08:54,040
.فلتعتنق قدركَ

633
01:09:40,600 --> 01:09:44,400
.شعرتُ أنّي سأجدكَ هنا

634
01:09:45,440 --> 01:09:52,040
.لقدّ تفحّصتُ المُختبر وعلمتُ ما حدث -
.لقد مرّ وقت طويل مُنذ رأيتكِ يا أختاه -

635
01:09:54,520 --> 01:09:56,560
أكنتَ مُدركاً لهذا دوماً؟

636
01:09:56,600 --> 01:10:00,360
،لمَ بظنك قد جندتكِ
مُعاملاً إيّاكِ بإعتباركِ من لحمي ودمي؟

637
01:10:00,400 --> 01:10:05,600
.لقد إستغلّيتني -
.يالدلالات الألفاظ -

638
01:10:07,400 --> 01:10:10,680
يمكنني أن أجزم بأن والدنا
.قام بأغلب الإنتهاكات

639
01:10:10,720 --> 01:10:12,360
هل تجزمين بذلك؟

640
01:10:12,400 --> 01:10:16,080
أظن أن الرصاصة التي
بصدره تجيب السؤال، صحيح؟

641
01:10:18,600 --> 01:10:22,800
لم يكن راغباً بشيء
.أكثر من رغبته إستعادتكَ

642
01:10:24,640 --> 01:10:30,800
وبماذا رغبتِ يا (تيس)؟ -
.بشيء لن أناله قطّ -

643
01:10:30,840 --> 01:10:34,228
كلارك)؟)

644
01:10:34,263 --> 01:10:37,538
.الخلاص من الذنب

645
01:10:45,560 --> 01:10:48,120
.أحبّكِ يا أختاه

646
01:10:58,120 --> 01:11:00,360
.تعلمين أنّي بحقيقة الأمر أنقذكِ

647
01:11:07,960 --> 01:11:12,040
ممّاذا؟ -
.من التحوّل إليّ -

648
01:11:19,520 --> 01:11:26,560
،لقد فات الأوان
.لقد قام (كلارك) بهذا بالفعل

649
01:11:32,040 --> 01:11:35,280
إنّه مُركب (التوكسين) السّام الذي
.(بدأت صناعته في (سامرهولت

650
01:11:35,320 --> 01:11:38,080
.. إنّه يخترق -
.الأنسجة الجلدية -

651
01:11:38,120 --> 01:11:42,230
.ويقضي كلّ المُستخزنات المعرفية

652
01:11:42,960 --> 01:11:46,600
متى يبدأ مفعوله؟ -
.خلال 30 ثانية -

653
01:11:46,640 --> 01:11:51,920
ماذا سأتذكر؟ -
.لا شيء -

654
01:11:51,960 --> 01:11:57,890
العالم قبل هذهِ اللحظة
.لن يكون له وجود بالنسبة إليكَ

655
01:13:45,480 --> 01:13:52,840
"(لقد آلت رحلتكَ إلى نهاية يا (كال-إل" -
.ما حري أن أدافع شقّي الكريبتونيّ -

656
01:13:52,880 --> 01:13:56,680
.قوّتي تتقلبه

657
01:13:56,720 --> 01:13:59,000
.وتتقبلكَ

658
01:13:59,000 --> 01:14:01,160
"أنتَ تُشرّفني"

659
01:14:01,200 --> 01:14:07,280
،فخر الأب لا يمكن وصفه بكلمات"
"لكن اعلم أنّي فخورٌ بكَ يا بني

660
01:14:07,320 --> 01:14:10,920
ليست لديكَ فكرة كم إنتظرتُ
.حتى أسمعكَ تقول لي ذلك

661
01:14:10,960 --> 01:14:17,040
لقدّ سلكنا ذاك الطريق سويّاً يا
.كال-إل)، المُعبّد بالإختبارات الصعبة)

662
01:14:17,040 --> 01:14:20,040
"هذهِ الإختبارات أصبحت ماضيك الآن"

663
01:14:20,080 --> 01:14:25,960
أيّ أب يأمل أن يتواضع"
"يوماً ما أمام أعمال إبنه البطوليه

664
01:14:26,000 --> 01:14:30,880
،)لكن روحكَ  يا (كال-إل"
"هي ما أفتخر بها فخراً جماً

665
01:14:30,920 --> 01:14:35,320
أنت.. و أنتَ وحدكَ"
"تملكَ الشجاعة و التصميم

666
01:14:35,360 --> 01:14:40,880
والرأفه الذين تحتاجهم"
"لطرد الظملة من الأرض

667
01:15:25,720 --> 01:15:29,200
"ألتمس منكَ أن تتذكر شيئاً واحداً"

668
01:15:29,240 --> 01:15:34,600
،ربّما قدراتكَ تنحدر من دمائي"
"(لكن وقتكَ الذي قضيته في (سمولفيل

669
01:15:34,600 --> 01:15:42,184
مع (جوناثان) و (مارثا كنت) و القوم"
"(الذين هناك، هو ما جعلكَ بطلاً يا (كال-إل

670
01:15:45,560 --> 01:15:51,146
.(تشبث دائماً بـ (سمولفيل

671
01:18:24,160 --> 01:18:29,040
،)أنا (لويس لين) من صحيفة (دايلي-بلانيت
.أدلي بتقريراً وانا على متن القوة الجوية 1

672
01:18:29,080 --> 01:18:31,360
.(آنسة (لين

673
01:18:32,640 --> 01:18:35,000
.سيّدي الرئيس

674
01:19:02,720 --> 01:19:07,600
،)هيّا يا (كلارك
.يمكنكَ فعل ذلك

675
01:19:46,000 --> 01:19:47,120
!أجل

676
01:20:14,480 --> 01:20:20,242
وهذا كان اليوم الذي تحوّل"
"(بهِ ذاك الفتى إلى (سوبر-مان

677
01:20:34,440 --> 01:20:37,000
.اقرأيه مُجدداً رجاءً

678
01:20:39,280 --> 01:20:42,040
دائماً ما سيكون هناك
.مزيداً من المغامرت ليومٍ آخر

679
01:21:14,240 --> 01:21:15,440
هل هي معكِ؟

680
01:21:15,480 --> 01:21:17,560
.حسبتكِ قدّ تحتاجين شيئاً أزرق

681
01:21:17,560 --> 01:21:19,400
إحتُجتها فعلاً، جائت بالوقت
.المناسب، شكراً لكِ يا إبنة العم

682
01:21:19,440 --> 01:21:21,080
.حظاً طيّباً

683
01:21:23,280 --> 01:21:25,000
،فكرة سيّئة

684
01:21:25,000 --> 01:21:26,200
.إنّها فكرة سيّئة للغاية

685
01:21:26,200 --> 01:21:28,200
كم عدد أفراد فرقة "جريت سيزر جوست"؟

686
01:21:28,240 --> 01:21:29,840
!(لا أحد يحاول لـَيّ ذراع (دايلي-بلانيت

687
01:21:29,840 --> 01:21:30,920
إن كان (لوثر) يظن
.. أن بإمكانه الإستبداد

688
01:21:31,000 --> 01:21:32,960
.قبل تناوله قهوته

689
01:21:33,000 --> 01:21:34,760
لكن.. هل تلقيتِ صوري؟

690
01:21:34,760 --> 01:21:36,880
.أحبّ الإطارات و الألوان

691
01:21:36,880 --> 01:21:38,000
أين التعبير الدرامي للصور؟

692
01:21:39,080 --> 01:21:41,560
أرأيت التي ألتُقطت مع الفيل؟

693
01:21:43,320 --> 01:21:44,920
الرجل الحديديّ يستحق شيئاً أفضل من

694
01:21:44,960 --> 01:21:46,560
تصويره بحادث سيرك، و آخر لتصادم سيّارات

695
01:21:46,600 --> 01:21:49,360
أودّ شيئاً ذو عضلات صدرٍ عريضة
.وعباءة، وشيئاً ناصع البياض

696
01:21:49,360 --> 01:21:51,360
.(أمركِ يا سيّدة (لين -
"إذا كان يريد السيّد لوثر هذهِ الصحيفة" -

697
01:21:51,360 --> 01:21:52,760
!(فيتعيّن أن يتفق مع السيّد (بيري وايت

698
01:21:52,800 --> 01:21:54,920
،لقد خلّف أخوك سمعة طيّبة
.(عليكَ أن تحافظ عليها يا (أولسن

699
01:21:54,920 --> 01:21:56,400
.أعلم أنّكَ أهلاً للمهمة

700
01:21:56,400 --> 01:21:57,880
"لين)! أعلم أنكِ بالخارج)"

701
01:21:57,920 --> 01:22:00,200
!(المقالات لا تُكتب من تلقاء نفسها يا (لين

702
01:22:00,240 --> 01:22:02,960
!"فريق "جريت سيزر جوست

703
01:22:14,720 --> 01:22:16,520
،آسف
.أرجو المعذرة

704
01:22:16,560 --> 01:22:18,440
.ارجو المعذرة

705
01:22:20,440 --> 01:22:22,320
.(آسف يا آنسة (لين

706
01:22:22,360 --> 01:22:24,560
.. اسمحي لي
.. إنما كنتُ

707
01:22:24,600 --> 01:22:27,400
.حسبكَ يا (كلارك)، ليس هنالك أحد منتبهاً

708
01:22:29,040 --> 01:22:30,600
.(أجل، يا آنسة (لين

709
01:22:30,640 --> 01:22:33,600
.هذا مُثيرٌ جداً

710
01:22:33,640 --> 01:22:35,840
.لكن اصغي الأمر هامٌ جداً

711
01:22:35,880 --> 01:22:37,120
هل هما لديكَ؟

712
01:22:37,160 --> 01:22:40,160
أتقصدين هذان؟

713
01:22:40,160 --> 01:22:41,280
.أجل

714
01:22:44,560 --> 01:22:46,480
هل أنتَ مُستعد؟

715
01:22:46,480 --> 01:22:49,000
.لطالما كنتُ مُستعداً مُنذ 7 سنوات

716
01:22:50,280 --> 01:22:52,680
!(ليخبر أحد السيّد (بيري وايت
!لقد وصل هذا الخبر توّاً

717
01:22:52,720 --> 01:22:55,080
!ثمّة قنبلة في مصعد بشمال المدينة

718
01:22:57,680 --> 01:23:00,320
اخبري الوزير أنّي
.سأتأخر بضع دقائق فحسب

719
01:23:32,856 --> 01:23:40,720
{\3c&HE73C01&}"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"
Rayan_1415 :تعديل

