1
00:00:05,297 --> 00:00:07,865
أيها العميد

2
00:00:07,932 --> 00:00:09,366
لا تطلق يا صاحب الشعر الأحمر

3
00:00:09,434 --> 00:00:10,184
لما لا ؟

4
00:00:10,304 --> 00:00:11,625
هناك شيء خاطئ
في اللعبه

5
00:00:11,745 --> 00:00:13,277
لقد هزمنا رجلاً للتو
تبين بأنه

6
00:00:13,404 --> 00:00:14,695
قاتل محترف في حرب الطلاء

7
00:00:14,748 --> 00:00:16,907
قاتل محترف ؟

8
00:00:16,974 --> 00:00:18,175
هذا غير منطقي

9
00:00:18,242 --> 00:00:20,243
لماذا سيأتي شخص 
يتاقضى المال مقابل عمله

10
00:00:20,311 --> 00:00:22,712
إلى "جريندييل" ؟

11
00:00:25,049 --> 00:00:27,451
! أنا لا ألعب

12
00:00:27,518 --> 00:00:30,687
أنا العميد
لا تطلقوا علي

13
00:00:36,561 --> 00:00:37,994
(مرحباً (بيستول باتي

14
00:00:38,062 --> 00:00:40,130
هل أخذوك كرهينه ؟

15
00:00:43,901 --> 00:00:45,769
العميد (سبريك) ؟

16
00:00:45,837 --> 00:00:47,571
(مرحباً (كريج

17
00:00:47,638 --> 00:00:48,939
كليه المدينه

18
00:00:49,006 --> 00:00:51,208
الأن أنا أفهم كل شيء

19
00:00:51,275 --> 00:00:55,345
الأن خطتك الشريرة واضحة جداً 
كضوء النهار

20
00:00:55,413 --> 00:00:58,515
و لكن سأتفهم الأمر 
إذا إحتجت لشرحها لرجالك

21
00:00:58,583 --> 00:00:59,883
(الأمر بسيط يا (كريج

22
00:00:59,951 --> 00:01:02,786
تظاهرت بأنني شركة مثلجات مزيفه

23
00:01:02,854 --> 00:01:05,188
و قمت برعاية حفل 
نهاية السنة

24
00:01:05,256 --> 00:01:08,158
و لوحت بما يكفي من المال 
أمام طلابك

25
00:01:08,226 --> 00:01:11,461
لأحفزهم على تدمير مدرستهم

26
00:01:11,529 --> 00:01:13,163
من آذاك يا (ستيفن) ؟

27
00:01:13,231 --> 00:01:16,066
كيف يمكن لعميد أن يكون لئيماً جداً ؟

28
00:01:16,134 --> 00:01:18,568
أنت لم ترى

29
00:01:18,636 --> 00:01:22,572
مدى لؤم هذا العميد

30
00:01:22,640 --> 00:01:24,007
يوجد شخص هناك

31
00:01:25,076 --> 00:01:26,776
! طاردوهم

32
00:01:29,947 --> 00:01:32,115
إنتظر 
هل قلت فاصولياء ؟

33
00:01:34,986 --> 00:01:42,955
Translated By : HousE
ETG

34
00:01:48,666 --> 00:01:51,535
يا شباب

35
00:01:51,602 --> 00:01:53,470
كلية المدرينه تحاول تدمير 
"جريندييل"

36
00:01:53,538 --> 00:01:55,071
و هم مجموعه لا يمكن إيقافها 
من الحقمى


37
00:01:55,139 --> 00:01:56,239
تقصد حمقى - 
حمقى -

38
00:01:56,307 --> 00:01:58,074
و هذا يعني بأنه إذا أردنا مقاتلتهم

39
00:01:58,142 --> 00:02:01,411
فإنه يجب علينا أن نوحد جميع 
قوات الثوار في المدرسة

40
00:02:01,479 --> 00:02:03,280
بطريقة أخرى 
يبدو بأننا تركنا موضوع أفلام الغرب القديم

41
00:02:03,347 --> 00:02:04,648
و تحولنا إلى موضوع أفلام حرب النجوم

42
00:02:04,715 --> 00:02:06,383
أعلم

43
00:02:06,450 --> 00:02:07,584
تمنيت حصول الأمر بشكل أبكر أيضاً

44
00:02:07,652 --> 00:02:09,085
و لكن إذا تخلينا عن فرديتنا

45
00:02:09,153 --> 00:02:10,220
لنشكل نظاماً لا وجه له

46
00:02:10,288 --> 00:02:11,488
فكيف سنكون أفضل منهم ؟

47
00:02:11,556 --> 00:02:13,156
أنتِ الأسوأ

48
00:02:13,224 --> 00:02:14,958
هي تقول ذلك فقط 
لكي تندمج معكم

49
00:02:15,026 --> 00:02:16,793
ماجنيتيود) يريد التحدث)

50
00:02:16,861 --> 00:02:18,395
في البدايه 
! pop, pop

51
00:02:20,631 --> 00:02:22,933
ثانياً 
ماجنيتيود) يعمل لوحده)

52
00:02:23,000 --> 00:02:24,734
و رجل مثلي لا يمكنه أن يتواجد في تحالف

53
00:02:24,802 --> 00:02:25,902
هذه معضله

54
00:02:25,970 --> 00:02:28,205
إتفقنا على الإختلاف -
توقف -

55
00:02:28,272 --> 00:02:29,406
نحن جميعاً في فريق واحد

56
00:02:29,473 --> 00:02:32,008
و لكن ألم يفز الفريق الثاني 
بالفعل ؟ 

57
00:02:32,076 --> 00:02:33,443
هدفهم كان تدمير المدرسه

58
00:02:33,511 --> 00:02:34,644
و قمنا بتدميرها

59
00:02:34,712 --> 00:02:36,079
و لكن لا زال بإمكاننا أن نصيبهم

60
00:02:36,147 --> 00:02:37,080
في نقطة ظعفهم

61
00:02:37,148 --> 00:02:38,381
بين قدميهم ؟ -
لا -

62
00:02:38,449 --> 00:02:40,317
بين قدميهم ؟ -
(في محافظهم يا (ليونارد 

63
00:02:40,384 --> 00:02:42,419
أعتقد بأن هذا فاسد

64
00:02:42,486 --> 00:02:44,221
لماذا تظنون بأنهم أرسلواً محترفاً 
لكي يفوز ؟

65
00:02:44,288 --> 00:02:46,289
لا بد أن هذا هو بسبب

66
00:02:46,357 --> 00:02:48,325
أنه يحق لنا الفوز
بالجائزة الماليه

67
00:02:48,392 --> 00:02:49,693
100ألف دولار

68
00:02:49,760 --> 00:02:51,061
يمكنني أن أستفيد من هذا المبلغ

69
00:02:51,128 --> 00:02:53,296
لهذا يجب علينا أن نتفق الأن

70
00:02:53,364 --> 00:02:56,266
بأنه يجب على من يفوز
"أن يعطي المال لـ "جريندييل

71
00:02:57,768 --> 00:02:59,469
لنصلح الأضرار 
و ننقذ مدرستنا

72
00:02:59,537 --> 00:03:00,870
(أخبرهم يا (عابد

73
00:03:00,938 --> 00:03:02,872
أنا لست هنا للإنضمام إلى ثورتكم

74
00:03:02,940 --> 00:03:03,974
انا هنا لأجلي

75
00:03:04,041 --> 00:03:05,675
إنتظر 
هذه كانت فكرتك

76
00:03:05,743 --> 00:03:07,043
أعلم 
(و لكنني أريد أن أحجز دور (هان سولو

77
00:03:07,111 --> 00:03:09,346
قبل أن يناله (جيف) بالتزكيه 
كالعاده

78
00:03:09,413 --> 00:03:10,547
(أحتاج لسترتك يا (ستاربرنز

79
00:03:11,716 --> 00:03:13,183
أعطني السترة

80
00:03:13,251 --> 00:03:18,288
قبل أن تتحول محادثتنا إلى مشاجره

81
00:03:18,356 --> 00:03:20,690
لدي سؤال
إلى متى ستدوم هذه اللعبه ؟

82
00:03:20,758 --> 00:03:22,125
لأن (أندري) بالمنزل مع الطفل

83
00:03:22,193 --> 00:03:24,494
تباً
(إنسي مولودك الجديد يا (شيرلي

84
00:03:24,562 --> 00:03:26,096
و فكري بالناس الذين هم بحاجتك حقاً

85
00:03:26,163 --> 00:03:27,964
لا يمكنني تحمل خسارة جندي واحد

86
00:03:28,032 --> 00:03:29,933
ماذا ؟ -
الأن أنت القائد ؟ -

87
00:03:30,001 --> 00:03:31,468
لا أراك تتقدم لأخذ هذا الدور

88
00:03:31,535 --> 00:03:33,670
أنا لا أتقدم للحصول على دور القائد
(يا (تروي

89
00:03:33,738 --> 00:03:35,772
أنا أقبله على مضض
عندما يُفرض علي

90
00:03:38,509 --> 00:03:40,143
يا إلهي 
ما هذا ؟

91
00:03:55,726 --> 00:03:56,660
! (ماجنيتيود)

92
00:03:56,727 --> 00:03:58,261
Pop...

93
00:03:58,329 --> 00:03:59,963
P...

94
00:04:00,031 --> 00:04:01,765
ماذا ؟ 
ماذا ؟

95
00:04:01,832 --> 00:04:07,570
ما الذي يحاول قوله ؟
(أكمل جملتك يا (ماجنيتيود

96
00:04:07,638 --> 00:04:09,339
هل يمكنك سماعي 
من هذا ؟

97
00:04:09,407 --> 00:04:11,608
(هذا (جيف وينجر

98
00:04:11,676 --> 00:04:14,077
لقد وقعت في ورطة الأن

99
00:04:14,145 --> 00:04:15,545
أنا صديقك العميد
(يا (جيفري

100
00:04:15,613 --> 00:04:18,081
! أنا بآمان

101
00:04:18,149 --> 00:04:20,150
(يمكنني سماعك يا سيد (وينجر

102
00:04:20,217 --> 00:04:23,186
هذا هو العميد (سبريك) من
كلية المدينه

103
00:04:23,254 --> 00:04:24,954
لقد غششت

104
00:04:25,022 --> 00:04:27,090
لا يمكنك أن ترش الناس بالطلاء 
عن بعد

105
00:04:27,158 --> 00:04:28,692
و لا يمكنك أن تُشرك طلاب كليتك

106
00:04:28,759 --> 00:04:29,793
في لعبة خاصة
"بطلاب "جريندييل

107
00:04:29,860 --> 00:04:31,494
تم تسجيل جميع رجالي

108
00:04:31,562 --> 00:04:32,962
في "جريندييل" منذ أسابيع

109
00:04:33,030 --> 00:04:35,298
و بالنسبة للقواعد
فهي موضحة

110
00:04:35,366 --> 00:04:36,666
في إتفاق مدرستك

111
00:04:36,734 --> 00:04:38,501
مع شركة المثلجات المزيفة
الخاصة بي

112
00:04:38,569 --> 00:04:41,471
إذا أصابك الطلاء 
فسوف تخرج من اللعبة

113
00:04:41,539 --> 00:04:43,506
يسعدني أنه يوجد إتفاق ورقي

114
00:04:43,574 --> 00:04:46,609
لأننا سنفوز
و ستقوم بدفع المبلغ

115
00:04:46,677 --> 00:04:49,979
(تعيش مجموعه دراسة (جيفري وينجر

116
00:04:50,047 --> 00:04:52,482
إنهم محترفون

117
00:04:52,550 --> 00:04:54,684
آمل بأنك تحب الهزيمه

118
00:04:55,853 --> 00:04:57,987
سيدي 
حاول هذا الرجل أن يجعلنا ندفع

119
00:04:58,055 --> 00:05:00,724
ثلاث طلقات من أجل 
إستخدام الحمام

120
00:05:00,791 --> 00:05:01,825
كنا سنطلق عليه

121
00:05:01,892 --> 00:05:03,159
و لكن أخبره بما قلته لنا

122
00:05:03,227 --> 00:05:04,327
لا تطلقوا علي

123
00:05:04,395 --> 00:05:06,229
عظيم
أطلقوا عليه الأن

124
00:05:06,297 --> 00:05:08,031
بالتأكيد
أطلق علي

125
00:05:08,099 --> 00:05:12,969
ستقدم معروفاً كبيراً 
(لـ (جيف وينجر

126
00:05:13,037 --> 00:05:14,070
"طلاب "جريندييل

127
00:05:14,138 --> 00:05:17,574
من الواضح الان بأننا لا نملك أي خيار

128
00:05:17,641 --> 00:05:20,043
بإستثناء توحيد قوانا
و هزيمه كلية المدينه

129
00:05:20,111 --> 00:05:21,177
كما أنني لا أملك أي خيار

130
00:05:21,245 --> 00:05:23,246
و يجب علي قبول الدور الملقى علي

131
00:05:23,314 --> 00:05:24,848
و أي دور هو هذا ؟

132
00:05:24,915 --> 00:05:26,449
(لا نملك وقتاً للقتال يا (تروي

133
00:05:26,517 --> 00:05:28,284
"من أجل "جريندييل
فلنعد لـ 3

134
00:05:28,352 --> 00:05:29,819
...واحد، إثنان

135
00:05:29,887 --> 00:05:31,020
كل ثانيه مهمه

136
00:05:31,088 --> 00:05:33,256
"من أجل "جريندييل
فلنعد لـ 2

137
00:05:33,324 --> 00:05:34,557
يا شباب

138
00:05:34,625 --> 00:05:36,760
"من أجل "جريندييل

139
00:05:36,827 --> 00:05:38,785
"من أجل "جريندييل

140
00:05:40,444 --> 00:05:42,562
"طلاب "جريينديل

141
00:05:42,802 --> 00:05:44,470
أفهم بأنك وحدتم قواكم

142
00:05:44,537 --> 00:05:47,239
و تريدون إنهاء هذه اللعبه

143
00:05:47,307 --> 00:05:49,341
حسناً إذا كنتم تريدون حرباً


144
00:05:49,409 --> 00:05:51,844
فسوف تخسرون حرباً

145
00:05:51,911 --> 00:05:55,347
طلاب كلية المدينه أسرع و أقوى

146
00:05:55,415 --> 00:05:58,917
تعداد الحيوانات المنوية أعلى 
حتى في طالباتنا

147
00:05:58,985 --> 00:06:01,753
المقاومة عديمه الجدوى
كشهاداتكم


148
00:06:01,821 --> 00:06:03,555
بجدية 
إسألوا أنفسكم

149
00:06:03,623 --> 00:06:06,692
ماذا تعني "الفنون الحرة" ؟

150
00:06:06,759 --> 00:06:08,360
إنظر
"مرحباً بك في "جريندييل

151
00:06:08,428 --> 00:06:09,795
تم قبولك بالفعل

152
00:06:09,863 --> 00:06:11,530
فاشلون

153
00:06:14,367 --> 00:06:17,569
"مرحباً بك في "جريندييل -
أنت ميت بالفعل -

154
00:06:21,407 --> 00:06:22,541
جيد

155
00:06:22,609 --> 00:06:24,943
(راقبي الممر يا (شيرلي
حتى نحظر هذه

156
00:06:29,082 --> 00:06:30,082
ساعدني بهذا

157
00:06:30,150 --> 00:06:31,950
بالتأكيد يا أميرتي

158
00:06:32,018 --> 00:06:32,951
! (عابد)

159
00:06:33,019 --> 00:06:34,520
توقف عن محاولة لعب دور 
(هان سولو)

160
00:06:34,587 --> 00:06:36,421
هذا يحجرني من أجلك

161
00:06:36,489 --> 00:06:38,257
إعترفي بأنك تحبين الامر

162
00:06:38,324 --> 00:06:40,559
أحب محادثة البالغين

163
00:06:40,627 --> 00:06:42,694
تم إستهلاك لعب أدوار حرب النجوم
و هذا غير ناضج أيضاً

164
00:06:42,762 --> 00:06:46,331
أنت تحبينني لأنني غير ناضج

165
00:06:46,399 --> 00:06:50,402
لا يوجد ما يكفي من عدم النضوج 
في حياتك

166
00:06:50,470 --> 00:06:52,004
أتمنى أن لا يتم القضاء علي 
و أنا أنتظركم هنا

167
00:06:52,071 --> 00:06:56,808
لأنني سأكره العودة إلى منزلي و أطفالي

168
00:06:56,876 --> 00:06:57,910
الإستطلاعات تشير إلى

169
00:06:58,077 --> 00:07:00,179
أن مفتاح إستراتيجية
كلية المدينه

170
00:07:00,246 --> 00:07:02,814
هو السلاح الدوار في
شاحنه المثلجات

171
00:07:02,882 --> 00:07:04,816
و التي سنهاجمها بكل قواتنا

172
00:07:04,884 --> 00:07:06,018
لنقضي على دفاعاتهم

173
00:07:06,085 --> 00:07:07,986
و نسيطر على السلاح

174
00:07:08,054 --> 00:07:09,821
هذه ليست الطريقة التي سأهاجم بها

175
00:07:09,889 --> 00:07:11,590
هل تملك خطة أفضل ؟

176
00:07:11,658 --> 00:07:14,393
(نعم يا (جيف
أملك خطة أفضل بكثير

177
00:07:14,460 --> 00:07:16,228
سنستخدم الهجمات المباغته

178
00:07:16,296 --> 00:07:18,230
لكي نسحب قواتهم 
إلى المكتبه

179
00:07:18,298 --> 00:07:19,998
حيث سيقوم أحدنا بتشغيل إنذار الحريق

180
00:07:20,066 --> 00:07:21,600
و تفعيل الرشاشات

181
00:07:21,668 --> 00:07:23,869
و التي سأستخدم مهاراتي الخارقة
في السمكره

182
00:07:23,937 --> 00:07:26,371
لربطها بالطلاء
و رشه على جميع من في المبنى

183
00:07:26,439 --> 00:07:28,006
الطلاء في الرشاشات ؟

184
00:07:28,074 --> 00:07:30,175
هل نحن من المشاغبون الصغار ؟ -
أنا كنت كذلك -


185
00:07:30,243 --> 00:07:31,276
هل سمعت خطتك ؟

186
00:07:31,344 --> 00:07:33,011
تريد إستخدام رشاش

187
00:07:40,119 --> 00:07:41,286
لدي شيء أريد أن أقوله

188
00:07:41,354 --> 00:07:43,222
أنا لا آخذ الآوامر
من الفتيات

189
00:07:43,289 --> 00:07:45,023
بسبب أنهن لا يتحدثن إلي

190
00:07:45,091 --> 00:07:46,625
إنتبه يا صاحب الوجه المُحمر 

191
00:07:46,693 --> 00:07:49,161
آني) فتاة طيبه)
و قناصة أفضل من ذلك

192
00:07:49,229 --> 00:07:51,663
لذا إستمع لما تقوله 
و إلا فسوف تكون في طريقك إلى المنزل

193
00:07:51,731 --> 00:07:54,166
(شكراً (عابد
آسفه

194
00:07:54,234 --> 00:07:56,735
(هان)

195
00:07:56,803 --> 00:07:59,471
أعتقد بأنه يجب علينا أن نقسم القوات
لفريقين

196
00:07:59,539 --> 00:08:01,873
و ننفذ الخطتين معاً

197
00:08:01,941 --> 00:08:04,643
خطة (تروي) ستسحب القوات بعيداً
عن الشاحنه

198
00:08:04,711 --> 00:08:08,447
ما سيسمح لـ (جيف) بالهجوم عليها

199
00:08:08,514 --> 00:08:10,282
عفواً

200
00:08:10,350 --> 00:08:11,850
أنا سعيد جداً لأننا لم نقتلك

201
00:08:11,918 --> 00:08:13,885
الأن لدينا الأفضليه 
التكتيكية

202
00:08:13,953 --> 00:08:16,622
بسبب معرفتنا بأن (جيف) يريد
أن يكون راقص باليه

203
00:08:16,689 --> 00:08:20,726
و انا نقطة ضعفه هي... الأعضاء الذكريه

204
00:08:20,793 --> 00:08:22,461
هذه فقط هي 
قمة الجبل الجليدي 

205
00:08:22,528 --> 00:08:23,695
إذا أعطيتني المزيد من الحلوى

206
00:08:23,763 --> 00:08:26,231
سأخبرك بسبب غيرته الشديدة
مني

207
00:08:26,299 --> 00:08:28,367
و تقول بأنهم طردوك من مجموعتهم
الدراسيه

208
00:08:28,434 --> 00:08:29,701
بعد سنتين -
نعم

209
00:08:29,769 --> 00:08:31,603
لماذا إستغرقوا كل هذا الوقت ؟

210
00:08:38,578 --> 00:08:41,446
شكراً لدفاعك عني

211
00:08:41,514 --> 00:08:44,249
هذه المجموعه تتداخل مشاعرها معاً 
في الآزمات

212
00:08:44,317 --> 00:08:46,385
أنت بطل نوعاً معا
بسبب عدم تورطك معهم

213
00:08:46,452 --> 00:08:47,719
نعم الأبطال عظماء

214
00:08:47,787 --> 00:08:49,121
و لكنني سأفضل أن أكون مرتزقاً
دائماً

215
00:08:49,188 --> 00:08:52,090
على أي حال
أردت إخبارك

216
00:08:52,158 --> 00:08:54,526
بأنني لا أظن بأنك غير ناضج

217
00:08:54,594 --> 00:08:56,862
أعتقد بأنك عظيم

218
00:08:56,929 --> 00:08:58,497
بالنسبة لي

219
00:08:58,564 --> 00:09:02,067
لمرتزق لا ولاء له

220
00:09:02,135 --> 00:09:03,635
أنتِ جيدة

221
00:09:03,703 --> 00:09:04,736
و لكن لا تغتري

222
00:09:19,919 --> 00:09:21,219
إنهم خلفنا تماماً

223
00:09:21,287 --> 00:09:22,587
"عملية "خطة تروي الرائعه

224
00:09:22,655 --> 00:09:23,689
هي رائعه كإسمها

225
00:09:23,756 --> 00:09:25,791
جيد

226
00:09:25,858 --> 00:09:28,060
(يبدو بأنهم وقعواً في طعم (تروي

227
00:09:28,127 --> 00:09:31,029
الفريق الثاني
"فلنبدأ بعملية "العملية الحقيقيه

228
00:09:31,097 --> 00:09:34,399
تبدون متحمسين جميعاً
(هذا جيد بما فيه الكفايه يا (ليونارد

229
00:09:34,467 --> 00:09:37,202
تشرفت بالقتال معكم

230
00:09:37,270 --> 00:09:39,071
لن ينجوا بعضنا

231
00:09:39,138 --> 00:09:41,873
و لكن هناك مكان يمكننا أن نلتقي فيه مجدداً

232
00:09:41,941 --> 00:09:44,109
"و ذلك المكان هو مطعم "دينيز -
أي فرع ؟ -

233
00:09:44,177 --> 00:09:45,577
سنقرر لاحقاً 
(يا (ليونارد

234
00:09:45,645 --> 00:09:47,379
أنا ممنوع من الدخول للفرع القريب
من المخرج الخامس عشر

235
00:09:47,447 --> 00:09:48,947
إذا اعتقد بأنني سأراك في الجحيم

236
00:09:49,015 --> 00:09:50,615
فلنقضي على هؤلاء الأوغاد

237
00:09:50,683 --> 00:09:51,983
عند إنتهائي من العد

238
00:09:52,103 --> 00:09:53,053
واحد، إثنان

239
00:09:54,754 --> 00:09:57,823
! (فيكي)

240
00:10:15,908 --> 00:10:19,010
(مهمتك هي الأهم يا (شيرلي

241
00:10:19,078 --> 00:10:20,445
نعم، تشغيل إنذار الحريق

242
00:10:20,513 --> 00:10:22,681
هل يمكننا أن نسرع ؟ 
CSI إشتقت لمسلسل

243
00:10:22,749 --> 00:10:24,049
جنود العدو قادمون

244
00:10:24,117 --> 00:10:26,985
أريد أن يستخدم الجميع فتحات التهويه
....للـ

245
00:10:27,053 --> 00:10:28,420
(جاريت)

246
00:10:28,488 --> 00:10:30,422
ربما أكون عالقاً

247
00:10:30,490 --> 00:10:33,258
لا يزال الوقت مبكراً للتأكد

248
00:10:47,673 --> 00:10:51,009
أظن بان فرصتنا الوحيدة للهرب هي محاولة قتل
كل من يقف في طريقنا

249
00:10:51,077 --> 00:10:55,180
فلنبدأ بعملية


250
00:10:55,248 --> 00:10:57,716
"قيادة تروي الرائعه غير قابلة للشك"

251
00:11:12,799 --> 00:11:13,732
ذلك السلاح قوي جداً

252
00:11:13,800 --> 00:11:14,966
انا خائفه

253
00:11:15,034 --> 00:11:17,669
(مرحباً (كيندرا

254
00:11:17,737 --> 00:11:19,404
يمكنهم أن يقضوا على أغلبنا

255
00:11:19,472 --> 00:11:21,440
و لكن ما دمنا لم نستسلم

256
00:11:21,507 --> 00:11:24,309
فسوف ينجو أحدنا
هل تفهمين هذا ؟

257
00:11:24,377 --> 00:11:26,812
نعم

258
00:11:26,879 --> 00:11:28,680
! تقدموا

259
00:11:30,516 --> 00:11:32,851
حسناً سأخرج 
لقد خسرنا

260
00:11:32,919 --> 00:11:34,019
نراك في مطعم "دينيز" ؟

261
00:11:34,086 --> 00:11:35,921
دينيز" للفائزين"

262
00:11:53,439 --> 00:11:55,207
نحن نخسر

263
00:11:55,274 --> 00:11:57,142
لقد شاركت في بضعة حروب حقيقيه

264
00:11:57,210 --> 00:12:00,212
و لكن هذه الحرب هي 
أكثرهم إثارة للرعب

265
00:12:00,279 --> 00:12:02,047
نحن نحتضر هنا

266
00:12:02,114 --> 00:12:03,715
! نحن كذلك

267
00:12:03,783 --> 00:12:06,785
لقد حاصرونا

268
00:12:06,853 --> 00:12:08,320
أيتها الفتاة

269
00:12:08,387 --> 00:12:10,622
يجب أن يخرج أحدنا من هذا المكان
حياً

270
00:12:26,572 --> 00:12:28,540
حلمت بحلم ذات مره
إنتهى بهذه الطريقه

271
00:12:33,713 --> 00:12:36,047
لم يغادر أحد المكتبه

272
00:12:36,115 --> 00:12:37,115
قومي بتشغيل الإنذار

273
00:12:37,183 --> 00:12:40,952
هل أنت حية يا (بريتا) ؟
(بريتا)

274
00:12:42,822 --> 00:12:44,322
تباً

275
00:12:44,390 --> 00:12:45,924
يجب على أحد أن يفوز بهذه الحرب

276
00:12:53,833 --> 00:12:54,799
إنتهت ذخيرتي

277
00:12:54,867 --> 00:12:56,535
و أنا كذلك

278
00:12:59,772 --> 00:13:02,574
يبدو أن هذه هي النهاية

279
00:13:02,642 --> 00:13:04,442
هل ستبقى بشخصية (هان) بعد
أن نموت ؟

280
00:13:04,510 --> 00:13:05,443
لا أعتقد ذلك يا عزيزتي

281
00:13:05,511 --> 00:13:07,479
ما أن أغادر 
سأغادر للأبد

282
00:13:07,547 --> 00:13:10,882
حسناً

283
00:13:16,289 --> 00:13:18,924
يجب علي أن أقوم بكل شيء بنفسي

284
00:13:47,219 --> 00:13:48,219
لقد قٌتلنا 
جميعناً

285
00:13:48,287 --> 00:13:49,854
الطلاء يهطل من السماء كالمطر

286
00:13:49,922 --> 00:13:51,856
لقد قٌتل جميع من في المكتبه

287
00:13:51,924 --> 00:13:54,059
تبا

288
00:13:57,697 --> 00:13:59,197
إقتلوه

289
00:13:59,265 --> 00:14:00,632
حسناً يا سيدي

290
00:14:05,171 --> 00:14:08,640
إنه قلبي

291
00:14:08,708 --> 00:14:12,444
هل أنت بخير ؟

292
00:14:14,213 --> 00:14:16,648
رائع

293
00:14:20,853 --> 00:14:23,722
تباً لكم

294
00:14:23,789 --> 00:14:27,392
يا طلاب كلية المدينه
الأوغاد

295
00:14:28,694 --> 00:14:31,062
أنتِ أملنا الوحيد أيتها الفتاة

296
00:14:49,982 --> 00:14:51,616
(شيرلي)

297
00:14:51,684 --> 00:14:53,018
ما الذي يجب علينا أن نفعله ؟

298
00:14:53,085 --> 00:14:54,619
ما رأيك بإنقاذ المدرسة ؟

299
00:14:56,155 --> 00:14:58,256
إتفقنا

300
00:15:28,421 --> 00:15:29,554
إنتهى الأمر -
هل إنتهى الأمر ؟ -

301
00:15:29,622 --> 00:15:30,789
أعتقد ذلك -
حقا ؟ -

302
00:15:30,856 --> 00:15:32,390
! لقد إنتصرنا -
! لقد إنتصرنا -

303
00:15:32,458 --> 00:15:33,858
! لقد إنتصرنا -

304
00:15:42,601 --> 00:15:44,102
! لقد إنتصرنا 

305
00:15:49,442 --> 00:15:51,209
لقد فعلناها

306
00:15:52,578 --> 00:15:53,511
إنتظر
من أنت ؟

307
00:15:53,579 --> 00:15:55,480
حبيب والدتك

308
00:15:55,548 --> 00:15:58,416
ماذا ؟ -

309
00:15:58,484 --> 00:15:59,484
! لقد إنتصرت

310
00:16:04,623 --> 00:16:08,660
أنت مدين لي بمئة ألف دولار

311
00:16:08,694 --> 00:16:11,196
و يمكنك أن تكتب الشيك

312
00:16:11,263 --> 00:16:14,632
"لـ "جريندييل

313
00:16:41,123 --> 00:16:44,178
سنبدأ الأن آخر إجتماعات الفصل الدراسي

314
00:16:44,246 --> 00:16:45,514
آخر الأمور التي سنناقشها

315
00:16:45,634 --> 00:16:47,582
هو إختيار صف لكي نرتاده جميعاً
في الفصل القادم

316
00:16:47,649 --> 00:16:49,751
يمكننا أن نأخذ صف علم الإنسان201

317
00:16:49,818 --> 00:16:52,086
هناك مخاطرة كبيرة
دائماً ما تكون الاجزاء التاليه مخيبة للأمل

318
00:16:52,154 --> 00:16:54,322
منذ متى و أنت تفضل الجانب الآمن
يا (هان) ؟

319
00:16:54,390 --> 00:16:55,957
(إهدأي يا (آني

320
00:16:56,024 --> 00:16:58,126
لقد كنت (هان سولو) فقط لأن المسابقة
إحتاجت لذلك

321
00:16:58,193 --> 00:17:03,331
لكن خذي هذه

322
00:17:03,399 --> 00:17:05,133
(رائحه (ستار برنز

323
00:17:05,200 --> 00:17:07,402
نعم هذا لأنه يستخدم نوعاً من الكريستالات
بدلاً من مزيل العرق

324
00:17:07,469 --> 00:17:09,303
أعرف تماماً ما الذي 
يجب علينا فعله

325
00:17:09,371 --> 00:17:12,974
يجب علينا أن نقوم بما يراه 
(تروي)

326
00:17:13,041 --> 00:17:14,442
لقد إقترح بعض الأفكار العظيمه اليوم

327
00:17:14,510 --> 00:17:17,979
شكراً يا رجل

328
00:17:18,046 --> 00:17:21,249
لقد فكرت بهذا كثيراً

329
00:17:21,316 --> 00:17:24,685
و قررت بأنه يجب علينا أن 
ننام و نفكر بالأمر

330
00:17:24,753 --> 00:17:27,755
لقد عدت فقط لأخذ مفكرتي

331
00:17:27,823 --> 00:17:29,424
تظاهروا بأنني لست هنا حتى

332
00:17:29,491 --> 00:17:30,892
أنتم تجيدون ذلك

333
00:17:30,959 --> 00:17:34,495
نحن جميعاً نعلم بأنه لا توجد مفكرة
(يا (بيرس

334
00:17:34,563 --> 00:17:35,630
ها هي

335
00:17:35,697 --> 00:17:37,064
و الأن يجب عليكم أن تعذروني

336
00:17:37,132 --> 00:17:39,100
يبدو أنني متأخر على شرب
قنينه من النبيذ

337
00:17:39,168 --> 00:17:40,101
أثناء إرتدائي لملابس السباحة

338
00:17:40,169 --> 00:17:45,940
إنتظر

339
00:17:46,008 --> 00:17:50,378
أتعلمون بأنني أحظر إلى هذه المدرسة 
منذ 12 سنة

340
00:17:50,446 --> 00:17:52,780
و لم أصادق أي أحد هنا

341
00:17:52,848 --> 00:17:55,383
لأكثر من فصل دراسي واحد

342
00:17:55,451 --> 00:17:58,352
ربما بسبب نفس الشيء 
الذي جعلني أتزوج 7 مرات

343
00:17:58,420 --> 00:18:02,123
أعتقد بانني أظن بأنه سيتم رفضي 
بالنهاية

344
00:18:02,191 --> 00:18:05,726
و لهذا أختبر الناس 
و أدفعهم بعيداً

345
00:18:05,794 --> 00:18:08,429
حتى يثبتواً صحة كلامي

346
00:18:08,497 --> 00:18:10,031
هذا مريض 
و أنا أعترف بذلك

347
00:18:10,098 --> 00:18:13,501
و لكن هذا المكان 
قبل بي دائماً

348
00:18:13,569 --> 00:18:14,602
بمرضي و كل الأشياء الآخرى

349
00:18:14,670 --> 00:18:17,038
هذا المكان قبل بكم جميعاً

350
00:18:17,105 --> 00:18:18,806
بآمراضكم و كل الأشياء الآخرى

351
00:18:18,874 --> 00:18:21,442
هذا يستحق التفكير

352
00:18:21,510 --> 00:18:23,344
أعتقد بأننا فكرنا بالأمر

353
00:18:23,412 --> 00:18:25,646
و أنت محق

354
00:18:25,714 --> 00:18:27,582
و كنا نختار صفاً للتو

355
00:18:27,649 --> 00:18:30,985
لنسجل فيها جميعاً

356
00:18:31,053 --> 00:18:33,688
و نريد منك أن تنضم إلينا

357
00:18:36,291 --> 00:18:37,525
لا، شكراً

358
00:18:37,593 --> 00:18:39,126
لقد إنتهيت منكم

359
00:18:39,194 --> 00:18:40,495
أحب هذه المدرسة

360
00:18:40,562 --> 00:18:42,697
و لكنني إنتهيت 
من هذا الشيء و منكم

361
00:18:42,764 --> 00:18:46,968
وداعاً

362
00:18:47,035 --> 00:18:48,736
لقد أتيت معه بالسيارة -
سألحق به -

363
00:18:48,804 --> 00:18:50,171
إنه يتمرد فقط

364
00:18:50,239 --> 00:18:52,273
لقد رأيت هذه التصرفات من قبل

365
00:18:52,341 --> 00:18:54,108
في القطط

366
00:18:54,176 --> 00:18:56,611
قططي -
إنها محقة -

367
00:18:56,678 --> 00:19:01,210
إنه محقه و سوف يعود الان بعد
خمس

368
00:19:01,330 --> 00:19:05,686
...أربع، ثلاث، ثانيتان

369
00:19:22,671 --> 00:19:32,499
Translated By : HousE
ETG

370
00:19:38,125 --> 00:19:39,459
و بعد ذلك قام أحد الحراس بإطلاق الطلاء 
على البقيه

371
00:19:39,527 --> 00:19:41,238
(و كان هو (بيرس

372
00:19:41,488 --> 00:19:43,877
و فزنا 
"و أنقذنا "جريندييل

373
00:19:44,435 --> 00:19:46,155
يبدوا لي بأنكم إستمتعم كثيراً -
نعم -

374
00:19:46,773 --> 00:19:48,243
في الواقع لا أعرف كيف سنتمكن من التغلب 
على ما فعلناه في السنة القادمه

375
00:19:48,363 --> 00:19:50,464
لدي فكرة 
ما الحاجة للأسلحة ؟

376
00:19:50,584 --> 00:19:52,501
قوموا برش المدرسة بأكملها بالطلاء 
بإستخدام خرطوم

377
00:19:52,621 --> 00:19:54,251
كل إنش منها -
في الواقع، لقد فعلنا هذا نوعاً ما -

378
00:19:54,371 --> 00:19:55,280
ألم ترى المكتبه بعد ؟

379
00:19:55,400 --> 00:19:57,078
أنا لم أصل لها بعد

380
00:20:00,695 --> 00:20:02,333
يمكنك أن تضعه في أي مكان

381
00:20:08,020 --> 00:20:09,550
ألديك مخططات للصيف ؟

382
00:20:10,241 --> 00:20:11,829
لا شيء -
رائع -

383
00:20:12,355 --> 00:20:13,958
رائع، رائع، رائع 

384
00:20:14,078 --> 00:20:15,311
الأرض زلقة

385
00:20:15,312 --> 00:20:26,111
Translated By : HousE
ETG

