1
00:00:12,149 --> 00:00:14,449
أسمى المحقق بريت هوبر,

2
00:00:14,941 --> 00:00:17,354
و هذا اليوم غير كل شىء.

3
00:00:17,598 --> 00:00:18,772
توقف !
ارفع يديك !

4
00:00:18,816 --> 00:00:21,812
أنت قيد الاعتقال بتهمة قتل مساعد المحاميين البرتو غارسا.

5
00:00:21,921 --> 00:00:23,756
ساكون محاط بجريمة قتل...

6
00:00:23,956 --> 00:00:25,647
من انتم ايها الناس ؟

7
00:00:26,284 --> 00:00:28,642
صديقتى ريتا
ستكون فى خطر.

8
00:00:28,742 --> 00:00:31,878
أنا اعرف كل هذا لاننى
أعيش نفس اليوم...

9
00:00:32,212 --> 00:00:33,669
مرارا و تكرارا.

10
00:00:33,777 --> 00:00:36,380
اليوم هو نفسه, لكن
اشياء مختلفة تحدث.

11
00:00:36,493 --> 00:00:39,345
كل قرار اتخذه
له عواقب.

12
00:00:40,008 --> 00:00:43,009
يمكن ان انقذ حياة الغرباء...
او لا.

13
00:00:43,109 --> 00:00:45,741
لم اذهب لاحتساء القهوة.
ساحاول الهرب...

14
00:00:46,499 --> 00:00:47,563
او الاختباء.

15
00:00:49,206 --> 00:00:52,403
لكن فى الصباح التالى, اشعر
اشعر بالم اليوم المنقضى.

16
00:00:53,498 --> 00:00:55,402
كل يوم احصل على فرصة اخرى.

17
00:00:55,545 --> 00:00:56,533
انت فى فوضى...

18
00:00:56,546 --> 00:00:59,322
هل لديك اى شىء مع حقيقة بحثك وراء السياسى ?

19
00:00:59,328 --> 00:01:01,781
لقد قلبنا هذا الفتي داميان ضد السياسى,

20
00:01:01,897 --> 00:01:03,021
الان هو هارب.

21
00:01:03,476 --> 00:01:05,302
كل يوم احصل على معلومة جديدة.

22
00:01:05,538 --> 00:01:08,280
هوبر, المفروض أنك أستلمت طرد اليوم . هذا مهم.

23
00:01:08,388 --> 00:01:11,602
يجب ان أحضر الطرد اليوم.

24
00:01:54,025 --> 00:01:55,782
- صباح الخير.
- صباح الخير.

25
00:02:21,118 --> 00:02:23,641
- هل انت بخير ؟
- نعم, انا بخير.

26
00:02:32,407 --> 00:02:33,823
ماذا تفعل ؟

27
00:02:34,528 --> 00:02:36,162
- ثانية.
- بريت.

28
00:02:36,355 --> 00:02:37,843
سوف اخذ حمام فقط.

29
00:02:37,946 --> 00:02:39,590
انا ايضا.
سأنظف ظهرك.

30
00:02:40,386 --> 00:02:41,953
يبدو رائع.

31
00:02:42,835 --> 00:02:46,832
هل ستدعنى ادخل
هيا هيا افتح.

32
00:02:47,567 --> 00:02:48,611
ماذا ؟

33
00:02:50,346 --> 00:02:52,651
أنا اعتقت اننا
سنأخذ حماما معا.

34
00:02:52,906 --> 00:02:56,872
أنا... كنا و لكنى افكر ان اخذ اجازة اليوم.

35
00:02:57,997 --> 00:02:59,941
حقا ؟
أنت لان تاخذ اجازة ابدا.

36
00:03:00,046 --> 00:03:02,362
نعم ,و لكن اعتقت انا نخرج مع بعضنا.

37
00:03:04,155 --> 00:03:06,973
-حبيبى يجب ان أذهب الى العمل.
- حسنا من الممكن ان تاخذى اجازة اليوم.

38
00:03:07,217 --> 00:03:08,421
لا أستطيع.

39
00:03:08,596 --> 00:03:10,162
هيا , هيا.
سيكون ممتع.

40
00:03:11,167 --> 00:03:12,360
هيا...

41
00:03:15,196 --> 00:03:16,602
لا.

42
00:03:21,557 --> 00:03:22,771
أنا أسف.

43
00:03:23,136 --> 00:03:25,380
- لا عليك.
- لا هذا ليس جيد.

44
00:03:26,006 --> 00:03:28,622
أنا اعرف أن هذه هدية من أمك.

45
00:03:29,366 --> 00:03:31,783
حسنا سوف اصلحه لكى هذا وعد.

46
00:03:31,886 --> 00:03:34,461
يمكن الذهاب لاى مكان تريدينه
أى مكان.

47
00:03:36,826 --> 00:03:37,882
حسنا.

48
00:03:38,837 --> 00:03:39,881
حسنا ؟

49
00:03:40,875 --> 00:03:43,981
حسنا , حسنا جيد
سأذهب الي منزلي

50
00:03:44,087 --> 00:03:47,201
و احزم الحقائب,
سنكون بخير هيا نذهب.

51
00:03:57,746 --> 00:04:01,141
- أنت قلت أى مكان , صحيح ؟
- نعم , نعم.

52
00:04:01,357 --> 00:04:03,560
حسنا المكسيك.

53
00:04:04,168 --> 00:04:05,492
ماذا ...الميكسيك ؟

54
00:04:05,638 --> 00:04:06,953
لنذهب الى شاطئ روزريتو.

55
00:04:07,068 --> 00:04:09,550
- أعرف تلك الاستراحة الرائعة علي
الطريق السريع

56
00:04:09,655 --> 00:04:11,371
ستة زجاجات بيرة بدولار

57
00:04:13,665 --> 00:04:16,203
حسنا ,أكيد ,يبدو جيد.

58
00:04:23,908 --> 00:04:25,962
أنستى ... لقد اوقعتى هذه

59
00:04:36,896 --> 00:04:38,300
هل تريدى قهوة ؟

60
00:04:39,366 --> 00:04:40,412
نعم.

61
00:04:41,838 --> 00:04:43,681
هذا سيكون اسوأ شيء علي الاطلاق  اا..........ّ

62
00:04:43,785 --> 00:04:45,091
معذرا , سيدتى

63
00:04:45,406 --> 00:04:46,561
شرطة لوس أنجلوس.

64
00:04:46,746 --> 00:04:49,442
- انتظر .ما هى المشكلة ؟
- هل سمكن أن أرى هويتك . من فضلك ؟

65
00:04:49,547 --> 00:04:51,741
لماذا ؟
فقط تحقيق للشرطة

66
00:04:51,845 --> 00:04:53,991
نحن نسأل الشهود

67
00:04:54,177 --> 00:04:56,820
لم أرى أى شئ .
و عندى موعد ,لذلك

68
00:04:56,926 --> 00:05:00,240
أنا متأكد أنه سيفهم
هل يمكن ان ارى هويتك ؟

69
00:05:06,385 --> 00:05:07,462
مرحبا ؟

70
00:05:08,735 --> 00:05:10,652
بهدوء
ماذا هناك ؟

71
00:05:12,426 --> 00:05:14,852
انظر , لا أستطيع
ليس اليوم , ليس الان

72
00:05:17,647 --> 00:05:21,313
من فضلك توقف عن الاتصال بى
انا فقط , لا استطيع.

73
00:05:22,148 --> 00:05:23,450
انا فقط , لا استطيع.

74
00:05:26,936 --> 00:05:29,563
حسنا , و القاضى نيتزبيرغ

75
00:05:29,937 --> 00:05:31,113
هو مشرفك .

76
00:05:31,217 --> 00:05:33,503
انظر . لقد أعطيتك عنوانى و رقم هاتفى

77
00:05:33,605 --> 00:05:35,300
أقصد .ماذا تريد أكثر من هذا ؟

78
00:05:37,127 --> 00:05:38,690
شكرا
هذا كل شئ سيدتى

79
00:05:38,808 --> 00:05:40,643
سيارتى
سيارتى

80
00:05:43,317 --> 00:05:46,223
اين تذهبى ؟
الى الاوتوبيس , سوف أساعدهم

81
00:05:46,356 --> 00:05:47,642
ريتا ....
أطلب النجدة .حسنا

82
00:05:47,697 --> 00:05:49,283
أنتظرى
لدينا خطط

83
00:05:49,436 --> 00:05:51,922
أسفة . سنقوم بها فى يوم أخر

84
00:05:52,025 --> 00:05:54,230
حسنا لكن انتظرى
ليس علينا ان نلغيها

85
00:05:54,305 --> 00:05:56,340
الاسعاف سوف تأتى
سوف يتولو الامر

86
00:05:56,398 --> 00:05:57,621
بريت, ماذا يحدث ؟

87
00:05:57,725 --> 00:05:59,052
لا شئ
لا شئ ؟

88
00:05:59,086 --> 00:06:02,212
لا شئ ؟ أولا تأخذ أجازة
و لا تريد منى أن اذهب الى العمل

89
00:06:02,218 --> 00:06:04,682
الان تريد منى ان اغادر مكان الحادث

90
00:06:04,946 --> 00:06:06,742
انت تتصرف بغرابة

91
00:06:06,857 --> 00:06:08,323
ماذا حدث لك ؟

92
00:06:08,558 --> 00:06:09,952
انهم يلعبون بى
بعض البريد الصوتى

93
00:06:09,958 --> 00:06:11,971
أمراة تتحدث عن ارسال طرد لك

94
00:06:11,977 --> 00:06:14,153
يعتقدون أن له علاقة بغارسا

95
00:06:14,685 --> 00:06:18,021
ساساعد هؤلاء الناس
ثم سوف أذهب الى المستشفى

96
00:06:19,068 --> 00:06:20,932
حسنا لكن ابقى هناك
لا تغادرى

97
00:06:21,217 --> 00:06:24,541
حسنا , سأقابلك بعد ان أذهب الى منزلى

98
00:06:24,648 --> 00:06:26,402
لا تغادرى المستشفى

99
00:06:59,828 --> 00:07:01,451
مستر هوبر
مستر زيتون

100
00:07:01,556 --> 00:07:03,453
اريد التحدث لك
اعرف , اعرف

101
00:07:03,556 --> 00:07:06,531
كان الكلب ينبح وهناك تسريب في مياة
السقف ووصل اليك , صحيح ؟

102
00:07:06,778 --> 00:07:08,390
نعم. هذا ...نعم.

103
00:07:08,525 --> 00:07:10,001
أسف للازعاج

104
00:07:19,856 --> 00:07:21,293
ما هذا ,مزحة ؟

105
00:07:39,875 --> 00:07:41,483
تعتقد ان هذا مضحك ؟

106
00:07:43,158 --> 00:07:45,623
هل يتكلم الينا
لا هو يريد ان نعتقد هذا

107
00:07:45,727 --> 00:07:47,101
اهذا ما تريد ؟

108
00:07:47,406 --> 00:07:49,381
ها ؟ تعالى و خذه ؟

109
00:07:49,528 --> 00:07:51,852
لا بالتأكيد بتكلم الينا
نعم.

110
00:08:04,288 --> 00:08:06,912
دعينا نبدأ بزجاجتين كبيرتين من المحلول
الملحي وافتحيهم معا

111
00:08:07,016 --> 00:08:10,561
و أريد أستدعاء دكتور كيم
أعتقد أن عندها مشكلة فى الصدر

112
00:08:11,178 --> 00:08:13,182
ريتا لديك زائر

113
00:08:14,007 --> 00:08:14,961
تشاد

114
00:08:15,065 --> 00:08:17,131
لقد غيرتى تسريحة شعرك
منذ 6 أشهر

115
00:08:17,207 --> 00:08:19,630
يبدو جميلا. أيضا احببته على الشكل السابق

116
00:08:19,647 --> 00:08:21,712
تشاد انا أعمل
ماذا تفعل هنا ؟

117
00:08:21,817 --> 00:08:23,622
الا يستطيع الرجل المرور لروئية زوجته السابقة ؟

118
00:08:23,725 --> 00:08:24,802
لا

119
00:08:26,176 --> 00:08:28,552
حسنا, سأتوقف
هل رايتى هوبر مؤخرا ؟

120
00:08:28,595 --> 00:08:30,273
و ما شأنك بهذا ؟

121
00:08:30,626 --> 00:08:33,700
يكون من شأنى عندما يقتل صديقك ألبرتو غارسا .

122
00:08:34,477 --> 00:08:35,702
عن ماذا تتكلم ؟

123
00:08:35,817 --> 00:08:37,441
مساعد المحامى العام
قتل الليلة الماضية

124
00:08:37,548 --> 00:08:39,272
هوبر المشتبه الاول

125
00:08:39,526 --> 00:08:41,223
هناك تفويض باعتقاله

126
00:08:41,655 --> 00:08:43,311
يجب أن يكون هناك خطأ

127
00:08:43,396 --> 00:08:45,550
نعم, من الصعب التصديق
انك تعرفين شخص

128
00:08:45,555 --> 00:08:47,483
ثم يفعلون اشياء مجنونة

129
00:08:47,585 --> 00:08:49,251
بريت لم يقتل أحد

130
00:08:49,607 --> 00:08:51,000
سمعت العكس

131
00:08:51,938 --> 00:08:54,691
اسف لكونى الشخص الذى يخبرك
لكن هوبر فى مشكلة

132
00:08:54,798 --> 00:08:57,841
هناك رجلان فى أخر المدينة
يريدان التحدث اليكى بخصوص هذا الموضوع

133
00:08:59,326 --> 00:09:00,921
يمكنك عدم الذهاب

134
00:09:01,226 --> 00:09:02,732
لكن من الممكن أن يكون مفيدا ....

135
00:09:03,345 --> 00:09:05,440
لهوبر .

136
00:09:07,558 --> 00:09:08,380
مرحبا, هوبر

137
00:09:08,486 --> 00:09:11,790
أعلم أن هذا يصل اليك
لكن لا تفعل شئ غبيا

138
00:09:12,007 --> 00:09:13,563
ريتا, يجب أن نغادر
بريت ....

139
00:09:13,637 --> 00:09:16,072
صحيح, خطة جيدة , تريدها الذهاب مع هارب

140
00:09:16,077 --> 00:09:18,842
يجب أن تاتى معى, حسنا ؟
هذه الطريقة الوحيدة لحمايتك

141
00:09:18,847 --> 00:09:20,891
الشخص الوحيد الذى تريد منه الحمايه هو أنت
يا صديقى

142
00:09:20,906 --> 00:09:23,460
حبيبتى, أطلبى النجدة . هناك شخص
يصوب المسدس الى ظهرى

143
00:09:23,467 --> 00:09:26,380
ايا ما قاله, انا لم أفعل شئ , لم أقتل غارسيا .

144
00:09:26,483 --> 00:09:27,855
يجب أن تصدقينى

145
00:09:27,958 --> 00:09:29,699
بريت, أخفض المسدس فقط

146
00:09:30,369 --> 00:09:32,401
من الاحسن الاستماع اليها, هوبر
انت تضغط بقوة

147
00:09:32,409 --> 00:09:35,613
اسكت ! حبيبتى, أسمعى
أعرف ان هذا يبدو جنونيا

148
00:09:35,725 --> 00:09:38,143
أنا أعرف, ليس لدى الحق لطلب هذا لكن ,
أنا أطلبه منكى

149
00:09:38,248 --> 00:09:42,012
يجب أن تأتى معى, سوف اشرح لكى
كل شئ فيما بعد, من فضلك

150
00:09:42,116 --> 00:09:43,322
تعالى معى

151
00:09:45,117 --> 00:09:46,163
بريت ....

152
00:09:48,297 --> 00:09:51,901
كان هذا جميلا, لكن انت تحت الاعتقال
يجب ان أخذك

153
00:09:52,348 --> 00:09:53,661
ليس اليوم

154
00:09:53,662 --> 00:09:54,662
M

155
00:09:54,663 --> 00:09:55,663
Ma

156
00:09:55,664 --> 00:09:56,664
Mad

157
00:09:56,665 --> 00:09:57,665
Mady

158
00:09:57,666 --> 00:09:58,666
MadyP

159
00:09:58,667 --> 00:09:59,667
MadyPr

160
00:09:59,668 --> 00:10:00,668
MadyPro

161
00:10:00,669 --> 00:10:01,669
MadyPro

162
00:10:01,670 --> 00:10:02,670
MadyPro

163
00:10:01,670 --> 00:10:02,670
MadyPro

164
00:10:02,671 --> 00:10:03,671
MadyPro

165
00:10:02,671 --> 00:10:03,671
MadyPro

166
00:10:03,672 --> 00:10:04,672
MadyPro

167
00:10:04,673 --> 00:10:05,673
أرجو أن تنال الترجمة اعجابكم

168
00:10:05,674 --> 00:10:06,674
أرجو أن تنال الترجمة اعجابكم

169
00:10:06,675 --> 00:10:07,675
WwW.DvD4AraB.Com

170
00:10:07,676 --> 00:10:08,676
WwW.DvD4AraB.Com

171
00:10:08,677 --> 00:10:09,677
WwW.DvD4AraB.Com

172
00:10:19,308 --> 00:10:21,182
ويسكي
لكى هذا

173
00:10:22,276 --> 00:10:24,473
من المبكر لهذا
الا تعتقدى هذا ؟

174
00:10:25,358 --> 00:10:28,380
هوبر, ماذا تفعل هنا ؟
أبحث عنكى

175
00:10:28,855 --> 00:10:31,101
يقولون انك قتلت ...
غارسيا, أنا أعرف.

176
00:10:31,268 --> 00:10:33,703
أعرف أيضا أنهم عرضو عليكى ان
تنقلبى ضدى

177
00:10:33,807 --> 00:10:36,681
فى مقابل عفو فى تحقيقات الشئون الداخلية

178
00:10:38,755 --> 00:10:40,290
لم اوافق ابدا .

179
00:10:42,998 --> 00:10:45,380
-كيف عرفت هذا ؟
أسمعينى فقط, حسنا ؟

180
00:10:45,386 --> 00:10:47,192
هذا كل ما أطلب

181
00:10:50,858 --> 00:10:52,910
هوبر, من المفروض انت استلمت طرد اليوم

182
00:10:52,997 --> 00:10:56,383
هذا مهم , لا تجعل احد يعرف انه عندك
سوف أتصل بك قريبا

183
00:10:56,618 --> 00:10:57,662
لا

184
00:10:57,766 --> 00:10:59,393
جريمة قتل لعبت معى بالفعل

185
00:10:59,588 --> 00:11:01,160
من , الاخوان هاردي ؟

186
00:11:01,306 --> 00:11:04,432
انهم يريدون هذا الطرد
يعتقدون أن له علاقة بغارسا

187
00:11:04,538 --> 00:11:06,253
نعم, انا ايضا

188
00:11:08,715 --> 00:11:10,730
و هذا ما كان بداخله ؟
صحيح

189
00:11:11,136 --> 00:11:13,722
و لماذا يرسل لك شخص ساعة رمليه ؟

190
00:11:14,368 --> 00:11:17,730
لا أعرف, و لهذا أريدك تعقت هاتف منزلى

191
00:11:17,836 --> 00:11:19,582
المكالمات المستلمة فى أخر 12 ساعة

192
00:11:19,685 --> 00:11:23,640
اذا عرف المراة التى ارسلت
الطرد يمكن ان أعرف بعض الاجابات

193
00:11:27,175 --> 00:11:29,812
كيف تتأكد انى لن اوشى بك أليهم

194
00:11:30,716 --> 00:11:32,580
و تحل كل مشاكلى ؟

195
00:11:33,245 --> 00:11:34,331
هوبر !

196
00:11:39,136 --> 00:11:40,982
لا أعرف
مجرد احساس

197
00:11:48,387 --> 00:11:50,643
شيلتون, سمعت أن هوبر كان معك
و تركته يذهب

198
00:11:50,846 --> 00:11:52,452
لكنك أحضرت صديقته, صحيح ؟

199
00:11:52,455 --> 00:11:53,853
نعم, اين هى ؟

200
00:11:53,985 --> 00:11:55,910
انها مشغولة, سوف تأتى عندما تحتاجونها

201
00:11:56,018 --> 00:11:58,901
مشغولة ؟ أعتقت انك أحضرتها معك
لا أعتقد

202
00:11:59,008 --> 00:12:01,372
أعطوه فرصة, أنها زوجته
السابقة

203
00:12:01,477 --> 00:12:02,823
نعم, هذا ممل

204
00:12:02,928 --> 00:12:05,130
أستمرو فى الضحك, انتم الاثنين لا تفعلا شئ

205
00:12:05,237 --> 00:12:06,212
نعم ؟ و كيف هذا ؟

206
00:12:06,317 --> 00:12:08,381
أنت لم تستطيع أبدا تحويل اندريه ضد هوبر

207
00:12:08,485 --> 00:12:13,931
حقا ؟ مع من تعتقد انها ستتعاون معه الشئون الداخلية
أم معنا ؟

208
00:12:25,015 --> 00:12:27,761
الرسالة التى على هاتفك جأت من رقم محجوب

209
00:12:27,867 --> 00:12:29,750
أى نوع من الحجب؟
قوة القانون

210
00:12:29,857 --> 00:12:32,002
هل تعقبتيه ؟
أعطنى بطاقات أئتمان

211
00:12:32,107 --> 00:12:35,313
الاتصال قادم من مكتب المحاميين الامريكين
بوكسر

212
00:12:35,417 --> 00:12:38,493
ماذا حدث للمنزل الامن ؟
ركز باكستر

213
00:12:38,875 --> 00:12:40,491
هل هو صديقك ؟

214
00:12:43,468 --> 00:12:44,962
ماذا يحدث, هوبر ؟

215
00:12:45,837 --> 00:12:49,393
مكتب المحامين الامريكين أجتمعو ضد
سياسى لاتينى

216
00:12:49,496 --> 00:12:52,600
نعم, سمعت أشاعة
و ما علاقة هذا بك ؟

217
00:12:54,896 --> 00:12:58,131
باكستر اتفق معي علي شاهد
عدل كنت اطارده

218
00:12:58,276 --> 00:13:01,423
داميان أورتيز لقد جعلتة بنقلب علي تابعينة

219
00:13:01,525 --> 00:13:03,422
واحتفظت به في منزل آمن و لكن

220
00:13:03,536 --> 00:13:05,331
شيئا ما حدث
وانقلبت الامور رأسا علي عقب

221
00:13:05,336 --> 00:13:07,482
أن تقلبني ضد أعواني لتبيعني ؟

222
00:13:07,485 --> 00:13:09,252
لم ابيعك

223
00:13:09,557 --> 00:13:11,990
وماذا أعتقدت انه يمكنك اخباري كاختبار ؟

224
00:13:12,106 --> 00:13:14,582
لا , انا اعلم
لم يكن علي اخفاء شيئا عنك

225
00:13:14,715 --> 00:13:16,212
انا أعرف كنت مخطيء

226
00:13:16,458 --> 00:13:18,412
نعم , كنت مخطيء

227
00:13:21,716 --> 00:13:24,562
أهناك شئ أخر لم تخبرنى به, يا شريكى ؟

228
00:13:26,808 --> 00:13:28,711
نعم, لكن لان تصدقينى

229
00:13:29,228 --> 00:13:31,182
هل أحضرتى عنوان باكستر ؟

230
00:14:13,455 --> 00:14:14,900
هناك دماء

231
00:14:15,097 --> 00:14:16,571
نعم, عندى أيضا

232
00:14:40,368 --> 00:14:41,540
هل تعرفها ؟
لا

233
00:14:41,646 --> 00:14:44,131
لكن, أعتقد انها المراءة التى أتصلت
بى بخصوص الطرد

234
00:14:44,268 --> 00:14:46,730
القاتل أطلق عليها مرة واحدة من الخلف
كنت تهرب

235
00:14:46,815 --> 00:14:49,811
نعم, اذا حضرت اليها غدا مبكرا
يمكن أن أساعدها

236
00:14:49,948 --> 00:14:53,483
و من الممكن أن أحصل معلومات
عن ماذا تتحدث ؟

237
00:14:59,018 --> 00:15:00,591
أشياء تحدث اليوم

238
00:15:01,125 --> 00:15:03,363
شئ كبير
و أنا فى وسطه

239
00:15:03,505 --> 00:15:07,203
لا أعرف كيف أو لماذا
لا أعرف من المتحكم

240
00:15:07,305 --> 00:15:09,701
لكن بطريقة ما
كل هذا متصل معا

241
00:15:10,148 --> 00:15:12,373
داميان, باكستر, غارسا

242
00:15:12,818 --> 00:15:14,402
و الان هذه المراءة الميتة

243
00:15:15,395 --> 00:15:19,513
هل تعتقد أنها مؤامرة ؟
نعم, و أنا المقصود

244
00:15:23,446 --> 00:15:25,330
منذ سنتين و نحن معا, صحيح ؟

245
00:15:25,545 --> 00:15:29,071
سنتين ؟ و لم يكن يكون لى حبيب أبدا
كل هذه المدة

246
00:15:29,585 --> 00:15:31,310
أعتدنا أن نحل مشاكل بعضنا البعض

247
00:15:31,375 --> 00:15:33,423
و الان تترك التحقيقات كلها لى

248
00:15:33,496 --> 00:15:35,992
تتكلم عن بعض المشاكل عندك
أقصد

249
00:15:36,106 --> 00:15:38,470
اريد تصديقك
أنت لا تصدقينى, صحيح ؟

250
00:15:38,526 --> 00:15:39,763
لقد كذبت على

251
00:15:52,237 --> 00:15:54,803
ساعطيك نصف ساعة, قبل أن ابلغ

252
00:15:58,297 --> 00:15:59,750
حسنا

253
00:16:03,195 --> 00:16:04,413
هوبر ؟

254
00:16:08,188 --> 00:16:09,901
على من كذبت أيضا

255
00:16:13,315 --> 00:16:15,143
لقد أخبرتك من قبل
لان أذهب الى القسم

256
00:16:15,307 --> 00:16:17,613
و لان أتكلم عن بريت الى أى أحد
حتى أنت تشاد

257
00:16:17,707 --> 00:16:21,250
نعم, فهمت بقوة و وضوح
لست هنا بصفتى شرطى

258
00:16:22,086 --> 00:16:24,820
أذا لماذا أنت هنا ؟
حسنا, لابد أنه يوم صعب

259
00:16:24,925 --> 00:16:26,862
أعتقت أنكى تريدين توصيلة للمنزل

260
00:16:27,077 --> 00:16:28,352
أنت تمزح, صحيح ؟

261
00:16:29,245 --> 00:16:32,013
نعم, فكرة سيئ

262
00:16:32,277 --> 00:16:35,441
سوف أطلبلك تاكسى
اردت أن أطمأن عليكى فقط

263
00:16:38,526 --> 00:16:39,971
هل أنت بخير ؟

264
00:16:43,526 --> 00:16:45,022
دعينى أقلك الى المنزل

265
00:16:57,725 --> 00:16:59,153
حسنا, شكرا

266
00:16:59,495 --> 00:17:00,862
لا يوجد مشكلة

267
00:17:01,638 --> 00:17:03,140
تشاد , لا

268
00:17:03,456 --> 00:17:05,100
لن أحاول أى شئ

269
00:17:05,358 --> 00:17:07,380
أعتقدت أنكى تريدين أن أفحص منزلك

270
00:17:07,517 --> 00:17:08,612
لماذا ؟

271
00:17:09,368 --> 00:17:12,212
أنا قلق عليكى, لماذا
مع وجود هوبر طليق

272
00:17:12,297 --> 00:17:14,291
لا, أنا قصدى
أنه مسلح و خطير

273
00:17:14,298 --> 00:17:17,093
بريت لن يجرحنى أبدا
ليس عن عمد

274
00:17:17,425 --> 00:17:19,300
الاشياء ممكن أن تختلف
أقصد, انا رأيته

275
00:17:19,406 --> 00:17:23,090
منذ عامين , كانت القوة تهاجم هذه
المجموعة في تارازانا

276
00:17:23,198 --> 00:17:25,072
- ... رفع الفتي سلاح
- فأطلق علية النار

277
00:17:25,238 --> 00:17:27,563
واتضح أنهم كانوا في العنوان الخطأ , صحيح ؟

278
00:17:28,126 --> 00:17:30,333
لقد نسيت
أنا أعرف كل قصصك

279
00:17:30,727 --> 00:17:33,541
أعتقد هذا
نعم

280
00:17:34,627 --> 00:17:37,011
حسنا, أذا اردتى مكننى البقاء

281
00:17:38,148 --> 00:17:39,780
على الاريكة, طبعا

282
00:17:40,465 --> 00:17:42,160
شكرا لتوصيلك لى, تشاد

283
00:17:42,517 --> 00:17:44,142
دعنا نتركه على ماهو عليه

284
00:17:56,395 --> 00:17:57,423
شيلتون

285
00:17:58,857 --> 00:18:00,280
مرحبا

286
00:18:04,446 --> 00:18:06,480
نعم, اعتقد أنه يمكننى عمل هذا

287
00:18:07,765 --> 00:18:09,453
أين تقع هذه الحانة ؟

288
00:18:09,595 --> 00:18:11,370
فى لوس فيلس

289
00:18:13,105 --> 00:18:14,593
أراك هناك

290
00:18:41,187 --> 00:18:43,770
ماذا حدث لكتفك ؟
أنا بخير, بخير

291
00:18:43,878 --> 00:18:46,490
أنت تنزف, دعنى أرى
ريتا أنا بخير

292
00:18:47,077 --> 00:18:49,721
لقد أتيت فقط لأطمأن أنكى
وصلتى بأمان

293
00:18:50,315 --> 00:18:51,690
تشاد أوصلنى للمنزل

294
00:18:53,067 --> 00:18:54,172
تشاد ؟

295
00:18:54,636 --> 00:18:58,213
نعم لقد كان قلقا من أن تتوغل في هذه
الجريمة أكثر

296
00:18:58,316 --> 00:19:01,400
أسمعى, أعدك سوف أخبرك بكل شئ
أنا فقط

297
00:19:01,886 --> 00:19:04,190
أنا لا أملك الوقت الان, حسنا ؟

298
00:19:05,848 --> 00:19:07,540
أذا أعطنى من وقتك

299
00:19:07,976 --> 00:19:09,502
لقد كنت قلقة جدآ

300
00:19:09,738 --> 00:19:11,631
و تشاد قال أنك أتهمت بجريمة قتل

301
00:19:11,638 --> 00:19:13,982
منذ متى و أنت تصدقى كل كلام تشاد ؟

302
00:19:14,095 --> 00:19:15,712
عندما وجهت مسدس عليه

303
00:19:15,818 --> 00:19:19,203
لقد حضرت الى المستشفى, المكان الذى أعمل
به, و أحضرت مسدس

304
00:19:19,308 --> 00:19:21,350
و الان لا تريد التكلم على ما حدث ؟

305
00:19:21,585 --> 00:19:23,621
لن تفهمى

306
00:19:23,758 --> 00:19:25,792
يا ألهى, اريد أن افهم

307
00:19:26,476 --> 00:19:28,710
و لكن أنت تخيفنى, بريت

308
00:19:29,656 --> 00:19:33,170
أريد فقط ان اعرف ماذا حدث للرجل الذى نمت معه
البارحة

309
00:19:33,526 --> 00:19:36,980
أنظرى, أعرف أنه لا يمكن أن آتى الليلة هنا

310
00:19:37,408 --> 00:19:40,740
و انا اسف, لكن اردت ان اكون متأكد
أنكى

311
00:19:41,278 --> 00:19:42,903
بخير

312
00:19:45,466 --> 00:19:46,933
لست بخير

313
00:19:48,688 --> 00:19:50,732
من فضلك اذهب

314
00:19:56,685 --> 00:19:57,893
من فضلك

315
00:20:28,647 --> 00:20:30,503
توقف ! توقف ! توقف

316
00:20:30,645 --> 00:20:34,263
اذا أعتقدت أنها أول خطوة, أنتظر حتى
الخطوة التالية . داميان

317
00:20:35,496 --> 00:20:36,731
لا

318
00:20:44,708 --> 00:20:48,521
فيليس, انظر, أعرف انى نسيت الاتصال بداميان
أعرف هذا

319
00:20:48,626 --> 00:20:51,123
تعرف, انا تأخرت عن ميعادى
أدرك هذا , أنا

320
00:20:51,228 --> 00:20:54,752
كنت, مثل, مجنون, و مشغول

321
00:20:55,236 --> 00:20:56,682
فهمت, صحيح ؟

322
00:20:59,717 --> 00:21:01,071
هل نحن بخير ؟

323
00:21:12,666 --> 00:21:13,820
داميان

324
00:21:14,375 --> 00:21:15,622
أستطيع الشرح

325
00:21:15,638 --> 00:21:17,593
أستطيع الشرح
سئ

326
00:21:18,037 --> 00:21:19,852
وقت الشرح أنتهى

327
00:21:19,866 --> 00:21:22,261
أعتقدت أن بيننا أتفاق
أساعدك, تساعدنى

328
00:21:22,307 --> 00:21:23,870
الكل يفوز, صحيح ؟
نعم

329
00:21:23,887 --> 00:21:25,412
و أنت
لقد وضعت نفسى مكانك هناك

330
00:21:25,426 --> 00:21:27,632
فعلت الشئ الصحيح
تعتقد هذا

331
00:21:28,266 --> 00:21:31,653
هل تريد أن تعرف ماذا حدث لاخر فتي
في حيي لقد تمت خيانتة

332
00:21:32,297 --> 00:21:35,141
دعني أخمن لقد اختطف الي جراج مهجور و .........ّ

333
00:21:35,147 --> 00:21:36,521
لا

334
00:21:37,365 --> 00:21:39,031
لقد حصل علي منطقتة الخاصة

335
00:21:39,378 --> 00:21:41,932
أصبح خارج المنافسة
امتلك 12 مربع سكني لنفسة

336
00:21:41,935 --> 00:21:44,931
رفع قدرته الى 150%

337
00:21:45,336 --> 00:21:47,812
لقد كان الفتي يفر 5 مرات اسبوعيا

338
00:21:48,656 --> 00:21:50,263
أحدا ما خانة ,اليس كذلك ؟

339
00:21:50,758 --> 00:21:51,583
أنا ؟

340
00:21:51,595 --> 00:21:53,203
تركتك تتكلم عن مستوى رجالى

341
00:21:53,218 --> 00:21:55,670
جعلتنى أنحشر فى البيوت الامنة
ثم ماذا

342
00:21:55,818 --> 00:21:58,253
كنت سأتعرض للقتل
داميان, يجب أن تصدقنى

343
00:21:58,258 --> 00:22:00,151
أريد تصديقك, هوبر
فعلا

344
00:22:00,166 --> 00:22:02,220
فقط لا أستطيع ايجادك
و لا ترد على مكالماتى

345
00:22:02,236 --> 00:22:03,701
و عندما أصل اليك
تبعدنى

346
00:22:03,708 --> 00:22:05,982
أنا أسف
كنت مشغول

347
00:22:06,265 --> 00:22:08,371
كنت مشغول ؟
نعم

348
00:22:10,647 --> 00:22:12,852
المدينة علي وشك الذهاب الي الجحيم

349
00:22:13,815 --> 00:22:15,602
هناك أتفاق لم ينفذ صحيح
الان انا لا

350
00:22:15,615 --> 00:22:17,471
عن ماذا تتكلم, أتفاق ؟

351
00:22:18,955 --> 00:22:20,162
أتفاق ماذا ؟

352
00:22:20,496 --> 00:22:23,170
لا تعرف كبر حجم المشكلة, صحيح ؟

353
00:22:23,358 --> 00:22:24,372
حسنا, أخبرنى

354
00:22:24,527 --> 00:22:26,122
لا تستحق هذا

355
00:22:26,947 --> 00:22:29,382
فى الشارع, كل ما تملك هو كلمتك

356
00:22:29,395 --> 00:22:31,461
لا عقود
لا محاميون

357
00:22:31,476 --> 00:22:34,250
لقد خلفت وعدك
هناك ثمن يجب عليك دفعه

358
00:22:34,885 --> 00:22:35,882
بسيط

359
00:22:36,865 --> 00:22:38,120
ماذا وجد فى الخلف ؟

360
00:22:40,585 --> 00:22:41,511
هذا ؟

361
00:22:48,536 --> 00:22:50,343
تذكر باكستر, صحيح ؟

362
00:23:01,916 --> 00:23:05,283
أنتم الاثنين الوحيدين الذين يعلمون
مكان المنزل الامن

363
00:23:05,565 --> 00:23:07,361
أحد منكم سيموت الليلة

364
00:23:07,376 --> 00:23:09,550
أنت ترتكب غلطة كبيرة
أنت الذى أرتكبت هذه الغلطة

365
00:23:09,568 --> 00:23:11,483
أحدا قد أوشى بك فى المنزل الامن

366
00:23:11,486 --> 00:23:13,663
و لكن لم يكن باكستر
و لا أنا

367
00:23:13,908 --> 00:23:14,823
حسنا ؟

368
00:23:14,828 --> 00:23:16,361
لقد أوقع بنا

369
00:23:16,368 --> 00:23:17,511
اوقع ؟
نعم

370
00:23:17,528 --> 00:23:20,071
بواسطة من ؟
لا أعرف, و لكن سأعرف

371
00:23:20,188 --> 00:23:22,282
أريد فقط بعض الوقت

372
00:23:22,556 --> 00:23:24,782
بعض الوقت, داميان

373
00:23:25,397 --> 00:23:26,582
أتستطيع ؟

374
00:23:28,458 --> 00:23:30,453
سأكتشف من وراء هذا

375
00:23:31,186 --> 00:23:32,963
لك كلمتى على هذا

376
00:23:40,538 --> 00:23:41,811
أتعرف, هوب ؟

377
00:23:42,988 --> 00:23:44,163
أصدقك

378
00:23:53,037 --> 00:23:54,102
حسنا

379
00:23:54,667 --> 00:23:56,333
سأراك ثانيآ

380
00:23:56,525 --> 00:23:57,921
و أنت ميت أيضا

381
00:24:43,108 --> 00:24:45,041
أستيقظت مبكرا

382
00:24:46,735 --> 00:24:48,862
هل انت بخير ؟
نعم, بخير

383
00:24:49,188 --> 00:24:51,463
ماذا هناك ؟
أنت غاضب منى ؟

384
00:24:53,576 --> 00:24:54,913
مسكة جيدة

385
00:24:54,925 --> 00:24:57,190
نعم, أنه الحظ فقط

386
00:24:59,646 --> 00:25:02,520
أسف, لدى الكثير لافعله
يجب أن اذب الان

387
00:25:02,655 --> 00:25:04,072
أتريد التكلم ؟

388
00:25:04,745 --> 00:25:05,463
لا

389
00:25:07,025 --> 00:25:07,722
لا

390
00:25:10,325 --> 00:25:13,021
نعم, نعم, أريد

391
00:25:14,578 --> 00:25:16,601
عندى هذه القضية, و

392
00:25:16,615 --> 00:25:18,053
و هناك شاهده

393
00:25:18,057 --> 00:25:20,442
وهناك من يلاحقها

394
00:25:22,168 --> 00:25:23,923
و أريد حمايتها

395
00:25:24,687 --> 00:25:27,691
و لكن أذا فعلت, لن يوجد وقت للقضية

396
00:25:27,696 --> 00:25:29,301
أهناك أحد يساعدك ؟
لا

397
00:25:29,316 --> 00:25:31,251
أنه مسألة معقدة

398
00:25:31,276 --> 00:25:34,142
اذن اذا لم تحميها, سوف تصاب بسوء ؟

399
00:25:37,305 --> 00:25:38,343
لا أعرف

400
00:25:38,948 --> 00:25:40,382
حسنا, أنها مسألة واضحة

401
00:25:41,405 --> 00:25:44,302
أذا الطريقة الوحيدة لحمايتها هى ترك
القضية, صحيح ؟

402
00:25:44,376 --> 00:25:46,903
و حل القضية
ألن يجعلها بأمان ؟

403
00:25:48,807 --> 00:25:50,090
أتمنى ذلك

404
00:25:50,555 --> 00:25:51,922
حل القضية

405
00:25:59,908 --> 00:26:01,672
لماذا هذا ؟

406
00:26:01,906 --> 00:26:03,962
لوجودك فقط

407
00:26:20,217 --> 00:26:21,861
اذا أتصل تشاد

408
00:26:22,248 --> 00:26:23,742
تكلمى معه

409
00:26:39,197 --> 00:26:42,172
حسنا, و هذا القاضى نيتزبيرغ

410
00:26:53,167 --> 00:26:54,361
هذه مارجو

411
00:26:54,408 --> 00:26:56,413
مرحبا, أين انت ؟

412
00:26:57,528 --> 00:26:59,240
من معى ؟
الاجتماع تأخر

413
00:26:59,248 --> 00:27:01,371
أنت متأخره
لم أسمع بهذا

414
00:27:01,378 --> 00:27:04,192
لا, نيتزبيرغ يبحث عنكى
أنه غاضب

415
00:27:04,197 --> 00:27:06,032
حسنا
أعطنى 20 دقيقة

416
00:27:06,037 --> 00:27:08,953
يجب ان تأتى الان
و لا تتوقفى من أجل القهوة

417
00:27:09,127 --> 00:27:10,423
حسنا, سأكون هناك

418
00:27:10,435 --> 00:27:12,380
قلت, لا تتوقفى من أجل القهوة

419
00:27:30,957 --> 00:27:32,442
نعم سيدى , سأفعل

420
00:27:35,035 --> 00:27:35,991
أذا ؟

421
00:27:36,415 --> 00:27:37,540
سننتظر

422
00:27:38,816 --> 00:27:41,622
هل كان غاضبا بشأن الفتي في المركب القديم ؟

423
00:27:42,516 --> 00:27:43,803
ماذا تعتقد ؟

424
00:27:47,137 --> 00:27:49,842
أتعرف ماذا تكلف غرفة النوم
فى هذا الحى ؟

425
00:27:50,287 --> 00:27:52,000
لا أعرف, 1.200 دولار ؟

426
00:27:53,605 --> 00:27:55,360
هذا سخيف

427
00:27:56,146 --> 00:27:57,521
ماذا, هل تنتقل هنا ؟
لا

428
00:27:57,538 --> 00:27:58,993
اذا لماذا تهتم ؟

429
00:27:59,547 --> 00:28:01,992
صباح الخير يا أولاد
لا تفعل هذا

430
00:28:04,417 --> 00:28:06,443
أنستطيع مساعدتك فى شئ ؟
تستطيع البدأ بوضع يدك

431
00:28:06,447 --> 00:28:07,881
حيث أراهم

432
00:28:11,987 --> 00:28:13,113
الان

433
00:28:13,266 --> 00:28:14,932
لماذا تتبعنى ؟

434
00:28:15,295 --> 00:28:17,753
نحن نجلس هنا فقط
و تصويرى ؟

435
00:28:17,785 --> 00:28:19,433
نحن سياح
نعم

436
00:28:19,448 --> 00:28:21,293
أتعرف أى أماكن جيد للطعام بالقرب من هنا ؟

437
00:28:23,047 --> 00:28:25,060
الان أعرف أنك كنت تتبع
حبيبتى

438
00:28:25,215 --> 00:28:27,730
و أختى
أعرف عن الفريسة

439
00:28:28,246 --> 00:28:30,221
أريد التحدث معه, الان

440
00:28:30,237 --> 00:28:32,671
حسنا, أستمع
لقد أوقعت بنا, حسنا ؟

441
00:28:33,377 --> 00:28:35,260
سأحضر هاتفى فقط

442
00:28:42,366 --> 00:28:44,852
نعم, أنه أنا مرة أخرى
من أنت ؟

443
00:28:59,416 --> 00:29:01,311
تحرك, ٍاطلق عليه
لا

444
00:29:01,327 --> 00:29:03,901
أستطيع منه
لا تطلق

445
00:29:05,627 --> 00:29:06,973
تمكنت منه

446
00:29:09,255 --> 00:29:11,490
أخرج
تحرك

447
00:29:27,915 --> 00:29:29,033
أنطلق

448
00:29:51,297 --> 00:29:53,071
هذا الفتي شجاع

449
00:29:53,117 --> 00:29:54,450
تريد العودة ؟

450
00:29:54,926 --> 00:29:56,791
لا, يجب نبلغ

451
00:30:00,097 --> 00:30:01,460
أين هاتفك ؟

452
00:30:14,257 --> 00:30:16,191
مساعد المحامين العام
قتل ليلة أمس

453
00:30:16,195 --> 00:30:17,650
هوبر المشتبه الاول

454
00:30:17,665 --> 00:30:19,551
هناك تفويض بالقبض عليه

455
00:30:20,536 --> 00:30:22,293
يجب أن يكون هناك خطأ

456
00:30:22,558 --> 00:30:24,540
نعم, من الصعب التصديق
تعتقدين أنك تعرفين شخص

457
00:30:24,548 --> 00:30:27,962
ثم يفعلون أشياء كهذه
تشاد, بريت لم يقتل أى أحد

458
00:30:28,197 --> 00:30:29,651
سمعت العكس

459
00:30:30,786 --> 00:30:32,453
أسف لكونى الشخص الذى يخبرك

460
00:30:32,457 --> 00:30:33,631
هوبر فى مشكلة كبيرة

461
00:30:33,645 --> 00:30:36,171
هناك رجلان فى أخر المدينة
يريدان التحدث اليكى بخصوص هذا الموضوع

462
00:30:39,875 --> 00:30:41,663
يمكنك عدم الذهاب

463
00:30:41,677 --> 00:30:43,721
لكن من الممكن أن يكون مفيدا

464
00:30:43,878 --> 00:30:45,231
لهوبر

465
00:30:48,476 --> 00:30:49,410
حسنا

466
00:30:49,825 --> 00:30:51,413
دعنى أحطر حقيبتى فقط

467
00:30:59,456 --> 00:31:01,642
هوبر, ماذا تفعل هنا ؟
أين هى ؟

468
00:31:01,646 --> 00:31:03,510
من ؟
الفتاة, باكستر

469
00:31:03,525 --> 00:31:05,942
ماذا ... لا أعرف عن ماذا تتكلم

470
00:31:05,975 --> 00:31:08,792
طويلة, شعر أسود, عيون زرقاء

471
00:31:09,016 --> 00:31:11,141
- سيقان رشيقة
ماذا تفعل

472
00:31:11,157 --> 00:31:12,963
ماذا ؟ هل تتبعنى ؟

473
00:31:14,247 --> 00:31:15,472
هوبر

474
00:31:20,188 --> 00:31:21,620
انت, هل أتصلتى بى ؟

475
00:31:21,636 --> 00:31:23,180
هل كان أنت ؟
ماذا ؟

476
00:31:23,188 --> 00:31:25,431
أنت أتصلتى و تركتى رسالة
عن طرد

477
00:31:25,466 --> 00:31:27,050
قلتى أنه مهم جدا

478
00:31:27,917 --> 00:31:29,563
أنت هوبر ؟
نعم

479
00:31:31,047 --> 00:31:33,141
هو أخبرنى أن أتصل بك
قل أنك ستفهم

480
00:31:33,147 --> 00:31:34,962
من ؟
من أخبركى أن تتصلى بى ؟

481
00:31:34,997 --> 00:31:35,991
غارسا

482
00:31:36,998 --> 00:31:37,952
غارسا ؟

483
00:31:38,887 --> 00:31:40,541
هل هو من أرسل الطرد ؟

484
00:31:50,305 --> 00:31:51,293
نعم

485
00:31:51,308 --> 00:31:53,780
أنه هنا. هوبر... أنه فى منزلى الان

486
00:31:57,615 --> 00:31:58,611
تعالى

487
00:31:58,836 --> 00:32:01,803
لا أعرف كيف أكتشف
لكن هو فى الاعلى الان

488
00:32:01,818 --> 00:32:03,701
مرحبا ؟ مرحبا ؟

489
00:32:03,727 --> 00:32:06,081
هل سمعت ما قلت ؟
هوبر هنا

490
00:32:13,246 --> 00:32:15,450
هل هم رجالك
يعملو لديك ؟

491
00:32:15,468 --> 00:32:16,930
من ؟
الذى أتصلت بهم

492
00:32:16,948 --> 00:32:19,511
الذى كان يلاحقنى
ماذا ؟ لا

493
00:32:19,517 --> 00:32:22,690
لقد ضغطو على
سوف تخبرنى بكل شئ

494
00:32:22,708 --> 00:32:25,070
سوف يقتلونى
أنا من سقتلك

495
00:32:49,727 --> 00:32:51,431
جاوبى على أسئلتهم فقط
بصدق

496
00:32:51,447 --> 00:32:52,843
أنهم ليسو ورائك

497
00:32:54,966 --> 00:32:56,641
تذكرى, أنا هنا من أجلك

498
00:32:57,277 --> 00:32:59,082
سأكون بخير, تشاد

499
00:33:01,808 --> 00:33:03,640
انت جينيفر
صحيح, أخت بريت ؟

500
00:33:03,655 --> 00:33:05,101
نعم
ريتا, صحيح ؟

501
00:33:05,128 --> 00:33:07,762
نعم. أردتك أن تعرفى أن كل شئ
سيكون بخير

502
00:33:07,765 --> 00:33:09,710
بريت كان معى الليلة الماضية

503
00:33:09,917 --> 00:33:12,340
معكى ؟
لكن أعتقدت

504
00:33:14,947 --> 00:33:16,441
أذا أنتم

505
00:33:16,705 --> 00:33:18,651
منه معقد
نعم

506
00:33:18,668 --> 00:33:20,752
كنت أحاول الحصول على رقم
هاتف والدتك

507
00:33:20,765 --> 00:33:23,530
لست فكرة جيدة
هى و بريت لا يتكلمون مع بعض بعد الان

508
00:33:23,547 --> 00:33:25,710
حصلتى على عائلة مشدودة ؟

509
00:33:28,607 --> 00:33:31,171
أسمعى أذا سمعت اى شئ
سوف أتصل بكى

510
00:33:31,186 --> 00:33:32,833
أنا متأكدة أنه بخير

511
00:33:33,065 --> 00:33:34,180
شكرا

512
00:33:41,855 --> 00:33:42,511
لا

513
00:33:43,838 --> 00:33:46,002
عليك الاتصال بداميان

514
00:33:46,006 --> 00:33:48,300
أنت ترتكب خطأ كبير

515
00:33:48,308 --> 00:33:51,040
أنت تفعل... أتصل بداميان
النجدة

516
00:33:53,758 --> 00:33:56,160
الى أين سوف يأخذونا ؟
ماذا سيفعلو ؟

517
00:33:56,206 --> 00:33:57,160
لا تريد أن تعرف

518
00:33:57,196 --> 00:33:59,061
علينا الخروج من هنا, هوبر. علينا الخروج

519
00:33:59,077 --> 00:34:01,441
داميان يعرف أنك أوشيت به

520
00:34:01,458 --> 00:34:03,903
ماذا ؟ لا, أنا لا أفعل هذا أبدا
أخرس

521
00:34:03,916 --> 00:34:05,512
لا تستهلك أنفاسك

522
00:34:06,176 --> 00:34:07,490
أنه يعرف

523
00:34:08,357 --> 00:34:10,093
و أملك الوحيد من الخروج من هناك
هو أنا

524
00:34:10,095 --> 00:34:12,473
لذلك عليك البدأ فى الكلام

525
00:34:13,848 --> 00:34:16,103
لم أعرف أسمائهم أبدا
أتو الى منذ يومين

526
00:34:16,108 --> 00:34:18,821
رجلين قالو أنهم يريدون معلومات عن داميان

527
00:34:18,836 --> 00:34:20,231
لماذا داميان ؟

528
00:34:20,608 --> 00:34:22,352
لماذا داميان ؟
السياسى الاتينى

529
00:34:22,366 --> 00:34:25,183
لقد أتفقو مع قاتل
لان داميان يعرف أسماء

530
00:34:25,198 --> 00:34:27,122
و ما علاقة هذا بغارسا أو بى ؟

531
00:34:27,135 --> 00:34:29,223
لا أعرف
أقسم بذلك

532
00:34:30,078 --> 00:34:31,860
داميان كان مخبرى

533
00:34:31,947 --> 00:34:33,860
و أستغليتنى للوصول اليه

534
00:34:33,878 --> 00:34:35,690
لم اريد هذا
لكنهم أرغمونى

535
00:34:35,708 --> 00:34:38,173
- أنا أو هو ؟ بالطبع سأختار نفسي
- لقد وثقت بك يا رجل

536
00:34:38,187 --> 00:34:40,001
لقد ضمنت لداميان حياته

537
00:34:40,016 --> 00:34:42,322
داميان يعرف تماما
فى ماذا أدخل نفسه

538
00:34:42,338 --> 00:34:44,381
فى حالة أنك نسيت, هوبر
داميان هو الرجل السئ

539
00:34:44,388 --> 00:34:45,812
لا أهتم من يكون

540
00:34:45,826 --> 00:34:48,460
لقد أعطيته وعد
الن تكبر, هوبر ؟

541
00:34:48,477 --> 00:34:50,173
داميان قاتل
و تاجر مخدرات

542
00:34:50,185 --> 00:34:52,660
لقد نال ما يستحق
حسنا

543
00:34:52,995 --> 00:34:55,341
أنت سوف تنال تماما ما تستحق

544
00:34:55,348 --> 00:34:57,792
لانه عندما نصل الى ذلك الموقف

545
00:34:58,018 --> 00:34:59,830
داميان سوف يضع رصاصة

546
00:34:59,848 --> 00:35:01,261
فى رأسك

547
00:35:06,968 --> 00:35:09,181
أذا أنت قولى أنك كنت مع هوبر
الليلة الماضية

548
00:35:09,186 --> 00:35:09,872
نعم

549
00:35:11,467 --> 00:35:13,971
و لم يخرج أبدا
أحتمال خرج للمشى

550
00:35:13,985 --> 00:35:15,810
كنت معه كل الليل

551
00:35:16,517 --> 00:35:19,370
حسنا, أقدر هذا, و أريد تصديقه
فعلا

552
00:35:21,167 --> 00:35:23,160
كما تعلمين عندما فحصنا رخصة قيادتك

553
00:35:23,176 --> 00:35:25,020
ظهرت بعض المعلومات المثيرة

554
00:35:25,037 --> 00:35:26,351
هذا ليس ذا صلة

555
00:35:26,367 --> 00:35:28,893
كنا فقط نريد من الانسة شيلتون توضيع بغض النقاط

556
00:35:28,906 --> 00:35:30,892
أعني هذة ليست المرة الاولي التي
تتورط فيها بأمر كهذا

557
00:35:30,897 --> 00:35:32,373
في حادث مثير للتساؤل

558
00:35:32,387 --> 00:35:33,663
لن تجيب علي هذا , اكمل

559
00:35:33,676 --> 00:35:36,043
تشاد ,لو أن هذا صعب عليك يمكنك الذهاب

560
00:35:38,138 --> 00:35:39,823
أنا اذهب , تذهب معي

561
00:35:40,125 --> 00:35:41,951
السؤال التالي

562
00:35:54,606 --> 00:35:57,000
أي فكرة عن مكان هوبر الان ؟

563
00:36:07,915 --> 00:36:09,161
من كانت ؟

564
00:36:09,456 --> 00:36:10,400
من ؟

565
00:36:10,408 --> 00:36:12,690
الفتاة يبدو انك حزين عليها

566
00:36:12,698 --> 00:36:15,860
بالطبع انا حزين عليها
ولكن الان لدي مشاكلي الخاصة لأهتم بها

567
00:36:15,875 --> 00:36:17,303
ماذا كان اسمها ؟

568
00:36:17,627 --> 00:36:19,162
ايفا , اسمها ايفا رييس

569
00:36:19,178 --> 00:36:20,933
لقد قابلتها في المحكمة منذ اسبوعين

570
00:36:20,947 --> 00:36:23,010
و ما علاقتها بجراسا ؟

571
00:36:23,706 --> 00:36:25,823
انها تعمل لحسابة
.... ماذا بحق الجحيم يعنيك في

572
00:36:48,296 --> 00:36:49,992
حمدا لله
أنه انتم يا رفاق

573
00:36:54,175 --> 00:36:55,701
أسف , هوبر

574
00:36:56,026 --> 00:36:57,311
لقد أخذت هاتفي

575
00:38:52,627 --> 00:38:54,830
شكرا علي التوصيلة, تشاد

576
00:38:54,858 --> 00:38:57,210
وشكرا لمساندتك لي هناك

577
00:38:57,215 --> 00:39:00,393
أوة , ان ماضيك يعنيك وحدك ولا يعنيهم بشيء

578
00:39:00,575 --> 00:39:02,571
ان اسرارك بأمان معي

579
00:39:03,457 --> 00:39:05,152
و سرك ايضا

580
00:39:06,257 --> 00:39:07,812
ما هذا السر ؟؟

581
00:39:08,287 --> 00:39:10,563
أنك لست دائما قاسي كما تبدو

582
00:39:15,588 --> 00:39:17,472
اسمعي لو أردتي
يمكنني البقاء معك

583
00:39:17,487 --> 00:39:19,121
..... علي الاريكة بالطبع

584
00:39:19,747 --> 00:39:21,363
وأراقب التطورات

585
00:39:23,578 --> 00:39:26,211
دعيني علي الاقل اصحبك حتي
الباب ولو كنتي بخير سأذهب

586
00:39:26,217 --> 00:39:28,653
لا , لا اريد أن اعطلك أنا واثقة ان لديك
خطط لهذا المساء

587
00:39:28,668 --> 00:39:31,103
لا , فقط عندي مقابلة مع هذا
الفتي في البار

588
00:39:31,106 --> 00:39:32,543
و يمكنني أن اؤجلها

589
00:39:43,678 --> 00:39:44,551
الو

590
00:39:44,578 --> 00:39:47,182
- انه أنا
- حمدا لله , هل أنت بخير ؟

591
00:39:47,437 --> 00:39:48,612
نعم بخير

592
00:39:48,615 --> 00:39:49,893
أين أنت ؟

593
00:39:50,438 --> 00:39:53,231
من الافضل الا اقول من المحتمل
انهم يراقبون هاتفك

594
00:39:53,926 --> 00:39:56,783
لقد سألوني اسئلة عديدة وقالوا
أشياء رهيبة عنك

595
00:39:56,796 --> 00:39:58,193
كلها ليست صحيحة

596
00:39:58,497 --> 00:40:00,340
انا اسف انهم ورطوك في هذا الامر

597
00:40:03,055 --> 00:40:05,023
لقد اتصلت فقط لأتأكد أنك بأمان

598
00:40:05,055 --> 00:40:06,183
......... ريتا

599
00:40:07,158 --> 00:40:08,250
كل شيء بخير

600
00:40:13,696 --> 00:40:14,840
احبك

601
00:40:15,626 --> 00:40:16,873
أحبك ايضا

602
00:40:16,977 --> 00:40:18,933
متي ساراك ثانية ؟

603
00:40:21,357 --> 00:40:22,563
غدا

604
00:40:24,678 --> 00:40:26,190
سأراك غدا

605
00:40:53,865 --> 00:40:56,102
- ريتا ...... ؟؟
- هوبر , احتاج مساعدتك

606
00:40:57,395 --> 00:40:59,120
لقد فعلت شيئا فظيعا

607
00:40:59,128 --> 00:41:01,772
!!!! أندريه
!!!!! أندريه

608
00:41:02,355 --> 00:41:03,571
.....  أندريه

609
00:41:03,572 --> 00:41:07,872
أرجو أن تكون الترجمة نالت اعجابكم
MadyPro

