﻿1
00:00:00,850 --> 00:00:02,486
قبل ستة سنوات 
... تم إخراجي من السجن


2
00:00:02,606 --> 00:00:05,191
وإجباري ان اعمل قاتلة 
بواسطة وحدة سرية في الحكومة


3
00:00:07,526 --> 00:00:10,525
فريق لعمليات القتل والإختطاف  يسمى
الشعبة" تلك التي اضلت عن طريقها الأن"

4
00:00:11,343 --> 00:00:14,317
لقد دمروا هويتي 
ودمروا الرجل الذي احببته 


6
00:00:15,952 --> 00:00:18,057
أنا هربت , والأن  الرجل 
لذي دربني ,الشخص الذي أثق به 

7
00:00:18,125 --> 00:00:20,009
يطاردني 

8
00:00:21,094 --> 00:00:24,320
"الشئ الذي لا تعرفه "الشعبة
هو أنني أمتلك شريك في الداخل 

9
00:00:24,382 --> 00:00:29,352
أليكس) مجندة جديدة ذات ماضي اسود)
دربتها بشكل سري لكي تقاوم سيطرتهم 


10
00:00:30,436 --> 00:00:34,357
"سوياً سنقوم بتدمير "الشعبة
في كل مهمة على حدا 

11
00:00:35,441 --> 00:00:37,995
وآخر ما سيكون 
... على لسانهم قبل النهاية

11
00:00:38,195--> 00:00:39,300
سيكون اسمي 

12
00:00:40,400 --> 00:00:43,000
<font color="#fcfbfa">(نيكيتا)
الموسم الأول - الحلقة الثالثة
"(قتل (جيل"{\pos(200,280)}{\fad(1000,1000)}</font>

12
00:00:43,400 --> 00:00:46,000
<font color="#fcfbfa">The Observer : ترجمة {\pos(200,280)}{\fad(1000,1000)}</font>

13
00:00:56,163 --> 00:00:57,964
هل لدينا حصلنا على هوية 
للهدف ؟ 

14
00:00:58,031 --> 00:01:01,333
جيل موريلي) إنها)
صحفية مستقلة 

15
00:01:01,385 --> 00:01:02,802
ثمانية وعشرون عاماً 

16
00:01:02,853 --> 00:01:06,173
كذلك تُدير مدونة تتبع
فيها مؤامرات الحكومة 

16
00:01:06,200--> 00:01:07,173
خطيرة 

17
00:01:07,224 --> 00:01:10,676
كيف عرفت بشأن عمليتنا ؟ 
من تكلم إليها ؟ 


19
00:01:10,728 --> 00:01:12,979
لسنا متيقنين من ذلك 
لقد اخترقت حاسوبها البيتي 

21
00:01:13,030 --> 00:01:15,732
ولم أجد أي شئ يخص
العملية فيه 

22
00:01:15,816 --> 00:01:18,401
ولكنها تعلم أننا كنا 
موجودين في مكان الحادث

23
00:01:18,485 --> 00:01:20,119
الفتاة أكتشفت الكثير
من الفضائح الكبرى 

24
00:01:20,187 --> 00:01:22,138
تم رفع داعوي للسب
والقذف كثيراً على الفتاة

25
00:01:22,206 --> 00:01:23,873
معضم الأوراق الرئيسية
لن تمسها بسوء 

26
00:01:23,957 --> 00:01:25,875
الآمر يحتاج لورقة واحدة 
اليس كذلك ؟ 

27
00:01:25,959 --> 00:01:27,877
أيها العميل (دانغون) أستخدم 
(الفريق (بي

28
00:01:27,961 --> 00:01:32,081
أريد أن أعرف مالذي تعرفه
بالضبط وكيف عرفت به 


30
00:01:35,035 --> 00:01:38,004
دونغان) سأعطيك الإحداثيات للهدف)

31
00:01:41,642 --> 00:01:43,509
هذه هي غرفة العمليات 

32
00:01:44,560 --> 00:01:47,689
{\pos(192,240)}
"قبل ثلاثة أشهر" 

32
00:01:43,560 --> 00:01:46,229
{\pos(192,210)}
الشباك يطل على منطقة التدريب

33
00:01:46,313 --> 00:01:48,765
{\pos(192,210)}
لكي يستطيع جميع المسؤولين
متابعة المتدربين 

34
00:01:48,849 --> 00:01:52,185
معظم معلوماتهم وناقشاتهم 
تدور هناك 

35
00:01:52,236 --> 00:01:56,439
عندما يكون هنالك هدف جديد
منطقة العمليات تعج بالناس 

36
00:01:56,523 --> 00:01:58,724
"إن كنا سنخرب "الشعبة

37
00:01:58,776 --> 00:02:01,461
فتلك آحد الآمور التي 
سأريد منك فعلها 

38
00:02:01,528 --> 00:02:05,531
أليس الشباك مطل على الجهتين ؟ - 
تفكير جيد - 


40
00:02:05,582 --> 00:02:08,701
الشباك مضلل لذلك عليكِ أن 
تقتربي منه 

41
00:02:08,752 --> 00:02:10,903
المشكلة تكمن بأنكِ لن  تستطيعين 
مجرد المشي إلى هناك

42
00:02:10,954 --> 00:02:13,790
وأن تحشري انفك كالطفل
الصغير في محل الحلويات 

43
00:02:24,968 --> 00:02:26,719
(جادين)

44
00:02:26,770 --> 00:02:29,305
أنا فقط أبحث عن
شريك للمصارعة 

45
00:02:29,389 --> 00:02:31,774
إبحثي عن شخصاً آخر 
أيتها المبتدئة 

46
00:02:31,859 --> 00:02:33,893
أنا وأنتِ علينا أن 
نتصرف بشكل جيد 

47
00:02:33,944 --> 00:02:38,898
لقد نسيت , مازلنا في  فترة
التجربة بسبب آمر مهاجمتك لي

50
00:02:38,949 --> 00:02:41,734
ليس لديّ شيئاً لأقوله
عن ذلك الآمر 

51
00:02:41,785 --> 00:02:43,820
هنالك شئ عني
عليكِ أن  تعرفينه

52
00:02:57,634 --> 00:02:58,885
إذهبوا و آمسكوهن 

53
00:03:10,463 --> 00:03:13,966
(إسم الهدف (جيل موريلي
تفحصيها

55
00:03:17,303 --> 00:03:19,688
{\pos(192,210)}
أجل , أنا خارج المصعد الآن
تكلمي مرة آخرى ؟

56
00:03:19,772 --> 00:03:22,908
{\pos(192,210)}
لا أعلم خمسة عشر 
أو عشرين دقيقة 

57
00:03:22,975 --> 00:03:25,661
{\pos(192,210)}
أجل , لا مشكلة يا عزيزتي فقط 
أعيدي تسخينه عندما أصل للبيت

58
00:03:25,746 --> 00:03:29,198
{\pos(192,210)}
كلا , كلا أنا في موقف 
السيارات الآن 

59
00:03:29,283 --> 00:03:32,835
{\pos(192,210)}
أجل , أنا أفقد الأشارة 

60
00:03:37,291 --> 00:03:39,792
{\pos(192,210)}
(جيريمي) - 
تباً - 

62
00:03:39,843 --> 00:03:41,677
{\pos(192,210)}
موريلي) لقد أخفتيني)

63
00:03:41,762 --> 00:03:44,997
{\pos(192,210)}
معذرة يا (جيل) ولكنني أحمل
قصة السنة هنا 

64
00:03:45,048 --> 00:03:48,184
{\pos(192,210)}
و (جوان) لا تحول إتصالتي
إليك , كل ما أريد هو دقيقتان


66
00:03:48,268 --> 00:03:50,136
{\pos(192,210)}
لديكِ عشرة ثواني حتى 
أصل إلى سيارتي 

67
00:03:50,187 --> 00:03:52,855
{\pos(192,210)}
إنها حول رحلة (طيران آمريكا) التي 
(تحطمت في جبال (آبليش

69
00:03:52,940 --> 00:03:56,192
{\pos(192,210)}
مئة وإثنا عشر قتيلاً ولا يوجد ناجين
كل جريدة في البلد غطت تلك القصة

71
00:03:56,276 --> 00:03:59,862
{\pos(192,210)}
حقاً ؟ أيهم حصلت على 
حصرية تواجد مروحية الأشرار 


73
00:03:59,947 --> 00:04:02,949
{\pos(192,210)}
أي مروحية شريرة تتكلمين عنها 
يا (جيل) ؟ 

74
00:04:03,016 --> 00:04:05,484
{\pos(192,210)}
أي مروحية شريرة تتكلمين عنها 
يا (جيل) ؟ 

75
00:04:05,535 --> 00:04:07,686
{\pos(192,210)}
تلك التي رآها مصدري وهي
تحط الرحال في موقع الحادث 

76
00:04:07,738 --> 00:04:11,457
{\pos(192,210)}
قبل ان يدمر حريق
الغابة الكبير كل الأدلة 

77
00:04:11,524 --> 00:04:12,541
{\pos(192,210)}
أدلة على ماذا ؟ 

78
00:04:12,626 --> 00:04:15,328
{\pos(192,210)}(تماماً عندما إتصلت بـ (طيران أمريكا
للتعليق عن الآمر

79
00:04:15,379 --> 00:04:18,547
{\pos(192,210)}وضعوني على حالة الإنتظار
وخمن من اجابني 

80
00:04:18,632 --> 00:04:20,383
(هينري سامسون)

81
00:04:20,467 --> 00:04:21,884
{\pos(192,210)}
أنتِ تكلمتي مع (هنري سامسون) ؟ 

82
00:04:21,969 --> 00:04:26,589
{\pos(192,210)}
أجل , ومنذ متى المدير 
التنفيذي للخطوط الرئيسية

83
00:04:26,673 --> 00:04:29,208
{\pos(192,210)}
يرفع سماعة الهاتف لكي 
يُكلم صحفية مستقلة ؟ 

84
00:04:29,259 --> 00:04:32,895

(عندما يكون خائفاً (جيرمي
عندما يكون خائفاً 

85
00:04:34,264 --> 00:04:36,548
ماذا ؟ إنها قصة السنة 
(يا (جيرمي

86
00:04:36,600 --> 00:04:37,716
لقد سمعت هذا من قبل 

87
00:04:37,768 --> 00:04:39,902
مصدري لديه شريط 
تصويري من مكان الحادث 

88
00:04:39,987 --> 00:04:42,355
{\pos(192,210)}
حقاً ؟ وكم يريد مصدرك
هذه المرة ؟ 

89
00:04:42,406 --> 00:04:45,024
خمسين آلفاً , ولكن آنا لك
أن لا تدفع ثمن الحقيقة ؟ 

90
00:04:45,075 --> 00:04:49,078
(نحن لسنا بموقع (تي آم زي
جيل) , نحن لا ندفع من اجل القصص)

91
00:04:49,162 --> 00:04:50,780
حتى لو كانت قصة السنة 

93
00:05:06,746 --> 00:05:07,964
لقد قتلتيه لتوك 

94
00:05:08,048 --> 00:05:09,966
وستذهبين للسجن
لبقية حياتكِ 

95
00:05:10,050 --> 00:05:11,517
إلا إذا حصلنا على 
ذلك الشريط التصويري

96
00:05:14,921 --> 00:05:17,273
كلا 

97
00:05:47,721 --> 00:05:49,138
عمل جيد 

98
00:05:51,576 --> 00:05:54,477
لا أعلم رتّبي سهرة على
ضوء الشموع , أو شئ كهذا

99
00:05:55,528 --> 00:05:57,079
ذلك سيبعدهم عنا
ولو لخمسة دقائق 

100
00:05:57,146 --> 00:06:00,449
سيد (سامسون) ؟
السيد هنا يريد رؤيتك ,سيدي


102
00:06:05,538 --> 00:06:07,623
هذا هو فحص الأمتعة
المطلوبة الذي طلبته سيدي

103
00:06:07,674 --> 00:06:10,959
(ذلك ليس آمراً مضحكاً (بيرسي -
أسترخي (هنري) أنتِ ستنجو - 


105
00:06:11,010 --> 00:06:14,162
والأهم من ذلك هو أن 
خطوط طيرانك ستنجو ايضاً

106
00:06:14,214 --> 00:06:16,298
لقد قرأت مقال مثير في
صحيفة (ذا بوست) هذا الصباح

107
00:06:16,349 --> 00:06:21,169
وعلى ما يبدو أن رئيس
تحريرهم قد قُتل ليلة البارحة

108
00:06:22,472 --> 00:06:24,106
لقد دفعت لك لكي تبقي
الآمر هادئ 

109
00:06:24,173 --> 00:06:27,159
كلا , لقد دفعت لي لكي 
أنظف مابعد حادثة الطائرة 

110
00:06:27,227 --> 00:06:30,162
وأن اجمع الحمولة 
وقد فعلت ذلك 


112
00:06:30,230 --> 00:06:32,147
وأحدهم شاهدكَ وأنتَ
تقوم بذلك 

113
00:06:32,215 --> 00:06:34,349
شخصاً كان يحمل كاميرا فيديو

114
00:06:34,400 --> 00:06:39,438
شخاً أتصل بالصحفية التي
أتصلت بي تستفسر عن المروحية 

116
00:06:39,505 --> 00:06:42,908
سأحدد مكان ذلك الشريط 
وسأدمره , بدون أتعاب اضافية 


118
00:06:42,976 --> 00:06:44,226
والصحفية ؟ - 


119
00:06:44,294 --> 00:06:46,378
أنت تعنيِ تلك المهوسة 
المفصولة عن عملها 

120
00:06:46,462 --> 00:06:49,715
التي قتلت رئيسها
في العمل , سنستعيدها 

121
00:06:49,799 --> 00:06:54,553
مع ذلك في المستقبل , أود
أن أنصحك بأبقاء اتفقاتنا سرية

123
00:06:54,637 --> 00:07:00,225
معذرةً ؟ - 
حادثة ليلة البارحة شهدت تدخل طرف ثالث -

125
00:07:00,310 --> 00:07:04,730
طرف ثالث من المرجح جداً أنه
علّم بواسطة تسريب جاء من شركتك



127
00:07:04,814 --> 00:07:11,720
بيرسي) إن كان هنالك تسريب) 
فسيكون من عندك وليس من عندي 


130
00:07:18,828 --> 00:07:21,163
لا تقومي بشكل سريع 

131
00:07:21,230 --> 00:07:23,198
(مخدر (دي أم أتش بي
يأخذ بعض الوقت لينتهي

132
00:07:23,249 --> 00:07:24,283
وذلك هو الآمر الأسوء 

133
00:07:24,367 --> 00:07:25,751
جلبتُ لك بعض القهوة

134
00:07:27,036 --> 00:07:31,423
جيل) لو أردتُ إيذائك لكنتُ)
قد فعلت ذلك مسبقاً 


136
00:07:31,491 --> 00:07:34,509
أنتِ في بيتي لن يستطيعوا
إيجادكِ هنا 

137
00:07:34,577 --> 00:07:36,762
هم , من هم ؟ 
من أنتِ ؟ 

138
00:07:36,846 --> 00:07:40,549
أنا (نيكيتا) كنتُ احدهم
ولكنني لست كذلك الآن

139
00:07:42,051 --> 00:07:43,635
بالمناسبة , لقد قرأتُ مدونتكِ

140
00:07:43,720 --> 00:07:46,221
وكل التراهات الموجودة فيها
حول فريق عمليات قذر 

141
00:07:46,272 --> 00:07:49,474
برامج اغتيالات , عملاء
.. كالأشباح 

142
00:07:49,559 --> 00:07:52,394
أعني , أنكِ في الطريق
الصحيح بشكل عام 

143
00:07:52,445 --> 00:07:53,812
ولكن بشكل دقيق فأنتِ
بعيدة قليلاً 

144
00:07:53,880 --> 00:07:57,199
ماذا ؟ - 
لا يهم - 

146
00:07:57,266 --> 00:08:02,037
لا شئ في مدونتكِ 
يجعلهم يريدون قتلكِ 

147
00:08:02,104 --> 00:08:03,655
هل كنتِ تعملين على قصة
معينة مع ذلك المحرر ؟

148
00:08:03,740 --> 00:08:06,541
... (جيرمي) 

149
00:08:06,609 --> 00:08:08,243
.. (يا آلهي (جيرمي

150
00:08:08,294 --> 00:08:12,664
(جيل) - 
حادثة الطيار ذلك ماكنا نتحدث عنه - 

152
00:08:12,749 --> 00:08:15,300
أولئك الرجال أرادوا مني
تسليم مصدري 

153
00:08:15,385 --> 00:08:18,086
أنصتي , كل شئ 
سيكون على مايرام 

154
00:08:18,137 --> 00:08:19,838
نحن سنفضح ما كانوا
يريدون إخفائه 

155
00:08:19,922 --> 00:08:20,955
ولكن عليكِ أن تخبريني
ماذا كان ذلك ؟ 

156
00:08:21,007 --> 00:08:22,341
لا أعلم 

157
00:08:24,677 --> 00:08:27,229
حسناً , لقد أخترقت خادم 
شرطة الولاية 

158
00:08:27,296 --> 00:08:29,348
وقد وضعت تنبيه لجميع 
(الأطراف للقبض على (جيل موريلي

159
00:08:29,432 --> 00:08:31,566
وجعلتها مطلوبة لإتصالها 
بحادثة قتل محررها 

160
00:08:31,634 --> 00:08:33,802
لقد وصلني الخبر من  فريق 
العمليات لتوه , شقة الهدف مؤمنة

161
00:08:33,853 --> 00:08:35,020
(ولا يوجد آثر لـ (نيكيتا

162
00:08:35,104 --> 00:08:36,104
أوصلني بهم 

163
00:08:36,155 --> 00:08:38,139
(لقد صنفت (موريلي
كشخص مطلوب ومسلح 

164
00:08:38,191 --> 00:08:39,107
هل تريد أن أصعد الآمر 
للمباحث الفدرالية ؟ 

165
00:08:39,158 --> 00:08:41,693
ماهو آخر موقع مؤكد
للهدف ؟ 

166
00:08:41,778 --> 00:08:46,314
الهاتف النقال رُمي من 
(على برج في (بروكلين

167
00:08:46,366 --> 00:08:48,817
يبدو أن (نيكيتا) دمرته
بعدما فلشتم بالمهمة 

168
00:08:48,868 --> 00:08:52,487
ذلك ممكن ان يكون على
بعد مئات الأميال في أي اتجاه

169
00:08:52,538 --> 00:08:55,090
إبحث في الشبكة 
وحاول تقليص المنطقة

170
00:08:55,157 --> 00:08:56,091
الفريق الخارجي على 
الخط الثالث

171
00:08:56,158 --> 00:08:57,542
هل هنالك اية خيوط ؟ 

172
00:08:57,627 --> 00:08:59,644
هنالك مجموعة كبيرة 
... من المواد هنا 

173
00:08:59,712 --> 00:09:02,047
دفاتر ملاحظات , لوحة اعلانات 
ملف الخزائن 

174
00:09:02,131 --> 00:09:06,000
حسناً , نظف المكان , وأجلبها
إلى هنا جميعها , حالاً 

175
00:09:06,052 --> 00:09:07,001
حاضر سيدي 

176
00:09:07,053 --> 00:09:09,170
أخبر (بيرسي) أنني اريد
رؤيته حالاً 

177
00:09:09,222 --> 00:09:13,141
قبل بضعة أيام ذلك الشخص
أتصل بي عبر مدونتي 

178
00:09:13,192 --> 00:09:15,944
وقال انه يمتلك شريط تصويري
سيُفقدني عقلي 

179
00:09:16,011 --> 00:09:18,980
(حادثة (الطيران الأمريكي
ومروحيتين 

180
00:09:19,031 --> 00:09:21,283
عملية شبه عسكرية 

181
00:09:21,350 --> 00:09:23,351
لم يشئ إعطائي التفاصيل

182
00:09:23,403 --> 00:09:26,037
وجعلني أقود إلى 
فرجينيا) لكي اقابله)

183
00:09:26,122 --> 00:09:31,025
شاب صغير , خاف من ما
شاهده ولم يزيفه 

185
00:09:31,077 --> 00:09:34,045
آراد خمسين آلف دولار 
فقط لكي أشاهد الفيديو 

186
00:09:34,130 --> 00:09:36,548
(لذلك ذهبتِ إلى جريدة (ذا بوست
للحصول على الخمسين الف ؟

187
00:09:36,632 --> 00:09:40,502
قد كنت اتمنى ان 
احصل على خمسة آلاف , ربما


189
00:09:40,553 --> 00:09:43,672
يُفترض ان يتصل بي الرجل
على الساعة الواحدة ظهراً غداً

190
00:09:43,739 --> 00:09:47,342
إنتظري , ما هو اليوم ؟ - 
إنه الغد - 


192
00:09:47,393 --> 00:09:52,431
ما هو إسم مصدرك ؟ -
لا اعلم , لم يرد إخباري - 


194
00:09:52,515 --> 00:09:55,066
ماهو رقم هاتفه ؟ -
هو من يمتلك رقمي - 


196
00:09:56,402 --> 00:09:58,570
ماذا ... مالذي حصل 
لهاتفي ؟ 

197
00:09:58,654 --> 00:10:01,222
لقد أخرجت البطاقة 
والبطاريقة لكي لا يتعقبوك 

199
00:10:01,274 --> 00:10:04,242
هل لديكِ خليل أو 
زميل في السكن ؟ 

200
00:10:04,327 --> 00:10:06,728
كلا , لماذا ؟ 

201
00:10:06,779 --> 00:10:10,582
حسناً , لأنه أولئك الرجال
حتماً هم حالياً في بيتكِ 

202
00:10:10,666 --> 00:10:11,950
دعينا نتصل بالشرطة 

203
00:10:12,034 --> 00:10:15,003
كلا , فهم يسيطرون على الشرطة 

204
00:10:15,070 --> 00:10:17,923
حالياً هم يقومون بكل
شئ لكي يؤذونك 

205
00:10:19,742 --> 00:10:22,544
خلتُ أنكِ قلتي أنهم 
لن يجدونني هنا 

206
00:10:22,595 --> 00:10:24,713
لن تبقين هنا 

207
00:10:24,764 --> 00:10:27,098
لديكِ مكالمة هاتفية مهمة 
... بعد

208
00:10:27,183 --> 00:10:28,917
إثنان واربعين دقيقة 

209
00:10:31,354 --> 00:10:34,272
نيكيتا) تعمل بشكل)
جيد على تهديدها 

210
00:10:34,357 --> 00:10:36,992
ثالث مرة تتدخل فيها 
بإحدى مهامنا 

211
00:10:37,059 --> 00:10:39,761
ذلك آمرٌ نعرفه - 
... ما نعرفه هو أنها - 

213
00:10:39,829 --> 00:10:41,730
تتقدمنا بكل خطوة 

214
00:10:41,781 --> 00:10:43,615
وفي نقطة معينة علينا 
ان نأخذ بعين الأعتبار 

215
00:10:43,699 --> 00:10:46,401
أمكانية تواجد تسريب
من الداخل 

216
00:10:46,452 --> 00:10:47,886
تسريب من المستوى العالي 

217
00:10:47,954 --> 00:10:50,038
أريد أن أستبعد أمكانية
تواجد خرق بواسطة البيانات 

218
00:10:50,105 --> 00:10:51,656
قبل أن نبدأ بمطاردة 
حيوان الخلد 

219
00:10:51,741 --> 00:10:54,809
إنتظر , إنتظر 
خرق بواسطة اليانات ؟ 

220
00:10:54,877 --> 00:10:56,628
محال , ذلك آمر محال 

221
00:10:56,712 --> 00:10:58,146
(شبكتنا من نوعية (فورت نوكس

222
00:10:58,214 --> 00:10:59,915
خوادمنا الداخلية 
مستحيلة الاختراق  

223
00:10:59,966 --> 00:11:02,083
لقد شغلت تجارب لروتين 
الدفاعات الخارجية 

224
00:11:02,134 --> 00:11:04,386
نحن نتكلم عن خمسة
طبقات من الحماية 

225
00:11:04,453 --> 00:11:07,455
مع بورتوكولات تتغير كل ساعة 
بساعتها 

226
00:11:07,507 --> 00:11:10,124
هذه برمجيات مسجلة الملكية 

227
00:11:10,176 --> 00:11:14,646
الشخص الوحيد الذي بإمكانه أن 
يحلم بإختراق "الشعبة" هو انا 

228
00:11:21,804 --> 00:11:23,021
ماذا ؟ 

229
00:11:23,105 --> 00:11:27,325
حسناً , لقد كان لديك تفاعل
(لمدة طويلة مع (نيكيتا

230
00:11:27,410 --> 00:11:29,444
بعد ما ظهرت مباشرةً 

231
00:11:29,495 --> 00:11:32,831
إن كنت تعني بالتفاعل 
الخطف والتعذيب 

232
00:11:32,915 --> 00:11:34,983
أجل , لقد استجوبتني 
الا تتذكر ؟ 

233
00:11:35,034 --> 00:11:39,204
انا استخلصت منك  ان
نيكيتا) سمحت لك بالعودة إلينا)


235
00:11:39,288 --> 00:11:42,674
لقد شوهت وجهي يا صاح 

236
00:11:42,758 --> 00:11:44,576
مالذي نتحدث عنه هنا اصلاً ؟ 

237
00:11:44,644 --> 00:11:47,429
خذوه إلى (آماندا) في الاسفل
سأتصل بها واعطيها الآوامر 

238
00:11:47,496 --> 00:11:49,163
ماهذا بحق الجحيم ؟ 
أنا لست المُسرب 

239
00:11:49,215 --> 00:11:51,266
إذن , ليس لديك شيئ 
لتقلق حياله 

240
00:11:55,855 --> 00:11:57,772
إذن , فقد أتصل بي وقد تركت
البريد الصوتي يجيب بالطبع

241
00:11:57,840 --> 00:12:02,176
لا يمكنني حتى تفحصه
فصوته يذكرني بوجهه 

242
00:12:02,228 --> 00:12:04,846
ذلك آمراً مقرف - 
"أي جزء م جملة "لا تعجبني -

243
00:12:04,897 --> 00:12:06,231
لم يفهمه ؟ 

244
00:12:06,315 --> 00:12:08,683
(علينا ان نتفحص حانة نبيذ (الواين
الجديدة في عطلة نهاية الاسبوع 

245
00:12:08,734 --> 00:12:12,287
(أنا أحب حانات نبيذ (الواين - 
أعلم انك تحبينها - 


247
00:12:16,125 --> 00:12:19,828
لمن هذا المكتب ؟ -
لا أعلم لكنه سينفعنا 

249
00:12:21,030 --> 00:12:22,998
حسناً , ماذا إن عادوا 
ونحن هنا ؟ 

250
00:12:23,049 --> 00:12:24,833
لا احد سيعود 
إنه وقت الغداء 

251
00:12:24,884 --> 00:12:26,217
فتاك سيتصل بعد 
دقيقتان 

252
00:12:26,302 --> 00:12:27,752
... وسيكون لدينا خمسة عشر قبل

253
00:12:29,171 --> 00:12:33,058
مالذي تفعلينه ؟ - 
أنا آكل دائماً عندما اكون متوترة -

255
00:12:33,142 --> 00:12:36,344
جيل) حالما أفتح هذا)
الهاتف سيعرفون اين نحن 


257
00:12:36,412 --> 00:12:39,881
أنا أريد منكِ ان تجعلي  مصدرك 
يوافق على تبادل الشريط بسرعة


259
00:12:39,932 --> 00:12:42,601
وماذا إن سأل عن المال ؟ -
ستخبرينه أنك تمتلكينه - 


261
00:12:47,440 --> 00:12:50,358
حسناً , لدي إشارة على 
مكان تواجد هافت الهدف 

262
00:12:50,409 --> 00:12:52,577
سأحصل على مكانه 
بعد عشرين ثانية 

263
00:12:52,662 --> 00:12:55,830
إما ان ذلك خدعة او 
انها تنتظر إستلام مكالمة 

264
00:12:55,898 --> 00:12:57,231
هل نعرف الناقل ؟ 

265
00:12:57,283 --> 00:13:01,202
أجل , ولكن يبدو ان تمكين
إعادة التوجيه غير ممكنة 

266
00:13:01,253 --> 00:13:04,539
إنها تتكلم مع المصدر 

267
00:13:04,590 --> 00:13:06,708
إنها الواحدة وخمسة دقائق
أين هو بحق الجحيم ؟ 

268
00:13:06,759 --> 00:13:08,927
لا أعلم 

269
00:13:14,249 --> 00:13:15,317
مرحباً 

270
00:13:15,384 --> 00:13:17,902
مرحباً , إنه انا  
كيف جرى الآمر مع المحرر ؟

271
00:13:17,970 --> 00:13:21,255
مر على مايرام 
لديّ المال 

272
00:13:21,307 --> 00:13:23,858
وما هو هل هو شيك مصرفي 
ام نقدي 

273
00:13:23,926 --> 00:13:25,527
بل شيك مصرفي 

274
00:13:25,594 --> 00:13:27,862
عليّ فقط أن أعرف إلى 
من سأكتبه ؟ 

275
00:13:27,930 --> 00:13:31,866
حسناً , اريدكِ ان تأخذي صورة للشيك 
(وترسليه على حسابي بموقع (فليكر

277
00:13:31,934 --> 00:13:35,236
ماليا واتسون) تتكلم)
(محررة (جيل

278
00:13:35,287 --> 00:13:38,373
مالذي يتواجد على هذا الفيديو 
ولماذا سأدفع خمسين آلفاً ؟

280
00:13:38,440 --> 00:13:40,659
على شئ غالباً سيكون
صممته بواسطة حاسبوك 

281
00:13:40,743 --> 00:13:44,746
أتدرين , عليكِ أن ترينه بنفسكِ -
عزيزي ليس لدي وقت للعب - 


283
00:13:44,797 --> 00:13:46,381
حضاً طيباً مع صحيفة 
ذا إينكوير) كن بخير) 

284
00:13:46,448 --> 00:13:50,085
إنتظري , عليكِ أن تفهمي 
انني لم اتعمد رؤية ذلك 

285
00:13:50,136 --> 00:13:52,454
لقد كنت امشي في طريقي
فحسب عند سمعت التحطم

286
00:13:52,521 --> 00:13:55,957
... ولقد ركضت إلى هناك
... وعندما وصلت إلى هناك

287
00:13:56,008 --> 00:13:59,010
كان الحطام في كل مكان 

288
00:13:59,095 --> 00:14:00,929
وقد ... قد سمعت صوت
تلك المروحيات 

289
00:14:00,980 --> 00:14:02,731
لذلك ضننت أنها احد 
مروحيات البحث والانقاذ
 
290
00:14:02,798 --> 00:14:04,566
هل هذه المروحيات هي
التي قلت عنها موحيات الاشرار ؟

291
00:14:04,633 --> 00:14:07,301
أجل , والرجال الذين خرجوا منها
كانوا كجنود الفرق الخاصة 

292
00:14:07,353 --> 00:14:08,820
وعوضاً عن البحث والإنقاذ 

293
00:14:08,904 --> 00:14:11,856
بدأو بسحب تلك الحقائب
الكبيرة من الحطام 

294
00:14:11,941 --> 00:14:14,025
والحقائب كانت معبأة 
(بالـ (كواكيين

295
00:14:14,110 --> 00:14:15,710
كان الآمر يبدو وكأن الطائرة
(معبأة بالـ (الكواكيين

296
00:14:15,778 --> 00:14:17,662
واولئك الرجال كانوا 
يخرجونه فحسب 

297
00:14:17,747 --> 00:14:21,199
وكيف عرفتَ انه (كواكيين) ؟ 

298
00:14:21,283 --> 00:14:24,285
إما ذلك أو أن أحدهم
يريد صناعة كعكة كبيرة جداً

299
00:14:24,336 --> 00:14:27,622
حسناً أيها الشاب 
لدينا المال وانت لديك الفيديو 

300
00:14:27,673 --> 00:14:28,790
اين تريد ان نلتقي 
للقيام بعملية التبادل ؟ 

301
00:14:28,841 --> 00:14:31,676
(ساحة الكلية في شمال ولاية (فرجينيا
حسناً ؟ 

302
00:14:31,744 --> 00:14:33,211
غداً الساعة العاشرة صباحاً 

303
00:14:41,353 --> 00:14:44,338
هل ذلك آمراً ضرورياً ؟ 

304
00:14:55,735 --> 00:14:57,485
نقطة ممتازة للإختفاء 
من التعقب 

305
00:14:57,536 --> 00:14:59,788
أين تريدنا ان نبدأ ؟ 

306
00:15:05,300 --> 00:15:07,652
بيرسي) أخبرني مالذي يحدث)

307
00:15:07,719 --> 00:15:11,889
وعليّ ان أشاركه الرأي 
هنالك شئ غريب في قصتك

308
00:15:11,940 --> 00:15:14,942
(أنا لم أقم بفعل أي شئ يا (آماندا
لماذا يا رفاق لا تريدون تصديقي ؟

309
00:15:15,027 --> 00:15:17,895
أنا أصدق انك تصدق
(بكلامك يا (بيركوف

310
00:15:17,946 --> 00:15:19,530
رائع 

311
00:15:19,598 --> 00:15:22,099
ثرثرة نفاسني , كم يدفعون
لكِ من أجل هذه الجلسة ؟ 

312
00:15:22,151 --> 00:15:23,451
أنا أريدكَ فقط أن
تنفتح لي 

313
00:15:23,535 --> 00:15:26,571
بإمكانك أن تخبرني بكل شئ -
كلا , كلا , كلا - 

315
00:15:26,622 --> 00:15:30,608
أن تحاولين جعلي أن 
أعترف بشئ لم اقم بفعله 

316
00:15:30,659 --> 00:15:32,860
{\pos(192,210)}
مالذي تحدث به أنت و 
نيكيتا) عندما خطفتك) 

317
00:15:32,928 --> 00:15:36,614
{\pos(192,210)}
لقد قلت ذلك أكثر من الف مرة 


318
00:15:38,083 --> 00:15:41,452
{\pos(192,210)}
أخبرتني أنها تريد كشف 
"وتدمير "الشعبة

319
00:15:41,520 --> 00:15:45,056
{\pos(192,210)}
أخبرتها أنها مجنونة 

320
00:15:46,491 --> 00:15:49,327
أنت و (نيكيتا) كنتم رفاق
عندما كانت تخدم هنا 

321
00:15:49,394 --> 00:15:51,095
هل كنت تكن 
أية مشاعر لها ؟ 

322
00:15:51,146 --> 00:15:56,634
أتدرين , أنا لديّ شعور الآن 
كأنني كنت مختطف 


324
00:15:56,685 --> 00:15:58,786
والآن يتم إتهامي
بأنني سربت لها معلومات 

325
00:15:58,854 --> 00:16:02,073
بيركوف) لن استخدم ذلك ضدك)

326
00:16:02,140 --> 00:16:05,109
(إن كنت تكن مشاعر لـ (نيكيتا
فذلك آمر طبيعي جداً 

327
00:16:05,160 --> 00:16:08,829
زملاء العمل غالباً ما تتطور
المشاعر والجاذبية بينهم 

328
00:16:08,914 --> 00:16:11,415
لقد كانت مجندة جديدة 


329
00:16:11,483 --> 00:16:13,284
وقد كانت مثيرة 
لا انكر ذلك 

330
00:16:13,335 --> 00:16:16,204
لكنني اعرف القواعد 
إنظر ولكن لا تلمس 

331
00:16:16,271 --> 00:16:17,955
لكنها ليست مجندة جديدة
بعد الآن 

332
00:16:18,006 --> 00:16:19,607
وخطأ من ذلك ؟ 

333
00:16:22,294 --> 00:16:27,465
(منذ أن أخذتك كرهينة (نيكيتا
اصبح لديها معلومات سرية للغاية


335
00:16:27,516 --> 00:16:30,801
وإن كنت قد قمت 
بواجبك 

336
00:16:30,852 --> 00:16:34,438
لكانت (نيكيتا) ستكون 
متواجدة وتخدمنا حالياً 

337
00:16:35,274 --> 00:16:37,391
... أترين

338
00:16:37,476 --> 00:16:40,111
أنتِ التي تسببت بتخريبها 
(آماندا)

339
00:16:40,178 --> 00:16:43,514
أنتِ التي كان عليكِ 
أن تقلبيها إلى عميلة مطيعة 

340
00:16:43,565 --> 00:16:46,834
ولكن حالما حصلت على 
فرصة ان تكون حبيبة , آستغلتها 

341
00:16:52,574 --> 00:16:56,294
إلى إين تذهبين ؟ - 
(مارتن) - 


343
00:16:57,529 --> 00:17:00,331
خذه إلى المشفى -
بحقكِ - 


345
00:17:00,382 --> 00:17:02,633
أريد أن يقوم بعمل  رنين
مغناطيسي للدماغ لكشف الكذب 

346
00:17:02,701 --> 00:17:04,385
أنا لا أكذب 

347
00:17:05,254 --> 00:17:07,004
نعم , حسناً 

348
00:17:07,055 --> 00:17:08,872
فحص كامل لجميع  اجزاء 
الجسد بافضل شكل 

349
00:17:08,924 --> 00:17:11,175
الآمر ... فيه مبالغة 
(شديدة (آماندا

350
00:17:11,226 --> 00:17:13,678
(آماندا)

351
00:17:13,729 --> 00:17:16,564
أخبرني انك وجدت الشريط 

352
00:17:16,648 --> 00:17:20,017
مازلنا نبحث عن المصدر 

353
00:17:20,068 --> 00:17:23,070
أريد أذنك بحشد
وجمع المجندين 

354
00:17:23,155 --> 00:17:24,939
لكي يساعدوا في 
التعقب 

355
00:17:25,023 --> 00:17:28,576
لقد أفرغنا شقة المراسلة 
وخزانة تخزينها العامة 

356
00:17:28,644 --> 00:17:30,027
وجلبنا كل شئ 
إلى هنا 

357
00:17:30,078 --> 00:17:33,281
لقد فهمت , الكثير من المواد
لمحصها في وقت قليل 

358
00:17:33,365 --> 00:17:34,898
حسناً , إفعل ذلك 

359
00:17:34,950 --> 00:17:39,236
أنا أيضاً افضل أن اعطيهم 
الملف الكامل للهدف 

360
00:17:39,288 --> 00:17:42,423
بالطبع لا - 
كما قلت نحن على محك الوقت - 



362
00:17:42,507 --> 00:17:44,625
تنقيح المعلومات سيبطئ
من سرعتنا فقط 

363
00:17:44,710 --> 00:17:47,261
إن اعطيناهم الملف الكامل 

364
00:17:47,346 --> 00:17:50,197
ذلك قطعاً سيضعهم في 
نقاش أدبي فارغ 

365
00:17:50,265 --> 00:17:52,016
حول امكانية ان يكون
الهدف شخصية طيبة 

366
00:17:52,083 --> 00:17:55,303
و آخر مانريده الأن هو مجند جديد
(آخر يستكشف من الداخل لـ (نيكيتا

367
00:17:55,420 --> 00:17:58,639
أخبرهم أن ذلك تمرين تدريبي


368
00:18:05,197 --> 00:18:06,397
حسناً , إستمعوا 

369
00:18:06,448 --> 00:18:09,483
نحن نُدير تمرين تدريبي
ثلاثة اشخاص لكل وحدة 

370
00:18:09,568 --> 00:18:11,602
الآمر سيكون بمثابة مسابقة 

371
00:18:11,653 --> 00:18:14,455
رؤساء الفرق 
أختاروا رجالكم 

372
00:18:14,539 --> 00:18:18,409
(جادين) , (آليكس)

374
00:18:18,460 --> 00:18:22,830
مالذي تفعله ؟ -
أنا أحاول أن أنقذ حياتكما - 


376
00:18:22,914 --> 00:18:26,116
لقد تم إعطائكم إنذار قادم 
من العمليات مباشرةً 

377
00:18:26,168 --> 00:18:29,920
أن تظهروا فعالية حقيقية
خلال اسبوعين او يتم الغائكم

378
00:18:29,971 --> 00:18:33,457
كان هذا الكلام منذ اسبوع 
كيف تضنون أنكم تبلون ؟ 

380
00:18:33,508 --> 00:18:35,726
إذا فشل أي احد آخر
في هذا الإختبار 

381
00:18:35,794 --> 00:18:38,796
سيحصل على وجبة عقوبة او
سجن انفرادي باسوء الاحوال 

382
00:18:38,847 --> 00:18:42,900
ولكن إن فشلتم أنتم
فمن المرجح ان لاتعودوا 

383
00:18:43,735 --> 00:18:46,354
عمتم مساءاً 

384
00:18:46,438 --> 00:18:50,758
هذا التمرين صُمم لكي
يختبر مهارتكم بالتعقب 

385
00:18:50,826 --> 00:18:52,360
أنتم ستفحصون الأدلة 
التي تم تجميعها 

386
00:18:52,444 --> 00:18:53,811
من بيت أحد الأرهابيين الداخليين 

387
00:18:53,862 --> 00:18:56,146
الذي كان يخطط لمقابلة 
متخصص اسلحة 

388
00:18:56,198 --> 00:18:59,784
هدفهم كان تدمير مؤسسة حكومية 

389
00:18:59,835 --> 00:19:03,421
مهمتكم هي ان تتعرفوا 
على هوية خبير الاسلحة 

390
00:19:03,488 --> 00:19:09,343
وأين كانوا سيتقابلون عملائنا
يستطيعون فعلها بإثنتا عشر ساعة

392
00:19:10,262 --> 00:19:12,213
دعونا نرى إن كنتم تستطيعون 
فعل ذلك بشكل أسرع 

393
00:19:18,353 --> 00:19:21,004
خمسة عشر دقيقة , حسناً ؟
بعدها سنعود إلى السيارة 

394
00:19:21,056 --> 00:19:24,191
بقي لدينا تسعين ميلاً للذهاب 
وعلينا ان نعود إلى الطريق 

395
00:19:26,344 --> 00:19:32,199
أليس لديكِ شهية من التوتر ؟ - 
(أواصل رؤية وجه (جيرمي - 

397
00:19:32,267 --> 00:19:37,238
... لقد كان يحدق بي عندما  - 
(انتِ لم تقتليه , (جيل - 

399
00:19:37,322 --> 00:19:38,522
هم من فعلوا ذلك 

400
00:19:38,573 --> 00:19:41,859
ولماذا ؟ 
من اجل ماذا ؟ من اجل المال ؟ 

402
00:19:41,910 --> 00:19:45,362
أجل , بسبب الكثير من المال
فكري بالآمر , حسناً 

404
00:19:45,414 --> 00:19:49,366
هنري سامسون) يستخدم)
طائرات الركاب لتهريب المخدرات 

405
00:19:49,434 --> 00:19:53,637
ربما لكي يحمي شركته  من
الوقوع كباقي شركات الطيران

406
00:19:54,723 --> 00:19:56,974
قصة السنة الحقيقية 

407
00:19:57,042 --> 00:19:59,293
جيرمي) كان ليحب ذلك)

408
00:19:59,361 --> 00:20:02,880
حسناً , عندما ستحصلين على ذلك الشريط
ستتأكدين من أن يتم نشر مقالتك 

409
00:20:02,931 --> 00:20:06,650
أجل , إن حصلنا على ذلك الشريط

410
00:20:06,718 --> 00:20:09,303
الرجال الذي يلاحقوننا  ليسوا
بحماية شركة الطيران

411
00:20:09,371 --> 00:20:12,089
إنهم الرجال الفرق الخاصة 
من مكان الحادث 

412
00:20:13,625 --> 00:20:15,693
من هم ؟ 

413
00:20:15,744 --> 00:20:18,996
بحقكِ لقد قلتِ مسبقاً انني
في المسار الصحيح 

414
00:20:19,063 --> 00:20:21,198
نوع من أنواع وحدات للعمليات 
القذرة للحكومة 

415
00:20:21,249 --> 00:20:23,033
ربما حتى مرتزقة ؟ 

416
00:20:23,084 --> 00:20:25,503
عليكِ ان تلتزمي بما 
يمكنك إثباته 

417
00:20:25,570 --> 00:20:28,172
لو تبين ذلك الشريط أنه 
... حقاً يحمل ما قيل عنه 

418
00:20:28,239 --> 00:20:31,375
فستثبتين أن ثروة خمسمائة
مدير تنفيذي قادمة من التهريب 

419
00:20:31,426 --> 00:20:35,679
ولكن لن تستطيعين أبداً إثبات شخصية 
الرجال الذين كانوا موجودين في المروحيات 

420
00:20:35,747 --> 00:20:37,264
لماذا ؟  

421
00:20:37,349 --> 00:20:39,400
لأنهم لا يحملون شارات
على مركباتهم او ملابسهم

422
00:20:39,468 --> 00:20:41,202
لأنه لا يوجد أي سجل 
يثبت تواجدهم 

423
00:20:41,269 --> 00:20:42,837
لا ملفات ولا ادلة 

424
00:20:42,904 --> 00:20:46,457
ماذا عنكِ ؟ لقد كنتِ 
جزء منهم , أنت دليل 

425
00:20:46,525 --> 00:20:48,242
أنا لست موجودة ايضاً 

426
00:20:48,310 --> 00:20:50,060
لما لا تريدين إخباري
بما تعرفينه ؟ 

427
00:20:50,111 --> 00:20:53,898
لماذا تحمينهم ؟ -
(أنا احميكِ أنتِ (جيل - 


429
00:20:53,949 --> 00:20:57,117
ألا تعتقدين أن لو كان 
... ذهابي للصحافة سيسقطهم 

430
00:20:57,202 --> 00:20:58,369
لم أكن لأفعله مسبقاً ؟ 

431
00:20:58,436 --> 00:21:01,805
لن تكوني أول صحفية آراهم 
يقتولنها 

432
00:21:01,873 --> 00:21:05,159
أجل , حسناً أنا لن أترك
جيرمي) يموت مقابل لا شئ)

433
00:21:05,243 --> 00:21:08,412
عليّ أن أقول القصة 
(الكاملة (نيكيتا

434
00:21:08,463 --> 00:21:12,616
أنا أدين له بهذا على الاقل - 
علينا ان نذهب - 

436
00:21:12,667 --> 00:21:16,170
الأن , قومي و أنزلي رأسك 
وأتبعيني 

437
00:21:25,680 --> 00:21:27,264
من فضلكِ آنستي ؟ 

438
00:21:34,573 --> 00:21:35,856
هيا , هيا 
علينا ان نُضيع السيارة 

439
00:21:35,941 --> 00:21:37,140
وإلا سيعلمون مكاننا 

440
00:21:37,192 --> 00:21:38,275
ولكنكِ ضربتهم لتوكِ 

441
00:21:38,326 --> 00:21:40,578
انا لا اتكلم عن الشرطة 

442
00:21:48,400 --> 00:21:49,689
(وصلني خبر عن (نيكيتا

442
00:21:49,700 --> 00:21:51,989
تتواجد على بعد تسعين ميلاً خارج 
بلاكسبرج) على الطريق السريع 81)

443
00:21:52,074 --> 00:21:53,608
هل مازالت المراسلة معها ؟

444
00:21:53,659 --> 00:21:55,743
دورية لضابطين على الطريق
(السريع تعرفت على (موريلي

445
00:21:55,810 --> 00:21:56,810
من النشرة التي 
أرسلناها لهم 

446
00:21:56,862 --> 00:21:59,497
نيكيتا) تسللت من الشبكة) - 
هواة - 


448
00:21:59,581 --> 00:22:00,915
فريق (ألفا) في طريقه
(إلى (فرجينيا

449
00:22:00,982 --> 00:22:02,283
ولدينا مروحية هناك 

450
00:22:02,334 --> 00:22:05,670
أريد ان أرى ذلك أولاً
واعرف كيف اخترقتنا 

451
00:22:07,589 --> 00:22:11,542
إنه أنتَ - 
أنا لستُ المسرب , أيها العبقري - 


453
00:22:11,627 --> 00:22:12,993
إنه ضرسي 

454
00:22:13,045 --> 00:22:15,346
الضرس الثاني في الواقع 
من الجهة اليسرى في الاسفل 

455
00:22:15,380 --> 00:22:18,299
لقد قدمت بعمل رنين مغناطيسي
(على (بيركوف

456
00:22:18,350 --> 00:22:20,935
تصور مفاجئتي عندما وجدت 
آداة صغيرة لاسلكية 

457
00:22:21,002 --> 00:22:22,603
مزروعة في ضرسه 

458
00:22:22,671 --> 00:22:25,339
ربما (نيكيتا) قامت بزرعها هناك 
عندما كان مغمى عليه 

459
00:22:25,390 --> 00:22:28,726
ممكن - 
ممكن , أعتقد أنني كنت سأتذكر ذلك - 


461
00:22:28,810 --> 00:22:30,227
لقد تخطى إختبار الكذب 

462
00:22:30,312 --> 00:22:32,980
كان عليها إزالة الغطاء
تماماً لزرع ذلك الشئ 

463
00:22:33,031 --> 00:22:35,199
لا بد وأنك شعرت بذلك
بعد إنتهاء الآمر 

464
00:22:35,283 --> 00:22:38,869
لقد شعرت بها , وجهي بأكمله
كان يؤلمني لمدة اسبوع تقريباً

465
00:22:38,954 --> 00:22:42,356
بعد ان انتهت مني 
لماذا تبتسم ؟ 

466
00:22:42,407 --> 00:22:44,809
إنظري , فقط إخرجي 
ذلك من هناك 

467
00:22:46,995 --> 00:22:48,379
تخرج ماذا ومن اين ؟ 

468
00:22:54,886 --> 00:22:58,923
آماندا) أنا آسف بخصوص)
آمر أن الخطأ كان في عملكِ

470
00:22:59,007 --> 00:23:01,041
وأنا أسحب كلامي تماماً 

471
00:23:02,477 --> 00:23:04,378
من فضلكِ 

472
00:23:05,931 --> 00:23:08,232
اريد دواءاً من فضلكم 

473
00:23:11,153 --> 00:23:13,571
إوصفيه مرة آخرى 

473
00:23:12,153 --> 00:23:15,571
{\pos(192,230)}
" (جامعة شمال ولاية (فرجينيا"

474
00:23:13,655 --> 00:23:17,324
{\pos(192,200)}
في آوائل العشرينات 
أفريقي آمريكي 

475
00:23:17,392 --> 00:23:21,245
محب ولطيف نوعاً ما -
محب ولطيف ؟ - 


477
00:23:21,329 --> 00:23:24,448
أجل , كما تعلمين يرتدي تلك 
القمصان الساخرة , ذلك النوع 

478
00:23:24,533 --> 00:23:26,667
ويرتدي بنطال (الجينز) العريض
... يتسكع بالمقاهي 

479
00:23:26,735 --> 00:23:28,369
أجل , وصلت الفكرة 

480
00:23:28,420 --> 00:23:30,070
أتدرين , ربما نحن متمركزين
في المكان الخطأ 

481
00:23:30,122 --> 00:23:32,289
ربما هو ينتظرنا في
مكان آخر 

482
00:23:32,374 --> 00:23:35,259
ولا يستطيع الإتصال بنا 
لأنكِ دستِ على هاتفي 

483
00:23:35,343 --> 00:23:38,262
نحن في المكان الصحيح 
لكنه هو من لن يظهر 


485
00:23:38,346 --> 00:23:41,298
غالباً أنه شاهد الأخبار - 
أية اخبار ؟ - 

487
00:23:41,383 --> 00:23:44,101
انتِ مطلوبة لجريمة قتل 
وهو مُتخوف 

488
00:23:44,186 --> 00:23:46,754
حسناً , مالذي نعرفه الآن 
أعني أن آمرنا أنتهى 

489
00:23:46,805 --> 00:23:50,891
نحن سنتعقبه بنفسنا 
هيا بنا 

490
00:23:56,531 --> 00:23:59,283
دفاتر الملاحظات هذه مجرد
هراء حول المؤامرات 

491
00:23:59,367 --> 00:24:02,069
أعني , مالذي علينا ان 
نبحث عنه ؟ 

492
00:24:02,120 --> 00:24:06,207
الأنماط السلوكية , التحركات 
أهداف محتملة 

493
00:24:06,274 --> 00:24:09,160
هنالك بعض المعلومات هنا 
عن تحطم طائرة , ربما تسببت به 

494
00:24:09,244 --> 00:24:13,330
لقد قالوا ان الإرهابي يستهدف
مؤسسة حكومية وليس طائرة 

495
00:24:13,415 --> 00:24:15,966
البنتاغون) ؟ طائرة تتحطم داخله ؟)

496
00:24:16,051 --> 00:24:19,136
أجل , هنالك نظرية مؤامرة هنا
عن ذلك ايضاً 

497
00:24:19,221 --> 00:24:24,008
لماذا الأسماء مضللة ؟ -
لا يريدون تسهيل الآمر علينا -

499
00:24:24,092 --> 00:24:26,644
كيف عرفتِ إنها إنثى ؟ -
ماذا ؟ - 


501
00:24:26,728 --> 00:24:28,112
الإرهابي , مالذي يحملك على 
التفكير بأنها فتاة 

502
00:24:30,766 --> 00:24:34,435
(شم ذلك , (جريب فروت) و (الفانيلا
روائح للشموع 

503
00:24:35,937 --> 00:24:38,939
حسناً , ايتها المتباهية 
سأتغاضى روائح الشموع هذه 

504
00:24:38,990 --> 00:24:42,976
وسأرفع هذه , مذكرة مكتوبة
بخط اليد 


506
00:24:43,028 --> 00:24:45,479
(شريط فيديو على (أي.تي
(ستوني كريك)

507
00:24:45,530 --> 00:24:48,582
ربما (أي.تي) هي الاحرف الأول
لأسم تاجر السلاح 

508
00:24:48,650 --> 00:24:50,367
(ستوني كريك)
(في ولاية (فرجينيا

509
00:24:50,452 --> 00:24:53,120
(تحطم الطائرة كان في (فرجينيا

510
00:24:53,171 --> 00:24:55,823
أي . تي) قد تكون ترمز)
(لتعقب جبال (آبليشين

511
00:24:56,925 --> 00:25:01,595
ليس سيئاً , حسناً دعونا نزيل كل 
شئ لا يرتبط بـ (فرجينيا) عن الطاولة

513
00:25:01,663 --> 00:25:02,963
دعونا نحضر خريطة 

514
00:25:03,014 --> 00:25:05,466
أين دار الأفلام الذي قابلتيته 
فيه لأول مرة 

515
00:25:05,517 --> 00:25:07,051
هنا 


516
00:25:07,135 --> 00:25:10,354
لقد طلب منكِ أن تقابليه في
مكانين مختلفين من الجامعة 

517
00:25:10,438 --> 00:25:13,274
وقد كان يمارس رياضة المشي لمسافات 
طويلة في يوم وقوع الحادث المصادف الاربعاء 

518
00:25:13,341 --> 00:25:15,559
هو ليس بشخص عادي 
بل هو طالب جامعة 

519
00:25:15,644 --> 00:25:18,028
شخص من دون مركبة 

520
00:25:18,113 --> 00:25:19,864
كلا الموقعين يطلان على
مسار الحافلة 

521
00:25:19,948 --> 00:25:22,650
ولقد وجدت ثلاثة مناطق لمخازن 
السلع الرياضية بذلك الطريق

522
00:25:22,701 --> 00:25:27,154
أجل , إنتظري لماذا نحن نهتم
بمخزن السلع الرياضية بشكل مفاجئ ؟


524
00:25:27,205 --> 00:25:31,792
طالبنا مُتنزه , طموح ايضاً 
وإلا لم يكن ليصل لمكان التحطم

525
00:25:31,860 --> 00:25:33,377
ذلك طريق طويل 

526
00:25:33,461 --> 00:25:36,080
يحتاج معدات كثيرة 
ليصل إلى هناك 

527
00:25:36,965 --> 00:25:40,200
هيا بنا , لنتسوق 

528
00:25:40,252 --> 00:25:41,969
(بلاكسبرج) في (فرجينيا)

529
00:25:42,036 --> 00:25:44,755
أجل ولكن تاريخ التذكرة 
بعد تحطم الطائرة 

530
00:25:44,840 --> 00:25:47,541
لقد قلت أن تحطم الطائرة لايهم
... على اية حال , أنا اقولها لك

531
00:25:47,592 --> 00:25:49,226
لقد انتهينا -
... كلا , علينا أن ننهي هذا الملف قبل-

532
00:25:49,311 --> 00:25:51,478
(مايكل) -
مالذي تفعلينه ؟ - 

533
00:25:51,546 --> 00:25:55,900
يبدو أن (آليكس) هنا 
أكتشفت الآمر برمته 

534
00:25:57,736 --> 00:25:59,570
... حسناً

535
00:25:59,654 --> 00:26:04,191
هنالك الكثير من الدلائل تشير إلى 
... فرجينيا) وهي إما مكان الهدف)

536
00:26:04,242 --> 00:26:07,227
أو مكان اللقاء بين الإرهابي 
وتاجر الأسلحة ذاك 

537
00:26:07,279 --> 00:26:08,913
أكملِ 

538
00:26:08,997 --> 00:26:11,448
هذه بقايا تذكرة لدار الأفلام 
(في (بلاكسبرج

539
00:26:11,533 --> 00:26:13,617
الثالثة وخمسة عشر دقيقة 
للعرض الصباحي 

540
00:26:13,702 --> 00:26:16,287
ما وصلنا له أيضا , أن الإرهابي
إنثى متخرجة من الجامعة 

541
00:26:16,371 --> 00:26:18,422
وليس لديها اطفال 
(ومقرها في (بروكلين

542
00:26:18,490 --> 00:26:21,675
الذهاب إلى (فرجينيا) لرؤية 
فيلم (إلمو) حركة غريبة 

543
00:26:21,743 --> 00:26:23,127
إذن , ذلك مكان لقائهم ؟


544
00:26:23,211 --> 00:26:24,962
ربماً - 
قطعاً - 

545
00:26:25,030 --> 00:26:27,431
هذه أحد المسارح التي
تحدد الحجز بالمقاعد 

546
00:26:27,515 --> 00:26:28,816
الصف (جي) المقعد 12

547
00:26:28,884 --> 00:26:31,936
(وهذه بطاقة للمقعد (جي-11
للشخص الذي سيجلس بجانبها 

548
00:26:32,020 --> 00:26:33,921
نحن نعلم تماماً
أين كانوا جالسين 

549
00:26:33,972 --> 00:26:36,924
في يوم الاحد بتاريخ عشرة بين الساعة
الثالثة وخمسة عشر دقيقة إلى الساعة الخامسة مساءاً
 
550
00:26:36,975 --> 00:26:42,146
ليس سيئاً , نحن نريد تأكيد
بنسبة مئة بالمئة 


552
00:26:42,214 --> 00:26:45,232
إن كان هنالك كاميرات تصوير
فبإمكانك ان تحصل على التأكيد 

553
00:26:45,283 --> 00:26:46,600
مالذي تعنيه ؟ 

554
00:26:50,488 --> 00:26:53,624
أخبريه بما قلته لي 

555
00:26:53,708 --> 00:26:55,576
مالذي تفعله هنا ؟ 

556
00:26:55,627 --> 00:26:58,579
العملية لها حدودها 
مع المجندين الجدد 

557
00:26:58,630 --> 00:26:59,914
تكلمي 

558
00:26:59,965 --> 00:27:02,783
لقد كان لديّ صديق 
(إسمه (زيك

559
00:27:02,851 --> 00:27:04,168
وقد كان يروج لاقراص
(الديفدي)

560
00:27:04,252 --> 00:27:07,421
حتى بدأو بوضع كاميرات ذات
وضعية ليلية داخل دور الأفلام


562
00:27:07,472 --> 00:27:10,507
(دار (ليريك) في (بلاكسبرج
(فرجينيا)

563
00:27:10,592 --> 00:27:13,727
هل تستطيع أن تخترق 
كاميرات آمنهم ؟ 

564
00:27:13,795 --> 00:27:16,513
مع من تضن ان تتكلم ؟ 

565
00:27:18,350 --> 00:27:22,236
بتاريخ عشرة عرض الثاثة  و خمسة 
عشر دقيقة في القاعة الرابعة

566
00:27:23,638 --> 00:27:26,907
فيلم (أيلمو) ذلك آمر غريب

567
00:27:26,975 --> 00:27:29,910
(جي-11) و (جي-12

568
00:27:29,978 --> 00:27:32,496
... (أي) , (بي) , (سي)
أقترب من ذلك الثنائي 


570
00:27:34,866 --> 00:27:36,333
ها هي مراسلتنا 

571
00:27:36,418 --> 00:27:40,037
مراسلة ؟ ضننت أنكَ قلت
ان هذه المهمة غير فعالة

572
00:27:40,121 --> 00:27:42,506
ولا بد أن ذلك هو مصدرها - 
فقط للتدريب- 

573
00:27:42,590 --> 00:27:45,259
متى يستطيع برنامج تحديد الوجوه
إعطائنا اسم الرجل الجديد ؟

574
00:27:45,326 --> 00:27:49,964
لا داعي , الرجل استخدم بطاقته\
الأئتمانية لشراء ذلك الفشار

575
00:27:51,683 --> 00:27:55,519
(بينجامين برينتس)
(شمال ولاية (فرجينيا

576
00:27:55,603 --> 00:27:56,603
عضو في نادي 
(الهواء الطلق)

577
00:27:56,671 --> 00:27:58,672
رائع , أعطيني عنوان بيته 

578
00:27:58,723 --> 00:28:01,525
عمل رائع 

579
00:28:01,609 --> 00:28:05,679
إنتظر , أريد ان أذهب لتلك المهمة -
ربما في المرة القادمة - 


581
00:28:05,730 --> 00:28:09,733
لم لا تبقين هنا مع (بيركوف) ؟ 
وتراقبين العملية ؟


583
00:28:09,818 --> 00:28:12,569
تستحقين ذلك 

584
00:28:31,364 --> 00:28:34,199
حسناً (مايكل) أنت على بعد 
خمسة اميال من المكان 

585
00:28:34,284 --> 00:28:37,352
توجه إلى الشرق نحو 
اربعمائة خطوة 

586
00:28:37,404 --> 00:28:40,188
أو لا تفعل , أياً كان -
عُلم - 


588
00:28:40,240 --> 00:28:41,857
إنه لآمر جميل كيف يمكنك
إختراق كل تلك الخوادم 

589
00:28:41,908 --> 00:28:44,293
الشرطة المحلية ودور السينما
المحلية 

590
00:28:44,360 --> 00:28:45,210
المباحث الفدرالية ؟ 

591
00:28:45,295 --> 00:28:47,362
إنها تدعى الهيمنة
أيتها الفتاة 

592
00:28:47,414 --> 00:28:51,266
لا داعي لأن أخترق كل تلك
الخوادم التي هي مخترقة اصلاً 

593
00:28:51,334 --> 00:28:54,219
{\pos(192,210)}
أنا أمتلكهم , زر واحد 

594
00:28:54,287 --> 00:28:57,806
{\pos(192,210)}
(أحذية رياضية , نهر (فينيكس
أستأجره , مالأحوال ؟

595
00:29:00,343 --> 00:29:02,978
{\pos(192,210)}
الشعبة "محظوظة بتواجدك "

596
00:29:03,046 --> 00:29:05,097
{\pos(192,210)}
(قولي ذلك لـ (بيرسي
وملكة التنين 

597
00:29:05,181 --> 00:29:08,200
يعتقدون أنني مُسرب 
الفاشيين 

598
00:29:17,210 --> 00:29:18,577
(بين)

599
00:29:20,497 --> 00:29:21,947
مُترمن 

600
00:29:22,032 --> 00:29:24,733
من فضلكِ , من فضلكِ
لا تؤذينني 

601
00:29:24,784 --> 00:29:26,535
حسناً أيها المتمرن 
لا تتحرك 

602
00:29:26,586 --> 00:29:28,587
لا احد سيتأذى جُل مانريد
هو رؤية الفيديو 

603
00:29:28,671 --> 00:29:32,591
لقد أنتهى , لقد رميته بعدما
رأيت أنكِ قتلتِ ذلك الرجل 

604
00:29:32,675 --> 00:29:33,759
انا لم اقتل اي احد 

605
00:29:33,843 --> 00:29:35,377
بين) نحن نعلم أنكِ تمتلكه)

606
00:29:35,428 --> 00:29:37,513
وإن أضطررنا أن نضيع وقتنا
في البحث عنه 

607
00:29:37,580 --> 00:29:38,847
... القتلة الحقيين
أولئك المتواجدين في التصوير 

608
00:29:38,915 --> 00:29:41,717
سيظهرون -
وكيف سيجدونني ؟ - 


610
00:29:41,768 --> 00:29:44,219
مدير مخزن الادوات الرياضية 
... صديقك

611
00:29:44,270 --> 00:29:48,273
لقد كان مساعد جداً  لقد أعتقد انك
ستستمع بزيارة من قبل جميلتين 

612
00:29:48,358 --> 00:29:50,258
والآمر سيكون اسهل بكثير لأصحاب
تلك المروحيات 

613
00:29:50,310 --> 00:29:52,811
إلا إذا حصلنا على الشريط
وفتحناه 

614
00:29:52,879 --> 00:29:54,897
ما قولك ؟ 

615
00:29:57,467 --> 00:29:59,451
حادثة تحطم الطائرة 
حادثة تحطم الطائرة 

616
00:29:59,536 --> 00:30:01,436
هنالك الكثير من النيران

617
00:30:01,488 --> 00:30:02,704
... إنتظروا 

618
00:30:04,741 --> 00:30:06,208
... يا آلهي

619
00:30:06,275 --> 00:30:08,627
جمعيهم موتى

620
00:30:16,503 --> 00:30:18,504
ماذا ؟ 

621
00:30:18,588 --> 00:30:21,757
سيكون بها اربعة أطنان 
من المادة فيها 

622
00:30:21,841 --> 00:30:23,759
يبدو أنهم زادوا من حمل الطائرة 

624
00:30:37,407 --> 00:30:40,576
دعونا نرفع هذا 
ماهو عنوان الصحيفة ؟ 

625
00:30:40,643 --> 00:30:43,212
"غاردين بوست . كوم"

626
00:30:44,414 --> 00:30:46,615
هنالك تشويش على إشارة
"الواي-فاي"

627
00:30:53,372 --> 00:30:55,174
مالذي يحصل ؟ -
سأتصل بالشرطة - 



629
00:30:55,258 --> 00:30:57,993
ستجلبين الشرطة إلى هنا ؟ - 
أريد هاتفك المحمول حالاً - 


631
00:30:58,044 --> 00:30:59,044
أعتقد أنك أخبرتيني بأنهم
يسيطرون على الشرطة 

632
00:30:59,129 --> 00:31:00,179
بل يسيطرون على تدفق المعلومات 

633
00:31:00,263 --> 00:31:01,329
وليس الأشخاص نفسهم 

634
00:31:01,381 --> 00:31:04,216
الشرطة المحلية ستأتي وسيعتقلونك وسيأخذوك
وستكونين بخير للساعات القادمة


636
00:31:04,300 --> 00:31:06,218
هيا بنا - 
بعض الساعات ؟ - 

637
00:31:06,302 --> 00:31:08,003
ثقِ بي , حسناً 

638
00:31:08,054 --> 00:31:10,189
لا يوجد إشارة 

639
00:31:10,273 --> 00:31:11,840
إنهم يشوشون على كل شئ

640
00:31:11,891 --> 00:31:15,561
تم إبطال خطوط الإتصال 
كل وسائل الإتصال مشوشة 

641
00:31:15,645 --> 00:31:18,647
حسناً , إستمعوا 
نحن في درجة الرابعة للمهمة 

642
00:31:18,698 --> 00:31:22,701
ضعوا كواتم الصوت لا نريد
إيقاض الجيران 

643
00:31:39,919 --> 00:31:40,919
هل هؤلاء رجال المباحث الفدرالية ؟ 

644
00:31:41,004 --> 00:31:42,254
إبتعد من هنا 

645
00:31:46,209 --> 00:31:48,043
لا تذهب إلى هناك 

646
00:31:49,262 --> 00:31:50,929
إنهم هنا 

647
00:31:52,515 --> 00:31:53,715
إبنطحي 

648
00:32:13,419 --> 00:32:16,838
إنسخي الشريط إلى 
ذاكرتك المحمولة حالاً  

649
00:32:20,743 --> 00:32:24,963
من أين جائوا بحق الجحيم ؟ - 
لا أعلم - 


651
00:32:25,048 --> 00:32:28,717
(ريد بول)

652
00:32:34,807 --> 00:32:37,425
بيركوف) ضننت أنك قلت ان)
الاقمار الصناعية تم إبطالها

653
00:32:37,477 --> 00:32:38,593
(بيركوف)

654
00:32:38,645 --> 00:32:40,445
مايكل) الاقمار الصناعية مُبطلة)
لما الإحباط 

655
00:32:40,530 --> 00:32:43,732
إذن كيف وصلت الشرطة إلى هنا ؟ -
لا أعلم - 


657
00:32:46,035 --> 00:32:50,539
الشرطة حصلت على إخبارية
لا أعلم من أين 

658
00:32:50,606 --> 00:32:53,659
إثنى بيضاء , وكلام آخر 

659
00:32:53,743 --> 00:32:55,610
إنها فقط الشرطة المحلية
تبحث عن المراسلة 

660
00:32:55,662 --> 00:32:58,463
نيكيتا) في البيت وهم)
لا يمتلكون اية فكرة 

661
00:33:00,183 --> 00:33:01,700
أخبري الشرطة بأنكِ
ستخرجين 

662
00:33:01,768 --> 00:33:05,387
ودعيهم يرفعوا اسلحتهم -
ماذا عنكِ ؟ - 


664
00:33:05,454 --> 00:33:07,122
رجال الفريق الخاص 
سيتفرقون للهجوم 

665
00:33:07,173 --> 00:33:09,174
وسيرسلون وحدة لكي تتبع الشرطة 

666
00:33:09,259 --> 00:33:13,228
وسيكون لديهم عدد قليل
من الرجال لمهاجمتي , لاتقلقِ 

667
00:33:13,296 --> 00:33:15,514
يا آلهي , يا آلهي 

668
00:33:15,598 --> 00:33:17,849
... (جيل)

669
00:33:17,934 --> 00:33:22,404
أخبريهم قصتكِ فأنا أعتمد عليكِ 

670
00:33:38,204 --> 00:33:39,988
إمشي ببطئ نحونا 
(آنسة (موريلي

671
00:33:40,039 --> 00:33:42,324
إبقي يديك للأعلى 

672
00:33:43,993 --> 00:33:46,094
يداك خلف ظهرك وأستديري 

673
00:33:47,213 --> 00:33:49,431
حسناً , تفحصوا البيت 

674
00:33:53,386 --> 00:33:57,022
الفريق رقم واحد 
إتبع الصحفية 

675
00:33:57,106 --> 00:33:58,774
الفريق إثنان سيبقى معي 

676
00:33:58,841 --> 00:34:01,643
المكان آمن , يمكننا الذهاب 

677
00:34:01,694 --> 00:34:06,315
الشرطة تفحصت البيت , هل 
تضن أن (نيكيتا) مازالت بالداخل  ؟

679
00:34:06,366 --> 00:34:08,567
أجل 

680
00:35:11,902 --> 00:35:13,536
(نيكيتا) 

681
00:35:13,603 --> 00:35:15,822
لقد وجدنا جهازك الاسلكي 

682
00:35:15,906 --> 00:35:18,107
لقد كان آمراً ذكياً جداً 

683
00:35:18,158 --> 00:35:20,326
رغم أن (بيركوف) لا يمتلك
أي فكرة عن الآمر 

684
00:35:20,411 --> 00:35:22,495
ليس بالفتى الذكي 
بعد ذلك 

685
00:35:22,579 --> 00:35:26,382
هل (بيركوف) يعاني من وجع الأسنان
هل ألغاه (بيرسي) ؟ 

686
00:35:26,450 --> 00:35:28,051
كلا , مازال حياً 

687
00:35:28,118 --> 00:35:30,786
ولكن كان بالآمكان
أن يمر الآمر بطريقة آخرى 

688
00:35:32,089 --> 00:35:34,557
لقد وضعته في خطر 
نيكيتا) تلك ليست سمتكِ) 

689
00:35:34,624 --> 00:35:37,009
(لم تعد تعرفني يا (مايكل

690
00:35:50,107 --> 00:35:51,574
ألقي سلاحك , ألقيه 

691
00:35:51,641 --> 00:35:52,641
لا تفعل 

692
00:35:52,693 --> 00:35:54,026
ألقي سلاحك - 
(نيكيتا) - 

693
00:35:54,111 --> 00:35:55,495
أخبر رجلك أن يلقي سلاحه 
أو سألقي به 

694
00:35:55,579 --> 00:35:58,915
لن تؤذيني - 
إصمت - 


696
00:35:58,982 --> 00:36:00,649
إنبطح 

697
00:36:15,933 --> 00:36:17,833
ذلك لن يفلح 

698
00:36:29,229 --> 00:36:31,197
إنظري

699
00:36:31,281 --> 00:36:34,066
كل ما حاولتِ فعل ذلك 
كل ما ستؤذين نفسكِ أكثر 

700
00:36:34,151 --> 00:36:35,851
(مايكل)

701
00:36:37,121 --> 00:36:39,855
ليس لديك اية فكرة عن
قدرتي لإحتمال الآلام 

702
00:36:54,922 --> 00:36:57,807
ما هذا ؟ -
مشغل اقراص - 



704
00:36:57,874 --> 00:37:01,227
لقد اعتادوا ان يمتلوكه كما 
(تعلمين , قبل اجهزة (الأم بي ثري

705
00:37:01,311 --> 00:37:02,878
إخرس 


706
00:37:02,930 --> 00:37:05,014
الشعبة " لا تجعلنا نمتلك "
اي شئ ذو قرص صلب 

707
00:37:05,065 --> 00:37:06,182
... إنتظر , إذن

708
00:37:06,233 --> 00:37:07,233
لقد نجحتِ , وتستحقين الجائزة 

709
00:37:07,317 --> 00:37:08,684
جادين) حصلت على تلفاز)
في غرفتها 

710
00:37:08,735 --> 00:37:10,770
ولكن أكتشفت , كما تعلمين
قد كانت هنا لمدة اطول 

711
00:37:10,854 --> 00:37:15,575
ذلك اياً كان 
هاكِ 


713
00:37:20,197 --> 00:37:22,798
لا أستطيع تذكر آخر مرة 
إستمعت فيها للموسيقى 

714
00:37:22,866 --> 00:37:25,952
(تستحقين ذلك (آليكس

715
00:37:32,576 --> 00:37:39,131
لقد هربت , الإرهابية 

717
00:37:39,216 --> 00:37:41,551
لقد كانت مهمة فعالة
وقد هربت 

718
00:37:41,602 --> 00:37:44,086
أجل , لقد سمعت 

719
00:37:44,137 --> 00:37:48,724
ولكن ذلك ليس خطأنا 
لقد قمنا بعملنا 



721
00:37:56,567 --> 00:37:58,017
مع إلقاء القبض على 
(هنري سامسون)

722
00:37:58,085 --> 00:38:01,037
و أسهم (طيران أمريكا) تواصل
الإنخفاص 

723
00:38:01,104 --> 00:38:04,323
وقد خسرت مايقارب سبعين بالمائة
من قيمتها الاصلية في السوق خلال الليل

724
00:38:04,408 --> 00:38:07,960
سامسون) زغم أنه تعاون) 
(مع (فارغاس كارتل

725
00:38:08,045 --> 00:38:10,296
لنقل العديد من 
(شحنات (الكوكايين

726
00:38:10,380 --> 00:38:13,165
بين (كولومبيا) و
(الولايات المتحدة الامريكية)

727
00:38:13,250 --> 00:38:15,968
الأشخاص المشتبه بهم  من رجال
كارتل) الذين ظهرو في الفيديو الشهير)

728
00:38:16,053 --> 00:38:18,638
الي نشر على صحيفة 
ذا بوست" مازلوا في مُطلقي السراح"

729
00:38:18,722 --> 00:38:28,064
♪ستتعلم كيف تعلم  ♪


731
00:38:30,150 --> 00:38:35,304
♪ أتسائل إن كان مسموح لي♪

732
00:38:35,322 --> 00:38:40,910
♪ أن أرى يوماً  ♪

733
00:38:40,977 --> 00:38:46,115
♪ أتسائل إن كان مسموح لي ♪

734
00:38:46,166 --> 00:38:51,754
♪أن أكون حراً  ♪

735
00:39:01,965 --> 00:39:07,887
♪ أتسائل إن كان مسموح لي ♪

736
00:39:07,955 --> 00:39:15,811
♪ أن أكون ولو لمرة  ♪

737
00:39:33,630 --> 00:39:35,698
رذاذ الفلفل 

738
00:39:35,749 --> 00:39:37,866
لا يمكنكِ ان تكونِ حذرة جداً 

739
00:39:37,918 --> 00:39:42,221
كيف حال الوظيفة الجديدة ؟ - 
جيد جداً , في الحقيقة -


741
00:39:42,306 --> 00:39:47,393
نشر قصة محلية حول  تهريب المخدرات
بواسطة خطوط الطيران جعلني مشهورة نوعاً ما 

742
00:39:48,478 --> 00:39:50,763
جيل) عليكِ ان تتوقفي)
عن التنقيب في ذلك الشئ

743
00:39:50,847 --> 00:39:52,431
أنقب إلى ماذا ؟ -


744
00:39:52,516 --> 00:39:54,100
أنت تعلمين ما اقصد - 
لا أنتِ تعلمين -

745
00:39:54,184 --> 00:39:56,235
وانتِ حتى لم تعطيني أسمهم 

746
00:39:56,353 --> 00:39:58,654
أنتِ تتفسين حالياً 
لأنك لا تعرفين إسمهم 

747
00:39:58,722 --> 00:40:01,223
وبسبب ان قتل الصحافي الذي
(أوقع بالخطوط (طيران أمريكا

748
00:40:01,274 --> 00:40:04,126
سيجعل الناس يبحثون
(اكثر في مقتل (جيرمي

749
00:40:04,194 --> 00:40:08,748
ما يضيق صدري به  هو أن 
عائلة (جيرمي) لم تعرف الحقيقة ابداً 

750
00:40:08,832 --> 00:40:11,701
وأن هؤلاء الناس 
اياً كانوا هم 

751
00:40:11,752 --> 00:40:13,786
لقد فروا بفعلتهم 
ولا احد يتمكن من إيقافهم 

752
00:40:13,870 --> 00:40:15,237
أنا التي ستوقفهم 

753
00:40:15,288 --> 00:40:16,772
حسناً , أترين لا يجب عليكِ
فعل ذلك وحيدة 

754
00:40:16,840 --> 00:40:18,007
بإمكاني أن اساعدك 

755
00:40:18,074 --> 00:40:20,176
(أنا لست لوحدي , (جيل

756
00:40:25,849 --> 00:40:28,334
ولكن إن إحتجت مساعدتكِ 
فسأطلبها 

757
00:40:30,053 --> 00:40:32,521
أعدكِ 

758
00:40:33,473 --> 00:40:38,477
هل بإمكاني أن أنشر ذلك ؟ -
ليس تماماً - 


760
00:40:39,730 --> 00:40:42,648
"ولكن إن إحتجت مساعدتكِ فسأطلبها "

761
00:40:44,034 --> 00:40:46,485
إنتظري 

762
00:40:50,000 --> 00:40:54,000
<font color="#fcfbfa">The Observer : ترجمة {\pos(200,280)}{\fad(1000,1000)}</font>

