1
00:00:11,283 --> 00:00:11,994
هل تمتعم جميعاً بالعطله

2
00:00:11,995 --> 00:00:13,440
نعم و لقد إكتشفت 

3
00:00:13,441 --> 00:00:14,500
عضلة جديدة بظهري و سأدربها

4
00:00:14,501 --> 00:00:17,303
ستشكرنني أيتها السيدات 
حينما يأتي موسم الصيف

5
00:00:17,304 --> 00:00:18,656
(تحققت من كل خزائن (بيرس

6
00:00:18,657 --> 00:00:20,244
بحثاً عن بوابات لعوالم سحرية

7
00:00:20,245 --> 00:00:22,483
و لكن كل ما وجدته هو شي إسمه 
إيمانويل في الفضاء على قرص ليزر 

8
00:00:22,484 --> 00:00:24,036
لم أشاهده

9
00:00:24,037 --> 00:00:25,989
ولكن بدا مثيراً

10
00:00:27,744 --> 00:00:30,118
إنضممت لجمعاة تطوعيه تقوم بتنظيف المدينه

11
00:00:30,119 --> 00:00:31,316
جمعنا القمامة من على الطريق العام

12
00:00:31,317 --> 00:00:32,398
و صفينا النهر

13
00:00:32,399 --> 00:00:33,395
من ماذا ؟

14
00:00:33,396 --> 00:00:34,948
قمامة و أشياء أخرى

15
00:00:34,949 --> 00:00:37,641
إطارات و واقيات ذكريه و ابر

16
00:00:37,981 --> 00:00:39,821
و وجدنا إصبعاً

17
00:00:39,822 --> 00:00:42,334
لماذا تقولين هذا بهذه النبره المحببه ؟ 

18
00:00:42,335 --> 00:00:43,744
ماذا ؟ هل أفعل ذلك ؟ 

19
00:00:43,745 --> 00:00:44,560
لا أعلم

20
00:00:44,561 --> 00:00:45,645
العمل التطوعي جيد

21
00:00:45,646 --> 00:00:47,051
و تقوم بأشياء خيره

22
00:00:47,131 --> 00:00:48,076
مع آناس لطيفين

23
00:00:49,853 --> 00:00:53,315
شخص ماً وجد أصابعاً في النهر مع فتى ظريف

24
00:00:53,316 --> 00:00:55,256
ماذا ؟ لا

25
00:00:55,451 --> 00:00:58,168
حسناً
و لكن الأمر لا يهم

26
00:00:58,169 --> 00:01:00,377
ليس و كأنني أواعد أحدً 
إنه مجرد شاب

27
00:01:00,378 --> 00:01:02,001
شاب يدرس في "جريندييل" ؟

28
00:01:02,002 --> 00:01:03,840
هل الروسي الذي يبدو و كأنه "جوني ديب" قصير ؟

29
00:01:03,841 --> 00:01:05,020
إنه أمر غير مهم

30
00:01:05,021 --> 00:01:06,826
هو اللذي يشبه "فين فوون" و لكن رائحته كالسمك؟ 

31
00:01:06,827 --> 00:01:08,347
لا أريد التحدث عنه

32
00:01:08,348 --> 00:01:10,091
حسناً هناك شخص في حياتي

33
00:01:10,092 --> 00:01:11,124
و يسعدني الحديث عنه

34
00:01:11,125 --> 00:01:12,604
المسيح مرة أخرى

35
00:01:12,605 --> 00:01:14,096
المسيح دائماً في حياتي

36
00:01:14,097 --> 00:01:15,932
و لكن الأمور تجسنت 

37
00:01:15,933 --> 00:01:17,614
مع زوجي السابق

38
00:01:19,312 --> 00:01:20,412
هل هو اللذي يشبه 
"أندرسون كوبر"

39
00:01:20,413 --> 00:01:21,717
و لكن مع ذيل حصان ؟

40
00:01:21,718 --> 00:01:23,518
لا -
هل هو "مايكل شيكلز" الأسود -

41
00:01:23,519 --> 00:01:25,068
لا -
جورج فورمان" الأبيض ؟ " -

42
00:01:25,069 --> 00:01:26,705
أنتما تتحدثان عن الشخص نفسه

43
00:01:26,706 --> 00:01:28,412
(هو ثنائي العرق و إسمه (ديفيد

44
00:01:28,413 --> 00:01:29,436
وهو إنسان

45
00:01:29,437 --> 00:01:30,825
توقفو عن التحمين

46
00:01:30,826 --> 00:01:32,171
لا يوجد أي شي بيننا
هو مجرد صديق

47
00:01:32,172 --> 00:01:35,432
فلنغير الموضوع -
بل أضيفو (تشانغ) للموضوع -

48
00:01:36,673 --> 00:01:38,654
ماذا تفعل هناك ؟

49
00:01:39,548 --> 00:01:41,936
إنها بداية فصل جديد من علم الإنسان

50
00:01:41,937 --> 00:01:43,645
و أنا هنا لأحصل على ما وعدت به

51
00:01:43,646 --> 00:01:45,897
بالتأكيد 
من لديه كومة "اللا شيئ" الخاصة بـ (تشانغ) ؟

52
00:01:45,898 --> 00:01:48,563
أنت تعرف ماذا أقصد 
لقد سأمت من التهرب

53
00:01:48,760 --> 00:01:50,821
أنا هنا لأطالب بجواب فوري

54
00:01:50,822 --> 00:01:52,465
عن إنظمامي لمجموعة الدراسة

55
00:01:52,466 --> 00:01:54,840
إذا توجب علينا أن نعطيك جواباً فورياً

56
00:01:54,841 --> 00:01:55,958
فيجب أن يكون لا

57
00:01:55,959 --> 00:01:57,011
خذ وقتك

58
00:01:57,167 --> 00:01:58,448
نم على الأمر

59
00:01:58,449 --> 00:01:59,772
و أعطني الإجابة لاحقاً

60
00:01:59,980 --> 00:02:01,026
و إلا

61
00:02:04,011 --> 00:02:06,735
لقد قلت أننا سنضمه في نهاية المطاف

62
00:02:06,736 --> 00:02:09,291
كان ذلك قبل أن يبدأ بالتلاعب بالكلمات بإستخدام إسمه

63
00:02:09,528 --> 00:02:11,282
(إنه يجعلني غاضباً كـ (تشانغ

64
00:02:11,283 --> 00:02:12,426
يا إلهي 
الأمر يحصل لي الأن

65
00:02:12,427 --> 00:02:14,013
لنعد إلى الشخص اللذي وقعت (آني) في حبه

66
00:02:14,014 --> 00:02:15,668
هل هو (نييل) السمين ؟ - 
بلو ستريك) ؟)

67
00:02:15,669 --> 00:02:16,428
أوبتموس برايم) ؟)

68
00:02:16,429 --> 00:02:18,223
حتى انا أعلم أن بعض هؤلاء هم شخصيات من 
"المتحولون"

69
00:02:18,224 --> 00:02:20,381
من يهتم بهويته ؟
فلندرس

70
00:02:20,382 --> 00:02:21,857
ندرس ماذا؟ 
لم نحضر أي محاضرة إلى الأن

71
00:02:21,858 --> 00:02:22,706
هل يمكننا أن نتحدث عن شي  

72
00:02:22,707 --> 00:02:23,631
غير حياة (آني) العاطفيه ؟

73
00:02:23,632 --> 00:02:25,475
يمكننا أن نتحدث عن حياتي العاطفيه

74
00:02:26,513 --> 00:02:28,532
هل هو (جان كلود فان أوفربايت) ؟

75
00:02:29,000 --> 00:02:30,474
يجب عليناً أن نبداً بتعلم أسماء 
الناس

76
00:02:30,475 --> 00:02:32,619
أنا أتفق مع (جيمي ليي كورتيس) السمراء

77
00:02:32,620 --> 00:02:59,900
Translated By : HousE
ETG

78
00:02:59,935 --> 00:03:01,218
(تأخر (دنكن

79
00:03:02,073 --> 00:03:04,590
أمل بأنه لم يقد سيارته لداخل ماراثون آخر

80
00:03:04,591 --> 00:03:06,720
كيف ترغبين بمواعدة زوجك السابق

81
00:03:06,721 --> 00:03:08,684
بعد كل ما فعله ؟ -
لقد إعتذر -

82
00:03:08,685 --> 00:03:10,150
لقد إعتذر

83
00:03:10,151 --> 00:03:12,432
أعتقد بأن هذا يلغي تماماً 
خيانته لك مع تلك المتعريه

84
00:03:12,433 --> 00:03:15,167
إعذريني لكوني متسامحه

85
00:03:15,168 --> 00:03:17,179
لقد نسيت 
لا تجيدين ذلك

86
00:03:17,180 --> 00:03:18,931
أنا سعيد بمواعدة (شيرلي) لزوجها السابق

87
00:03:18,932 --> 00:03:19,912
(و ليس (تشانج

88
00:03:19,913 --> 00:03:21,780
تشانج) ؟)
و لماذا قد تواعده ؟

89
00:03:21,878 --> 00:03:24,054
لماذا يجي علي أن أتفوه 
بكل ما أفكر به

90
00:03:24,092 --> 00:03:26,618
أتمنى لو كانت المسافة بين فمي و دماغي أكبر

91
00:03:26,774 --> 00:03:28,717
أتمنى لو كان لدماغي دماغه الخاص

92
00:03:28,731 --> 00:03:30,736
أتمنى لو أن (تشانج) لم يمارس الجنس
(مع (شيرلي

93
00:03:30,737 --> 00:03:32,661
ماذا ؟ متى ؟

94
00:03:32,742 --> 00:03:33,752
أين ؟

95
00:03:35,187 --> 00:03:36,122
كيف ؟

96
00:03:36,132 --> 00:03:37,389
لا يمكنني التحدث عن ذلك

97
00:03:37,390 --> 00:03:38,260
أنا زميل سكنك 

98
00:03:38,261 --> 00:03:39,808
و يمكنني ان أحتفظ بسر

99
00:03:40,779 --> 00:03:42,770
حسناً، هل تتذكر حفلة الهالووين ؟

100
00:03:42,771 --> 00:03:43,771
اللتي لا يمكن لأحد منا تذكرها ؟

101
00:03:43,772 --> 00:03:45,477
لا أتذكر أي شيئ يمكننا تذكره

102
00:03:45,478 --> 00:03:47,072
ترك لي (تشانج) رسالة 

103
00:03:47,073 --> 00:03:48,161
يقول فيها أنهما مارسا الجنس

104
00:03:48,162 --> 00:03:50,490
ولكن... و لكن لا يمكنك أن تخبر أحداً بهذا

105
00:03:51,055 --> 00:03:53,405
أعطيك كلمتي كزميل سكنك

106
00:03:53,406 --> 00:03:56,629
و تلك علاقة لا يمكنني أن ألوثها

107
00:03:57,808 --> 00:03:59,212
لا يمكنك أن ترسلها على "تويتر" أيضاً

108
00:03:59,213 --> 00:04:00,674
لم نتحدث بشان الوسائل التقنيه الحديثه

109
00:04:00,675 --> 00:04:01,928
أسفة لتحدثنا 

110
00:04:01,929 --> 00:04:04,605
عن إعجابي بشخص ما

111
00:04:04,606 --> 00:04:05,977
لماذا تتأسفين ؟

112
00:04:05,978 --> 00:04:08,404
لأن الأمر غريب

113
00:04:08,833 --> 00:04:10,853
لا تعتقدين أنني أهتم حقاً، أليس كذلك ؟

114
00:04:10,854 --> 00:04:13,653
لا، لا 
لكنني لم أرغب بان تظن أنني أعتقد أنك تهتم

115
00:04:13,654 --> 00:04:14,808
تحياتي لكم جميعاً بدون إستثناء

116
00:04:14,809 --> 00:04:17,413
و مرحباً بكم في الفصل الثاني من علم الإنسان

117
00:04:17,414 --> 00:04:19,756
حيث ستتحول الأمور لحقيقه

118
00:04:20,338 --> 00:04:23,081
لقد نسيت إلى أين وصلنا في السنة الماضيه

119
00:04:23,092 --> 00:04:25,056
أخبرني يا (نييل) السمين - 
العصر البرونزي -

120
00:04:25,057 --> 00:04:26,474
شكراً لك يا (نييل) السمين

121
00:04:26,514 --> 00:04:27,105
نييل) تكفي)

122
00:04:27,106 --> 00:04:28,705
ليس من وجهة النظر الواقعيه

123
00:04:28,706 --> 00:04:30,429
و الان إعذروني على التأخر

124
00:04:30,430 --> 00:04:34,143
و لكنني لم أتمكن من إيجاد "جريندييل" و أنا صاحٍ

125
00:04:34,617 --> 00:04:36,825
نعم، لقد سمعتموني بشكل صحيح

126
00:04:37,058 --> 00:04:39,155
لقد توقفت عن الشرب

127
00:04:39,543 --> 00:04:42,593
و هذا بشكل أساسي بسبب 
عجزي عن الإنتصاب

128
00:04:42,594 --> 00:04:43,604
و الان و قد توقفت عن الشرب

129
00:04:43,605 --> 00:04:45,445
يمكنكم أن تتوقعو مزيداً من التركيز 
و المكافأت

130
00:04:45,446 --> 00:04:50,096
من هذا الفصل و من قضيبي

131
00:04:50,710 --> 00:04:53,131
و أيضاً سوف يكون هناك أكثر من مشروع واحد

132
00:04:54,184 --> 00:04:56,472
أنا أسف جداً

133
00:04:56,834 --> 00:04:59,983
أنا أدرب كلاب الرؤيه
و اليوم كان يوم تخرجها

134
00:05:00,098 --> 00:05:02,158
لم أستطع المغادرة بدون أن أصافح 
جميع تلك الأيدي الصغيره

135
00:05:02,159 --> 00:05:04,225
(ريتش)

136
00:05:04,226 --> 00:05:05,790
(جيف) -
(ريتش) -

137
00:05:05,791 --> 00:05:08,062
(أني) و (ريتش)

138
00:05:08,063 --> 00:05:09,308
إنضممت لصف علم الإنسان؟

139
00:05:09,309 --> 00:05:11,200
جعلته يبدو ممتعاً جداً

140
00:05:11,201 --> 00:05:12,575
قضينا العطلة

141
00:05:12,576 --> 00:05:14,213
...في تنظيف النهر معاً، و وجدنا

142
00:05:14,214 --> 00:05:15,420
إصبعاً .. لقد سمعنا

143
00:05:15,421 --> 00:05:16,996
الأمر مشوق

144
00:05:16,997 --> 00:05:18,551
و لكنني معتاد على رؤيه تلك الأشياء

145
00:05:18,552 --> 00:05:20,283
لأنني طبيب

146
00:05:24,156 --> 00:05:26,969
لا يمكنني التصديق بأن (ريتش) إنضم 
لصفنا

147
00:05:26,970 --> 00:05:28,115
هذا يعني بأنني أعجبه، أليس كذلك ؟

148
00:05:28,116 --> 00:05:30,256
بالتأكيد، إنه رائع جداً

149
00:05:30,257 --> 00:05:32,150
نعم هو لطيف و حكيم

150
00:05:32,151 --> 00:05:34,235
و عاض حياة طويلة و كامله

151
00:05:34,236 --> 00:05:35,355
كم عمره مجدداً ؟

152
00:05:35,356 --> 00:05:36,584
أتوقع بانه في منتصف الثلاثينات

153
00:05:36,585 --> 00:05:39,033
"لديه خط أرضي و يستخدم كلمة "ألبوم

154
00:05:39,034 --> 00:05:40,842
لا ترون بأنه كبير جداً علي ؟

155
00:05:40,843 --> 00:05:43,231
لا 

156
00:05:43,232 --> 00:05:46,092
بذلك المنطق فإنه ليست لدي أي فرصة 
مع من على هذه الطاولة 

157
00:05:46,956 --> 00:05:48,348
بالحديق عن الأمور المخيفه

158
00:05:48,349 --> 00:05:50,545
دنكن) الصاحٍ هو أسوأ من (دنكن) السكير)

159
00:05:50,546 --> 00:05:52,675
أعتقد بأن هذا الصف سيصبح أكثر صعوبه

160
00:05:52,676 --> 00:05:54,063
لدي فكرة بشأن ذلك

161
00:05:54,064 --> 00:05:55,146
ريتش) ذكي جداً)

162
00:05:55,147 --> 00:05:56,892
و يعرف الكثير عن علم الإنسان

163
00:05:56,893 --> 00:05:58,127
إذا بدأنا بالدراسة معه

164
00:05:58,128 --> 00:05:59,180
أعتقد بأن هذا سيفيدنا كثيراً

165
00:05:59,181 --> 00:06:00,970
...إضافة إلى

166
00:06:01,560 --> 00:06:03,976
أتعلمون ماذا ؟

167
00:06:03,977 --> 00:06:07,493
أدركت للتو أن هذا غير عادل
للكثير من الناس

168
00:06:07,494 --> 00:06:09,206
بريتا) أنتِ دائماً )

169
00:06:09,207 --> 00:06:09,919
تتحدثين عن غرابة

170
00:06:09,920 --> 00:06:11,496
عدم وجود أي شخص لاتيني 

171
00:06:11,497 --> 00:06:12,521
في مجموعتنا -
نعم -

172
00:06:12,522 --> 00:06:14,104
و أنت يا (بيرس) دائماً تبحث

173
00:06:14,105 --> 00:06:15,182
عن شخص كبير 
بما فيه الكفاية

174
00:06:15,183 --> 00:06:16,989
ليجد عنصريتك عادية

175
00:06:16,990 --> 00:06:18,473
يمكنني أن أستمر بالحديث 

176
00:06:18,597 --> 00:06:20,349
هناك عملية

177
00:06:20,418 --> 00:06:21,319
و هي تأخذ وقتاً

178
00:06:21,320 --> 00:06:24,225
إذا أرى بأنه يجب علينا 
جمع المرشحين

179
00:06:24,226 --> 00:06:26,604
و القيام بقرار ديموقراطي

180
00:06:26,605 --> 00:06:27,807
يمكننا إقامة حفلة صغيره 

181
00:06:27,808 --> 00:06:30,330
و دعوة الأشخاص اللذين
نرغب بهم

182
00:06:30,370 --> 00:06:33,134
هل الجميع موافقون على إقامتها الليلة ؟ 

183
00:06:33,284 --> 00:06:34,227
لقد إنتهيت، شكراً لك

184
00:06:34,228 --> 00:06:36,831
لا أعتقد بأنه بقيت لك حوالي السنتين

185
00:06:39,534 --> 00:06:42,264
(هذا هو (أندريي
زوجي السابق و صديقي 

186
00:06:42,265 --> 00:06:43,963
أتى لقضاء اليوم معي

187
00:06:43,987 --> 00:06:44,952
سعدت بلقائكم

188
00:06:44,953 --> 00:06:47,409
لقد سمعت الكثير عنكم

189
00:06:47,410 --> 00:06:49,483
لم نسمع الكثير عنك 
أو عن ما فعلته

190
00:06:49,484 --> 00:06:50,794
أو مع من

191
00:06:50,971 --> 00:06:53,464
أتمنى ان تعطوني فرصة لأعوض

192
00:06:53,465 --> 00:06:55,663
عن كل شيئ لم تسمعو به عني

193
00:06:55,776 --> 00:06:58,227
سأحضر لكم بعض المشروبات

194
00:07:01,320 --> 00:07:03,784
(شيرلي)
لقد قدمت لي الكثير من المشروبات

195
00:07:03,785 --> 00:07:04,869
من قبل العديد من الشبان

196
00:07:04,870 --> 00:07:06,140
أحياناً تكون عبر نقود الإيجار

197
00:07:06,141 --> 00:07:07,708
و أحياناً قد تكون بطاقات لحفلة فرقة 
" Chili Peppers"

198
00:07:07,709 --> 00:07:09,147
و سأعترف

199
00:07:09,148 --> 00:07:11,309
في إحدى المرات كان حقيبه مليئه بالقروش

200
00:07:11,310 --> 00:07:14,266
و لكن الأمر لا يدوم أبداً 
و هم لا يتغيرون

201
00:07:14,267 --> 00:07:16,949
أنا إمرأة ناضجة و لقد إتخذت قراري

202
00:07:16,950 --> 00:07:18,278
و لكن يكف تعرفين بأنه القرار الصحيح ؟ 

203
00:07:18,279 --> 00:07:20,303
لأنني حامل

204
00:07:24,108 --> 00:07:27,032
كنت سانتظر قبل أن أخبركم

205
00:07:27,033 --> 00:07:28,899
و لكني أعتقد بأن هذا وقت مناسب لإخباركم 
جميعاً

206
00:07:28,900 --> 00:07:30,788
بأنني حامل في الأسبوع الثامن

207
00:07:30,789 --> 00:07:32,694
و هو أمر مفاجئ

208
00:07:33,882 --> 00:07:34,893
هالووين

209
00:07:35,170 --> 00:07:36,645
ماذا ؟ -
لا شيئ -

210
00:07:38,728 --> 00:07:42,185
شكراً على الحضور 
يا زملاء صف علم الإنسان

211
00:07:42,426 --> 00:07:43,349
خلال الفصل الأول

212
00:07:43,350 --> 00:07:45,818
"عرفتمونا كـ "مجموعة الدراسة  

213
00:07:45,819 --> 00:07:48,060
و لكن الليلة
نريد أن نتعرف عليكم

214
00:07:48,061 --> 00:07:49,254
رجاء إعذرو مائدتنا المتواضعه

215
00:07:49,255 --> 00:07:50,486
و لكن مكائن البيع لم يتم إعادة تغذيتها 

216
00:07:50,487 --> 00:07:51,685
منذ ما قبل العطلة

217
00:07:51,686 --> 00:07:54,268
لذا تفضلو و تناولو "سكيتلز" الإستوائيه

218
00:07:54,269 --> 00:07:55,663
بعض السجائر أو غسول الفم

219
00:07:55,664 --> 00:07:58,757
و تمتعو بوقتكم

220
00:08:00,941 --> 00:08:03,619
إذا يجب علي أن أعرف
ما إذا كانت (شيرلي) قد مارست الجنس

221
00:08:03,620 --> 00:08:06,004
مع زوجها السابق في الأسبوع 
السابق للهالووين

222
00:08:06,551 --> 00:08:07,867
كيف ستفعل ذلك ؟

223
00:08:08,839 --> 00:08:10,201
لدي حركات خاصة

224
00:08:10,715 --> 00:08:12,852
إذا.. هناك كعكة في الفرن

225
00:08:12,853 --> 00:08:15,504
أعتقد بأن هذا ليس مفاجئاً
بعد عملكم بجهد

226
00:08:15,505 --> 00:08:17,157
حسناً لن أقول بأننا عملناً بجهد على ذلك 

227
00:08:17,158 --> 00:08:18,156
الأمر حصل بالصدفة

228
00:08:19,695 --> 00:08:21,641
هذا يحصل عندما يكون الموسم مناسباً

229
00:08:21,772 --> 00:08:24,188
مع أوراق ميته و اليقطين في كل مكان

230
00:08:24,528 --> 00:08:26,983
فياجرا الطبيعه، أليس كذلك ؟

231
00:08:27,483 --> 00:08:27,991
أعتقد ذلك

232
00:08:27,992 --> 00:08:29,264
و عندما تبداً كل تلك اليقطينات

233
00:08:29,265 --> 00:08:30,915
بالتعفن

234
00:08:31,035 --> 00:08:33,404
و نزع جميع الأطفال لملابسهم التنكريه

235
00:08:34,143 --> 00:08:37,211
لأنهم حصلو على حلواهم

236
00:08:40,020 --> 00:08:42,193
سأتحدث لأناس أخرين، حسناً ؟

237
00:08:47,950 --> 00:08:50,164
دماغه كالحصن

238
00:08:50,900 --> 00:08:52,008
(لماذا لا نخبر (شيرلي

239
00:08:52,009 --> 00:08:54,046
(بأنها مارست الجنس مع (تشانج

240
00:08:54,047 --> 00:08:55,217
و ندعها تتعامل مع الأمر

241
00:08:55,218 --> 00:08:56,750
(بيرس) ، إذا مارس أحد الجنس مع (تشانج)

242
00:08:56,751 --> 00:08:58,771
و إستطاعو عدم تذكر ذلك

243
00:08:58,772 --> 00:09:00,357
فتلك نعمه من الله

244
00:09:00,358 --> 00:09:02,474
لن أخذ ذلك منها بدون سبب مقنع

245
00:09:02,475 --> 00:09:03,471
حسناً هذا سبب مقنع

246
00:09:03,472 --> 00:09:04,343
هل ذهبت يوماً للحمام

247
00:09:04,344 --> 00:09:05,446
و وجدت بعض البقدونس في أسنانك 

248
00:09:05,447 --> 00:09:07,935
و أصدقائك لم يخبروك بذلك

249
00:09:08,030 --> 00:09:09,782
و الان تخيل أن أسنانك هي رحم

250
00:09:09,783 --> 00:09:12,552
و البقدونس هو طفل نصف صيني

251
00:09:13,484 --> 00:09:14,922
أريدكم منك التعرف على شخص

252
00:09:15,367 --> 00:09:16,731
(إسمي هو (كيندرا

253
00:09:16,768 --> 00:09:18,393
"و أهجيه بحرفي "كيو" و "يو

254
00:09:18,394 --> 00:09:20,779
هي تفكر بالتسجيل في علم الإنسان

255
00:09:20,780 --> 00:09:23,162
فربما سوف تشكل إضافة جميلة أو إضافتين

256
00:09:23,163 --> 00:09:25,567
لمجموعتنا الدراسية
هذا أمر يجب علينا التفكير به

257
00:09:25,568 --> 00:09:27,084
هل أنت (عابد) ؟

258
00:09:27,085 --> 00:09:28,765
"أنا أحب "حرب النجوم

259
00:09:28,766 --> 00:09:31,477
هذا تروي -
أنا احب كرات القدم -

260
00:09:31,478 --> 00:09:33,379
نحن نتعامل مع أمور أكثر أهميه الأن 

261
00:09:33,380 --> 00:09:35,092
من تلاعبك الوقح

262
00:09:35,093 --> 00:09:36,570
ريتش) أحضر الفشار المحلى)

263
00:09:36,571 --> 00:09:38,849
! فشار محلى
إنها وجبة مخصصة للوقت الممتع

264
00:09:38,850 --> 00:09:40,953
أنا أقوم بصنعه في مرأبي

265
00:09:41,621 --> 00:09:43,173
سأخذ القليل منها

266
00:09:44,696 --> 00:09:46,649
"أنا أهجيها بـ "كيو" و "يو

267
00:09:46,650 --> 00:09:48,077
لا تقومي بذلك

268
00:09:48,466 --> 00:09:49,946
ما هذا ؟ ما اللذي يجري ؟

269
00:09:49,947 --> 00:09:50,636
إنها حفله

270
00:09:50,637 --> 00:09:52,786
لماذا جميع طلاب علم الإنسان هنا ؟

271
00:09:53,263 --> 00:09:55,439
هل تقومون بإختيار عضو جديد في المجموعة ؟

272
00:09:55,501 --> 00:09:57,135
و لم تقومو بدعوتي ؟

273
00:09:57,291 --> 00:09:58,427
لم نستطع الإتصال بك

274
00:09:58,428 --> 00:10:00,797
عن ماذا تتحدث 
أنا موجود في كل مكان 

275
00:10:01,073 --> 00:10:02,174
لم نستطع الإتصال بك

276
00:10:02,175 --> 00:10:04,233
هذا ليس صحيحاً 
تلك كذبه

277
00:10:04,971 --> 00:10:06,133
إنها حفله 
لم نستطع الإتصال بك

278
00:10:06,134 --> 00:10:07,933
إنها حفله ... إنها حفله 
إنها حفله 

279
00:10:07,934 --> 00:10:09,610
إنها حفله ... إنها حفله 

280
00:10:11,735 --> 00:10:12,830
تنجح في كل مرة

281
00:10:16,108 --> 00:10:18,632
50دولاراً؟ 
يا له من خنزير

282
00:10:25,388 --> 00:10:27,963
أعتقد بانه يجب أن نصوت الأن

283
00:10:27,964 --> 00:10:29,800
غادر معظم الناس بعد إنتهاء 
السكيتلز

284
00:10:29,801 --> 00:10:31,348
و الأمر واضح جداً

285
00:10:31,349 --> 00:10:32,254
ريتش) هو أفضل المرشحين)

286
00:10:32,255 --> 00:10:34,187
يبدو كأنه من نريده

287
00:10:34,188 --> 00:10:35,241
سأتي حالاً

288
00:10:36,841 --> 00:10:38,482
لا يمكن أن يحصل هذا

289
00:10:38,797 --> 00:10:40,233
اتفق معك

290
00:10:44,837 --> 00:10:46,351
لا يمكنك أن تتكلم 
و تصفق ببطء بعد ذلك

291
00:10:46,352 --> 00:10:47,888
لا يمكنك أن تعرف ذلك

292
00:10:48,035 --> 00:10:49,201
و لكنني أعلم هذا

293
00:10:49,487 --> 00:10:52,505
ما لم ترد مقعداً في الصف الأول 
(لحب (آني) لـ (ريتش

294
00:10:52,506 --> 00:10:55,938
فإنه الوقت لجعل وجهة نظرك موافقة 
(لـ (تشانج

295
00:10:55,939 --> 00:10:57,195
هذا ليس ذكياً حتى

296
00:10:57,196 --> 00:10:59,334
"تستمر بإستخدام إسمك بدلاً من كلمة "تغيير

297
00:11:02,209 --> 00:11:03,952
حسناً

298
00:11:03,953 --> 00:11:07,720
و لكن أسدني معروفاً

299
00:11:07,799 --> 00:11:09,880
دعني أقم بكل الحديث و إتبع خطاي

300
00:11:09,881 --> 00:11:11,435
حسناً

301
00:11:13,572 --> 00:11:14,921
بجدية، هل لديك تلف بالدماغ ؟

302
00:11:14,922 --> 00:11:17,295
و (ريتش) أيضاً هو طبيب أطفال معتمد

303
00:11:17,296 --> 00:11:19,527
و مرة كل شهر يطير للتطوع

304
00:11:19,528 --> 00:11:22,051
في الحفاظ على غابات المطر
و مساعدة الأطفال المشوهين

305
00:11:22,052 --> 00:11:24,057
و تعليمهم طريقة العزف على الجيتار

306
00:11:24,058 --> 00:11:24,944
و إضافة لذلك

307
00:11:24,945 --> 00:11:27,656
فشاره المحلى يتحدث عن نفسه

308
00:11:27,657 --> 00:11:28,956
لا يمكنني انا أكون أكثر موافقة

309
00:11:28,957 --> 00:11:31,255
يبدو أن هذه قضية محسومه

310
00:11:31,256 --> 00:11:33,230
هل قال أحد ما قضيه ؟

311
00:11:33,232 --> 00:11:34,966
لأنني لم أقدمي قضيتي للأن

312
00:11:34,967 --> 00:11:36,987
ماذا ؟ ما هي قضيتك ؟

313
00:11:36,988 --> 00:11:39,563
بن تشانج) هو قضيتي)

314
00:11:39,564 --> 00:11:40,938
لا يمكنك أن تكون جاداً

315
00:11:40,939 --> 00:11:42,308
أنا جا يا عزيزتي

316
00:11:42,309 --> 00:11:43,623
"أنا بجدية "ياهوو

317
00:11:43,624 --> 00:11:44,634
أنا هو راديو الجدية

318
00:11:44,635 --> 00:11:47,009
مرحباً بكم في نهائي العالم للجدية

319
00:11:47,010 --> 00:11:49,185
برعاية حبوب الإفطار المحلاة

320
00:11:49,186 --> 00:11:50,465
هل انت تماطل الأن ؟

321
00:11:50,466 --> 00:11:51,670
اماطل ؟

322
00:11:53,726 --> 00:11:54,788
اماطل ؟

323
00:11:54,789 --> 00:11:56,834
(لا يا (آني
في الحقيقه ستتمنين

324
00:11:56,835 --> 00:11:58,859
أن أكون أماطل
لقد فهمتك الان، شكراً

325
00:12:02,094 --> 00:12:03,729
أريد أن أتلو بعض الأسامي عليكم

326
00:12:04,719 --> 00:12:05,847
(جيفري دامر)

327
00:12:06,763 --> 00:12:07,929
(تيد بندي)

328
00:12:09,506 --> 00:12:10,480
(ريتش)

329
00:12:11,331 --> 00:12:12,849
ما اللذي يجمعهم ؟

330
00:12:13,822 --> 00:12:16,395
لا نعرفهم بشكل جيد

331
00:12:16,746 --> 00:12:18,803
ماذا نعرف عن (بن تشانج) ؟ 

332
00:12:19,583 --> 00:12:21,564
نعرف بأنه مجنون - 
دعوه ينهي كلامه -

333
00:12:21,644 --> 00:12:24,639
نعرف بأنه خطير و غير فابل للتوقع و أناني

334
00:12:24,640 --> 00:12:27,292
نعرف بأنه يستخدم ليتلاعب بشكل سيئ بالكلمات

335
00:12:27,293 --> 00:12:28,530
(مذنب كـ (تشانج

336
00:12:28,531 --> 00:12:31,792
عندما يتكلم هو يشدد على الكلمات 

337
00:12:31,793 --> 00:12:33,123
بعشوائيه كم يبدو لي

338
00:12:33,124 --> 00:12:35,281
و عند الأكل يحمل شوكته

339
00:12:35,282 --> 00:12:36,926
كسكين قاتل

340
00:12:36,927 --> 00:12:40,727
يقضم طعامه كقارض مجنون

341
00:12:40,728 --> 00:12:41,627
! أخبرهم

342
00:12:41,628 --> 00:12:43,370
نعلم بأنه رائحته كلصاقات الجروح

343
00:12:43,371 --> 00:12:45,613
و بأن ملابسه كملابس سائق أجرة كوبي

344
00:12:45,614 --> 00:12:49,262
نعرف بأنه يتكبر بإفتخار

345
00:12:49,263 --> 00:12:51,946
و لديه أعراض واضحه لأكثر من 
نص درزن من المتلازمات

346
00:12:51,947 --> 00:12:54,474
اللتي لن تتمناها للحيوان الأليف الخاص بألد أعدائك

347
00:12:54,475 --> 00:12:55,558
! إشعرو بالحرارة

348
00:12:55,559 --> 00:12:58,969
(نحن نعرف هذه الأمور عن (بن تشانج

349
00:12:58,970 --> 00:13:02,408
و أكثر بكثير مما نرغب بمعرفته

350
00:13:02,409 --> 00:13:03,302
لماذا ؟

351
00:13:04,620 --> 00:13:05,943
لأنها هناك

352
00:13:06,255 --> 00:13:08,427
إنها على السطح

353
00:13:08,434 --> 00:13:11,352
قد لا ترون ما ترغبون به

354
00:13:11,353 --> 00:13:14,926
و لكنه ما سوف تحصلون عليه

355
00:13:17,940 --> 00:13:20,504
من هو هذا الوحش الصانع للفشار المحلى ؟

356
00:13:20,739 --> 00:13:22,468
علامة الإستفهام البشريه ؟

357
00:13:22,469 --> 00:13:25,002
الغرفة الثامنه من مثلجات الفانيلا

358
00:13:25,003 --> 00:13:27,343
مع شهادة دكتوراه في التفاخر

359
00:13:27,344 --> 00:13:29,874
و ماجستير في "حب الجميع لي" ؟

360
00:13:29,875 --> 00:13:30,925
من هو ؟

361
00:13:33,921 --> 00:13:35,164
ربما لن نعلم أبداً

362
00:13:37,138 --> 00:13:39,631
لكنني أعرف شيئاً واحداً

363
00:13:41,043 --> 00:13:43,567
لا يوجد أي شخص بهذه الطيبه

364
00:13:45,326 --> 00:13:48,393
و لا يمكن لشخص أن يكون أسوأ

365
00:13:48,394 --> 00:13:49,520
من هذا

366
00:13:53,833 --> 00:13:54,727
الأن 

367
00:14:01,983 --> 00:14:04,234
من يصوت لـ (تشانج) ؟

368
00:14:06,157 --> 00:14:08,136
و من يصوت لـ (ريتش) ؟

369
00:14:11,669 --> 00:14:13,649
(شيرلي)
لمن ستصوتين يا عزيزتي

370
00:14:13,650 --> 00:14:15,011
لا أعلم

371
00:14:17,081 --> 00:14:20,177
هذا أفضل فشار محلى تذوقته 
بحياتي

372
00:14:20,178 --> 00:14:21,959
(إذا لم تصوتي لـ (ريتش

373
00:14:22,350 --> 00:14:23,510
سأحطم عالمك

374
00:14:23,511 --> 00:14:24,296
ماذا ستفعل ؟

375
00:14:24,297 --> 00:14:25,833
سأحطم عالمك

376
00:14:25,834 --> 00:14:27,583
لقد سمعتك
(سأصوت لـ (تشانج

377
00:14:27,584 --> 00:14:30,307
! نعم

378
00:14:30,308 --> 00:14:31,699
! لا -
! نعم -

379
00:14:33,569 --> 00:14:36,089
تشانج) و (شيرلي) مارسا الجنس)
في الهالووين

380
00:14:37,062 --> 00:14:37,920
ماذا ؟

381
00:14:38,037 --> 00:14:39,401
قد تكونين حاملاً

382
00:14:39,402 --> 00:14:43,260
بطفله

383
00:14:43,261 --> 00:14:44,157
! (بيرس)

384
00:14:44,668 --> 00:14:45,948
لقد عارضتني

385
00:14:45,949 --> 00:14:49,839
ألهذا كنت تسألني عن نشاطي الجنسي ؟ 

386
00:14:50,229 --> 00:14:52,118
ترك لي (تشانج) رسالة صوتيه

387
00:14:52,119 --> 00:14:55,512
في الهالووين ليخبرني بأنه
مارس الجنس معك

388
00:14:55,513 --> 00:14:57,132
أستطيع سماعك في الخلفيه

389
00:14:57,913 --> 00:14:59,670
عن ماذا يتحدث يا (شيرلي) ؟

390
00:15:00,032 --> 00:15:01,547
لا أتذكر تلك الليله

391
00:15:01,745 --> 00:15:02,889
لا أحد يتذكر أي شيئ

392
00:15:02,890 --> 00:15:05,952
الأن فهمت هذه الصور

393
00:15:07,635 --> 00:15:09,606
اتمانعي إذا أرسلت هذه الصور لشقيقي ؟

394
00:15:09,607 --> 00:15:12,053
أريد إخراج هذا الرجل من هنا

395
00:15:12,054 --> 00:15:13,820
لقد قمتي بالتصويت له قبل قليل 

396
00:15:13,821 --> 00:15:15,389
ما خطبك ؟

397
00:15:15,390 --> 00:15:16,567
إنها تمر بأزمه

398
00:15:16,568 --> 00:15:18,139
نحن لا نمزح الأن

399
00:15:18,140 --> 00:15:19,577
لا أفهم الأمر

400
00:15:19,773 --> 00:15:21,339
إنتظر فحسب يا عزيزي

401
00:15:21,340 --> 00:15:23,118
لا أفهم الأمر أيضاً 

402
00:15:23,119 --> 00:15:24,400
و لكن نستطيع حل الأمور

403
00:15:31,858 --> 00:15:35,431
أعتقد بأن هذا وقت مناسب للرحيل

404
00:15:35,432 --> 00:15:36,440
! (ريتش)

405
00:15:41,180 --> 00:15:43,166
(أخيراً تمكنت من فعلها يا (جيف وينجر

406
00:15:43,551 --> 00:15:46,269
لقد جرحت هذه المجموعه بطريقة 
لا يمكن شفائهاً أبداً

407
00:15:56,481 --> 00:15:57,498
ها أنت

408
00:15:58,268 --> 00:15:59,476
هل يمكنك أن تشرح

409
00:15:59,477 --> 00:16:00,422
ما اللذي كنت تفعله 

410
00:16:00,423 --> 00:16:02,339
(حسناً يا (آني

411
00:16:02,340 --> 00:16:04,075
عندما يحب رجل الطعام و الشراب بشده

412
00:16:04,076 --> 00:16:05,609
و يمرون بجهازه الهظمي

413
00:16:05,610 --> 00:16:07,495
لست في مزاج مناسب

414
00:16:07,496 --> 00:16:08,320
برر لي سبب تصرفك

415
00:16:08,321 --> 00:16:09,529
(بهذه الطريقه مع (ريتش

416
00:16:09,530 --> 00:16:11,476
أسف لعدم وقوع الجميع في احب 

417
00:16:11,477 --> 00:16:13,720
الدكتور الطيب مثلك

418
00:16:13,721 --> 00:16:15,232
و لا تقولي أن هذا بسبب غيرتي

419
00:16:15,233 --> 00:16:16,053
من وجوده معك

420
00:16:16,054 --> 00:16:18,252
(هيا يا (جيف

421
00:16:18,253 --> 00:16:19,286
لقد سأمت هذا

422
00:16:19,287 --> 00:16:20,789
قلت بأنني صغيره جداً على مواعدتك

423
00:16:20,790 --> 00:16:23,062
و الان تحاول التخلص من الشبان اللذين أعجب بهم

424
00:16:23,063 --> 00:16:24,862
إما أنك تريديني أو لا

425
00:16:24,863 --> 00:16:25,797
أتريديني أم لا ؟

426
00:16:25,798 --> 00:16:27,202
أتمنى إعطائك إجابة منطقيه

427
00:16:27,203 --> 00:16:30,284
و لكن العلاقات أمر معقد

428
00:16:30,285 --> 00:16:31,830
و نحن في حمام الرجال

429
00:16:31,831 --> 00:16:35,221
سأدعو (ريتش) للخروج بموعد

430
00:16:35,478 --> 00:16:37,070
لا يوجد شي معقد في ذلك

431
00:16:40,993 --> 00:16:42,060
ها انت -
...هل دخلت -

432
00:16:42,061 --> 00:16:43,132
إلى الحمام الخاطئ ؟

433
00:16:43,133 --> 00:16:44,819
يجب عليك إيجاد (أندري) و التكلم معه

434
00:16:44,820 --> 00:16:46,186
شيرلي) محطمه)

435
00:16:46,187 --> 00:16:48,286
منذ متى تريدين عودته لحياتها ؟

436
00:16:48,287 --> 00:16:50,250
لا أنكر كرهي للرجل

437
00:16:50,251 --> 00:16:51,214
(و لكنني أحب (شيرلي

438
00:16:51,215 --> 00:16:52,893
و هذا هو ما تريده

439
00:17:01,554 --> 00:17:02,449
ها أنتِ

440
00:17:09,747 --> 00:17:10,990
ميزينين ؟

441
00:17:18,439 --> 00:17:20,179
سترة جميلة - 
شكراً -

442
00:17:20,444 --> 00:17:21,813
أهداها لي والدي

443
00:17:22,981 --> 00:17:26,786
(لست غاضباً على (شيرلي

444
00:17:26,955 --> 00:17:27,964
ألست كذلك ؟

445
00:17:28,079 --> 00:17:30,450
أنا غاضب على نفسي

446
00:17:31,111 --> 00:17:32,632
إذا لم أتركها بتلك الطريقه

447
00:17:32,633 --> 00:17:34,310
ما كان ليحصل أي من هذا

448
00:17:35,710 --> 00:17:38,175
هل سبق لك إمتلاك شيئ ما و عدم تقديره بحق

449
00:17:38,176 --> 00:17:40,023
حتى لحظة فقدانك له ؟

450
00:17:40,024 --> 00:17:43,387
نعم
"كيريستينا"

451
00:17:43,737 --> 00:17:44,439
صديقه قديمه ؟

452
00:17:44,440 --> 00:17:45,708
منظف وجه من اللوز

453
00:17:45,709 --> 00:17:47,142
يصنع فقط في فنلندا

454
00:17:48,357 --> 00:17:51,005
في السابق كنت لأغادر المكان الان

455
00:17:51,545 --> 00:17:52,891
لم أعتقد أنه يمكنني أن أتغير

456
00:17:52,892 --> 00:17:55,064
و لكن دعني اخبرك 
حب إمرأة جيده

457
00:17:55,065 --> 00:17:56,557
يجعل أي شيئ ممكناً

458
00:17:59,664 --> 00:18:01,864
يبدو أنني سأصبح أباً مجدداً

459
00:18:02,255 --> 00:18:03,691
...و لكن

460
00:18:03,846 --> 00:18:06,028
لا يهمني من هو أب الطفل

461
00:18:06,178 --> 00:18:07,799
أنا سأكون موجوداً

462
00:18:08,419 --> 00:18:09,584
و إذا كان إبني

463
00:18:09,868 --> 00:18:11,578
سيكون لاعب كرة قدم عظيم

464
00:18:12,005 --> 00:18:13,327
(و إذا كان إبن (تشانج

465
00:18:14,699 --> 00:18:16,098
سنختار الجولف

466
00:18:28,772 --> 00:18:30,211
آني) أرسلت لي رسالة للتو)

467
00:18:30,250 --> 00:18:31,533
دعت (ريتش) للخروج معها

468
00:18:32,720 --> 00:18:33,536
جيد

469
00:18:33,537 --> 00:18:34,548
و لكنه رفض

470
00:18:35,635 --> 00:18:37,771
قال بأنها عظيمه، و لكنها صغيره جداً

471
00:19:11,206 --> 00:19:13,692
لا تقل أي شيئ
قبل أن أنتهي مما يجب علي ان أقوله

472
00:19:14,637 --> 00:19:16,723
لقد عرفتك الأن لحوالي السنتين 

473
00:19:16,724 --> 00:19:20,298
و لم أخذك بجدية كما كان يجب علي ان افعل

474
00:19:20,843 --> 00:19:25,607
أنت أغرب و أفضل و أصدق شخص
قابلته في حياتي

475
00:19:25,608 --> 00:19:29,600
و ما يخيفني بك 

476
00:19:29,601 --> 00:19:33,080
هو أنك تجعلني أتمنى أن أكون جيداً جداً

477
00:19:35,100 --> 00:19:36,383
(ساعدني يا (ريتش

478
00:19:36,705 --> 00:19:38,299
ساعدني لأصبح مثلك

479
00:19:39,389 --> 00:19:43,814
أنا مدهش جداً

480
00:19:45,448 --> 00:19:47,118
و لكني لست كاملاً

481
00:19:48,713 --> 00:19:49,644
و لكنك كذلك

482
00:19:51,159 --> 00:19:53,064
أعطني تلك القوة

483
00:19:54,423 --> 00:19:56,016
لكي أستطيع ان أقوم بإستغلالها

484
00:19:57,270 --> 00:19:59,915
(أنت مضحك جداً يا (جيف

485
00:19:59,916 --> 00:20:01,577
لا يمكنك أن تزيف كونك جيداً

486
00:20:01,578 --> 00:20:03,207
لكي تنجو من العقاب لقيامك بأشياء سيئه

487
00:20:03,208 --> 00:20:05,172
أتفهم ذلك تماماً

488
00:20:05,521 --> 00:20:09,606
و هل تتفهم بأنه ما زال يجب علي ان أحاول ؟

489
00:20:10,225 --> 00:20:12,634
و إذا لم تساعدني

490
00:20:13,100 --> 00:20:14,422
فسوف تكون شخصاً سيئاً

491
00:20:15,948 --> 00:20:17,736
لقد تغلبت علي بهذا يا صديقي

492
00:20:17,871 --> 00:20:19,466
تفضل إلى الداخل و جفف ملابسك

493
00:20:20,891 --> 00:20:23,590
هناك رائحة لذيذه 
هل تخبز شيئاً ؟

494
00:20:23,591 --> 00:20:25,315
نعم أخبز بعض الكعك

495
00:20:26,904 --> 00:20:28,252
و لقد عدنا 
اليوم سنريكم

496
00:20:28,253 --> 00:20:30,286
طريقة صنع الفشار المحلى المنزلي
(مع الطبيب (ريتش

497
00:20:30,287 --> 00:20:31,090
أين يمكنني الحصول

498
00:20:31,091 --> 00:20:32,421
على إحدى تلك الملاعق العملاقة يا (ريتش) ؟

499
00:20:32,422 --> 00:20:34,724
في الواقع لقد نحت هذه بنفسي

500
00:20:34,725 --> 00:20:36,946
بعد أن ضرب البرق 
شجرة بلوط في فنائي الخلفي

501
00:20:36,947 --> 00:20:38,919
و بعد ذلك نحت حصاناً هزازاً 

502
00:20:38,920 --> 00:20:39,687
لإبن أخي

503
00:20:39,688 --> 00:20:42,055
هذا لطيف - 
رائحتها رائعه -

504
00:20:42,056 --> 00:20:43,986
ما الذي يميز فشارك ؟

505
00:20:43,987 --> 00:20:45,754
إنه مكون سري

506
00:20:45,755 --> 00:20:47,143
قبضات إضافيه من الحب

507
00:20:47,144 --> 00:20:48,900
لا يمكنك التغلب على ذلك

508
00:20:48,901 --> 00:20:50,470
ليس هذا مجدداً

509
00:20:50,471 --> 00:20:53,202
تعلم بأنهم يقومون ببرنامج صباحي مزيف ؟

510
00:20:53,514 --> 00:20:54,796
لا توجد أي كاميرات

511
00:20:55,152 --> 00:20:56,048
أعلم

512
00:20:56,203 --> 00:20:58,181
إنها فقط طريقة ممتعه لبدء اليوم

513
00:20:58,182 --> 00:20:59,576
لذا تنوال مجدافاً يا زميلي 

514
00:20:59,577 --> 00:21:01,004
و إنضم إلينا

515
00:21:01,005 --> 00:21:02,677
...اتعلم، هذا يبدو

516
00:21:05,552 --> 00:21:08,195
تروي و عابد) في الصباح)

517
00:21:08,395 --> 00:21:14,595
Translated By : HousE
ETG

