1
00:00:00,446 --> 00:00:01,966
"...(سابقاً في (سمولفيل"

2
00:00:02,666 --> 00:00:04,751
لا تجعلين طرح سؤال بسيط سهلاً

3
00:00:04,785 --> 00:00:06,369
هل تقبلين الزواج بي؟ -
نعم -

4
00:00:07,171 --> 00:00:08,704
ما الغرض من (قانون الحرّاس) حقّاً؟

5
00:00:08,756 --> 00:00:11,257
لا يمثّل (الحرّاس) إرادة الشعب

6
00:00:12,993 --> 00:00:16,299
وربّما سيقوم الأبطال قريباً
بتطبيق القانون بأنفسهم

7
00:00:17,881 --> 00:00:21,851
"حان الوقت لنتحكّم بهؤلاء "الأبطال

8
00:00:22,936 --> 00:00:25,337
أين هو (الحرّاس)؟ -
يجب أن نختفي عن الأنظار -

9
00:00:25,355 --> 00:00:27,006
(سأوقف عمل (واتشتاور

10
00:00:27,040 --> 00:00:30,026
حان الوقت ليدفع هؤلاء"
"الإرهابيون ثمن جرائمهم

11
00:00:30,060 --> 00:00:32,128
،(فرقة الانتحار)
(بقيادة (ريك فلاغ

12
00:00:32,162 --> 00:00:35,948
،أنتم مدافعون عن الحرّية بالنسبة له
وسيهاجم أيّ أحد يهددكم

13
00:00:37,501 --> 00:00:39,569
"نحن قادمون من أجلكم"

14
00:00:39,620 --> 00:00:41,487
،فقدت شخصاً عزيزاً
كانت تعني كلّ شيء لي

15
00:00:41,521 --> 00:00:43,489
سلّمت نفسها من أجل حرّيتي

16
00:00:44,992 --> 00:00:46,025
لقد خذلتها

17
00:00:46,043 --> 00:00:48,044
(أريني أين هو (أوليفر

18
00:00:51,849 --> 00:00:53,216
كارتر)؟)

19
00:00:53,250 --> 00:00:55,668
هذه معركتنا الحاسمة

20
00:01:17,357 --> 00:01:20,224
،اتصالكم يهمّنا"
"نرجو عدم إغلاق الخطّ

21
00:01:20,777 --> 00:01:26,933
أو يمكنك التواصل معنا على الإنترنت"
"(على موقع (قانون الحرّاس

22
00:01:28,685 --> 00:01:33,906
تحققت من قاعدة بياناتنا، ولا وجود"
"لاسم السيّد (كنت) أو (كوين) بها

23
00:01:33,924 --> 00:01:35,407
"هل سألتِ بوزارة العدل؟" -
!نعم -

24
00:01:35,425 --> 00:01:41,764
،سألت بوزارة العدل، بوكالة الأمن القومي
بوزارة الخارجيّة ووزارة الدّفاع

25
00:01:41,798 --> 00:01:43,516
وطلبوا منّي الاتصال بكم

26
00:01:43,550 --> 00:01:44,600
"لا تغضبي يا سيّدتي"

27
00:01:44,635 --> 00:01:47,136
،لست غاضبة
أنا ابنة لواء عسكري

28
00:01:47,187 --> 00:01:49,188
،لا أعرف حتى معنى الغضب
اتفقنا؟

29
00:01:49,223 --> 00:01:53,476
،أعرف السّعادة، والحزن
وأعرف من يتلاعب بي أيّتها السّاقطة

30
00:01:53,527 --> 00:01:55,027
وإلاّ سألاحقكِ

31
00:02:29,012 --> 00:02:30,012
!(كلارك)

32
00:02:31,653 --> 00:02:34,855
،قلقت عليكِ
أأنتِ بخير؟

33
00:02:34,905 --> 00:02:36,423
أجل

34
00:02:36,520 --> 00:02:40,375
،أطلقوا سراحي قبل يومين
وكنت أبحث عنك من حينها

35
00:02:41,273 --> 00:02:44,977
،(لقد كانوا من (قانون الحرّاس
(كانوا بانتظارنا في جنازة (كارتر

36
00:02:46,023 --> 00:02:47,858
،كلّ هذا الوقت
وهم ينفون أيّ تورّط لهم

37
00:02:48,069 --> 00:02:52,889
،سنحصل على الأجوبة الشافيّة غداً
لنكن راضيين الآن بإطلاقهم سراحنا

38
00:02:56,244 --> 00:02:57,661
سمولفيل)، أأنتَ بخير؟)

39
00:02:57,696 --> 00:03:00,164
أجل

40
00:03:00,198 --> 00:03:02,499
حسنٌ

41
00:03:04,419 --> 00:03:07,070
سأعدّ لك بعض الطّعام

42
00:03:10,842 --> 00:03:13,544
(أنا بخير يا (لويس

43
00:03:13,578 --> 00:03:15,346
هل تعرف لمَ
أطلقوا سراحكَ الآن؟

44
00:03:15,380 --> 00:03:19,600
أعني إلى جانب خطيبتك
التي لم تتوقف عن إزعاجهم؟

45
00:03:24,055 --> 00:03:26,190
أجل

46
00:03:26,224 --> 00:03:28,525
لهذا السّبب

47
00:03:31,946 --> 00:03:34,148
(لقد نزعوا عنّي قواي يا (لويس

48
00:03:35,867 --> 00:03:39,203
،(كلاّ يا (كلارك
كيف أمكَنهم؟

49
00:03:39,237 --> 00:03:42,272
لا أتذكّر

50
00:03:42,290 --> 00:03:44,241
هل تتذكّرين أيّ شيء؟

51
00:03:44,275 --> 00:03:49,663
،كلاّ
كلّ شيء ضبابيّ

52
00:03:54,419 --> 00:03:55,919
كلارك)؟)

53
00:04:20,478 --> 00:04:22,446
أعيدوه إلى التجربة

54
00:04:26,284 --> 00:04:29,653
،(كلارك)، (كلارك)
ماذا يجري؟

55
00:04:29,671 --> 00:04:31,288
،(كلارك)، (كلارك)
ماذا يحدث؟

56
00:04:31,322 --> 00:04:33,874
!(عد إليّ يا (كلارك
انظر إليّ، هيّا

57
00:04:33,925 --> 00:04:35,709
،هيّا يا حبيبي
حبيبي

58
00:04:35,760 --> 00:04:40,964
...لويس)، لقد)
لقد تذكّرت شيئاً

59
00:04:40,998 --> 00:04:43,050
كان ثمّة من يجري
تجارب عليّ

60
00:04:43,101 --> 00:04:45,636
من؟
من كان؟

61
00:04:47,839 --> 00:04:49,473
(كلوي)

62
00:04:49,573 --> 00:04:51,373
"(ســمــولــفــيــل: (الموسم العاشر"
"(الحلقة الـ12: (متطابق"

63
00:04:51,400 --> 00:04:55,711
"فلينقذني أحد"

64
00:04:55,811 --> 00:04:57,911
"(أغنية (سيف مي) من طرف (ريمي زيرو"

65
00:04:57,989 --> 00:05:01,423
"اخترق الحواجز بذراعيك القويّتين"

66
00:05:01,511 --> 00:05:06,181
"فلينقذني أحد"

67
00:05:08,267 --> 00:05:11,795
"لا أكترث كيف تنقذني"

68
00:05:11,976 --> 00:05:14,593
"ابقَ وحسب"

69
00:05:14,655 --> 00:05:16,756
"ابقَ"

70
00:05:16,886 --> 00:05:18,686
"أرجوكَ"

71
00:05:18,721 --> 00:05:22,473
"لقد كنت بانتظارك"

72
00:05:22,508 --> 00:05:26,311
"ابقَ معي وحسب"

73
00:05:28,197 --> 00:05:32,434
"جعلت هذا العالم يشعّ من أجلك"

74
00:05:32,454 --> 00:05:34,555
"ابقَ وحسب"

75
00:05:34,590 --> 00:05:36,724
"ابقَ"

76
00:05:36,758 --> 00:05:39,343
"أرجوكَ"

77
00:05:39,443 --> 00:05:42,943
"Tamed © تــرجــمــة"
"Tamedsubs.blogspot.com"

78
00:07:28,367 --> 00:07:30,902
لا تتحرّك

79
00:07:30,953 --> 00:07:33,905
دينا)؟)
هذا أنا

80
00:07:35,708 --> 00:07:39,461
،لم أكن لآوذيك بهذا
عدا تمزيق لباسك

81
00:07:39,495 --> 00:07:43,798
،سيؤذيني سكينك أكثر من ذلك
لقد نزعوا عنّي قواي

82
00:07:44,920 --> 00:07:46,871
أنت أيضاً؟

83
00:07:46,965 --> 00:07:48,632
يجب أن نجد من فعل هذا بنا؟

84
00:07:49,572 --> 00:07:53,051
،(لويس بـالـ(دايلي بلانيت
تحاول جمع المزيد من المعلومات

85
00:07:53,102 --> 00:07:54,769
ماذا تتذكّرين من الأسابيع
الثلاثة الماضيّة؟

86
00:07:54,803 --> 00:07:57,688
،(لا شيء بعد جنازة (كارتر
عدا بعض الذكريات التي تراودني أحياناً

87
00:07:59,141 --> 00:08:01,109
في مختبر ما في مكان ما

88
00:08:02,644 --> 00:08:04,678
عالقة تحت غطاء زجاجيّ؟

89
00:08:04,696 --> 00:08:07,982
وبحضور أحدهم

90
00:08:08,767 --> 00:08:10,368
من؟

91
00:08:10,402 --> 00:08:12,704
(كلوي)

92
00:08:14,606 --> 00:08:15,908
رأيتها أنا أيضاً

93
00:08:15,929 --> 00:08:20,098
ربّما تمكّنوا من نزع قوانا لأنّهم يعملون
مع شخص يعرف كلّ شيء عنّا

94
00:08:21,209 --> 00:08:24,095
،لا يمكن أن تقول (كلوي) شيئاً
ليس بعد كلّ ما قاسيناه معاً

95
00:08:24,129 --> 00:08:26,514
،(لا تنسَ مغامرتها مع (دومسداي
كادت تدمّر الفريق

96
00:08:26,565 --> 00:08:30,301
،لقد تعلّمت الدّرس
لن ترتكب نفس الخطأ مجدداً

97
00:08:30,319 --> 00:08:35,189
،(أعرف أنّك تريد أن تثق بها يا (كلارك
لكنّ ما نتذكّره واضح

98
00:08:35,240 --> 00:08:38,576
حالياً، (كلوي) هي فرصتنا الوحيدة
لاستعادة قوانا

99
00:08:39,675 --> 00:08:43,147
،آخر مرّة رآيناها كان بتلك المنشأة
لنبدأ من هناك

100
00:08:43,165 --> 00:08:47,702
،إن اكتشفنا أنّ (كلوي) قد خانتنا
هل أنت مستعدّ لتقوم بما يلزم؟

101
00:08:53,375 --> 00:08:58,262
،أوليفر) بالمستشفى)
والأمر لا يبشّر بخير

102
00:09:15,187 --> 00:09:17,465
أوليفر)، هذا أنا)

103
00:09:24,757 --> 00:09:27,458
كلارك)، إنّهم ينتصرون علينا)

104
00:09:28,894 --> 00:09:31,796
،ليس لوقت طويل
سنقاومهم

105
00:09:34,016 --> 00:09:36,217
كيف؟

106
00:09:36,251 --> 00:09:42,807
،حرموني من أصدقائي وأسلحتي
(وعبثوا بتوازني، والآن بعقلي يا (كلارك

107
00:09:42,841 --> 00:09:45,726
جعلوني أعتقد أنّ (كلوي) هي
من وراء ما حدث لنا

108
00:09:45,761 --> 00:09:47,261
لقد رأيتها

109
00:09:47,312 --> 00:09:49,647
ماذا كانت تفعل؟

110
00:09:49,681 --> 00:09:50,648
...لا أعلم، كانت

111
00:09:51,934 --> 00:09:54,318
تجري تجارب عليّ

112
00:09:59,158 --> 00:10:00,691
،(كلارك)
هل رأيتها أنت أيضاً؟

113
00:10:03,061 --> 00:10:06,948
،(أنا رأيتها يا (كلارك
قل لي ماذا رأيت

114
00:10:06,999 --> 00:10:08,566
ماذا رأيت؟

115
00:10:08,584 --> 00:10:09,951
لا زلت غير مستعدّ
لتصديق ما رأيته عنها

116
00:10:10,002 --> 00:10:10,952
!وماذا رأيت يا (كلارك)؟

117
00:10:11,003 --> 00:10:13,504
سأعرف ماذا يجري
وأخرجك من هنا

118
00:10:13,539 --> 00:10:14,905
،سيكون كلّ شيء على ما يرام
أعدكَ

119
00:10:14,923 --> 00:10:16,090
!(كلارك)
!إلى أين تذهب؟

120
00:10:16,125 --> 00:10:17,258
!مهلاً

121
00:10:17,292 --> 00:10:19,460
يجب أن تخبرني بما
!(بما رأيته يا (كلارك

122
00:10:19,511 --> 00:10:21,579
...يجب أن تخبرني ماذا
!(كلارك)

123
00:10:21,597 --> 00:10:24,148
!(لا تتركني هنا يا (كلارك

124
00:10:46,455 --> 00:10:48,723
(مرحبا يا (أوليفر

125
00:11:00,601 --> 00:11:03,203
،لا أعرف ما اسم هذه الأدوية
لكنّ مفعولها واضح

126
00:11:03,237 --> 00:11:07,407
،(أنت لا تهذي يا (أوليفر
ولست مجنوناً، ثق بي

127
00:11:07,441 --> 00:11:09,542
حقاً؟

128
00:11:09,577 --> 00:11:13,246
،حسناً، يصعب تصديق ذلك
وأنا أراك تتجسدين عبر الجدار

129
00:11:13,280 --> 00:11:14,581
أنا هنا لأنقذك

130
00:11:14,615 --> 00:11:17,667
إنقاذي؟
حقاً؟

131
00:11:17,718 --> 00:11:22,872
أهو ما كنت تفعلينه في ذكرياتي، إنقاذي؟

132
00:11:22,907 --> 00:11:30,346
،(لقد رأيتك يا (كلوي
كنت تعبثين بعقولنا

133
00:11:30,381 --> 00:11:32,081
لقد عذّبتِنا

134
00:11:32,116 --> 00:11:34,551
هل تعتقد فعلاً أنّي أفعل ذلك أبداً؟

135
00:11:42,810 --> 00:11:46,079
حسناً، فاشرحي لي الأمر إذن؟

136
00:11:46,113 --> 00:11:50,199
،تقولين أنّني لا أهذي
و(كلارك) رآك في ذكرياته أيضاً

137
00:11:50,251 --> 00:11:54,254
اعتقلتكما الحكومة مع بقية الفريق
(في جنازة (كارتر

138
00:11:54,288 --> 00:11:59,342
ربطوكم إلى برنامج حاسوبي
وسجنوا عقولكم في عالم افتراضي

139
00:12:05,666 --> 00:12:11,471
،قد تكونين صورة من نسج خيالي
لكن ربطنا مع عالم افتراضي، أحقاً؟

140
00:12:11,505 --> 00:12:14,724
أنت و(كلارك) والجميع الآن
في حالة غيبوبة بأسرة مخبرية

141
00:12:14,775 --> 00:12:17,343
في حين أنّ عقولكم مرتبطة
بحياة افتراضية

142
00:12:17,361 --> 00:12:22,265
كأنّكم في لعبة فيديو
يتحكّم فيها لاوعيكم

143
00:12:26,420 --> 00:12:27,954
لست حقيقيّة؟

144
00:12:27,988 --> 00:12:31,240
"(أنا مجرّد "صورة مشعّة لـ(كلوي

145
00:12:31,292 --> 00:12:36,028
عندما اقتحمت مختبر الجنون
ورأيتكم نائمين في أنابيب زجاجيّة

146
00:12:36,046 --> 00:12:39,832
اخترقت الحاسوب وأنشأت صورة
رمزية عن نفسي لكي أحذّركم

147
00:12:41,277 --> 00:12:47,924
،برمجت دخولك لعالمي المزيّف
وماذا عن ذكرياتنا؟

148
00:12:47,975 --> 00:12:50,343
لحظات من الواقع حين
حاولت إخراجكم

149
00:12:50,377 --> 00:12:53,879
،لكن حين فصلتكم عن الحاسوب
كدتم تتعرّضون لنوبة قلبيّة 

150
00:12:53,897 --> 00:12:57,600
لهذا اضطررت لإعادة ربطكم
من جديد، وإلا لم تكونوا لتنجوا

151
00:12:59,653 --> 00:13:02,155
،(اسمع يا (أوليفر
يجب أن أخرجك من هنا

152
00:13:02,189 --> 00:13:03,690
كلوي)؟)

153
00:13:03,724 --> 00:13:07,920
،ِأكره أن أفسد خطّتك
لكنّي عالق في سترة الحجز

154
00:13:08,385 --> 00:13:11,592
،وفي غرفة مغلقة بالمستشفى
لن أستطيع الذّهاب إلى أيّ مكان

155
00:13:11,665 --> 00:13:13,833
لو كنت تصدّق ذلك فقط

156
00:13:15,502 --> 00:13:16,736
العقل يسبق المادّة

157
00:13:16,770 --> 00:13:20,757
،لأنّي إن صدّقت أنّ كلّ شيء مزيّف
لا يحدّني منه أيّ شيء

158
00:13:20,791 --> 00:13:22,625
أملك القوّة

159
00:13:25,078 --> 00:13:30,383
،كلّما صدّقت أنّ ما تراه خيالاً
كلّما تحكّمت به وتحرّرت منه

160
00:13:46,266 --> 00:13:47,767
كيف فلعت هذا؟

161
00:13:47,785 --> 00:13:51,571
،لم أفعل شيئاً
بل أنت من فعل

162
00:13:51,605 --> 00:13:54,407
،(هيّا يا (هوديني
لنذهب

163
00:13:56,276 --> 00:14:00,546
،برمجت بوّابة افتراضية في النّظام
لإخراجكم من هذه المتاهة المجنونة

164
00:14:00,581 --> 00:14:02,948
فأين يقع مخرج الطّوارئ
هذا من (نارنيا)؟

165
00:14:02,966 --> 00:14:04,167
(800قدم أعلى شارع (برودواي

166
00:14:04,218 --> 00:14:05,418
بالطّبع هناك

167
00:14:05,452 --> 00:14:09,121
لم يكن لديّ أيّ تحكّم في مكان ظهور
البوّابة، لكن الجميع يمكنهم الولوج إليها

168
00:14:09,139 --> 00:14:11,924
عليك فقط أن تؤمن أنّ كلّما
تراه غير حيقيقي

169
00:14:14,728 --> 00:14:16,512
لا تنظر وابتعني -
من هؤلاء؟ -

170
00:14:16,563 --> 00:14:19,182
يقوم الحاسوب بفحص
أمني كلّ ستّ دقائق

171
00:14:19,233 --> 00:14:21,734
،عندما يكتشفني
يطلق قوّة مضادّة للفيروسات

172
00:14:21,769 --> 00:14:24,970
من رجال يرتدون السّواد
ويمشطون المدينة باستمرار

173
00:14:24,988 --> 00:14:27,857
هم رجال شرطة افتراضيّون إذن؟

174
00:14:27,908 --> 00:14:29,108
صور رمزيّة

175
00:14:29,142 --> 00:14:31,160
إن تعرّفوا عليّ
أو أيّ أحدٍ اتصلت به

176
00:14:31,195 --> 00:14:33,579
،فيقومون بتحديدك وحذفكَ
أي قتلكَ

177
00:14:33,614 --> 00:14:35,581
أجل، كالقتل في ألعاب
الفيديو، صحيح؟

178
00:14:35,616 --> 00:14:39,252
،إن لم تفتح مظلّة من قفز بها
فسبب الموت لا يكون الصّدمة

179
00:14:39,286 --> 00:14:42,405
إنّها النّوبة القلبية التي تصيبك
لأنّك تعرف أنّك ستموت

180
00:14:42,439 --> 00:14:45,925
،الجسد يتبع العقل
نفس القوانين تنطبق على حالتنا هذه

181
00:14:45,959 --> 00:14:48,544
،حين تعتقد أنّك ستموت
تموت

182
00:14:51,548 --> 00:14:53,966
،(حسناً يا (أليس
فأين هو جحر الأرنب هنا؟

183
00:14:54,000 --> 00:14:56,018
المخرج الوحيد هو المدخل
الذي أتينا منه

184
00:14:56,053 --> 00:14:57,386
حسناً

185
00:14:59,640 --> 00:15:02,058
،سأهاجم هذا الحارس
اهربي أنت

186
00:15:02,109 --> 00:15:04,727
،كلاّ، أستطيع التعامل معه
أحتاج أن أعرف شيئاً واحداً فقط

187
00:15:04,778 --> 00:15:06,896
هل تثق بي؟

188
00:15:08,899 --> 00:15:10,149
بحياتي

189
00:15:23,247 --> 00:15:24,630
هيّا بنا

190
00:15:31,088 --> 00:15:36,342
،تحقّقت من حضرة اللّواء
ربّما احتجزنا بهذه المنشئات الحكوميّة

191
00:15:36,376 --> 00:15:37,810
لا يبدو أيّ منها مألوفاً

192
00:15:37,845 --> 00:15:40,313
ماذا لو كانت (دينا) محقّة؟
وكانت (كلوي) هي المسؤولة؟

193
00:15:40,347 --> 00:15:42,231
كلارك)، يجب أن تتأكّد)
من مصدرك أولاً

194
00:15:42,266 --> 00:15:48,437
تفضّل (دينا) أن تلوم قريبتي
على أن تلوم الأغبياء الذين تتواصل معهم

195
00:15:48,489 --> 00:15:50,690
كلارك)، يجب أن نتحدّث)

196
00:15:50,724 --> 00:15:52,241
(تبدين نشيطة يا (دينا

197
00:15:52,276 --> 00:15:55,695
ما شعورك وأنت تهربين
ممّن كنت تتحالفين معم؟

198
00:15:55,729 --> 00:15:58,781
كلارك)، علمت للتوّ أنّ)
أوليفر) قد هرب من المستشفى)

199
00:15:58,832 --> 00:16:00,399
ماذا؟

200
00:16:00,417 --> 00:16:02,335
أجل، هذه صور
لما جرى قبل قليل 

201
00:16:09,209 --> 00:16:11,127
!(كلوي)

202
00:16:11,178 --> 00:16:13,045
(يجب أن نجدها يا (كلارك

203
00:16:13,079 --> 00:16:15,298
،تعرف كيف تجدنا هي
لكن من الواضح أنّها لا تريد

204
00:16:15,349 --> 00:16:17,717
،(أعرف (كلوي
لا بدّ أنّ لها سبباً وجيهاً

205
00:16:17,751 --> 00:16:21,637
بربّك يا (كلارك)، لقد رأينا معاً
!من كان يجري التجارب علينا بالمختبر

206
00:16:21,688 --> 00:16:23,890
إنّها تساعد (أوليفر) للهروب
من المستشفى

207
00:16:23,924 --> 00:16:25,858
لا لـ(كلوي) أن تؤذي (أوليفر) أبداً

208
00:16:27,139 --> 00:16:28,687
ما لم يعترض طريقها

209
00:16:29,196 --> 00:16:32,365
كهؤلاء الحرّاس

210
00:16:38,455 --> 00:16:40,239
لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً

211
00:16:40,273 --> 00:16:44,827
،أكره أن أفسد عليك استمتاعك بهذا
لكنّ قريبتي ليست خائنة

212
00:16:44,878 --> 00:16:46,829
لقد قتلت حراساً أمنيين
!(في برودة دمّ يا (لويس

213
00:16:46,880 --> 00:16:48,998
،لا أعرف في أيّ جانبي هي
!لكنّها ليست إلى جانبنا

214
00:16:49,049 --> 00:16:52,218
لا يغيّر الجميع ولائهم من جانب لآخر

215
00:16:52,252 --> 00:16:55,171
ودعينا لا ننسى، أنّه حين
تعرّفنا على (بلاك كناري) أوّل مرّة

216
00:16:55,205 --> 00:16:58,457
لم تكن سوى خادمة أمينة
(لـ(ليكس لوثر

217
00:16:58,958 --> 00:17:05,181
هل تمعنين النظر في الأشرار الحقيقيين
قبل أن تبدئي بمهاجمتهم بغنائك؟

218
00:17:05,232 --> 00:17:06,566
يستحقّ المجرم العنيف
أن تهاجمه بعنف

219
00:17:06,600 --> 00:17:11,404
،وإن كانت قريبتك مجرمة
فلا أجد حرجاً من أنّ أغنّي لها

220
00:17:11,438 --> 00:17:13,906
كلارك)، ما رأيك؟)

221
00:17:25,335 --> 00:17:26,535
كلوي)؟)

222
00:17:27,671 --> 00:17:29,422
أهذه أنت حقاً؟

223
00:17:31,041 --> 00:17:32,157
...(كلارك)

224
00:17:32,175 --> 00:17:33,426
لقد اشتقت إليك حقاً

225
00:17:33,460 --> 00:17:37,830
لكن لديّ دقائق قليلة فقط لأنهي هذه
المسرحيّة لنعود لأرض الأحياء

226
00:17:37,848 --> 00:17:42,051
،مهلاً عليّ، رأيتكِ تقتلين حارسين
...كما أتذكّر

227
00:17:42,102 --> 00:17:44,604
كلارك)، كلّما تراه هنا)
من صنع حاسوب حكوميّ

228
00:17:44,638 --> 00:17:48,608
،أنت الآن نائم في مختبر
بينما يحاول علماء حكوميون معرفة

229
00:17:48,642 --> 00:17:50,059
كيف يفعّل عقلك قدراتكَ

230
00:17:52,029 --> 00:17:54,179
لكنّي لا أمتلك قدراتي هنا 

231
00:17:54,197 --> 00:17:55,231
بالضّبط

232
00:17:55,282 --> 00:17:57,349
أغلقوا مسارات عصبيّة
عن شخصيّتك الافتراضيّة

233
00:17:57,367 --> 00:17:58,784
ليروا إن كانوا يستطيعون
أن ينزعوا عنك قواك

234
00:17:58,819 --> 00:18:01,988
،إن نجحت التّجربة في هذا العالم
فسينفذونها بالعالم الحقيقي أيضاً

235
00:18:02,022 --> 00:18:03,456
لمَ لا يقتونا وحسب؟

236
00:18:03,490 --> 00:18:05,541
كلارك)، يريدون تفعيل وإيقاف)
قدرات متى أرادوا

237
00:18:05,575 --> 00:18:06,959
(نفس الشيء مع مهارات (أوليفر

238
00:18:06,994 --> 00:18:10,663
،من يكون تابعهم يبقى قواه
ومن يرفض تنزع منه

239
00:18:10,697 --> 00:18:12,081
يريدون منّا أن نعمل لحسابهم

240
00:18:14,051 --> 00:18:16,919
،لكن الذكريات التي تراودني
ماذا كنت تفعلين؟

241
00:18:16,970 --> 00:18:20,806
(كنت أحاول فصلك أنت، (أوليفر) و(كناري
عن الحاسوب لكنّكم كنتم على وشك الموت

242
00:18:20,841 --> 00:18:22,174
لهذا اضطررت لإعادة ربطكم به مجدداً

243
00:18:22,208 --> 00:18:23,893
لهذا لم تتذكّر (لويس) شيئاً

244
00:18:23,927 --> 00:18:25,811
عرفنا خطورة العمليّة
قبل أن يصل دورها

245
00:18:25,846 --> 00:18:29,315
اسمع يا (كلارك)، يمكنني أن
أخرجكم من عالم الغرائب هذا

246
00:18:29,349 --> 00:18:30,983
لكن إن كنت تعتقد أنّه مزيّف

247
00:18:40,494 --> 00:18:41,727
،لقد وصلوا
بسرعة، اتبعاني

248
00:18:41,745 --> 00:18:43,062
،مهلاً
إلى أين؟

249
00:18:43,080 --> 00:18:44,330
يجب أن نقفز

250
00:18:44,364 --> 00:18:45,164
!كلاّ

251
00:18:46,833 --> 00:18:50,202
إنّها الطريقة الوحيدة لعبور البوّابة
إلى العالم الحقيقي

252
00:18:50,236 --> 00:18:51,403
هل أنت جاهز يا (أولي)؟

253
00:18:52,506 --> 00:18:53,839
أجل

254
00:18:53,874 --> 00:18:55,291
(تعال يا (كلارك -
كلارك)، هل تثق بي؟) -

255
00:18:55,342 --> 00:18:57,677
أريد أن أثق بك، لكن أين
كنت طيلة هذا الوقت؟

256
00:18:57,711 --> 00:18:58,744
مع من كنت تعملين؟

257
00:18:58,762 --> 00:19:00,513
يمكن أن أجيب على كلّ
هذه الأسئلة لاحقاً

258
00:19:00,547 --> 00:19:03,415
،في كلا الحالتين
إما أن تثق بي أم لا

259
00:19:07,721 --> 00:19:09,138
،أريد أن أثق بك
لكن يجب أن أعرف

260
00:19:09,189 --> 00:19:10,690
كلارك)، يجب أن نذهب)

261
00:19:10,724 --> 00:19:11,974
!(كلاّ يا (أوليفر
يجب أن يعتقد أنّ هذا العالم مزيّف

262
00:19:12,025 --> 00:19:12,975
سيموت إن لم يعتقد بذلك

263
00:19:13,026 --> 00:19:15,561
،(اسمع يا (كلارك
أمسك بيدي

264
00:19:15,595 --> 00:19:17,196
هل تثق بي؟

265
00:19:28,658 --> 00:19:29,658
لا أقدر

266
00:19:32,629 --> 00:19:34,080
أنا آسف

267
00:19:42,122 --> 00:19:43,422
!كلاّ

268
00:20:08,665 --> 00:20:09,949
هل متنا؟

269
00:20:09,983 --> 00:20:13,919
قد يساعدك هذا
على أن تعرف

270
00:20:17,991 --> 00:20:21,260
،(لا تنزع قميصك يا (كوين
ما يزال لدينا عمل نقوم به

271
00:20:23,964 --> 00:20:25,297
!اخفضا سلاحكما

272
00:20:26,666 --> 00:20:29,301
،(لا بأس يا (كلوي
يمكنني التعامل معهما

273
00:20:37,444 --> 00:20:39,228
أتعملين معهما؟

274
00:20:39,279 --> 00:20:40,896
يمكنني أن أفسّر لاحقاً

275
00:20:40,947 --> 00:20:43,466
قمت بما يلزم

276
00:20:49,901 --> 00:20:52,836
(حالياً، جماعة (قانون الحرّاس
لا يعرفون أنّنا هنا

277
00:20:53,480 --> 00:20:55,347
،لكن حين يكتشفون وجودنا
...وسيفعلون

278
00:20:55,398 --> 00:20:57,466
يجب أن نستعدّ لهم

279
00:20:57,484 --> 00:20:59,902
لدي (ديدشات) يحرس
المدخل الشرقي

280
00:21:02,183 --> 00:21:03,233
احرس أنت المدخل الشمالي

281
00:21:03,284 --> 00:21:05,235
نصبت كاميرات من
الغابة إلى الجهة الغربية

282
00:21:05,286 --> 00:21:07,788
لكن ما نزال في موقف ضعيف
جنوباً إن هوجمنا جواً

283
00:21:07,822 --> 00:21:09,573
من نواجه هنا بالضبط؟

284
00:21:09,624 --> 00:21:10,574
(جنود (قانون الحرّاس

285
00:21:11,643 --> 00:21:13,844
،مدرّبون على أعلى مستوى
قتلة شديدو المراس

286
00:21:13,878 --> 00:21:15,862
صوّرتهم أقمارنا الصّناعيّة
على بعد 4 كيلومترات

287
00:21:15,880 --> 00:21:17,798
يبدو أنّهعم كانوا
يستعدّون للتحرّك

288
00:21:17,832 --> 00:21:20,033
ممّا يعني أنّنا يجب أن نخرجهم
من حالتهم بسرعة

289
00:21:20,051 --> 00:21:23,220
،أخرجت واحداً وبقي خمسة
سأعود إليهم

290
00:21:45,660 --> 00:21:47,861
،في كلّ زقاق
تجدين الجرذان

291
00:21:47,895 --> 00:21:49,613
،اهدئي وحسب
أنا من يستطيع إخراجك من هنا

292
00:21:49,664 --> 00:21:51,531
إلى أين أخذت (أوليفر)؟

293
00:21:53,234 --> 00:21:55,669
،أنت عالقة في قفص افتراضي
ولا تعرفين ذلك أصلاً

294
00:21:55,703 --> 00:21:57,037
لكن يمكنني أن
أساعدك على الهرب

295
00:21:57,071 --> 00:21:59,206
يجب أن تلاقيني فقط
(على سطح الـ(دايلي بلانيت

296
00:21:59,240 --> 00:22:02,959
،وفّري حديثكِ، أريد استعادة قواي
(وكذلك (كلارك) و(إيه سي

297
00:22:03,011 --> 00:22:05,545
،أجل، هذا هو بيت القصيد
لم تفقدوها قطّ

298
00:22:05,579 --> 00:22:08,298
هذا العالم مجرّد وهم
من صنع الحاسوب

299
00:22:08,349 --> 00:22:10,183
أنت الوهم الوحيد هنا

300
00:22:10,218 --> 00:22:13,387
لا نحتاج للأشعّة السينيّة
لرؤية أنّك خائنة

301
00:23:09,410 --> 00:23:13,580
،(أخبرتك يا (دوروثي
هذا مجرّد حلم

302
00:23:13,614 --> 00:23:17,751
،(والآن قبل أن أعيدك إلى (كنساس
يجب أن أعرف شيئاً واحداً

303
00:23:17,785 --> 00:23:19,619
أين هي (لويس)؟

304
00:23:25,343 --> 00:23:28,128
نحن مستعدّون وعلى أهبة
الاستعداد أيّتها الملازم

305
00:23:29,931 --> 00:23:31,965
انطلقوا

306
00:23:39,474 --> 00:23:41,892
،حسناً، يجب أن نسرع
ويمكن أن تشكرينا لاحقاً

307
00:23:41,943 --> 00:23:43,843
يحتاج طائر الكناري هذا للاقتيات
على بعض الغربان

308
00:23:43,861 --> 00:23:45,562
رجال (قانون الحرّاس) على بعد
كيلومترين ويقتربون

309
00:23:45,613 --> 00:23:50,350
حسنٌ، سأحتاج لقرابة عشرين دقيقة
لإخراج (كلارك) و(لويس) والبقية من ذلك الفيلم

310
00:23:50,368 --> 00:23:54,454
في هذه الأثناء، قاوموهم حتى
يجتمع الفريق ويكون جاهزاً للقتال

311
00:23:55,740 --> 00:23:57,073
لننطلق

312
00:23:57,125 --> 00:24:00,911
،بالمناسبة، شكراً
ومعذرة على تصرّفي هناك

313
00:24:00,962 --> 00:24:04,548
كلّما يقع في العالم الافتراضي
يبقى بالعالم الافتراضي

314
00:24:07,868 --> 00:24:12,205
،(سنواجه جيشاً صغيراً يا (كلوي
(نحتاج لـ(كلارك

315
00:24:12,223 --> 00:24:15,008
أعرف يا (أوليفر)، لكن لا يمكن
أن أرغم (كلارك) على أن يصدّقني

316
00:24:15,042 --> 00:24:18,261
،في حين ما
لم يعد يثق بي

317
00:24:18,296 --> 00:24:20,847
هذا لأنّك هجرتِنا

318
00:24:23,351 --> 00:24:26,269
حاولي معه وحسب

319
00:24:26,304 --> 00:24:31,891
،لدينا 17 دقيقة على الأكثر
وقد لا أقنع (كلارك) على الخروج من هناك

320
00:24:43,337 --> 00:24:44,454
(لويس)

321
00:24:44,505 --> 00:24:46,239
سيكون كلّ شيء على
(ما يرام يا (كلارك

322
00:24:46,257 --> 00:24:48,341
،لست واثقاً
بدأت أرى أشياء غير حقيقية

323
00:24:48,376 --> 00:24:50,927
،أشياء لا توجد في مكانها
أشياء غير ممكنة

324
00:24:50,962 --> 00:24:52,929
تماماً مثل (أوليفر) قبل
زجّه بالمستشفى

325
00:24:52,964 --> 00:24:55,248
يجب أن نعرف كيف
تعمل (كلوي) معهم

326
00:24:55,266 --> 00:24:57,100
وأستعيد قواي لكي
أوقفهم عند حدّهم

327
00:24:57,134 --> 00:24:59,102
أعرف ماذا يجري
(بالضبط يا (كلارك

328
00:24:59,136 --> 00:25:01,521
،(حسنٌ، لقد تحدّثت معي (كلوي
أخبرتني بكلّ شيء

329
00:25:01,556 --> 00:25:05,308
رأيت بنفسي
كلوي) و(أوليفر) يقفزان)

330
00:25:05,359 --> 00:25:08,278
،نزلت للأسفل لأتحقّق
ولم أجد شيئاً

331
00:25:08,312 --> 00:25:10,780
،أعرف لأنّ هذا العالم مزيّف
وقد هربا

332
00:25:10,815 --> 00:25:12,115
!لا، لا

333
00:25:12,149 --> 00:25:14,100
كلارك)، قالت (كلوي) أنّك)
لا تريد الوثوق بها

334
00:25:14,118 --> 00:25:15,235
فلربّما تثق بي أنا

335
00:25:15,269 --> 00:25:17,704
لمَ لا تريد أن تصدّقها؟
ما تقوله منطقي

336
00:25:17,738 --> 00:25:20,740
لويس)، هل تحاولين القول أنّ
كلّ هذا... كلّ هذا مزيّف؟

337
00:25:20,774 --> 00:25:25,495
وذلك منطقي بالنسبة لك
أكثر ممّا عانيناه بسببهم؟

338
00:25:25,546 --> 00:25:27,831
نعم، ومن الطبيعي
أن تعتقد ذلك أنت أيضاً 

339
00:25:27,882 --> 00:25:29,382
لأنّ (كلوي) قالت ذلك؟

340
00:25:30,751 --> 00:25:33,220
...(كلارك)، أنت و(كلوي)
(حاربتما آل (لوثر

341
00:25:33,254 --> 00:25:35,255
وحاربتما العفاريت
من الفضاء الخارجي

342
00:25:35,289 --> 00:25:37,457
وحاربتما سحرة
خارقين معاً

343
00:25:37,475 --> 00:25:41,978
،(في عالم (كلارك) و(كلوي
هذا مجرّد يوم طبيعي

344
00:25:42,013 --> 00:25:43,430
ماذا يجري حقّاً؟

345
00:25:43,464 --> 00:25:44,764
(لم أعد أعرف (كلوي

346
00:25:45,983 --> 00:25:50,237
،لا أعرف لمن تعمل
ولا أعرف ماذا تريد

347
00:25:50,271 --> 00:25:51,855
لأنّها رحلت؟

348
00:25:51,906 --> 00:25:55,992
لأنّها لم تفصح عن السبب

349
00:25:57,578 --> 00:26:01,665
،(أتفهّم دواعيك يا (كلارك
أنت تعرفها أكثر منّا جميعاً

350
00:26:01,699 --> 00:26:06,453
من صحيفة الـ(تورش) إلى صيف البحيرة
(إلى الـ(بلانيت) إلى (واتشتاور

351
00:26:06,993 --> 00:26:08,587
لطالما ساندتكَ

352
00:26:10,060 --> 00:26:12,089
ربّما كل هذا التاريخ بيننا
ما يمنعني من رؤية الحقيقة

353
00:26:13,928 --> 00:26:15,378
أنا و(كلوي) في
طريقين مختلفين

354
00:26:15,429 --> 00:26:16,796
ولا أعرف وجهتها

355
00:26:16,830 --> 00:26:21,268
،وقدر ما تريد أن تثق بها
...ذلك صعب

356
00:26:21,302 --> 00:26:24,137
،لأنّها لم تأتمنك على سرّها
ربّما للمرّة الأولى

357
00:26:24,171 --> 00:26:28,275
،لو كانت (كلوي) تثق بنا فعلاً
لكانت أخبرتنا عن سبب رحيلها

358
00:26:35,399 --> 00:26:39,653
،يؤلمك هذا كلّ هذه المدّة
ولم تقل شيئاً أبداً

359
00:26:39,687 --> 00:26:41,988
ماذا يفترض بي أن أقول؟

360
00:26:42,022 --> 00:26:45,542
،أنّ الأمر مؤلم
...أنّ أصعب شيء أبداً

361
00:26:45,576 --> 00:26:50,513
هو أن تثق بأحد لدرجة تركه
...يحتفظ بأسراره

362
00:26:50,548 --> 00:26:53,416
،لأنّه كما تعرف
يخفيها عنك لسبب وجيه

363
00:26:53,467 --> 00:26:54,718
يحاول حمايتك وحسب

364
00:26:54,752 --> 00:26:56,002
أتعرف إلى أين أريد الوصول؟

365
00:26:56,036 --> 00:26:57,203
نعم

366
00:26:57,221 --> 00:27:02,442
وتوقّعت منك ومن (كلوي) أن تثقي بي
كلّ هذه السنوات قبل أن تعرفا سرّي

367
00:27:02,476 --> 00:27:05,011
أجل، وحان الوقت الآن
لنثق بها نحن

368
00:27:05,045 --> 00:27:06,730
(تستحقّ تلك الثقة يا (كلارك

369
00:27:09,317 --> 00:27:11,735
...حسنٌ

370
00:27:11,769 --> 00:27:16,156
كلّما تراه وتسمعه في هذا العالم
ينبئك ألاّ تثق بها

371
00:27:18,009 --> 00:27:21,745
لكنّي أعرف أنّ قلبك
يقول العكس

372
00:27:21,779 --> 00:27:26,716
،والأمر الذي أعرفه بالتأكيد
هو أنّ قلب (كلارك كنت) محقّ دائماً

373
00:27:29,253 --> 00:27:36,760
...قفزت (كلوي) مع (أوليفر) لأنّه -
حقاً بوابة العالم الحقيقي -

374
00:27:36,794 --> 00:27:44,034
،ولا يمكن أن تحتفظ بها مفتوحة لمدّة أكبر
لكنّها لا تستطيع أن ترغمك على التصديق بها

375
00:27:44,068 --> 00:27:47,270
،(كلارك)
ذلك الجزء خاصّ بك

376
00:28:09,276 --> 00:28:11,711
احرص على عدم خروج
كنت) من هناك أبداً)

377
00:28:11,746 --> 00:28:14,464
افعل كلّ ما يلزم لإيقافه

378
00:28:14,498 --> 00:28:16,716
(استعمل الصورة الرّمزية لـ(سوليفان

379
00:28:41,282 --> 00:28:43,180
،(كلوي)
كنّا قادمان

380
00:28:43,885 --> 00:28:45,252
إلى أين؟

381
00:28:45,286 --> 00:28:46,337
لملاقاتك على السّطح

382
00:28:46,388 --> 00:28:48,455
أنا مستعدّ للقفز هذه المرّة

383
00:28:48,473 --> 00:28:50,341
عمّ تتحدّث؟

384
00:28:50,392 --> 00:28:52,343
بوابة العالم الحقيقي

385
00:28:54,295 --> 00:28:56,430
التي حاولت أن تدفعيه
للقفز عبرها

386
00:28:57,067 --> 00:29:00,383
حسناً، أنتما تعانينا كما يبدو
من الصدمة بسبب ما عانيتماه

387
00:29:00,417 --> 00:29:01,268
وهذا الوهم جزء من ذلك

388
00:29:01,303 --> 00:29:08,509
،ما تتحدثان عنه انتحار أكيد
كلارك)، هل ستترك (لويس) تقفز لحتفها؟)

389
00:29:12,333 --> 00:29:16,868
،(مهلاً، أنت لست (كلوي
ثمّة من اقتحم شخصيّتك

390
00:29:16,902 --> 00:29:20,038
...وإن لم يكن أيّ شيء من هذا حقيقياً

391
00:29:28,548 --> 00:29:29,848
كلارك)، لنذهب)

392
00:29:34,854 --> 00:29:38,223
،الحرس جاهز لنقل السجينة
إنّهم بانتظارك يا سيّدتي

393
00:29:38,257 --> 00:29:41,593
،احتجزنا (البقعة) حيث نريده بالضبط
إياك أن تدعه يخرج

394
00:30:12,978 --> 00:30:14,012
اقتلها

395
00:30:43,926 --> 00:30:46,244
تروتر)، يمينك)

396
00:31:23,883 --> 00:31:28,086
،(حسناً يا (كنت
...اقفز

397
00:31:28,120 --> 00:31:34,058
،لكن بالنظر لكلّ ما نعرفه
أعرف أنّك لن تفعل أبداً

398
00:31:34,093 --> 00:31:36,344
من بين كلّ الأبطال الخارقين
الذين اعتقلناهم

399
00:31:36,395 --> 00:31:41,933
كنت دائماً أكثر من يقاوم
...القبول بغرابتك

400
00:31:41,967 --> 00:31:43,601
أليس كذلك؟

401
00:31:43,635 --> 00:31:50,525
تريد بشدّة أن تؤمن بكلّ شيء
تسمعه وتراه... وتشعر به

402
00:31:50,576 --> 00:31:58,449
في أشدّ الخوف من ترك هذا العالم الذي
يربطك بشيء من الحياة الطبيعية والواقعية

403
00:32:02,171 --> 00:32:10,929
تقفز وأنت لا تريد تحدّي قوانين
هذا العالم 100 بالمئة، وسيقتلك ذلك

404
00:32:28,948 --> 00:32:32,784
،(لا تصغي لذلك يا (كلارك
ثق بنفسك وحسب

405
00:32:32,818 --> 00:32:35,987
فعلت ذلك من أجلي عندما
أخبرتي بسرّك

406
00:32:36,021 --> 00:32:38,823
،وثقت بنفسك
وكنت محقاً

407
00:32:38,857 --> 00:32:44,545
الطريقة الوحيدة لإدراك الحقيقة
هو إغلاق عيناك وأذناك وتقفز بثقة

408
00:32:47,866 --> 00:32:50,218
أنا أثق بك

409
00:34:10,808 --> 00:34:12,726
لم يكن الأمر نفسه بدونك

410
00:34:13,236 --> 00:34:16,288
لا أصدّق أنّ خمس سنوات
قد مرّت بهذه السّرعة

411
00:34:16,801 --> 00:34:22,197
،لا أريد أن أكون من يتعالى عليك
لكنّي أشعر أنّي عشت في عالم خيالي 

412
00:34:22,231 --> 00:34:24,482
منفصلة عن كلّ من أحبّهم

413
00:34:24,534 --> 00:34:28,203
كان شيء جيّد أنّك لم تكوني هنا
(حين سجنتنا (تروتر

414
00:34:28,237 --> 00:34:30,438
لقد أنقذتنا

415
00:34:30,473 --> 00:34:32,841
لنقل أنّي تعلّمت من الأفضل

416
00:34:34,143 --> 00:34:36,294
كما أنّ الشّكر يجب أن يوجّه
"لخوذة "القدر

417
00:34:36,329 --> 00:34:39,281
حذّرني أنّ أمراً سيئاً سيقع
...لمجموعتنا لذا

418
00:34:39,315 --> 00:34:42,317
فريق الانتحار)؟)
...(كلوي)

419
00:34:42,351 --> 00:34:46,204
كلارك)، كلّ الوحوش)
تمتلك قلباً

420
00:34:47,476 --> 00:34:50,694
حين عرفت أنّ (فلاغ) يحاول
قتل سيادة اللواء

421
00:34:50,712 --> 00:34:55,499
عرفت أنّه سيتطلب
مجهوداً كبيراً للإيقاع به

422
00:34:55,533 --> 00:34:59,804
فاخترقت نظامه الصاروخي
وأبطلته على الدوام

423
00:34:59,838 --> 00:35:01,388
وقدّمت له خياراً

424
00:35:01,423 --> 00:35:05,637
،أبلغ الحكومة عنهم
أو يعملوا لحسابي

425
00:35:07,738 --> 00:35:09,765
ومع ذلك أنت هي (كلوي) نفسها
الموجودة بتلك الصّورة

426
00:35:11,167 --> 00:35:13,702
أجل

427
00:35:15,946 --> 00:35:17,964
هل يمكن أن أستفسرك عن شيء؟

428
00:35:19,550 --> 00:35:21,534
هذا لا يبشّر بخير

429
00:35:24,221 --> 00:35:26,038
كيف فعلت ذلك؟

430
00:35:26,056 --> 00:35:29,292
،أن تثقي بي حينها
قبل أن تعرفي سرّي

431
00:35:29,326 --> 00:35:31,427
كانت لديّ شكوكي

432
00:35:31,478 --> 00:35:35,148
هذا ما عنيته بالضبط

433
00:35:35,182 --> 00:35:40,645
،كنت تعرفين أنّي أكذب عليك
ومع استمررت بالثقة بي

434
00:35:40,679 --> 00:35:43,431
أعتقد أنّه الاختبار الحقيقي
...للثقة بشخص ما

435
00:35:43,466 --> 00:35:46,034
أن تعرف أنّ أكاذيبه
سبب حمايتك

436
00:35:48,353 --> 00:35:53,074
ولن تكون ثقة إن طلبت منه
أن يشرح دواعي كذبه

437
00:35:53,125 --> 00:35:55,243
لكنّه أمر صعب

438
00:35:55,294 --> 00:35:57,745
صعب جداً

439
00:35:59,531 --> 00:36:01,266
لم تيأسي أبداً

440
00:36:01,300 --> 00:36:03,668
ولن أيأس أبداً

441
00:36:03,702 --> 00:36:07,806
،مرحباً
ومعذرة عن تأخري

442
00:36:07,840 --> 00:36:11,375
،لكن على عكس العالم الافتراضي
لا يمكن أن أتخلّص من الازحام المروري بقفزة واحدة

443
00:36:11,393 --> 00:36:12,677
لا عليك يا ابنة العمّ

444
00:36:12,711 --> 00:36:15,930
كنت أتبادل آخر أخباري
مع (كلارك) وحسب

445
00:36:15,981 --> 00:36:19,851
،لا أعرف إن رأيتما ذلك
...(لكنّ رسالة من (واتشتاور

446
00:36:19,885 --> 00:36:22,520
،(أعني من (تيس
...تقول أنّ (تورتر) ورجالها

447
00:36:22,554 --> 00:36:24,355
يتذوقون القليل
من سمّهم الافتراضي

448
00:36:24,389 --> 00:36:32,497
،بما أنّ (تروتر) لم تعد تنتمي رسمياً للجيش
لا داعي للخوف من قواتها أو من إفشائها سرّك

449
00:36:32,531 --> 00:36:34,949
جيّد

450
00:36:35,000 --> 00:36:40,404
بما أننا جميعا في نفس الغرفة
...وفي نفس العالم الوجودي

451
00:36:40,422 --> 00:36:43,908
،ومع حياتنا التي نعرفها
لا ندري كم سيستمرّ ذلك

452
00:36:43,926 --> 00:36:45,627
أردنا أن نطلب منك أمراً ما

453
00:36:47,179 --> 00:36:52,550
...أعتقد أنّ ما تحاول (لويس) قوله -
هلاّ تكونين إشبينتي؟ -

454
00:37:14,439 --> 00:37:16,374
،(أوليفر)
إنّها ورود جميلة

455
00:37:18,210 --> 00:37:21,829
أجل، هذا ما ظننته

456
00:37:21,881 --> 00:37:26,050
،ربّما يستحسن أن تضعيها في الماء
أنا واثق أنّها حقيقية

457
00:37:26,085 --> 00:37:28,002
لم أحظَ بورود كهذه
منذ مدّة طويلة

458
00:37:30,839 --> 00:37:32,981
توقفت عن البحث عنكِ

459
00:37:37,456 --> 00:37:39,028
ظننت أنّه ما تريدين

460
00:37:40,015 --> 00:37:41,399
صحيح؟

461
00:37:48,974 --> 00:37:52,577
أنت لا تدري كم تعني
لي ثقتك بي

462
00:37:55,014 --> 00:37:57,615
كان يمكن أن تتصلي بي

463
00:37:57,649 --> 00:38:01,819
،كان يمكن أن تتصلي
...كان يمكن أن تقولي

464
00:38:01,837 --> 00:38:06,124
"أجل، أردت ذلك، لكن خوذة "القدر
حذرتني أنّي يجب أن أبتعد

465
00:38:07,610 --> 00:38:10,328
...هل أخبرتك الخوذة شيئاً

466
00:38:10,346 --> 00:38:15,049
عن جلوسي لوحدي واستماعي بدون لرسائل
صوتية قديمة لك لكي أسمع صوتك فقط؟

467
00:38:15,084 --> 00:38:17,135
أمن شيء كذلك؟
...أو

468
00:38:17,169 --> 00:38:24,892
أو أبحث عنك في قطار الأنفاق
...على أمل رؤية ضحكتك

469
00:38:24,927 --> 00:38:26,277
ولا أجدها أبداً؟

470
00:38:28,063 --> 00:38:32,567
،كلاّ، لم تخبرني بذلك
عرفت ذلك بنفسي

471
00:38:35,020 --> 00:38:38,656
أوليفر)، لم أطلب مساعدتك)
لأنّي لم أكن أثق بنفسي

472
00:38:38,690 --> 00:38:46,714
،كنت أعرف إن رأيت عيناك
أو شعرت بأنفاسكَ فلن أهجرك أبداً

473
00:38:48,083 --> 00:38:53,721
ولم يمرّ يوم دون أن أحلم
بالعودة إليك مجدداً

474
00:38:59,878 --> 00:39:02,847
وهل ستبقين لفترة؟

475
00:39:05,517 --> 00:39:07,151
أجل

476
00:39:18,881 --> 00:39:20,415
جيّد

477
00:39:58,070 --> 00:40:02,073
حسنٌ، لقد انتهيت من اختيار الورود
وفساتين الإشبينات

478
00:40:02,107 --> 00:40:04,375
يمكن أن تعود للمنزل الآن

479
00:40:04,410 --> 00:40:05,993
أهذا كتاب (كارتر)؟

480
00:40:06,045 --> 00:40:07,611
أجل

481
00:40:07,629 --> 00:40:10,331
كنت أفكّر به كثيراً مؤخراً

482
00:40:11,800 --> 00:40:13,751
(سيكون فخوراً بك يا (كلارك

483
00:40:15,671 --> 00:40:18,156
...وكنت أفكّر بما قلتِه

484
00:40:18,190 --> 00:40:23,344
أنّي يجب أن أغلق أذناي وعيناي
عن العالم الخارجي لإدراك الحقيقة

485
00:40:27,349 --> 00:40:30,234
جعلتني أصدّق

486
00:40:31,787 --> 00:40:33,654
وجعلتني أطير

487
00:40:35,474 --> 00:40:40,311
حتى لو كان ذلك
في العالم الافتراضي فقط

488
00:40:42,698 --> 00:40:48,302
يجب أن أعترف يا "ابن (سمولفيل)" أنّ التحليق
...(أعلى الـ(دايلي بلاني) وقمم (ميتروبوليس

489
00:40:48,337 --> 00:40:50,254
كان رائعاً

490
00:40:50,289 --> 00:40:51,706
من يدري؟

491
00:40:51,757 --> 00:40:55,793
ربّما نطير يوماً في
العالم الحقيقي

492
00:40:57,846 --> 00:41:02,934
لطالما آمنت أنّك تستطيع تحقيق
المستحيل، وستفعل ذلك يوماً

493
00:41:07,940 --> 00:41:10,391
وبالحديث عن العالم الحقيقي

494
00:41:10,442 --> 00:41:13,611
لديّ اجتماع عبر الهاتف
مع (بيري) على الساعة الـ7.00

495
00:41:13,645 --> 00:41:14,979
إلى اللقاء

496
00:41:21,370 --> 00:41:34,755
"Tamed © تــرجــمــة"
"Facebook.com/TamedSubs"

