0 00:00:00,668 --> 00:00:03,036 قبل ستة سنوات ... تم إخراجي من السجن 0 00:00:03,130--> 00:00:06,200 وإجباري ان اعمل قاتلة بواسة وحدة سرية في الحكومة 0 00:00:06,999--> 00:00:08,500 فريق لعمليات القتل والإختطاف "يسمى "الشعبة 1 00:00:08,668 --> 00:00:11,036 تلك التي اضلت عن طريقها 2 00:00:11,121 --> 00:00:14,206 لقد دمروا هويتي ودمروا الرجل الذي احببته 3 00:00:14,291 --> 00:00:17,009 أنا هربت , والأن الرجل الذي دربني 4 00:00:17,093 --> 00:00:19,628 الشخص الذي أثق به يلاحقني 5 00:00:19,679 --> 00:00:23,832 "الشئ الذي لا تعرفه "الشعبة هو أنني أمتلك شريك في الداخل 6 00:00:23,884 --> 00:00:26,835 أليكس) مجندة جديدة) ذات ماضي اسود 7 00:00:26,887 --> 00:00:30,356 تلك التي دربتها بشكل سري لكي تقاوم سيطرتهم 8 00:00:30,440 --> 00:00:34,009 "سوياً سنقوم بتدمير "الشعبة في كل مهمة على حدا 9 00:00:34,060 --> 00:00:37,145 وآخر ما سيكون ... على لسانهم قبل النهاية 10 00:00:37,400 --> 00:00:39,181 سيكون اسمي 11 00:00:39,552 --> 00:00:43,382 (نيكيتا) الموسم الأول - الحلقة الأولى "2.0"{\pos(200,280)}{\fad(1000,1000)} 11 00:00:43,552 --> 00:00:48,382 The Observer : ترجمة {\pos(200,280)}{\fad(1000,1000)} 12 00:00:52,044 --> 00:00:54,029 آمل أن لا اكون قد أزعجتك بزيارتي المفاجئة 13 00:00:54,080 --> 00:00:57,065 بتاتاً , لقد كنتِ دائماً احد زبائني المفضلي 15 00:00:57,117 --> 00:00:59,067 شكراً لك 16 00:01:01,621 --> 00:01:03,455 (يجب أن اعترف لك , (تريفور 17 00:01:03,540 --> 00:01:05,457 إنها رائعة 18 00:01:05,542 --> 00:01:08,743 إذا أعجبكِ شيئاً منها , فلدي بعض الأكسسوارات للأضافة 20 00:01:17,753 --> 00:01:21,056 هذا جميل - ذلك لي! - 23 00:01:25,311 --> 00:01:26,562 يالجماله 24 00:01:26,629 --> 00:01:27,646 إنه مناسبٌ لكِ جداً 25 00:01:27,730 --> 00:01:30,599 سأحتاج ذخيرة من نوع (لوكين 2-12) 26 00:01:30,650 --> 00:01:33,318 ومنظار حراري وبدون اية اسئلة 27 00:01:33,403 --> 00:01:38,791 أعتقد ان السعر لم يتغير - متآسف فقد أرتفع - 29 00:01:38,875 --> 00:01:40,442 ... (تريفور) 30 00:01:40,493 --> 00:01:41,994 آمور العرض والطلب (نيكيتا) 31 00:01:42,078 --> 00:01:44,246 منذ أن بدأتي بالعبث أصدقائك دخلوا على الخط 32 00:01:44,297 --> 00:01:47,416 العرض قليل , في وقت تواجد طلب كبير لجثتك 33 00:01:50,220 --> 00:01:52,287 أعلم ذلك 34 00:01:54,007 --> 00:01:56,091 (صفقة جديدة (تريف ... آخذ السلاح وأنت 35 00:01:56,142 --> 00:01:59,794 على قيد الحياة ولا تخبر احداً بأنني جئت إلى هنا 37 00:01:59,846 --> 00:02:03,565 أنتِ ... لن تُقدمين على قتلي ؟ 38 00:02:03,633 --> 00:02:06,134 لا تجامل نفسك 39 00:02:06,186 --> 00:02:10,022 فأنا لديّ أهداف اكبر من ذلك في تفكيري 40 00:02:13,106 --> 00:02:17,168 " نريد العدالة " 40 00:02:17,200--> 00:02:18,357 " (لا حرية لـ (داديش " 41 00:02:18,448 --> 00:02:23,335 الناس المجتمعين ورائي يحتجون (على الحكم بإطلاق سراح (ميركو داديش 43 00:02:23,419 --> 00:02:25,654 بسبب سوء سلوك من قبل النيابة العامة 44 00:02:25,705 --> 00:02:29,958 والحكومة حالياً تقرر حيال آمر البدء في إجرائات ترحيله 46 00:02:30,009 --> 00:02:33,428 ولكن حالياً , هو حُر 47 00:02:37,550 --> 00:02:41,186 سنتان مرت , ولكن كل أمتعي مازالت هنا 48 00:02:41,271 --> 00:02:43,355 (أمريكا) 49 00:02:43,439 --> 00:02:45,440 مستعدين عندما تكون انت كذلك (سيد (داديش 50 00:03:09,465 --> 00:03:11,333 (إنتظر , إنه ليس (داديش 51 00:03:11,384 --> 00:03:12,634 أحدهم يقوم بتضليل للآمر 52 00:03:12,702 --> 00:03:15,721 لقد عيّن حماية له 53 00:03:21,094 --> 00:03:23,762 ليس سيئاً 54 00:03:23,846 --> 00:03:25,931 (أشعر بالآمان من الأن (بيرسي 55 00:03:26,015 --> 00:03:28,100 الحماية هي فقط البداية 56 00:03:28,184 --> 00:03:30,986 بعد ستة شهور لن تكون مضطراً للإختباء من أعداءك 57 00:03:31,053 --> 00:03:34,606 ثق بي هم الذين سيختبأون خوفاً منك 59 00:03:40,446 --> 00:03:43,916 حسناً , يا أطفال بقي ثلاثين ثانية 60 00:03:44,000 --> 00:03:45,450 {\pos(192,200)} هيا إخترقوا النظام 61 00:03:46,535 --> 00:03:48,069 {\pos(192,200)} إخترقوه 62 00:03:44,535 --> 00:03:47,600 {\pos(192,230)} مختبر تدريب - التقنيات العالية للشعبة 62 00:03:53,126 --> 00:03:56,411 عشرة ثواني قبل أن يتخلص النظام منكم 63 00:03:56,462 --> 00:03:58,597 ... خمسة 64 00:03:58,681 --> 00:04:01,633 أربعة , ثلاثة , إثنان 65 00:04:01,701 --> 00:04:03,602 واحد 66 00:04:03,686 --> 00:04:06,772 فشلتم 67 00:04:07,690 --> 00:04:09,775 ... (آليكس) 68 00:04:09,859 --> 00:04:12,027 لم تشغلي أبداً الأضافة 69 00:04:12,094 --> 00:04:13,729 لماذا ؟ - لا أعلم - 70 00:04:13,780 --> 00:04:17,316 ... آمور القرصنة هذه معقدة حقاً 71 00:04:17,400 --> 00:04:19,151 في الحقيقة هي ليست كذلك بل هي بسيطة 72 00:04:19,235 --> 00:04:22,404 لإنه , وكما ترين فأنني أقوم بكل آمور القرصنة تلك 73 00:04:22,455 --> 00:04:23,655 أنا اكتب تلك الأضافات 74 00:04:23,740 --> 00:04:25,540 أنا حتى أجعلها تبدو كلعبة فيديو 75 00:04:25,608 --> 00:04:28,543 حتى تستطيع عقولكم الصغيرة إستيعابها 76 00:04:28,611 --> 00:04:31,463 أتضنني أن ذلك مضحكاً ؟ 77 00:04:31,547 --> 00:04:33,332 لا بد و أنها المخدرات , يا سيدي 78 00:04:33,416 --> 00:04:35,917 أنت تعلم كيف تكون الآمور مع المُدمنين عليها 79 00:04:35,969 --> 00:04:37,252 ضننتُ أن ملفاتنا سرية 80 00:04:37,303 --> 00:04:38,453 الإخفاق كان بسببي يا سيدي 81 00:04:38,504 --> 00:04:40,622 آليكس) كانت تواجه مشكلة) ... في معرفة 82 00:04:40,673 --> 00:04:42,224 شيفرة القذيفة 83 00:04:42,291 --> 00:04:43,508 و أنا أعطيتها الشيفرة الخطأ 84 00:04:43,593 --> 00:04:45,060 لم يتوجب عليك التدخل في المقام الأول 85 00:04:45,127 --> 00:04:48,263 أتدرون , هذا آمر مثير للشفقة جميعكم إلى الخارج 87 00:04:48,314 --> 00:04:50,265 أنتم , إخرجوا 88 00:04:50,333 --> 00:04:52,150 قوموا من مقاعدكم حالاً وإخرجوا 89 00:04:52,235 --> 00:04:53,318 ليس أنتِ , أنتِ إبقيَ 90 00:04:53,403 --> 00:04:54,770 أنتما الإثنان , إخرجا من هنا 91 00:04:54,821 --> 00:04:56,488 قدموا قدمكم اليسرى على اليمنى 92 00:04:56,572 --> 00:04:57,606 بإمكانكم أن تتولوا ذلك , أليس كذلك ؟ 93 00:04:58,657 --> 00:05:03,245 حسناً , أنتِ ستبقين هنا وستعملين على هذه حتى تنجحين في فعلها 95 00:05:03,312 --> 00:05:08,817 سأعود لأتفحصك بعد نصف ساعة ومن الأفضل أن تكونِ قد انهيتها 97 00:05:08,868 --> 00:05:11,486 لإن المجندين الذين لا يستطيعون إجتياز الأساسيات 98 00:05:11,537 --> 00:05:14,823 لا ينجو لفترة طويلة هنا 99 00:05:27,002 --> 00:05:29,521 رائع 100 00:05:31,140 --> 00:05:33,725 إنه ليس شخص مُسلي 101 00:05:33,810 --> 00:05:35,227 هيا بنا لنشرب شيئاً 102 00:05:35,311 --> 00:05:37,729 فماذا لديك لتفعله ؟ - أفعل أياً كان ماتفعله انت - 105 00:05:42,535 --> 00:05:44,986 انت لا تُشعر ضيفنا بأنه مرحب به بشكل جيد 106 00:05:45,038 --> 00:05:46,571 حسناً , كان علينا أن نستخدم (البيت الآمن في (استوريا 107 00:05:46,656 --> 00:05:49,875 هذا المكان ليس آمناً - مالذي يُقلقك ؟ - 109 00:05:49,959 --> 00:05:52,794 المتمردين الشيوعين , والقتلة من بلده القديمة 110 00:05:52,862 --> 00:05:54,696 (نيكيتا) 111 00:05:54,747 --> 00:05:56,081 إنها بطاقة خارجة عن السيطرة 112 00:05:56,165 --> 00:05:57,365 و هي تعرف إجرائات الآمان التي نتبعها 113 00:05:57,417 --> 00:06:00,886 وهي قالت بنفسها أنها ستأتي ورائنا 114 00:06:00,970 --> 00:06:03,371 لن تستطيع ملاحقتنا بدون تسريب 115 00:06:04,590 --> 00:06:07,592 مهمتك كانت بأن تعرف من يسيطر عليها 116 00:06:07,677 --> 00:06:10,395 نيكيتا) لن تسمح لأي احد) بأن يسيطر عليها 117 00:06:10,480 --> 00:06:12,981 وإن كانت تحصل على مساعدة فهي تحصل عليها من قبل محترفين 118 00:06:13,066 --> 00:06:19,071 وعلى أي أساس تبني أفكارك هذه ؟ - مجرد إحساس - 118 00:06:28,066 --> 00:06:31,200 الدخول , إكتب إسم البرنامج , المجلد , الملف" "نافذة أو مصدر صفحة الأنترنت , التي تريد تشغيلها 118 00:06:31,250--> 00:06:32,220 " (ترحيل (جين بوند " 118 00:06:36,250--> 00:06:37,990 " هل أنتِ لوحدك " 120 00:06:38,574 --> 00:06:41,426 (نيسترافيا) 121 00:06:45,465 --> 00:06:49,601 دعني أتأكد من فهم ما ستقدمه كنخب 122 00:06:49,685 --> 00:06:52,687 خطتك هي إغتيال من خَلفني 123 00:06:52,755 --> 00:06:54,940 وإنشاء إنقلاب في حزب العمال 124 00:06:55,024 --> 00:06:58,927 وتعيدني إلى مركزي خلال ستة أشهر 125 00:07:00,530 --> 00:07:02,864 إنه لشئ قد أنجزنا مثله من قبل 126 00:07:02,932 --> 00:07:05,600 الدول الصغيرة لا تمثل مشكلة كبيرة 127 00:07:05,651 --> 00:07:07,068 أنت تعلم أن حساباتي مُجمدة 128 00:07:07,120 --> 00:07:09,604 ولا يمكنني تحمل نفقات خدماتك 129 00:07:09,655 --> 00:07:11,406 شعبتك ستقوم بذلك إعتماداً على آموال الطوارئ ؟ 130 00:07:11,457 --> 00:07:16,495 كلا , لسنا مضطرين لفعل ذلك ... نحن نعلم أنك تخبأ شيئاً قيّم 132 00:07:16,579 --> 00:07:18,780 أكثر من المال عندما هربت من بلدك 133 00:07:18,848 --> 00:07:20,749 مالذي تتحدث عنه ؟ 134 00:07:20,800 --> 00:07:25,620 حوالي خمسة وعشرين كيلو من اليوارنيوم المخصب 135 00:07:25,688 --> 00:07:29,291 مادة خام كافية لإنشاء قنبلة نووية صغيرة 136 00:07:29,358 --> 00:07:33,512 ولكن ما لا نعرفه هو اين تخبأها 138 00:07:33,596 --> 00:07:37,849 ... ومالذي تريده ببعض- ببعض اليورانيم ؟ - 140 00:07:37,934 --> 00:07:39,818 ليس شيئاً تجده في متناول اليدين دائماً 141 00:07:41,404 --> 00:07:42,821 (إسترخي , (ميركو 142 00:07:44,440 --> 00:07:47,526 أنتَ تتكلم معي حالياً وليس مع حكومة الولايات المتحدة 144 00:07:47,610 --> 00:07:50,645 عليك أن تفكر بهذا الآمر كصفقة عمل 145 00:07:55,618 --> 00:07:58,537 سأحتاج إلى المزيد من الوقت للتفكير في الآمر 146 00:07:58,621 --> 00:08:02,958 بالطبع ستفعل ذلك - وسأحتاج بعض الأشياء الآخرى , كذلك - 148 00:08:03,009 --> 00:08:06,160 أي شئ تفكر به بإمكاننا نزودك لك 149 00:08:20,276 --> 00:08:23,061 مالذي يريده ؟ - الرجل خرج لتوه من السجن - 151 00:08:23,178 --> 00:08:24,312 ماذا تعتقد انه يريد ؟ 152 00:08:24,363 --> 00:08:27,065 قبل خمسة سنوات , كنا سنقتل هذا الرجل على الأرجح 153 00:08:27,149 --> 00:08:28,850 والأن , ماذا نجلب له الفتيات ؟ 154 00:08:28,901 --> 00:08:31,203 لا تفكر ب(مريكو) كمهمة 155 00:08:31,287 --> 00:08:33,238 فكر به كزبون 156 00:08:33,322 --> 00:08:35,957 إن لم أحاول أن أتفادى " آمر تخفيضات الميزانية " للشعبة 157 00:08:36,025 --> 00:08:39,861 لتوجب عليّ أن أقوم بها بنفسي وأبدأ بازالة المجندين الشباب الدائمين 160 00:08:40,796 --> 00:08:42,998 سأتصل بخدمة المرافقة - كلا - 161 00:08:43,049 --> 00:08:46,001 كما تفضلت بالقول فإن الوضع ليس آمناً 162 00:08:46,052 --> 00:08:47,752 إستدعي أحد الفتيات الجديدات 163 00:08:49,205 --> 00:08:52,090 الرقم ثلاثة عشر (آليكس) 165 00:08:52,158 --> 00:08:55,594 فهي ستُذكر (ميريكو) بوطنه 165 00:09:01,600 --> 00:09:03,594 بيركوف) يضن أنني حمقاء) " " الجميع يضن ذلك 165 00:09:07,600 --> 00:09:09,594 لا تستهيني به ولا تعبثي " " معه بشكل كبير 166 00:09:12,995 --> 00:09:15,947 أو سيرفضونني , فهمت ذلك 167 00:09:17,032 --> 00:09:20,502 هل حصلتي لي على الأسم ؟ - كلا - 169 00:09:20,569 --> 00:09:23,288 ما مدى تأكدك بأنها مهمة حماية ؟ 170 00:09:23,372 --> 00:09:26,041 لقد قلتِ بأنهم فعّلوا (بيترز) , (هيلبرن) و (تشانغ) 171 00:09:26,092 --> 00:09:28,543 مايكل) أعتاد أن يسميهم) (هيوي) , (دوي) و (لوي) 172 00:09:28,611 --> 00:09:30,595 يستخدمهم فقط لحماية الأشخاص المهمين 173 00:09:30,663 --> 00:09:34,382 أريد أن أعرف من هو الشخص المهم وكذلك مكانهم 174 00:09:34,433 --> 00:09:36,518 لن يكن ذلك سهلاً - 175 00:09:36,585 --> 00:09:38,720 مازلت في قاع قائمة مستوى الدخول 176 00:09:38,771 --> 00:09:41,890 عُلم ذلك , إبقي مختبئة وأنا سأجد طريقة آخرى 177 00:09:41,941 --> 00:09:44,258 كلا , بإمكاني فعلها 178 00:09:44,310 --> 00:09:45,593 ... أكر 179 00:09:45,645 --> 00:09:47,762 إبقي مختبئة , ولا تدمري غطاء شخصيتك 180 00:09:48,981 --> 00:09:52,484 ليس عليكِ حمايتي بعد الأن 181 00:09:52,568 --> 00:09:55,203 أنا أسيطر على الآمور 182 00:10:03,500 --> 00:10:05,200 روني) ؟) 183 00:10:11,420 --> 00:10:13,388 روني) ؟) 183 00:10:05,300--> 00:10:09,330 {\pos(192,230)} "قبل سنة" 184 00:10:14,507 --> 00:10:17,291 (روني) 185 00:10:17,343 --> 00:10:19,644 هل تمتلكها ؟ 186 00:10:19,729 --> 00:10:21,346 (آليكس) , (آليكس) , (آليكس) 187 00:10:21,430 --> 00:10:23,464 متوترة دائماً و متأخرة دائماً 188 00:10:25,768 --> 00:10:27,301 تفضل 189 00:10:27,353 --> 00:10:29,771 أي هو ؟ 190 00:10:29,822 --> 00:10:34,442 أي باقي المال ؟ - لقد أعطيتك خمسين دولاراً - 192 00:10:34,493 --> 00:10:35,643 قولي عني كذاب 193 00:10:35,695 --> 00:10:37,028 (توقف عن اللعب , (روني كل ما أريده هو جرعة 194 00:10:37,113 --> 00:10:38,997 حسناً 195 00:10:43,703 --> 00:10:47,321 تجعلينا نشعر بشكل جيد فسنجعلك تشعرين بشكل جيد 196 00:10:47,373 --> 00:10:49,824 كلا - بلى - 197 00:10:51,677 --> 00:10:52,711 دع الفتاة وشأنها 198 00:10:52,795 --> 00:10:56,297 ماذا ؟ 199 00:10:56,349 --> 00:10:57,966 من أنتِ بحق الجحيم ؟ 200 00:10:58,017 --> 00:11:00,552 جنية ... الرب ... امك 202 00:11:08,561 --> 00:11:11,446 الآمور على مايرام , لا تقلقي 203 00:11:16,652 --> 00:11:20,121 (مرحباً , أنا (نيكيتا سعدت بالتعرف عليكِ 204 00:11:24,188 --> 00:11:25,221 مرة آخرى 205 00:11:25,306 --> 00:11:26,672 {\pos(192,230)} ليس لأنك إستخدمت السلاح من قبل للقتل 206 00:11:26,724 --> 00:11:28,775 {\pos(192,230)} أو للسرقة أو أي شئ فعلته لكي ينتهي بك الآمر هنا 207 00:11:28,842 --> 00:11:31,027 فذلك لا يعني أنك تعرف التعامل مع الأسلحة 208 00:11:31,111 --> 00:11:33,313 ولكنك ستتعلم ذلك تفكيك وتجميع الأسلحة 209 00:11:33,364 --> 00:11:35,315 {\pos(192,230)} سيكون طبيعتك الثانية كالتنفس 210 00:11:35,366 --> 00:11:36,566 ليس عليك أن تنظر لكي تتنفس 211 00:11:36,650 --> 00:11:38,201 إنتهيت 212 00:11:38,285 --> 00:11:41,487 {\pos(192,230)} آليكس) ممتاز) 213 00:11:41,538 --> 00:11:43,189 {\pos(192,230)} هل تعاملتي مع الأسلحة شبه الآلية من قبل ؟ 214 00:11:43,240 --> 00:11:44,574 ليس تماماً 215 00:11:45,542 --> 00:11:48,428 لا بد وأنها المخدرات 216 00:11:48,495 --> 00:11:50,296 {\pos(192,230)} (آليكس) 217 00:11:50,364 --> 00:11:51,381 تعالي معي 219 00:11:52,549 --> 00:11:56,202 {\pos(192,230)} مالآمر ؟ - لقد تم تنشيطك لمهمة - 221 00:12:00,224 --> 00:12:02,208 {\pos(192,230)} لقد تم تنشيطها ؟ 222 00:12:02,259 --> 00:12:04,761 {\pos(192,230)} لقد كنت هنا قبلها بشهرين 223 00:12:04,845 --> 00:12:07,263 وهي من يتم تنشيطها ؟ - (تغاضي عن الآمر , (جادين - 224 00:12:08,849 --> 00:12:11,234 {\pos(192,230)} أراهنك أن (مايكل) يتصنت على ذلك 225 00:12:11,352 --> 00:12:14,487 {\pos(192,230)} إصمتوا و أبدأو بتجميع هذه الأسلحة الأن , لديكم خمسة دقائق 226 00:12:15,389 --> 00:12:18,224 سأنال من تلك الحقيرة 227 00:12:22,363 --> 00:12:24,530 {\pos(192,230)} إذا أستمريتي بالقيام بتلك الحركة 228 00:12:24,581 --> 00:12:25,865 {\pos(192,230)} (فستصبحين شبه (الباندا 229 00:12:25,916 --> 00:12:28,868 {\pos(192,230)} توم) قال أنه تدرب لما يقارب سنة) 230 00:12:28,919 --> 00:12:30,119 {\pos(192,230)} قبل أن يستخدموه 231 00:12:30,204 --> 00:12:31,788 {\pos(192,230)} في الفترة القصيرة التي كنتِ بها معنا 232 00:12:31,872 --> 00:12:34,791 {\pos(192,230)} لقد رأيت أن موقفك (تحسن كثيراً , (آليكس 233 00:12:34,875 --> 00:12:39,745 {\pos(192,230)}خاصةً وبالنظر إلى محاولة هروبك في ثاني أيامك 235 00:12:39,797 --> 00:12:42,315 {\pos(192,230)} يبدو أن (مايكل) لاحظ نفس التحسنات 236 00:12:42,383 --> 00:12:45,918 {\pos(192,230)} فهو لن يستخدمك إلا عندما يتأكد أنكِ مستعدة 237 00:12:45,969 --> 00:12:48,054 وأنتِ مستعدة 238 00:12:54,144 --> 00:12:56,595 {\pos(192,230)} مستعدة لماذا ؟ 239 00:12:58,032 --> 00:13:00,433 لم لا يريد أحد إخباري ما هي المهمة ؟ 240 00:13:00,484 --> 00:13:02,285 {\pos(192,230)} نحن نُخبر فقط بما نحتاج معرفته 241 00:13:02,369 --> 00:13:03,436 {\pos(192,230)} فالآمر أآمن بتلك الطريقة 242 00:13:03,487 --> 00:13:05,771 {\pos(192,230)} إذن حتى أنتِ لا تعرفين ؟ 243 00:13:05,823 --> 00:13:07,573 {\pos(192,230)} لا يجب عليكِ أن تكونِ (متوترة , (آليكس 244 00:13:07,624 --> 00:13:09,575 {\pos(192,230)} حقاً ؟ ماذا عليّ أن افعل إذن ؟ 245 00:13:09,643 --> 00:13:10,910 {\pos(192,230)} ممتنة 246 00:13:10,961 --> 00:13:13,212 {\pos(192,230)} أن تكونِ مفعلة بشكل مبكر كذلك فهو هدية 247 00:13:13,280 --> 00:13:16,282 وإنه لمن الوقاحة أن تستجوبي الهدية 248 00:13:29,680 --> 00:13:31,097 مساعدة 249 00:13:31,148 --> 00:13:32,932 {\pos(192,210)} مساعدة - (إسترخي فقط , (آليكس - 250 00:13:32,983 --> 00:13:34,484 {\pos(192,210)} أدخلي وأخرجي انفاسك 251 00:13:34,568 --> 00:13:37,970 {\pos(192,210)} دعيني أخرج من هنا 251 00:13:33,232--> 00:13:37,021 {\pos(192,245)} "قبل سنة" 252 00:13:38,021 --> 00:13:39,739 سأفعل ذلك , أعدك 253 00:13:39,806 --> 00:13:42,408 حالياً , تنفسي فحسب 254 00:13:42,476 --> 00:13:44,143 من أنتِ ؟ 255 00:13:44,194 --> 00:13:45,644 أين أنا ؟ 256 00:13:45,696 --> 00:13:48,364 أنتِ في مكاني أنا صديقة 257 00:13:48,449 --> 00:13:51,501 حسناً , لو كنتِ صديقة فستخرجينني من هذه الخزانة 259 00:13:51,585 --> 00:13:54,821 إنها ليست حزانة بل حمام بخاريي متنقل 260 00:13:54,888 --> 00:13:56,005 بنيته بنفسي 261 00:13:56,090 --> 00:13:57,823 سيساعدك لتصبحي نظيفة 262 00:13:57,875 --> 00:13:59,792 لماذا تفعلين ذلك ؟ 263 00:13:59,843 --> 00:14:02,178 دعينا نسميها هدية 264 00:14:02,262 --> 00:14:03,713 أنا أعلم كيف أصبح نظيفة ,حسناً ؟ أعلم كيف اصبح نظيفة 265 00:14:03,797 --> 00:14:06,632 أنا فقط ... أريد أن آتي إلى الخارج بسهولة , حسناً ؟ 266 00:14:06,683 --> 00:14:08,384 لا يوجد طريق سهلة للخروج 267 00:14:08,469 --> 00:14:10,136 لا أحتاج للحمام البخاري 268 00:14:10,187 --> 00:14:12,438 أريد جرعة 269 00:14:13,557 --> 00:14:16,442 أتدرين , إنه لمن الوقاحة أن تستجوبي هدية 270 00:14:16,510 --> 00:14:19,445 رجاءاً , رجاءاً 271 00:14:19,513 --> 00:14:22,532 سأموت هنا 272 00:14:22,616 --> 00:14:24,400 إنظري , أعلم أنه مؤلم , حسناً ؟ 273 00:14:26,987 --> 00:14:29,322 أنفكِ لن يتوقف عن التنفس 274 00:14:29,373 --> 00:14:31,524 ستعانين من تشنج في المعدة 275 00:14:31,592 --> 00:14:33,859 وستشعرين أن دماغك سيتوقف عن العمل 276 00:14:33,911 --> 00:14:35,411 صدقيني , أعلم ذلك 277 00:14:44,704 --> 00:14:48,374 ... بإمكاني فقط أن أعدكِ بشئ واحد 278 00:14:49,876 --> 00:14:52,795 الآمور ستصبح سيئة قبل ان تصبح افضل 279 00:14:55,649 --> 00:14:58,117 وطول وقت تواجدك هنا أنتِ بخير 280 00:15:01,155 --> 00:15:03,389 كلا 281 00:15:16,753 --> 00:15:19,005 إذن , أين الحفلة ؟ 282 00:15:19,072 --> 00:15:21,958 من هنا 283 00:15:51,104 --> 00:15:53,372 ذلك سيكون رائعاً 284 00:15:55,108 --> 00:15:57,776 هل هنالك حمام هنا ؟ 285 00:15:57,828 --> 00:16:00,796 من هناك 286 00:16:06,970 --> 00:16:11,138 {\pos(192,220)} كلا , كلا أنا لا ادفع للحصول على النميمة بل ادفع للحصول على المعلومات 286 00:16:12,670 --> 00:16:15,138 {\pos(192,220)} أنا لديّ المال وأنت لديك " معلومات قذرة حول " الشعبة 286 00:16:16,970 --> 00:16:20,138 {\pos(192,220)} و توقف عن محاولة تعقب هذه المكالمة فهذه ساعة الهواة 286 00:16:21,970 --> 00:16:23,900 {\pos(192,220)} إنتظر 287 00:16:24,237 --> 00:16:25,304 مرحباً ؟ 288 00:16:25,355 --> 00:16:28,824 (الشخص المهم هو (ميركو داديش - مجرم الحرب ؟ - 290 00:16:28,909 --> 00:16:30,476 جنوب برج الشاطئ , في السقيفة 291 00:16:30,527 --> 00:16:32,328 آليكس) أين أنتِ ؟) 292 00:16:32,412 --> 00:16:33,779 آليكس) ؟) 293 00:16:33,830 --> 00:16:35,448 أنا برفقته 294 00:16:35,499 --> 00:16:37,783 إخرجي من هناك - لا أستطيع ذلك - 295 00:16:39,620 --> 00:16:42,622 آليكس) , الشمبانيا) جاهزة 296 00:16:43,924 --> 00:16:46,792 سآتي حالاً 297 00:17:05,158 --> 00:17:06,242 ... ذلك كان 298 00:17:06,309 --> 00:17:09,161 أحد أكثر القصص التي سمعتها روعةً 299 00:17:09,246 --> 00:17:12,114 أعني , أن تأتي من اللاشئ 300 00:17:12,165 --> 00:17:14,500 تحلب الأبقاء 301 00:17:14,584 --> 00:17:16,252 بقرة واحدة - بقرة واحدة - 302 00:17:22,792 --> 00:17:24,510 دعينا لا نتكلم عني بعد الآن 303 00:17:26,930 --> 00:17:28,514 المزيد من الشامبانيا ؟ 304 00:17:28,598 --> 00:17:30,849 أعتقد أننا حصلنا على كفايتنا أليس كذلك ؟ 305 00:17:47,200 --> 00:17:52,037 منظر رائع - إنه رائع - 307 00:17:52,956 --> 00:17:56,208 توقف - توقف ؟ - 309 00:18:33,563 --> 00:18:36,398 من هؤلاء الرجال بحق الجحيم ؟ 310 00:18:38,618 --> 00:18:41,036 لا بد وأنك تمازحني 311 00:18:45,375 --> 00:18:48,127 خذ هذا 313 00:19:18,792 --> 00:19:21,460 (ميركو داديش) 314 00:19:29,419 --> 00:19:31,670 (إبتعد عن الطريق (مايكل 315 00:19:52,642 --> 00:19:54,410 هل أنت بخير ؟ 316 00:19:54,477 --> 00:19:56,478 بالطبع لست كذلك 317 00:20:07,674 --> 00:20:09,842 تباً 318 00:20:14,195 --> 00:20:17,514 فكري , حاولي التذكر 320 00:20:17,565 --> 00:20:19,700 ... الآمر حصل 321 00:20:19,784 --> 00:20:22,402 بسرعة كبيرة فحسب 322 00:20:22,487 --> 00:20:25,188 لقد تم تدريبك على التفكير السريع 323 00:20:25,239 --> 00:20:27,407 لقد قلتِ أن أحد أقنعتهم قد أزيل 324 00:20:27,492 --> 00:20:29,376 ألا تتذكرين رؤيتك للوجه ؟ 325 00:20:29,460 --> 00:20:30,627 ... أنا 326 00:20:30,695 --> 00:20:31,878 لقد كان لديها قنينتان من الشامبانيا 327 00:20:31,963 --> 00:20:34,331 و (داديش) كان يصفعها بقوة 328 00:20:34,382 --> 00:20:36,550 لم تكن مستعدة 329 00:20:36,634 --> 00:20:39,720 أنا أريد اجوبة , وليس أعذار 331 00:20:39,804 --> 00:20:41,722 من الذي هاجمنا ؟ وكيف أستطاعوا إيجادنا ؟ 332 00:20:41,806 --> 00:20:44,057 وأين (ميركو داديش) ؟ 333 00:20:44,125 --> 00:20:45,759 على الأرجح مات حالياً 334 00:20:45,843 --> 00:20:47,928 دعنا نآمل عكس ذلك 335 00:20:48,012 --> 00:20:50,731 من أجل مصلحتك 336 00:20:53,684 --> 00:20:55,652 إذا تذكرتِ أي شئ آخر 337 00:20:55,720 --> 00:20:57,738 فأعلميني من فضلك 338 00:21:01,993 --> 00:21:03,326 الحالة ؟ 339 00:21:03,394 --> 00:21:05,529 كيف حال صديقنا من البيت الآمن ؟ 340 00:21:05,580 --> 00:21:07,097 ... فقط يبقى يردد نفس الكلمة 341 00:21:07,165 --> 00:21:08,565 "أوسفيتا" 342 00:21:08,633 --> 00:21:10,233 هل قال شيئاً عن (نيكيتا) ؟ 343 00:21:10,284 --> 00:21:11,868 لن نستطيع أن نحصل على شئ آخر منه 344 00:21:11,919 --> 00:21:13,520 بلى , سنفعل ذلك 345 00:21:13,588 --> 00:21:16,056 إجلب المحقق إلى هنا 346 00:21:21,929 --> 00:21:24,080 ستحب التكلم إلى المحقق 347 00:21:26,217 --> 00:21:28,719 "أوسفيتا" 348 00:21:28,770 --> 00:21:31,104 إنها الأنتقام , لقد كانوا محاربين من اجل الحرية 349 00:21:31,189 --> 00:21:34,524 مجموعة تحاول أن يوصلوا ميركو) للعدالة ليحاكم على جرائم حربه) 350 00:21:34,592 --> 00:21:36,193 (ذلك يفسر تورط (نيكيتا 351 00:21:36,260 --> 00:21:38,595 فهي دائماً ما كان قلبها يتعاطف مع المظلومين 352 00:21:38,646 --> 00:21:40,897 أعتقد أن السؤال هو هل هي تقربت منهم 353 00:21:40,948 --> 00:21:42,699 أم هم من عينوها 354 00:21:42,767 --> 00:21:45,318 ذلك إن كانت تعمل لديهم من الأصل 355 00:21:45,403 --> 00:21:47,204 لماذا إذن يجلبون دعم من قبل قناص لسحبه ؟ 356 00:21:47,271 --> 00:21:49,122 حسناً , لم تكن بتلك المساعدة الجيدة 357 00:21:49,207 --> 00:21:51,324 فقد قتلت أحدهم - أخطأت الهدف - 358 00:21:51,409 --> 00:21:53,827 لقد كانت تستهدفك أنت 359 00:21:54,996 --> 00:21:56,329 (إنظر , جد (نيكيتا 360 00:21:56,414 --> 00:21:58,482 (وستجد (ميركو 361 00:21:58,549 --> 00:22:02,803 تستطيع البدء في الرصاصة التي سحبناها من صديقهم 362 00:22:04,005 --> 00:22:06,406 طلبتني ؟ 363 00:22:16,801 --> 00:22:19,302 (هيا , (آليكس 364 00:22:30,698 --> 00:22:33,483 مرحباً , كيف تشعرين ؟ 365 00:22:34,702 --> 00:22:37,087 هل أكلتي بعد ؟ 366 00:22:37,154 --> 00:22:40,006 ذلك جيد , أنا احبه بارداً 367 00:22:40,091 --> 00:22:44,160 بارد و مُطعم بالبهارات 368 00:22:44,212 --> 00:22:48,548 إذن , كما وعدتك , حصلت لكِ على بعض الأشياء 369 00:22:48,633 --> 00:22:51,334 ... أعلم أنه ليس ماركة (برادا) لكن 370 00:22:51,385 --> 00:22:53,637 جميل , أليس كذلك ؟ 371 00:22:57,358 --> 00:22:58,625 بالله عليكِ 372 00:22:58,693 --> 00:23:01,010 أول خطوة للشعور بشكل جيد هي المظهر الجيد 373 00:23:01,062 --> 00:23:04,013 وأنا أريد أستعادة ملابسي 374 00:23:06,868 --> 00:23:08,902 ماذا ستفعلين بي ؟ 375 00:23:08,986 --> 00:23:11,254 أنتِ لا تعرفينني 376 00:23:11,322 --> 00:23:13,306 أنتِ لا تعرفين اي شئ عني 377 00:23:13,374 --> 00:23:15,158 إذن ماذا تريدين ؟ 378 00:23:15,209 --> 00:23:17,460 (أنا أعلم أنكِ تحبين مخدر (السماك 379 00:23:17,528 --> 00:23:19,996 (بالنسبة لي أحب (الكيتامين 380 00:23:20,047 --> 00:23:21,865 كي) على طول الطريق) 381 00:23:21,916 --> 00:23:25,201 مالذي سأفعله لكِ ؟ 382 00:23:25,253 --> 00:23:28,305 سأفعل ما تمنيت أن يفعله شخصاً ما لي ؟ 383 00:23:28,372 --> 00:23:30,640 لقد جئتِ بي إلى هنا , وحاصرتيني 384 00:23:30,708 --> 00:23:32,225 إذن لماذا تكذبين ؟ 385 00:23:33,761 --> 00:23:37,314 عندما كنت منتشية قمت بفعل شئ 386 00:23:37,381 --> 00:23:40,016 شئ ذهبت للسجن من أجله 387 00:23:40,067 --> 00:23:43,520 شئ سأبقى ادفع ثمنه طوال حياتي 389 00:23:43,571 --> 00:23:44,855 عندما رأيتكِ 390 00:23:44,906 --> 00:23:47,607 رأيتُ معك فرصة لإيقاف حصول ذلك مرة آخرى 391 00:23:47,692 --> 00:23:48,859 أين ؟ - أين ماذا ؟ - 392 00:23:48,910 --> 00:23:50,193 أين رأيتيني ؟ 393 00:23:50,244 --> 00:23:52,061 رأيتكِ تدخلين إلى ذلك البيت 394 00:23:52,113 --> 00:23:54,314 ... ولماذا أنتِ هناك شخص مثلكِ 395 00:23:54,382 --> 00:23:56,533 لا يمشي فقط إلى هناك بهذه الطريقة - ... آليكس - 396 00:23:56,584 --> 00:23:58,451 هل كنتِ تلاحقينني ؟ - كلا - 397 00:23:58,536 --> 00:24:01,070 كيف عرفتِ إسمي ؟ - سمعت التاجر يقوله - 399 00:24:01,122 --> 00:24:02,422 ما هو إسمكِ ؟ 400 00:24:08,129 --> 00:24:10,931 إنه ليس فخ 401 00:24:11,015 --> 00:24:12,916 عندما تعودين لكامل عافيتكِ 402 00:24:12,967 --> 00:24:15,185 فأنتِ حرة للذهاب 403 00:24:15,219 --> 00:24:18,188 وإنسي أنكِ قابلتيني 404 00:24:37,742 --> 00:24:40,610 (داخلها يوجد مادة (تانغستون كاربيد 405 00:24:40,661 --> 00:24:44,047 سرعة مفرطة وقتل سريع 406 00:24:44,114 --> 00:24:45,782 (إنها ذخيرة (لوكين 2-12 متعددة الدفعات 407 00:24:45,833 --> 00:24:47,918 (قد استطيع تعقب (التانغستون إلى من ينتجها 408 00:24:47,969 --> 00:24:49,169 كلا , إنسى آمر ذلك 409 00:24:49,253 --> 00:24:50,720 نيكيتا) لن تشتري الذخيرة) من قبل المصنع 410 00:24:50,788 --> 00:24:53,590 فهي تذهب مباشرة إلى السوق السوداء وتتعامل بشكل مباشر مع التاجر المحلي 412 00:24:53,641 --> 00:24:56,343 هؤلاء الرجال لهم توقعيهم الخاص 413 00:24:56,427 --> 00:24:58,511 بهذه الطريقة يعرفون الدفعات 414 00:24:58,596 --> 00:25:00,480 سأقوم بالتعرف عليها من خلال المنظار (وأبحث عنها من خلال (شادونيت 415 00:25:00,564 --> 00:25:01,631 جيد 416 00:25:01,682 --> 00:25:04,133 هل بإمكانك من فضلك (أن تتوقف عن قول ((شادونيت 417 00:25:04,185 --> 00:25:07,604 عندما تخلق برنامجك الخاص , يا صاح 418 00:25:07,655 --> 00:25:11,524 ذلك الذي يدخلك إلى كل منافذ الحكومة و وكالات تنفيذ القانون حول العالم 420 00:25:11,609 --> 00:25:13,142 فبإمكانك تسميته بأي شئ تريده 421 00:25:13,194 --> 00:25:15,445 (شادونيت) 422 00:25:15,496 --> 00:25:17,497 تذوق طعم قوس قزح 423 00:25:18,666 --> 00:25:20,200 ماذا فعلتِ ؟ 424 00:25:20,284 --> 00:25:22,002 جعلته يتكلم 425 00:25:22,086 --> 00:25:24,287 وكانت لدينا محادثة مثيرة 426 00:25:24,338 --> 00:25:25,622 جيد 427 00:25:25,673 --> 00:25:27,490 ليس تماماً - لماذا ؟ - 428 00:25:27,541 --> 00:25:29,926 مالذي يريدونه من (داديش) ؟ - نفس ما نريده نحن - 430 00:25:29,994 --> 00:25:32,495 فهم يعلمون عن المادة النووية 431 00:25:38,104 --> 00:25:39,638 دعنا نحاول فعلها مرة آخرى 431 00:25:40,704 --> 00:25:41,638 ماذا أخبرتكِ (نيكيتا) ؟ 432 00:25:41,689 --> 00:25:43,690 لا اعلم عن ماذا تتكلم 433 00:25:43,774 --> 00:25:45,008 حسناً , إذن أعتقد ان هنالك ... تاجر آخر 434 00:25:45,059 --> 00:25:46,059 يقدم ذخيرة (لوكين 12-2) المعدلة الجولات ؟ 435 00:25:46,143 --> 00:25:47,444 (بالإضافة إلى مركب (آردي-أكس 436 00:25:47,511 --> 00:25:49,279 هل تعتقد انني غبي بما فيه الكفاية لكي اكذب عليك ؟ 437 00:25:49,347 --> 00:25:51,614 دعنا نعرف ذلك 438 00:25:56,954 --> 00:25:58,655 أجب 439 00:26:00,241 --> 00:26:01,875 مرحباً ؟ 440 00:26:01,959 --> 00:26:04,210 مرحباً , (نيكيتا) تتكلم 441 00:26:04,295 --> 00:26:05,662 هل (مايكل) عندك ؟ 442 00:26:05,713 --> 00:26:07,697 المكالمة لك 443 00:26:10,367 --> 00:26:12,802 كيف علمتِ أنني سأكون هنا ؟ 444 00:26:12,870 --> 00:26:15,138 توقيت جيد 445 00:26:15,205 --> 00:26:16,873 لقد تعقبت الطلقة بشكل سريع 446 00:26:16,924 --> 00:26:18,374 أعتقد انها ستأخذ منك الليل بطوله 447 00:26:18,426 --> 00:26:20,560 تشعرين أنكِ ذكية جداً , أليس كذلك ؟ 448 00:26:20,644 --> 00:26:22,312 دائماً 449 00:26:22,379 --> 00:26:23,980 لقد كان عليّ أن أقتلك في ذلك الزقاق 450 00:26:24,048 --> 00:26:25,398 بالله عليك 451 00:26:25,483 --> 00:26:27,017 هل هذه طريقتك لشكري ؟ 452 00:26:27,068 --> 00:26:30,887 إذن انتِ لستِ معهم ؟ - مايكل) أنا لا اعلم حتى من هم) - 454 00:26:30,938 --> 00:26:32,405 رغم أنني معجبة بطريقتهم 455 00:26:32,490 --> 00:26:34,024 حسناً , إذن دعيني أوسع افقكِ 456 00:26:34,075 --> 00:26:36,276 إنه مجموعة مرتزقة تعمل لحساب نفسها 457 00:26:36,360 --> 00:26:38,328 وهو يجرون وراء مادة نووية سهلة المنال 458 00:26:38,395 --> 00:26:40,780 ميركو داديش) خبأها بمكان ما) قبل ان يهرب من بلده 459 00:26:40,865 --> 00:26:42,248 ماذا ؟ 460 00:26:42,333 --> 00:26:44,084 وعلى ما يبدو فهو لديه جهاز لتحديد المواقع 461 00:26:44,168 --> 00:26:46,402 يظهر مكانها بالضبط في شرق آوربا 462 00:26:46,454 --> 00:26:47,871 أعتقد اننا على بعد أربعة وعشرين ساعة 463 00:26:47,922 --> 00:26:50,040 من رؤية سلاح بمقام اليورانيوم يضرب ... السوق المفتوحة , لذا 464 00:26:50,091 --> 00:26:52,425 كيف تعجبك طريقتهم الأن ؟ 465 00:26:52,510 --> 00:26:54,094 كان عليكِ أن تقتلي (ميركو) عندما أمتلكتي اللحظة المناسبة لذلك 466 00:26:54,178 --> 00:26:56,846 وأتركك تموت ؟ 467 00:26:56,914 --> 00:26:58,431 (لا تلومني (مايكل 468 00:26:58,516 --> 00:27:01,301 " أنت تعمل لدى " الشعبة و " الشعبة " متعاونة مع هذا الرجل 469 00:27:01,385 --> 00:27:02,802 هل تعتقدين أن (بيرسي) سيعترف بهذا الكلام حالياً ؟ 470 00:27:02,887 --> 00:27:04,754 هو يعتقد أنكِ مع أولئك المرتزقة 471 00:27:04,805 --> 00:27:06,473 وإذا عاد ذلك لضربنا 472 00:27:06,557 --> 00:27:10,643 فوقتها ستصبحين أنتِ الإرهابي الأول على جميع القوائم الرسمية 474 00:27:10,728 --> 00:27:14,481 (هل ذلك يعني أن (بيرسي سيعترف أنه يدير وحدة مرتزقة بشكل رسمي 476 00:27:14,565 --> 00:27:16,149 على عشرة سنتات في البنتاغون ؟ 477 00:27:16,233 --> 00:27:18,701 أنتِ لم تستمعي لما قلته مسبقاً 478 00:27:18,769 --> 00:27:21,237 (هم يعلمون ما يقوم به (بيرسي أصلاً 479 00:27:21,288 --> 00:27:24,374 ولكن طالما هو يمتلك تلك الصناديق السوداء في كل مكان 480 00:27:24,441 --> 00:27:25,825 فهم لا يستطيعون لمسه 481 00:27:25,910 --> 00:27:27,110 هل ذلك حقاً ما يدعوهم به ؟ 482 00:27:27,161 --> 00:27:28,578 بعض الصناديق السوداء 483 00:27:28,629 --> 00:27:30,330 نيكيتا) إنهم حقيقين) 484 00:27:30,414 --> 00:27:32,332 كل عملية قذرة كل غطاء 485 00:27:32,416 --> 00:27:35,418 كل سر صغير في الإدارات الخمسة الأخيرة 486 00:27:35,469 --> 00:27:39,389 الأن بإمكانك التنحي جانباً ... أو بإمكانك الموت 487 00:27:39,456 --> 00:27:42,058 " ولكنك لا تستطيعين إيقاف " الشعبة 488 00:27:44,011 --> 00:27:46,262 لا أحد يستطيع فعل ذلك 489 00:27:46,313 --> 00:27:47,430 (أتدري (مايكل 490 00:27:47,481 --> 00:27:48,932 أنت محق 491 00:27:48,983 --> 00:27:51,985 كان عليّ أن أقتل (ميركو) عندما توفرت لي الفرص 493 00:28:07,137 --> 00:28:09,222 (نيت) 494 00:28:10,524 --> 00:28:14,027 {\pos(192,245)} "قبل سنة" 494 00:28:10,524 --> 00:28:14,027 {\pos(192,220)} (بابا) 495 00:28:15,763 --> 00:28:16,896 (بابا) 496 00:28:16,981 --> 00:28:19,148 (نيت) 499 00:28:27,575 --> 00:28:30,209 أنتِ في آمان الآن 500 00:28:32,746 --> 00:28:35,381 أنتِ في آمان 501 00:28:41,004 --> 00:28:45,875 الناس المجتمعين ورائي يحتجون (على الحكم بإطلاق سراح (ميركو داديش 503 00:28:48,896 --> 00:28:51,864 آسفة لتأخري , الآمور أصبحت مجنونة 504 00:28:51,932 --> 00:28:53,766 أعلم ذلك , هل أنتِ بخير ؟ 505 00:28:56,604 --> 00:28:59,022 سأكون كذلك ألعب دور الغبية هنا 506 00:28:59,073 --> 00:29:00,807 إذن لقد رأيتي شيئاً 507 00:29:00,874 --> 00:29:03,109 أحد المختطفين آمراءة 508 00:29:03,177 --> 00:29:05,178 شقراء ذات شعر طويل وعيون خضراء 509 00:29:05,245 --> 00:29:07,447 جيد , ذلك سيساعد 512 00:29:11,368 --> 00:29:13,620 مالذي تفعلينه ؟ - مالذي تعقدين أنني سأفعل ؟ - 513 00:29:13,704 --> 00:29:16,122 أنا أبرحك ضرباً أيتها الحيوان الاليف للمعلمين 514 00:29:52,275 --> 00:29:55,044 (ليس سيئاً (مايكل 515 00:30:03,804 --> 00:30:05,555 وجدتكِ 516 00:30:05,622 --> 00:30:07,423 أيتها الشقراء 517 00:30:07,474 --> 00:30:10,093 (إسمها (هانا كوشو 518 00:30:10,144 --> 00:30:12,428 آوكرانية الجنسية , خمسةُ وعشرون عاماً 519 00:30:12,479 --> 00:30:14,647 (ترعرت تحت نظام (ميركو داديش 520 00:30:14,732 --> 00:30:18,518 والدها كان عالم في مشروعه النووي 521 00:30:18,602 --> 00:30:21,137 وتلك هي طريقة معرفتها عن اليورانيوم 522 00:30:21,188 --> 00:30:22,304 بإستطاعتي أن أخترق مراقبة المطارات 523 00:30:22,356 --> 00:30:23,856 وأشغل برمجية التعرف على الوجوه 524 00:30:23,941 --> 00:30:25,358 وبإمكاننا إمساكها وهي في طريقها إلى خارج البلاد 525 00:30:25,442 --> 00:30:26,976 سيكون ذلك متآخراً جداً في وقتها 526 00:30:27,027 --> 00:30:28,978 حالما تحصل على جهاز تحديد (المواقع الخاص ب (ميركو 527 00:30:29,029 --> 00:30:31,364 ستتصل بزملائها في آوربا 528 00:30:31,448 --> 00:30:33,282 وتعطيهم الإحداثيات 529 00:30:33,333 --> 00:30:35,501 إنها تريد ما نريده نحن 530 00:30:35,586 --> 00:30:37,653 يجب ان نتفوق عليها 531 00:30:37,705 --> 00:30:40,640 علينا أن نجد جهاز تحديد المواقع 532 00:30:56,473 --> 00:30:57,724 9-1-1. 533 00:30:57,808 --> 00:31:00,226 الطوارئ ؟ أجل 534 00:31:00,310 --> 00:31:03,196 أريد ان أبلغ عن شاحنة مسروقة 535 00:31:03,263 --> 00:31:04,397 هل لديِكِ رقم اللوحة 536 00:31:04,481 --> 00:31:05,398 Uh-yeah. I have it right here. 537 00:31:05,482 --> 00:31:08,951 أجلها أملكها ها هنا " إنها " أي 6876-44 538 00:31:09,019 --> 00:31:12,021 هل هي مركبتكِ يا سيدتي ؟ - نعم إنها كذلك - 540 00:31:12,072 --> 00:31:14,240 إنها شاحنة صغيرة زرقاء الطلاء ملك لزوجي 541 00:31:14,324 --> 00:31:16,459 سأوصل هذه المعلومات إلى الضابط 542 00:31:16,526 --> 00:31:17,960 حسناً 543 00:31:21,698 --> 00:31:22,799 من فضلك 544 00:31:22,866 --> 00:31:26,886 أقسمت لك أنني لا أعرف أين جهاز تحديد المواقع هذا الذي تتكلم عنه 546 00:31:26,970 --> 00:31:28,838 إنتظر 547 00:31:32,326 --> 00:31:35,178 أنت لا تتذكرني حقاً أليس كذلك ؟ 548 00:31:37,264 --> 00:31:39,548 (إسمي (هانا كوشكو 549 00:31:39,600 --> 00:31:41,934 (أبي كان (إيفن كوشكو 550 00:31:42,019 --> 00:31:44,887 لقد أدار مشروع النووي السري الخاص بك 551 00:31:44,938 --> 00:31:47,073 لكنه لم يخفي علي سراً 552 00:31:47,157 --> 00:31:49,225 (كوشكو) 553 00:31:49,276 --> 00:31:52,245 أباك كان رجلاً رائعاً 554 00:31:52,329 --> 00:31:54,580 لقد كان أحد أصدقائي المقربين 555 00:31:54,665 --> 00:31:56,398 وصديق عزيز 556 00:31:56,450 --> 00:31:59,401 اعلم ذلك 557 00:31:59,453 --> 00:32:03,256 لذلك تم إعدامه بعد الإحتلال 558 00:32:03,340 --> 00:32:05,908 في وقت هربت أنت من البلد 559 00:32:05,959 --> 00:32:09,345 (أنا عائد (هانا 560 00:32:09,412 --> 00:32:12,098 أنا عائد لإستعادة بلدنا 561 00:32:12,182 --> 00:32:15,351 وأعدك أنكِ ستنالين إنتقامك كلانا سيفعل ذلك 562 00:32:15,418 --> 00:32:17,920 أريد أن يتم الإعتناء بعائلتي 563 00:32:17,971 --> 00:32:20,189 اليورانيوم الذي خصبه والدي من اجلك 564 00:32:20,257 --> 00:32:22,424 هو تراثه الوحيد 565 00:32:22,476 --> 00:32:25,111 وأنا سأرسقه لكي ادعمنا 566 00:32:25,195 --> 00:32:27,947 بإمكاني أن أحصل لكِ على المال 567 00:32:31,485 --> 00:32:33,269 أنا أفترض انكِ تخبأ جهاز تحديد المواقع في مكان آمن 568 00:32:33,320 --> 00:32:34,937 قبل أن يأخذوك إلى السجن 569 00:32:34,988 --> 00:32:38,124 أنت ستأخذنا إلى هناك 570 00:32:38,208 --> 00:32:39,208 نافذة مكسورة 571 00:32:39,276 --> 00:32:40,910 في الزقاق قرب مخزن الخمور 572 00:32:40,978 --> 00:32:43,713 إرسال , (دليتا 7) يبلغ عن مكان شاحنة مسروقة 573 00:32:43,780 --> 00:32:46,249 (أي 6876-44) 574 00:32:46,316 --> 00:32:49,836 الشاحنة في الشارع 34 مقابل محطة قطار الأنفاق 575 00:32:49,920 --> 00:32:52,638 الشاحنة تبدو متروكة 576 00:32:56,678 --> 00:32:58,763 حاول أن تطابق البصمات التي وجدناها في البيت الآمن 577 00:32:58,847 --> 00:33:00,181 إلى هذه التطبيقات في هذا الملف 578 00:33:00,248 --> 00:33:02,550 إلغي ذلك تحرك أنا أتولى ذلك 579 00:33:02,601 --> 00:33:03,718 ماذا لديك ؟ 580 00:33:03,769 --> 00:33:05,586 تحرك 581 00:33:05,637 --> 00:33:08,723 (حسناً , نحن نفترض أن (ميركو 582 00:33:08,774 --> 00:33:12,110 خبأ جهاز تحديد المواقع قبل إعتقاله قبل سنتين 583 00:33:12,194 --> 00:33:14,729 لقد قمت بالبحث عن مراقبة الإعتقال 584 00:33:14,780 --> 00:33:16,531 المباحث الفدرالية وجدته قادماً من محطة الشارع 34 585 00:33:16,598 --> 00:33:18,766 ذلك يقودنا إلى أنه كان ينتظر التحويلات 586 00:33:18,817 --> 00:33:20,618 في طريقه إلى المطار أو إلى خارج الولاية 587 00:33:20,702 --> 00:33:23,204 تفقد ذلك 588 00:33:24,173 --> 00:33:26,073 لقد علم أنهم جائوا من اجله 589 00:33:26,141 --> 00:33:28,442 لا بد وانه خبأ جهاز تحديد المواقع قبل ذلك 590 00:33:28,494 --> 00:33:30,128 حسناً , علينا أن نقوم بوضع خط زمني لآخر أيامه 591 00:33:30,212 --> 00:33:31,796 كل مكان ذهب إليه وكل شخص قابله 592 00:33:31,880 --> 00:33:33,280 واتصل به او حتى نظر إليه من جنبه 593 00:33:33,332 --> 00:33:34,665 أجل , بإمكاننا القيام بذلك 594 00:33:34,750 --> 00:33:38,169 أو بإمكاني فقط أن أعيد ذلك 595 00:33:38,253 --> 00:33:41,923 إلى قبل خمسة عشر دقيقة 597 00:33:43,725 --> 00:33:45,226 هم لم يكن قادم إلى المحطة أصلاً 598 00:33:45,294 --> 00:33:49,230 كلا , بل كان يترك شيئاً ما 599 00:33:49,297 --> 00:33:51,482 قلها - كلا - 600 00:33:51,567 --> 00:33:54,769 (شادونيت) 601 00:34:25,684 --> 00:34:27,101 ذكي جداً 602 00:34:27,168 --> 00:34:28,853 أضن ذلك 603 00:34:57,499 --> 00:35:00,885 كائناً من كنتِ لا نريد ان نطلق عليكِ النار 604 00:35:00,969 --> 00:35:03,203 ويبدو بشكل واضح انكِ سرقتي الأشخاص الخطأ 605 00:35:03,255 --> 00:35:05,223 كلا , ياعزيزتي أنتِ فعلتِ ذلك 606 00:35:05,307 --> 00:35:07,808 إذا كنتِ تريدين الخروج من هنا حية 607 00:35:07,876 --> 00:35:10,428 فستلقين بإسلحتكِ وتستقلين أول قطار سيأتي 608 00:35:10,512 --> 00:35:12,396 أعتقد ان لديك خمسة دقائق 609 00:35:12,481 --> 00:35:14,381 أنتِ لديكِ اقل من ذلك 610 00:35:17,819 --> 00:35:21,055 كلا , انتِ كذلك 611 00:35:21,106 --> 00:35:22,857 ألقوا اسلحتكم 612 00:35:29,615 --> 00:35:31,415 لا تطلق النار عليّ 613 00:35:58,060 --> 00:36:00,278 مايكل) حمداً للرب) 614 00:36:00,362 --> 00:36:01,562 أي هو ؟ 615 00:36:01,613 --> 00:36:03,430 مالذي تتحدث عنه ؟ - أين ؟ - 616 00:36:19,548 --> 00:36:21,465 هل ذلك هو جهاز تحديد المواقع ؟ 617 00:36:22,634 --> 00:36:24,135 أتدري , علينا أن نتوقف عن مقابلة بعضنا بهذه الطريقة 618 00:36:24,219 --> 00:36:25,753 مالذي ستفعلينه به ؟ 619 00:36:25,804 --> 00:36:27,088 حسناً , ذلك يعتمد 620 00:36:27,139 --> 00:36:29,173 ماهو معدل تواجد مادة نووية خام 621 00:36:30,125 --> 00:36:33,010 أمزح , بإمكانك أن تحصل عليه 623 00:36:53,115 --> 00:36:55,416 مايكل) أعطيني سلاحاً) 624 00:36:55,483 --> 00:36:57,168 حتى أستطيع الإكمال على هذه الحقيرة 625 00:37:03,408 --> 00:37:06,160 من الأفضل أن تكون هذه اخبار جيدة 626 00:37:06,211 --> 00:37:07,661 أخبار جيدة 627 00:37:07,713 --> 00:37:09,329 لقد حصلنا على (داديش) حي 628 00:37:09,381 --> 00:37:11,832 وأيضاً , لا أحد سيستطيع وضع يديه على اليورانيوم 629 00:37:11,883 --> 00:37:12,883 ذلك سيبقى مدفوناً 630 00:37:12,968 --> 00:37:14,435 نيكيتا) دمرت جهاز تحديد المواقع) 631 00:37:14,502 --> 00:37:17,304 والأخبار السيئة أنها هربت 632 00:37:17,356 --> 00:37:20,891 كلا , الأخبار السيئة انها بدأت بتبادل إطلاق ناري 633 00:37:20,976 --> 00:37:22,309 الشرطة والمباحث الفدرالية 634 00:37:22,361 --> 00:37:24,145 سيأتون إلى هنا بأية لحظة 635 00:37:24,196 --> 00:37:26,147 مالذي تقترحه لتفسير هذه الفوضى ؟ 636 00:37:28,283 --> 00:37:32,119 أنت العميل البطولي الذي ... أحبط المخطط الأرهابي الذي 637 00:37:32,187 --> 00:37:35,156 يخطط لتوصيل مادة نووية إلى أعدائنا 638 00:37:35,207 --> 00:37:36,457 وماذا عن (ميركو) ؟ 639 00:37:36,525 --> 00:37:38,576 الشرطة ستكون هنا خلال دقيقة 640 00:37:38,660 --> 00:37:41,495 وليس لدينا أية طريقة للتحكم بما سيقوله 641 00:37:45,167 --> 00:37:48,502 هو الشخص الذي كان وراء ذلك 642 00:38:01,650 --> 00:38:03,684 الأن علينا أن نعود إلى العمل , اليس كذلك ؟ 643 00:38:03,735 --> 00:38:05,820 بالطبع 644 00:38:05,887 --> 00:38:10,107 إسمع , أنا أسامحك للتدخل بيني وبين تلك الفتاة السخيفة 645 00:38:10,192 --> 00:38:12,743 ربما سأستطيع العودة إليها أيضاً 646 00:38:13,829 --> 00:38:16,414 سأخبرها انكِ ألقيت التحية 647 00:38:18,166 --> 00:38:20,668 دكتاتوري سابق ومجرم حرب مزعوم 648 00:38:20,735 --> 00:38:22,736 ميركو داديش) تم قتله اليوم) 649 00:38:22,788 --> 00:38:24,171 لإنتهاكه قوانين الإرهاب 650 00:38:24,239 --> 00:38:26,257 في قطار انفاق (نيو يورك) اليوم 651 00:38:26,324 --> 00:38:28,375 وتعتقد السلطات أن داديش) كان يهاجم) 652 00:38:28,427 --> 00:38:31,912 للإنتقام للسجن الذي ناله منذ سنتان 654 00:38:31,963 --> 00:38:34,215 لإتهامه بالمؤامرة 655 00:38:34,266 --> 00:38:37,134 لإختيال خليفته على الأراضي الأمريكية 656 00:38:37,219 --> 00:38:39,854 (إنقاذ جيد (بيرسي 657 00:38:48,763 --> 00:38:50,597 (آليكس) 658 00:38:50,649 --> 00:38:53,534 مرحباً 659 00:38:53,601 --> 00:38:56,287 أنا سعيدة لتواجدك هنا 660 00:38:56,371 --> 00:38:59,290 لم تتح لنا فرصة للتكلم بعد آمر البيت الآمن ذاك 661 00:38:59,374 --> 00:39:01,909 .. ولا أعلم , أنا فقط أردت 662 00:39:01,960 --> 00:39:04,662 أعتقد انه عليكِ ان تستمعي لما سأقوله اولاً 663 00:39:05,580 --> 00:39:07,081 حسناً 664 00:39:07,132 --> 00:39:09,467 بيرسي) خاب ضنه) لتصرفك 665 00:39:09,551 --> 00:39:12,386 عدم إنضباطكِ وتدميركِ للممتلكات 666 00:39:12,453 --> 00:39:15,339 هو يعطيك إسبوعان لتظهري ... تحسن واضح 667 00:39:15,423 --> 00:39:17,675 أو سينتهي الآمر 668 00:39:17,759 --> 00:39:18,893 ماذا ؟ 669 00:39:18,960 --> 00:39:20,561 ... جادين) بدأته , لا يمكنها) 670 00:39:20,628 --> 00:39:22,480 جادين) في نفس القارب) 671 00:39:24,149 --> 00:39:27,651 أنا فقط أردت ان أعلمك آخر الأخبار 672 00:39:31,740 --> 00:39:33,240 معذرةً , مالذي اردتِ قوله ؟ 673 00:39:34,910 --> 00:39:37,161 لقد أردت فقط أن اشكرك 674 00:39:38,747 --> 00:39:41,031 لإنقاذك حياتي 675 00:39:47,956 --> 00:39:50,457 ♪أنا هنـا ♪ 676 00:39:50,509 --> 00:39:53,493 ♪هل يستطيع أي أحد رؤيتي ؟ ♪ 677 00:39:53,545 --> 00:39:59,433 ♪هل يستطيع أي احد المساعدة ♪ 678 00:39:59,500 --> 00:40:01,468 ♪على الإطلاق ♪ 679 00:40:01,520 --> 00:40:05,105 ♪أنا هنا ♪ 680 00:40:05,173 --> 00:40:07,892 ♪ سجينةٌ للمسته ♪ 681 00:40:07,976 --> 00:40:17,651 ♪هل يستطيع أي احد المساعدة ♪ 682 00:40:17,702 --> 00:40:21,488 ♪هل بإمكانكم أن تسعموا ندائي ♪ 683 00:40:21,540 --> 00:40:23,707 ♪هل ستأتون لجلبي الأن ♪ 684 00:40:25,126 --> 00:40:29,330 ♪ لقد كنتُ أنتظر ♪ 685 00:40:29,381 --> 00:40:30,965 ♪أن يأتي أحد لإنقاذي ♪- مرحباً - 686 00:40:31,032 --> 00:40:33,050 تنفسي فحسب - كلا - 687 00:40:33,134 --> 00:40:35,302 توقفِ - كلا , إتركيني ارحل - 688 00:40:35,370 --> 00:40:37,338 دعيني أرحل - ترحلين إلى أين ؟ - 689 00:40:37,389 --> 00:40:39,390 دعيني أموت فحسب 690 00:40:41,309 --> 00:40:42,343 لا أستطيع فعل ذلك 691 00:40:42,394 --> 00:40:45,045 لا أمتلك شيئاً لكي أعيش من اجله لا شئ 692 00:40:47,399 --> 00:40:50,050 جميعهم ماتوا 693 00:40:51,719 --> 00:40:56,106 كل من احببته مات 694 00:41:04,282 --> 00:41:06,867 أعلم ذلك 695 00:41:09,754 --> 00:41:12,456 (لقد كنت أتتبعك (آليكس 696 00:41:13,675 --> 00:41:17,244 لقد كنتُ أبحث عنك لما يقارب سنتان 697 00:41:20,632 --> 00:41:22,850 وأنا أعلم كيف وصلتِ إلى هنا 698 00:41:25,687 --> 00:41:28,889 من أين أتيتي 699 00:41:30,358 --> 00:41:32,559 واعلم من قتل أبويك 700 00:41:36,815 --> 00:41:39,700 ثقِ بي 701 00:41:39,767 --> 00:41:43,237 لديكِ شيئاً لكي تعيشي من أجله 702 00:41:49,238 --> 00:41:53,008 The Observer : ترجمة {\pos(200,280)}{\fad(1000,1000)}