1
00:00:00,000 --> 00:00:04,394
الموسم 1, الحلقة 8
M.T5 ترجمة

2
00:00:12,254 --> 00:00:14,286
إسمي المحقق بريت هوبر

3
00:00:15,063 --> 00:00:17,449
وهذا هو اليوم الذي
سيغيّر كل شيء

4
00:00:17,872 --> 00:00:18,891
!ارفع يديك

5
00:00:18,892 --> 00:00:21,669
مقبوض عليك بتهمة
.قتل المدعي العام  البيرتو غارزا

6
00:00:21,670 --> 00:00:23,355
...سيتم تلبيسي بجريمة قتل

7
00:00:24,139 --> 00:00:25,780
من أنتم بحق الجحيم؟

8
00:00:26,145 --> 00:00:28,348
ستتعرض صديقتي ريتا للخطر

9
00:00:28,676 --> 00:00:31,738
أعرف كل هذا
...لأنني كنت أعيش هذا اليوم

10
00:00:32,136 --> 00:00:33,870
مرة تلو الأخرى

11
00:00:33,906 --> 00:00:36,619
,اليوم هو نفسه
.لكن أشياء مختلفة تحدث

12
00:00:36,620 --> 00:00:38,308
,كل يوم
أحصل على فرصة أخرى

13
00:00:38,309 --> 00:00:40,740
,لكل قرار
هناك عاقبة

14
00:00:41,386 --> 00:00:43,450
كنت أحقق في قضية قتل قديمة

15
00:00:43,451 --> 00:00:44,648
أين يفترض بي أن أبحث؟

16
00:00:44,649 --> 00:00:45,858
على مقربة من ديارك

17
00:00:45,859 --> 00:00:48,253
والدك كان في المسار الصحيح
.فيما يتعلق بالفتاة

18
00:00:48,254 --> 00:00:49,767
والدي عمل على قضية

19
00:00:49,768 --> 00:00:51,556
قد تحل غموض هذا اليوم

20
00:00:52,175 --> 00:00:54,099
.نعم, جين, هذا أنا, نحتاج أن نتكلم

21
00:00:54,100 --> 00:00:55,341
.إنه..يتعلق بوالدنا

22
00:00:56,331 --> 00:00:58,656
أريد معرفة إن كنت تحتفظين
بأي من أغراضه القديمة؟

23
00:00:58,670 --> 00:01:00,146
.سأتصل بك لاحقا اليوم

24
00:01:00,288 --> 00:01:03,366
وأعتقد بأن شقيقتي تعرف
.أكثر مما تبدي

25
00:01:04,210 --> 00:01:05,490
...وهذه عِبرة

26
00:01:05,513 --> 00:01:08,392
كيف ندفن أسرارنا-
فهمت-

27
00:01:08,695 --> 00:01:11,169
الآن علي إكتشاف
ماتخفيه

28
00:01:25,331 --> 00:01:26,727
بريت هوبر؟-
نعم-

29
00:01:27,715 --> 00:01:29,264
مالذي بالضبط تبحث عنه؟

30
00:01:29,265 --> 00:01:31,167
صرع الفص السفلي

31
00:01:34,185 --> 00:01:35,557
.قرن آمون يبدو طبيعيا

32
00:01:35,558 --> 00:01:36,948
.لا وجود لعدم التماثل  ولا ضمور

33
00:01:40,454 --> 00:01:42,485
,لا أرى اية دلائل على وجود أورام

34
00:01:42,508 --> 00:01:45,431
,لا أضرار واضحة
.ولا ضربات جمجمية

35
00:01:47,316 --> 00:01:48,455
إذن كل شيء جيد؟

36
00:01:48,555 --> 00:01:49,617
,من النظرة الأولى

37
00:01:50,562 --> 00:01:51,960
وبدون أي إهانات, لكن مخك

38
00:01:52,908 --> 00:01:54,253
لا يميزه شيء

39
00:01:56,058 --> 00:01:58,910
هل لعائلتك تاريخ
في هذا النوع من الأعراض؟

40
00:02:00,614 --> 00:02:01,616
لا أدري

41
00:02:01,764 --> 00:02:04,303
,سأرى شقيقتي لاحقا اليوم
.وسأسالها عن ذلك

42
00:02:16,839 --> 00:02:17,884
مرحبا؟

43
00:02:45,286 --> 00:02:46,800
بريت, ماذا تفعل هنا؟

44
00:02:46,801 --> 00:02:47,825
أين كنتم؟

45
00:02:48,456 --> 00:02:51,437
.في الطوارىء
.أصيب جيمس بنوبة ربو

46
00:02:53,176 --> 00:02:55,686
لم أكن أعرف أن جيمس مصاب بالربو-

لا, لم تكن تعرف, أليس كذلك؟-

47
00:02:56,230 --> 00:02:58,049
ماذا تقصدين؟-

لماذا جئت؟-

48
00:02:58,050 --> 00:02:59,878
الشرطة تبحث عنك-

أعرف-

49
00:02:59,597 --> 00:03:01,733
فقط أردت المرور لآخذ بعض
.الأغراض الخاصة بأبي..ملف قضية

50
00:03:02,734 --> 00:03:03,747
...متعلقات شرطة

51
00:03:05,096 --> 00:03:06,527
.ليس لدي أي من ذلك

52
00:03:07,060 --> 00:03:08,064
إسأل أمي

53
00:03:07,915 --> 00:03:09,170
.أرجوكِ جين, كوني واقعية

54
00:03:10,171 --> 00:03:10,835
لمَ لا تأخذين الأطفال للداخل-
لا بأس يا راندل-

55
00:03:11,836 --> 00:03:12,926
.لا, الوقت متأخر.خذي الأطفال للداخل

56
00:03:14,522 --> 00:03:16,928
لم أنته من شقيقتي بعد-
!بل انتهيت لليلة-

57
00:03:19,494 --> 00:03:21,442
أحقا تريد أن نفعل هذا الآن؟ وهنا؟

58
00:03:21,443 --> 00:03:24,495
قال الشرطة بأنهم سيرسلون سيارات بإنتظام
.بحثا عنك هنا إلى أن يقبضوا عليك

59
00:03:24,496 --> 00:03:25,877
أأنت تهددني؟

60
00:03:29,274 --> 00:03:32,253
لم لا تتركنا لحالنا بريت؟
فأنت تجيد ذلك

61
00:03:44,408 --> 00:03:46,903
لماذا يسأل عن
أغراض والدنا الآن؟

62
00:03:49,210 --> 00:03:51,371
أتظنه يعرف
بأمر الحقيبة؟

63
00:03:52,413 --> 00:03:53,517
لست متأكدا

64
00:04:07,801 --> 00:04:08,869
استيقظتَ باكرا

65
00:04:09,855 --> 00:04:12,984
.مرحبا حبيبتي, نعم
.أمامي يوم مهم

66
00:04:12,985 --> 00:04:15,802
على أن أقابل أحدهم-
أحد أعرفه؟-

67
00:04:15,837 --> 00:04:16,876
أمي

68
00:04:17,882 --> 00:04:18,882
أمك؟

69
00:04:19,972 --> 00:04:22,102
كنت أظنكما لا تتحدثان مع بعض؟

70
00:04:22,401 --> 00:04:23,401
هي تتكلم كثيرا

71
00:04:26,605 --> 00:04:28,758
, ...ماكنت لأفعل هذا
لولا أنني مضطر له

72
00:04:28,759 --> 00:04:29,892
,أتدري, يوما ما

73
00:04:29,893 --> 00:04:32,967
ستضطر لإطلاع
.أحد من عائلتك عنا

74
00:04:33,000 --> 00:04:35,684
..إلا إذا, لأي سبب آخر-
صدقيني إنني أجنبك المشاكل -

75
00:04:36,039 --> 00:04:37,260
...بريت

76
00:04:38,962 --> 00:04:40,025
اسمعي

77
00:04:40,037 --> 00:04:41,356
,السبب الوحيد لذهابي

78
00:04:41,357 --> 00:04:43,822
هو لآخذ بعض
.أغراض والدي القديمة

79
00:04:43,875 --> 00:04:45,085
أوكي؟-
أوكي-

80
00:04:52,447 --> 00:04:53,487
أراك لاحقا

81
00:05:07,357 --> 00:05:09,569
يشاع أنك قتلت
.نائبي شرطة سابقين

82
00:05:42,782 --> 00:05:43,858
كيف حالكما؟

83
00:05:45,962 --> 00:05:46,966
.شكرا يا رفاق

84
00:05:47,558 --> 00:05:49,642
ماكان هذا بحق الجحيم؟-
!لا عليك-

85
00:05:50,400 --> 00:05:51,473
!إنه بقبضتنا

86
00:06:05,513 --> 00:06:06,908
.كل شيء سيكون على ما يرام

87
00:06:06,909 --> 00:06:09,372
,ستذهبين للمدرسة
.وستقومين بالتدريس

88
00:06:10,067 --> 00:06:12,093
.ستتصرفين وكأنه يوم عادي

89
00:06:12,285 --> 00:06:13,377
...ماذا لو

90
00:06:13,764 --> 00:06:15,250
لو أنهم عادو؟-
..وقتها-

91
00:06:15,508 --> 00:06:16,765
.سأهتم بالأمر

92
00:06:20,692 --> 00:06:22,424
.ربما يتوجب علينا الإتصال بشخص ما

93
00:06:22,604 --> 00:06:24,227
تريدين الإتصال ببريت ثانيةً؟

94
00:06:24,917 --> 00:06:26,643
كم مرة اتصلتِ به
البارحة؟

95
00:06:26,644 --> 00:06:29,023
هل رد عليكِ؟ هل إتصل بكِ بعدها؟

96
00:06:29,098 --> 00:06:30,123
!لا

97
00:06:35,226 --> 00:06:36,967
.أعرف..معك حق

98
00:06:38,096 --> 00:06:39,796
لم يكن أبدا متواجد عند حاجتنا له

99
00:06:39,810 --> 00:06:41,325
.سنجتاز هذا

100
00:06:42,382 --> 00:06:43,410
أعدكِ

101
00:06:47,007 --> 00:06:48,046
تعالي هنا

102
00:06:54,834 --> 00:06:56,314
إذن هاذان نائبي مأمور سابقين؟

103
00:06:56,748 --> 00:06:59,505
أظن أنهما
.من يلبساني  مقتل غارزا

104
00:06:59,506 --> 00:07:02,082
ولمَ يقوم نائبي مأمور سابقين
بتدبيسك بموت مدعي عام؟

105
00:07:02,083 --> 00:07:04,031
,إنهما مجرد مجندين
,ولو استطعت معرفة هويتهما

106
00:07:04,032 --> 00:07:06,535
لعرفت لصالح من
يعملان

107
00:07:06,963 --> 00:07:08,325
وكل ما أعتمد عليه هو هذه الصورة؟

108
00:07:08,497 --> 00:07:11,947
كنت آمل أنه لايزال لديك
أصدقاء هناك في مركز المقاطعة

109
00:07:12,160 --> 00:07:13,525
.نعم, يمكنني أن أستعلم بالأنحاء

110
00:07:14,332 --> 00:07:17,731
لكن إن صح بأن بعض الشرطة
...السابقين متورطين, فإذن

111
00:07:18,048 --> 00:07:20,426
كلانا عليه الحذر مع من نتحدث

112
00:07:20,682 --> 00:07:21,721
أعرف

113
00:07:22,725 --> 00:07:23,738
أين ستذهب؟

114
00:07:23,739 --> 00:07:24,741
لبيت أمي

115
00:07:25,073 --> 00:07:27,262
يتوجب علي البحث في بعض الأمور القديمة

116
00:07:27,656 --> 00:07:28,663
شكرا

117
00:07:49,159 --> 00:07:50,615
!ماما, هذا أنا

118
00:07:51,202 --> 00:07:52,225
أعرف

119
00:07:59,688 --> 00:08:01,542
.تلقيت إتصالا هذا الصباح

120
00:08:01,543 --> 00:08:03,727
أنت مطلوب في جريمة قنل
ولم تخبرني؟

121
00:08:03,728 --> 00:08:05,076
!لم أفعلها يا أمي

122
00:08:05,242 --> 00:08:06,273
بالتأكيد لم تفعلها

123
00:08:06,855 --> 00:08:08,110
.فأنا لم أربي قاتلا

124
00:08:08,111 --> 00:08:09,180
!لكن هذه ليست الفكرة

125
00:08:09,181 --> 00:08:12,975
لا تقلقي, سأغادر
.قبل عودة زوجك

126
00:08:13,112 --> 00:08:14,909
.إسمه هنري

127
00:08:15,390 --> 00:08:18,018
هل ستحدثني عن هذا
يا بريت أم علي

128
00:08:18,019 --> 00:08:19,133
إكتشافه من الصحف؟

129
00:08:19,157 --> 00:08:21,928
.أسمعي يا ماما
أنا هنا لأجل تبرئة إسمي

130
00:08:22,151 --> 00:08:24,154
!حسنا, الهرب لم يحل شيئا أبدا

131
00:08:24,164 --> 00:08:25,633
,أنا متأكدة لو انك سلمت نفسك

132
00:08:25,634 --> 00:08:27,446
فسيكتشفون
إنه كان سوء فهم كبير

133
00:08:27,447 --> 00:08:28,900
.أرجوكِ , فقط اسمعيني

134
00:08:29,495 --> 00:08:30,826
أعرف أن هذا الفخ

135
00:08:31,432 --> 00:08:34,160
له علاقة بقضية
.كان والدي يعمل عليها قبل 15 سنة

136
00:08:35,009 --> 00:08:36,060
وأحتاج لملفاته

137
00:08:38,109 --> 00:08:40,304
...جئت بحثا عن أغراض والدك

138
00:08:41,819 --> 00:08:44,625
أنا ووالدك تطلقنا
.بفترة طويلة قبل موته

139
00:08:44,860 --> 00:08:47,419
مالذي يجعلك تعتقد
أنني احتفظت بأغراضه؟

140
00:08:47,420 --> 00:08:48,534
.جين أخبرتني بأنك حفظتيها

141
00:08:48,535 --> 00:08:49,544
.حسنا, لم أفعل

142
00:08:49,545 --> 00:08:51,223
.كل متعلقاته موجودة في مخزن

143
00:08:51,224 --> 00:08:52,239
,وجين تعرف هذا

144
00:08:52,258 --> 00:08:54,022
.وهي التي وضعتهم هناك

145
00:08:54,159 --> 00:08:56,553
أتعرفين مكان
المخزن ماما؟

146
00:08:56,554 --> 00:08:57,564
.طبعا أعرف

147
00:09:06,097 --> 00:09:07,894
ماما, تلك كانت
!لوحة وقوف هناك في الخلف

148
00:09:07,917 --> 00:09:10,879
,لتوهم قد ضعوها
!لن أقف عندها

149
00:09:12,005 --> 00:09:13,578
كيف كان حال شقيقتك عندما رأتها؟

150
00:09:13,579 --> 00:09:16,099
,أنا مطلوب في جريمة قتل
وكل ما تسألين عنه هو جين؟

151
00:09:16,100 --> 00:09:19,212
أنا فقط آمل بأنك
لم تأخذ هذه المشكلة لعتبة دارها

152
00:09:19,213 --> 00:09:20,809
.فهي لديها عائلة لابد أن تفكر فيها

153
00:09:20,810 --> 00:09:22,111
إنها بخير

154
00:09:22,112 --> 00:09:23,720
.هي أقوى مما تظنين

155
00:09:23,721 --> 00:09:24,882
صدقني, أنا أعرف

156
00:09:25,258 --> 00:09:27,620
ومتى ستبحث  أنت عن إنسانه خاصة؟

157
00:09:27,994 --> 00:09:31,976
أنت بحاجة للمسات إمرأة-
نعم, أو رصاصة في الرأس-

158
00:09:39,279 --> 00:09:41,111
إذن, تريدنا أن نتناول الشراب ؟

159
00:09:42,519 --> 00:09:46,346
نعم قطعا! لقد كنت دائما
.أميل لكم يا شباب المقاطعة

160
00:09:46,347 --> 00:09:48,072
,اسمع, طالما أنت معي على الخط

161
00:09:48,073 --> 00:09:49,869
,كنت اتسائل
,إن إنا أرسلت لك ايميلا

162
00:09:49,870 --> 00:09:51,848
فهل يمكنك التعرف على بعض الوجوه من أجلي؟

163
00:09:52,884 --> 00:09:53,936
!باتل

164
00:09:54,907 --> 00:09:56,210
.سأعاود الإتصال بك

165
00:09:57,408 --> 00:09:59,062
لقد تأخرتِ, ماذا تفعلين؟

166
00:09:59,063 --> 00:10:00,069
...أعمل

167
00:10:00,070 --> 00:10:02,695
هل عملك أكثر
أهمية من وظيفتك؟

168
00:10:07,552 --> 00:10:08,562
من هؤلاء؟

169
00:10:10,681 --> 00:10:11,683
مشتبه بهم

170
00:10:13,099 --> 00:10:14,103
في أي قضية؟

171
00:10:14,336 --> 00:10:15,348
...جريمة

172
00:10:16,854 --> 00:10:20,826
إنهما شخصين قد يكون
.لهما علاقة بمقتل غارزا

173
00:10:23,965 --> 00:10:25,232
من طلب منكِ البحث فيها؟

174
00:10:25,233 --> 00:10:27,146
أهو هوبر؟-
بل شيء شخصي-

175
00:10:29,366 --> 00:10:30,403
...إذن

176
00:10:31,397 --> 00:10:33,802
أتريد إجراء المقابلة الآن أم ماذا؟

177
00:10:35,777 --> 00:10:36,802
المقابلة أُلغيت

178
00:10:45,386 --> 00:10:46,498
.لا أفهم

179
00:10:47,653 --> 00:10:50,018
.تريد الشرطة التحدث معي بخصوص بريت

180
00:10:50,082 --> 00:10:52,473
فقط اذهبي مع المحقق
.وأجيبي على اسئلته

181
00:10:52,777 --> 00:10:53,780
لا تفزعي

182
00:10:54,303 --> 00:10:56,228
ماذا لو اتصل اولائك الرجال؟-
لن يفعلوا-

183
00:10:56,229 --> 00:10:58,365
لقد أعطينهاهم بالفعل
.ما طلبوه

184
00:10:58,366 --> 00:11:00,215
.لم نعطهم كل شيء

185
00:11:02,112 --> 00:11:04,846
ربما على الذهاب للبنك-
كل شيء سيكون على مايرام-

186
00:11:04,847 --> 00:11:06,368
,أوكي, سآذهب وآخذ الأطفال

187
00:11:06,760 --> 00:11:11,080
سننتظرك في المنزل
لحين عودتك من مركز الشرطة, أوكي؟

188
00:11:11,081 --> 00:11:12,630
.هذا لا علاقة له بنا

189
00:11:12,631 --> 00:11:14,498
لم كل هذا التهامس؟

190
00:11:15,414 --> 00:11:16,864
هل أحدهم يقول أسرار؟

191
00:11:24,571 --> 00:11:26,374
.جيد أنك جئت هنا

192
00:11:26,876 --> 00:11:29,041
طبعا لم أتصور
بأنه سيستغرق 8 سنوات

193
00:11:29,042 --> 00:11:32,117
حتى تظهر
وتغربل كل هذا

194
00:11:33,478 --> 00:11:35,308
لماذا كل متعلقاتي هنا؟

195
00:11:37,757 --> 00:11:39,392
هذا صنيع والدك

196
00:11:40,279 --> 00:11:42,162
كان دائما  متشبث بأشيائك

197
00:11:42,163 --> 00:11:43,761
كنت أظن أنني فقدت كل هذا

198
00:11:44,403 --> 00:11:46,444
...لم أكن أظن أنه-
!لقد اختفت كلها-

199
00:11:46,684 --> 00:11:48,846
ماذا؟-
أوراق والدك-

200
00:11:49,064 --> 00:11:51,666
كانت مكدسة في 12 كرتون
.عند هذا الجدار

201
00:11:51,667 --> 00:11:54,007
حسنا, هل يحتفظ أحد آخر
غيرك أنت وجين بمفتاح؟

202
00:11:54,008 --> 00:11:55,021
حسنا, نيك

203
00:11:55,510 --> 00:11:57,631
ساعدنا وقتها -
العم نيك؟-

204
00:11:57,851 --> 00:12:00,218
أظنه منطقيا
.إن كان هو قد أخذها

205
00:12:00,694 --> 00:12:02,421
.فقد كانا شريكين لسنوات

206
00:12:04,574 --> 00:12:06,095
أتمنى أن يكون هو من أخذها

207
00:12:07,336 --> 00:12:08,613
وأحرقها

208
00:12:16,324 --> 00:12:17,402
!عم نيك

209
00:12:18,361 --> 00:12:20,738
,هل فقدت عقلك
حتى تأتي هنا؟

210
00:12:21,123 --> 00:12:22,485
.عجّل وادخل

211
00:12:23,385 --> 00:12:26,307
,لم أسمع منك منذ شهور
والآن هذا التخريف؟

212
00:12:26,308 --> 00:12:28,349
الأخبار تنتقل سريعا-
هل تمزح؟-

213
00:12:29,590 --> 00:12:31,636
يوجد شرطة متقاعيدن
.في كل مكان من المارينا

214
00:12:31,637 --> 00:12:34,492
أحتاج لأي من ملفات والدي
.التي قد تكون أخذتها من المخزن

215
00:12:34,895 --> 00:12:35,994
أتدعي بأني لص؟

216
00:12:36,254 --> 00:12:39,476
,حسنا, سألت جين إن كانوا بحوزتها
.قالت لا ولا هي بحوزة أمي

217
00:12:39,477 --> 00:12:40,482
.هكذا بقيت أنت

218
00:12:41,778 --> 00:12:43,646
لم آخذ أي شيء
.من ذلك المكان أبدا

219
00:12:43,930 --> 00:12:47,420
ومعذرة لكنه ليس شيئا تريد
أن تُذكّر به, كما تعرف؟

220
00:12:47,580 --> 00:12:49,267
,اسمع, فقط أحتاج لأي أوراق

221
00:12:49,465 --> 00:12:52,407
أوملفات  لها علاقة
.بهذه القضية التي أبحث فيها

222
00:12:53,786 --> 00:12:57,188
كانت مجهولة الهوية, ثم اكتشفتُ
.أن اسمها ايزابيلا كونتريراس

223
00:12:59,150 --> 00:13:00,601
هل تتذكر؟-
لا-

224
00:13:01,740 --> 00:13:02,757
هل أنت متأكد؟

225
00:13:02,961 --> 00:13:04,929
أتدري كم قضية من هذا النوع مرت علينا؟

226
00:13:05,102 --> 00:13:06,905
.ولا أستطيع تذكر الكل يا إبني

227
00:13:07,027 --> 00:13:09,290
عُثر عليها في المقعد الخلفي في سيارة

228
00:13:09,906 --> 00:13:11,715
.وهذه الساعة الرملية بجانبها

229
00:13:11,788 --> 00:13:15,072
.ظهرت البصمات وكانت لميغل دومنغيز
هل يذكرك بشيء؟

230
00:13:15,316 --> 00:13:18,079
الحقيقة التي لابد أن تقال هي إنك إن رأيت
,اسمي على تقرير شرطة

231
00:13:18,080 --> 00:13:20,837
,فالإحتمالا هي أنني كنت في تلك السيارة
نائم ومنتهي

232
00:13:20,920 --> 00:13:23,742
والدك غطى  علي مرات
أعجز عن تذكر عددها

233
00:13:23,743 --> 00:13:25,297
.الدلائل كانت تفقد

234
00:13:25,924 --> 00:13:28,102
.صفحات من سجل قضية القتل إختفت

235
00:13:28,286 --> 00:13:30,127
هذا يحدث-
!لديك علم بشء-

236
00:13:30,128 --> 00:13:32,250
لا تبحث في ذلك يا لإبني-
لا أبحث في ماذا؟-

237
00:13:32,344 --> 00:13:35,067
ستقوم بضرب رجل مسن؟-
بماذا ورطتَ والدي؟-

238
00:13:35,068 --> 00:13:36,368
!هو جاء إلي

239
00:13:38,430 --> 00:13:39,434
ماذا؟

240
00:13:39,891 --> 00:13:41,032
والدك وأنا

241
00:13:41,553 --> 00:13:43,814
.أمرنا بتناسي القضية

242
00:13:43,975 --> 00:13:44,975
ففعلنا

243
00:13:45,836 --> 00:13:47,257
أشحنا بأبصارنا للجهة الأخرى

244
00:13:49,361 --> 00:13:50,406
هل أنت سعيد الآن؟

245
00:14:04,671 --> 00:14:06,032
.لعلمك, تكفلت بفوضاك الأولى

246
00:14:06,172 --> 00:14:07,593
.ما كان يجب أن تخلف المزيد فوضى

247
00:14:07,753 --> 00:14:10,105
لدي شرطة يطرحون
الأسئلة بخصوص سجلك

248
00:14:10,335 --> 00:14:11,956
.فيما يتعلق بمقتل غارزا

249
00:14:11,957 --> 00:14:13,198
ماذا ستفعل بهذا الخصوص؟

250
00:14:13,199 --> 00:14:16,660
أتعرف؟ من الواضح إنك تنسى
.كيف تسير الأمور..أنت مدين لي

251
00:14:17,829 --> 00:14:21,489
,عندما تدين لأحدهم بخدمة كبيرة
.فإنك لا تطرح أسئلة

252
00:14:21,866 --> 00:14:22,927
.إنني أحذرك

253
00:14:23,828 --> 00:14:25,844
على الرغم مما حدث بيننا
,في الماضي

254
00:14:25,863 --> 00:14:27,791
.فإنني لا أستجيب جيدا للتهديدات

255
00:14:29,272 --> 00:14:31,783
دعنا نأمل بأنك تملك
سيطرة أكثر على نفسك

256
00:14:31,784 --> 00:14:33,836
مما كانت لديك
على زوجتك الجميلة

257
00:14:34,816 --> 00:14:36,562
أتدري, ربما يتوجب
.علي زيارتها

258
00:14:37,158 --> 00:14:39,414
لا تزال تسكن هناك
في..ماكان اسمه؟ فيرفاكس؟

259
00:15:00,589 --> 00:15:02,387
!ماذا؟ هل أنت مجنون؟ أنا شرطي

260
00:15:09,655 --> 00:15:12,001
شرطي أم لا, لازلتُ أملكك

261
00:15:12,878 --> 00:15:14,469
!حظا سعيدا في العثور على  سجل الجريمة ذاك الآن

262
00:15:28,047 --> 00:15:30,572
راندل, هذا أنا, أنا في البيت

263
00:15:31,150 --> 00:15:32,436
لست أرى سيارتك

264
00:15:43,240 --> 00:15:44,247
مرحبا؟

265
00:15:44,478 --> 00:15:45,489
اضغطي على تشغيل

266
00:15:57,588 --> 00:15:58,627
!بابا

267
00:15:58,774 --> 00:16:00,323
أين أنت؟

268
00:16:00,533 --> 00:16:01,534
!بابا

269
00:16:01,535 --> 00:16:04,156
.لا بأس يا أولاد
كل شيء سيكون على مايرام

270
00:16:05,237 --> 00:16:06,242
...جين

271
00:16:06,958 --> 00:16:08,480
.عليك القيام بشيء

272
00:16:14,404 --> 00:16:17,026
إنهما نائبي مقاطعة سابقين في لوس انجليس

273
00:16:17,417 --> 00:16:18,515
.حسنا, شكرا

274
00:16:19,025 --> 00:16:21,467
.نعم, أنا باتل
.سأرسل لك ايميلا

275
00:16:21,468 --> 00:16:22,555
.نعم؟, باتل

276
00:16:22,948 --> 00:16:24,213
سأرسل لك ايميلا

277
00:16:24,429 --> 00:16:25,616
هل تأكدت من السجلات؟

278
00:16:26,520 --> 00:16:27,560
.حسنا, شكرا

279
00:16:35,013 --> 00:16:36,409
اسم السجين فينسيك؟

280
00:16:38,561 --> 00:16:39,698
ماذا عن الآخر؟

281
00:16:40,232 --> 00:16:41,246
هجيه

282
00:16:41,610 --> 00:16:44,175
.بوكالتر. شكرا

283
00:16:48,959 --> 00:16:49,977
!في مكتبي

284
00:16:51,138 --> 00:16:52,144
!الآن

285
00:16:59,796 --> 00:17:01,768
أريد أن أعرف لم
.تبحثين في أمر هذين الرجلين

286
00:17:01,769 --> 00:17:03,823
ولا تخبريني بذلك الهراء
بكونه أمرا خاصا

287
00:17:03,847 --> 00:17:04,856
قلت لك

288
00:17:04,908 --> 00:17:05,994
.له علاقة بغارزا

289
00:17:06,020 --> 00:17:07,628
هوبر حرضك على هذا, أليس كذلك؟

290
00:17:07,672 --> 00:17:08,777
.هوبر طريد

291
00:17:10,071 --> 00:17:12,733
,لو أنه اتصل بي
لكنت بلغت ملازمي

292
00:17:13,774 --> 00:17:15,235
..إذن..قل لي

293
00:17:15,880 --> 00:17:17,075
كيف شكل الرجل الآخر؟

294
00:17:17,528 --> 00:17:20,481
إنك تتصرفين بعنجهية
.بالنسبة لشخص لديه كل تلك الأسرار

295
00:17:20,999 --> 00:17:23,694
ترشين مروجي مخدرات
.لتغطين على عادة قذرة

296
00:17:23,695 --> 00:17:25,054
.حسنا, كلنا لدينا أسرار

297
00:17:25,934 --> 00:17:27,836
أنا على أتم
.الإستعداد لمواجهة أسراري

298
00:17:29,613 --> 00:17:30,616
ماذا عنك؟

299
00:17:32,620 --> 00:17:33,901
هل اولائك الرجال أصدقائك؟

300
00:17:35,057 --> 00:17:37,240
إنك تطأين على أرض
.خطرة أيتها المحققة

301
00:17:37,283 --> 00:17:38,920
,لأنهما إن كانا متورطان في جريمة القتل

302
00:17:38,939 --> 00:17:40,880
فيتوجب عليك على الأرجح
.التحدث لقسم السطو والجنايات

303
00:17:40,990 --> 00:17:42,832
.على حسب علمي أنت تعملين في قسم المخدرات

304
00:17:44,695 --> 00:17:46,146
لم لا تعودين إلى هناك؟

305
00:17:48,364 --> 00:17:49,837
.لقد كان رجلا صالحا, والدك

306
00:17:50,197 --> 00:17:51,373
ساندني دائما

307
00:17:52,812 --> 00:17:54,112
.كان يتمتع بحدس رائع

308
00:17:54,262 --> 00:17:55,275
علمني الكثير

309
00:17:57,537 --> 00:17:58,949
ساعدني على ترك الشراب

310
00:18:00,405 --> 00:18:02,026
.أدين له بحياتي

311
00:18:03,467 --> 00:18:04,809
...لذا, يجب أن تفهم

312
00:18:05,013 --> 00:18:06,444
,لو طلب مني القيام بشيء

313
00:18:07,497 --> 00:18:09,818
لقمت به-
جعلك شرطيا فاسداهوإذن-

314
00:18:09,878 --> 00:18:11,240
لم نكن فاسدين

315
00:18:11,837 --> 00:18:14,111
,تعرف كيف هو الوضع هناك
.إنها لعبة أرقام

316
00:18:14,138 --> 00:18:17,151
أحيانا تضطر لإفلات
.واحدا حتى توقع بعشرة آخرين

317
00:18:17,207 --> 00:18:18,527
إنها مسألة بقاء

318
00:18:18,831 --> 00:18:20,947
لم أضطر أنا أبدا
.للتغاضي لأجل أن أبقى

319
00:18:21,327 --> 00:18:22,468
.أنت في قسم المخدرات

320
00:18:22,845 --> 00:18:25,355
ماذا عن كل الهراء ذلك
عندما تترك مخبريك

321
00:18:25,375 --> 00:18:26,950
يفلتون حتى تستمر في استخدامهم؟

322
00:18:31,522 --> 00:18:32,524
لا, ها؟

323
00:18:33,764 --> 00:18:35,699
.أظنك أرفع من ذلك

324
00:18:40,448 --> 00:18:42,049
...تلك الساعة الرملية التي بحوزتك

325
00:18:42,979 --> 00:18:44,822
تقول غارزا بعثها لك؟

326
00:18:45,473 --> 00:18:46,905
.وأرسل صورة لجين

327
00:18:47,017 --> 00:18:49,951
غارزا كان النائب العام
.الذي  ذهب أبوك إليه بهذه الأشياء

328
00:18:51,517 --> 00:18:52,799
أبي كان يعرف غارزا؟

329
00:18:53,379 --> 00:18:54,900
...قضية البنت المجهولة تلك

330
00:18:55,142 --> 00:18:57,502
.ظن والدك أن لديه مشتبه
دومنغيز ذاك؟

331
00:18:58,286 --> 00:19:00,848
المشكلة أنه كان محبوسا
في سجن البليكان بيي في وقتها

332
00:19:00,908 --> 00:19:03,510
لكن أبوك ذهب لغارزا
.بالقضية على أية حال

333
00:19:03,511 --> 00:19:06,470
إن كان ذهب للنائب العام ,فإذن
.كان لديه شيء وثيق

334
00:19:06,673 --> 00:19:09,576
كل ما أتذكره أنه اتصل صباحا
وهو متحمس

335
00:19:10,503 --> 00:19:11,526
...لكن تلك الليلة

336
00:19:11,940 --> 00:19:12,941
...جائني

337
00:19:13,401 --> 00:19:14,416
خائف

338
00:19:14,642 --> 00:19:15,703
.كما لم أره من قبل

339
00:19:16,219 --> 00:19:17,762
.وقال بأن كل شيء قد انتهى

340
00:19:18,205 --> 00:19:20,947
أي كان ما عثر عليه
لابد وأرعب بعض الكبار

341
00:19:20,948 --> 00:19:22,304
ماذا تقصد ببعض الكبار؟

342
00:19:22,351 --> 00:19:25,511
.لقد رأيتَ سجل هذه القضية
...إنها مليئة بالثغرات

343
00:19:25,741 --> 00:19:27,938
.لاوجود لتقرير التشريح ولا سجل الدلائل

344
00:19:27,966 --> 00:19:30,084
وكل ملاحظاتنا عن مسرح
الجريمة أعيد كتابتها

345
00:19:30,214 --> 00:19:31,946
أتدري ما يستلزم حتى تنجح في ذلك؟

346
00:19:32,085 --> 00:19:35,205
لا أدري من أعطى أمر
,تنظيف السجل هكذا

347
00:19:35,234 --> 00:19:37,398
لكنه بالتأكيد شخص
.أعلى من سلطتنا

348
00:19:37,445 --> 00:19:39,652
أتعتقد ان والدي
سلمهم ملاحظاته؟

349
00:19:40,621 --> 00:19:42,612
والدك كان ككلب بحوزته عظمة

350
00:19:43,374 --> 00:19:44,786
,إن كان قد اخفى تلك الأشياء

351
00:19:45,666 --> 00:19:47,028
فلن استغرب

352
00:19:47,118 --> 00:19:49,533
إذن لابد أن أحدهم
.أخذها من المخزن

353
00:19:49,606 --> 00:19:50,934
...إن كنت تظنه أنا

354
00:19:51,002 --> 00:19:53,035
.فتفضل , فتش المكان

355
00:19:54,354 --> 00:19:55,540
...لكن إن أردت رأيي

356
00:19:55,700 --> 00:19:56,771
...من شرطي لشرطي

357
00:19:57,953 --> 00:19:58,956
...أمك

358
00:19:59,188 --> 00:20:00,192
...أختك

359
00:20:01,396 --> 00:20:02,853
واحدة منهن تخفي عنك شيئا

360
00:20:12,935 --> 00:20:13,944
شكرا لك

361
00:20:49,190 --> 00:20:51,290
.هذه جين, رجاءا اترك رسالة

362
00:20:51,863 --> 00:20:52,863
.جين, أنا بريت

363
00:20:53,317 --> 00:20:54,331
أين أنتم بحق الجحيم؟

364
00:20:54,888 --> 00:20:58,089
آمل أن تفهمي
.خطورة هذا

365
00:21:00,043 --> 00:21:01,060
,أرجوك

366
00:21:01,796 --> 00:21:03,513
.هذا هو كل ما طلبته

367
00:21:05,413 --> 00:21:06,417
خذه

368
00:21:07,074 --> 00:21:09,221
.فقط أعد لي عائلتي

369
00:21:13,229 --> 00:21:14,997
هذا كل ماتبقى

370
00:21:15,475 --> 00:21:17,158
لا أعرف ماذا أفعل غير هذا

371
00:21:24,206 --> 00:21:25,375
.لدينا مشكلة

372
00:21:31,585 --> 00:21:32,882
ماذا جرى لك؟

373
00:21:33,083 --> 00:21:34,084
شرطي

374
00:21:34,270 --> 00:21:35,277
أيهم؟

375
00:21:35,348 --> 00:21:36,356
شيلتون

376
00:21:37,454 --> 00:21:38,946
.اخذ سجل الجريمة

377
00:21:39,623 --> 00:21:42,732
عاد بشتى أنواع الأسئلة
.بخصوص غارزا

378
00:21:43,042 --> 00:21:44,302
أريد التخلص منه

379
00:21:47,116 --> 00:21:48,925
.يعجبني مافعلته مع شيلتون

380
00:21:50,368 --> 00:21:52,194
.وضعته تحت سيطرتك, وصلت لأسراره

381
00:21:52,195 --> 00:21:55,007
الأسرار تكون مجدية فقط
.إذا كان الرجل خائف من تسربها

382
00:21:55,612 --> 00:21:57,621
قد نكون تخطينا
.هذه النقطة معه

383
00:22:01,091 --> 00:22:03,877
أعتقد بإمكاننا قتل
.عصفورين بحجر في هذه الحالة

384
00:22:04,900 --> 00:22:06,434
فقط احصل على سجل الجريمة

385
00:22:08,679 --> 00:22:10,534
.سأهتم أنا بالفتاة التي في السيارة

386
00:22:15,968 --> 00:22:18,014
لا ، كان يجب أن يأتون
الى قسم الطوارئ

387
00:22:18,087 --> 00:22:20,096
.صبي صغير يشكو من نوبة ربو

388
00:22:21,101 --> 00:22:22,530
جيمس ماثيس

389
00:22:22,779 --> 00:22:23,797
.أنا احاول معرفة مكان جيمس

390
00:22:24,107 --> 00:22:25,115
أوكي, شكرا

391
00:22:25,134 --> 00:22:27,016
...لا, لا, لاشيء في

392
00:22:30,929 --> 00:22:31,982
اللعنة

393
00:22:34,034 --> 00:22:35,130
,لكل قرار

394
00:22:36,299 --> 00:22:37,730
هناك عاقبة

395
00:22:43,680 --> 00:22:44,693
!بابا

396
00:22:44,913 --> 00:22:46,337
أين انت؟

397
00:22:46,666 --> 00:22:47,689
!بابا

398
00:22:47,945 --> 00:22:50,638
.لا بأس يا أولاد
كل شيء سيكون على مايرام

399
00:22:51,679 --> 00:22:52,684
,جين

400
00:22:53,433 --> 00:22:55,022
.يجب أن تفعلي شيئا

401
00:22:56,190 --> 00:22:58,711
.تعرفين ما يريدون

402
00:22:59,643 --> 00:23:01,009
.يجب أن تأتي به

403
00:23:12,719 --> 00:23:14,318
.اندريا, لا أستطيع التحدث الآن

404
00:23:15,988 --> 00:23:18,797
اسمع يا هوبر, لدي معلومات
عن الرجلين في الصورة

405
00:23:18,948 --> 00:23:20,208
.فينسيك وبوكالتر

406
00:23:20,926 --> 00:23:22,506
انتظري,فينسيك وبوكالتر؟

407
00:23:22,507 --> 00:23:23,409
هذه أسمائهم؟

408
00:23:23,410 --> 00:23:25,889
نعم, حصلت على اسميهما
.من صديق في سجن المقاطعة

409
00:23:25,890 --> 00:23:28,022
:لكن هذا هو الجزء المثير
.أعتقد أن تشاد يعرفهم

410
00:23:28,278 --> 00:23:30,470
ماذا؟-
نعم, عرضت عليه الصورة اليوم-

411
00:23:30,471 --> 00:23:32,040
.فصار منذ لحظتها يتصرف بغرابة

412
00:23:32,166 --> 00:23:34,240
انتظري, اين أنتِ؟

413
00:23:34,409 --> 00:23:37,331
أتبع تشاد, توقف لتوه عند
ماكينة الصراف الآلي

414
00:23:38,044 --> 00:23:39,051
.أولمبك وهوب

415
00:23:39,769 --> 00:23:41,194
أولمبك وهوب؟

416
00:23:42,140 --> 00:23:44,789
لقد قُتل بالرصاص عند ماكينة الصراف الآلي
.على تقاطع اولمبيك وهوب

417
00:23:46,652 --> 00:23:48,933
اندريا, عليك الوصول لتشاد
!فورا, الآن

418
00:23:48,990 --> 00:23:49,999
.هوبر انتظر

419
00:23:50,587 --> 00:23:51,628
.أظن أحدهم مقبل

420
00:23:51,647 --> 00:23:53,634
.دعك من هذا الآن
!يجب أن تذهبي لتشاد فورا

421
00:23:53,654 --> 00:23:54,476
!إنه في خطر

422
00:23:54,477 --> 00:23:56,125
!اندريا اسمعيني

423
00:23:56,266 --> 00:23:57,678
!لابد أن تذهبي لتشاد فورا

424
00:23:57,751 --> 00:23:59,376
.هوبر انتظر, أختك هنا

425
00:24:00,230 --> 00:24:01,235
جين هناك؟

426
00:24:01,582 --> 00:24:02,591
لابد ان أذهب

427
00:24:03,750 --> 00:24:04,848
.سأتصل بك غدا

428
00:24:04,914 --> 00:24:06,230
.أوكي, مع السلامة يا ماما

429
00:24:08,371 --> 00:24:09,379
ماذا تفعلين هنا؟

430
00:24:10,334 --> 00:24:11,631
!يا إلاهي, لديها مسدس

431
00:24:11,686 --> 00:24:12,686
ماذا؟

432
00:24:14,875 --> 00:24:15,947
!ارميه يا جين

433
00:24:16,294 --> 00:24:17,297
!لا أستطيع

434
00:24:17,315 --> 00:24:18,450
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

435
00:24:18,451 --> 00:24:19,546
!إلقي مسدسك على الأرض

436
00:24:19,801 --> 00:24:20,861
.لا تفعلي هذا يا جين

437
00:24:20,915 --> 00:24:22,137
!سيقتلونهم

438
00:24:22,138 --> 00:24:23,198
مالذي تتحدث عنه؟

439
00:24:23,199 --> 00:24:24,127
!إلقي مسدسك على الأرض

440
00:24:24,128 --> 00:24:24,974
هم أرغموني على هذا

441
00:24:24,975 --> 00:24:26,033
أرغموكِ على ماذا؟

442
00:24:26,253 --> 00:24:27,262
ماذا تفعلين؟

443
00:24:27,905 --> 00:24:29,029
!هم أرغموني على هذا

444
00:24:29,303 --> 00:24:30,308
.فقط اهدأي

445
00:24:30,309 --> 00:24:31,709
هيا, دعينا نتكلم في الأمر

446
00:24:32,714 --> 00:24:34,832
إلقي المسدس على الأرض الآن-
!نحن سنساعدك-

447
00:24:39,410 --> 00:24:40,489
أنا آسفة جدا

448
00:24:53,335 --> 00:24:54,347
!باتل

449
00:24:55,021 --> 00:24:56,053
!اتصلي ب 911

450
00:25:00,220 --> 00:25:01,704
,أنا المحققة باتل

451
00:25:02,619 --> 00:25:05,410
أحتاج لسيارة اسعاف عند تقاطع
.أولمبك وهوب

452
00:25:18,771 --> 00:25:19,873
,لكل قرار

453
00:25:20,424 --> 00:25:21,753
هناك عاقبة

454
00:25:22,243 --> 00:25:23,903
سأسطو على  سيارته
وآخذه

455
00:25:23,937 --> 00:25:25,645
...قرار

456
00:25:28,163 --> 00:25:29,831
عواقب

457
00:25:32,044 --> 00:25:33,062
...قرار

458
00:25:33,063 --> 00:25:35,016
أين الطرد؟
ماذا فعلتِ به؟

459
00:25:35,017 --> 00:25:37,053
... - لاأعرف شيئا
!أنا لا أصدقك-

460
00:25:37,054 --> 00:25:38,030
...عواقب

461
00:25:38,031 --> 00:25:39,069
!إنه بحوزتي

462
00:25:39,261 --> 00:25:40,395
... عواقب...

463
00:25:40,409 --> 00:25:41,692
ماهي مشكلتك؟

464
00:25:41,693 --> 00:25:45,261
إسمعي, أنا آسف  إن لم يكن عندي وقت كاف
...للعائلة المثالية

465
00:25:45,832 --> 00:25:49,044
!الأمر لا علاقة له بالمثالية
!بل بأن تكون موجودا

466
00:25:58,088 --> 00:25:59,099
لم تنجو

467
00:26:06,070 --> 00:26:07,395
لكل قرار

468
00:26:08,502 --> 00:26:09,814
هناك عاقبة

469
00:26:33,365 --> 00:26:34,472
الكل يموت

470
00:26:37,913 --> 00:26:38,972
لا يمكنني إيقافه

471
00:26:46,031 --> 00:26:47,097
لا يمكنك

472
00:26:47,329 --> 00:26:50,254
.بريت يجب أن تذهب,يجب أن تذهب

473
00:26:56,792 --> 00:26:58,323
.الشرطة في كل مكان

474
00:26:58,597 --> 00:26:59,676
.يجب أن تذهب الآن

475
00:26:59,909 --> 00:27:01,726
.سيمسكون بك إن بقيت

476
00:27:37,145 --> 00:27:38,730
بريت ماذا تفعل؟

477
00:27:50,336 --> 00:27:52,059
أنتِ بخير-
ما..الأمر؟-

478
00:27:53,152 --> 00:27:56,541
للأمر علاقة بماما؟-
لا, ليست ماما,بل أنت-

479
00:27:57,594 --> 00:27:58,605
.نحتاج لأن نتحدث

480
00:27:59,794 --> 00:28:01,250
الآن؟-
نعم, الآن-

481
00:28:04,363 --> 00:28:08,722
بريت هذا في الواقع ليس الوقت المناسب  -
جين لا يمكنك الإستمرار بتجنبي-

482
00:28:09,590 --> 00:28:11,886
لا أسمع منك لأسابيع

483
00:28:12,077 --> 00:28:16,102
وتأتي لبيتي وتتصرف
وكأنني أنا من يتحاشاك؟

484
00:28:16,103 --> 00:28:18,699
ما هذا؟-
أعرف عن الصورة في المخزن-

485
00:28:18,794 --> 00:28:20,462
والكدمات على ذراعك

486
00:28:20,804 --> 00:28:23,278
كيف تعرف عنها؟-
لا يهم كيف عرفت-

487
00:28:24,808 --> 00:28:27,009
.يجب أن تخبريني بما يحدث

488
00:28:27,846 --> 00:28:30,429
لن تفهم-
لن ينتهي بشكل جيد-

489
00:28:30,430 --> 00:28:32,671
.إن لم تخبريني بما يحدث

490
00:28:32,876 --> 00:28:33,928
.الآن يا جيني, أرجوكِ

491
00:28:34,584 --> 00:28:35,623
فقط اشركيني

492
00:28:36,415 --> 00:28:37,426
...يوجد

493
00:28:37,754 --> 00:28:39,189
رجال-
أوكي-

494
00:28:40,323 --> 00:28:41,867
...جائوا إلي

495
00:28:43,910 --> 00:28:44,936
...و

496
00:28:45,250 --> 00:28:46,794
عالجت الأمر-
لا-

497
00:28:46,979 --> 00:28:48,913
خبريني ماذا كان أولائك الرجال يريدون

498
00:28:50,123 --> 00:28:52,194
لا شيء ..مجرد خردة. أشياء والدي القديمة

499
00:28:52,289 --> 00:28:54,530
لا, لم يجدوا
ما كانوا يبحثون عنه

500
00:28:54,531 --> 00:28:56,827
,وسيعودون
.إلا إذا أعطيتيهم إياه

501
00:28:56,885 --> 00:29:00,863
كيف يمكن لك أن تعرف هذا؟-
جين فقط اخبريني ماذا كانوا يريدون-

502
00:29:00,958 --> 00:29:02,188
...أوكي؟ أرجوكِ

503
00:29:04,443 --> 00:29:06,056
ألا تودين الإطمئنان على الأطفال؟

504
00:29:10,851 --> 00:29:12,481
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم يا بريت؟

505
00:29:12,482 --> 00:29:13,712
هل لك علاقة بهذا؟

506
00:29:15,866 --> 00:29:18,176
هل تعرف مالذي يحدث ؟-
أتعرف أنت؟-

507
00:29:18,879 --> 00:29:21,271
هل لديك فكرة
عما مر علينا؟

508
00:29:21,272 --> 00:29:22,938
...صدقني أعرف.الآن حاول أن تفهم هذا

509
00:29:22,939 --> 00:29:25,735
أتعتقد بأنه يمكنك ايذائي
أكثر مما فعلوا يا بريت؟

510
00:29:25,740 --> 00:29:26,751
!لقد آذوها

511
00:29:30,053 --> 00:29:32,226
أتعتقد أن ذلك لا يقتلني؟

512
00:29:32,568 --> 00:29:34,605
أتظن بأنه لا يهمني؟

513
00:29:35,657 --> 00:29:39,128
على الاغلب أنت  تفكرالآن بأنه كان يتوجب علي
الخروج لهم وإطلاق الرصاص عليهم..صح؟

514
00:29:39,129 --> 00:29:40,966
!نعم, ذلك ما كنت أنت ستفعله

515
00:29:40,967 --> 00:29:43,017
.لكن أنا لا أستطيع أن أكون ذلك الشخص يا بريت

516
00:29:43,659 --> 00:29:45,095
.لأنه لدي عائلة

517
00:29:45,231 --> 00:29:47,759
أنت لا تفهم الخطر
.المحدق بكم

518
00:29:47,760 --> 00:29:50,383
!لقد عالجنا الأمر أوكي. لقد انتهى

519
00:29:50,384 --> 00:29:51,395
!لا لم ينتهي

520
00:29:55,055 --> 00:29:56,981
,أوكي, لا يهمني إن كنت تكرهني

521
00:29:56,982 --> 00:29:59,072
طالما صدقتني
وأنا أقول لك

522
00:29:59,073 --> 00:30:01,411
بأنهم سيقتلونك , ويقتلون جينيفر

523
00:30:01,752 --> 00:30:04,287
,وجميع أطفالكم
!وكأنه لا شيء

524
00:30:04,328 --> 00:30:05,407
!لقد رأيته

525
00:30:06,732 --> 00:30:08,611
,الآن, أي كان الشيء الذي لم تعطوه لهم

526
00:30:08,612 --> 00:30:10,012
...لابد أن نوفره أنا وجين

527
00:30:10,467 --> 00:30:11,473
اليوم

528
00:30:11,808 --> 00:30:13,604
!علينا احضاره الآن يا راندل

529
00:30:14,647 --> 00:30:15,973
علينا احضاره الآن

530
00:30:19,758 --> 00:30:21,091
.أنا اضع ثقتي فيك الآن

531
00:30:21,378 --> 00:30:22,416
أعرف

532
00:30:26,923 --> 00:30:29,547
.قلت لك
.لا أعرف أين بريت

533
00:30:29,643 --> 00:30:31,889
ماذا عن زوجتك؟
لديك فكرة أين قد نجدها؟

534
00:30:32,034 --> 00:30:34,276
.لقد..اصطحبت الأطفال للمدرسة

535
00:30:34,850 --> 00:30:35,861
...إذا جائت

536
00:30:36,539 --> 00:30:37,551
.دعها تتصل بي

537
00:30:43,578 --> 00:30:46,160
,اعلمني عندما تعود
.فقد تكون في خطر

538
00:30:46,161 --> 00:30:47,173
خطر؟

539
00:30:48,193 --> 00:30:50,777
مالذي تتكلم عنه؟
أعني..هل تقصد بريت؟

540
00:30:51,172 --> 00:30:52,204
...لكن يفعل أبدا

541
00:30:52,261 --> 00:30:55,601
ستستغرب مايمكن أن يرتكبه الناس
.وهم يائسين

542
00:30:56,039 --> 00:30:57,077
,لو كنت بمكانك

543
00:30:57,574 --> 00:31:00,057
.لأخذت الأطفال للبيت حيث أنه آمن

544
00:31:02,013 --> 00:31:04,870
سارسل دورية شرطة لاحقا
.للإطمئنان عليكم

545
00:31:36,371 --> 00:31:38,120
.لا أفهم, إنها نقود

546
00:31:40,088 --> 00:31:43,041
,هذه..مالموجود
سبعة او ثمانية الآف دولار؟

547
00:31:43,341 --> 00:31:44,640
كانت أكثر

548
00:31:47,389 --> 00:31:48,442
كم أكثر؟

549
00:31:48,729 --> 00:31:49,781
...ربما

550
00:31:50,164 --> 00:31:51,175
...مائة

551
00:31:51,606 --> 00:31:52,609
ألف

552
00:31:53,801 --> 00:31:54,907
إذن أخذتيها؟

553
00:31:55,086 --> 00:31:56,219
.كنا بحاجتها

554
00:31:57,408 --> 00:31:58,980
!كنا سنرزق بطفل

555
00:31:59,349 --> 00:32:01,474
,راندل كان عاطلا
.وكان علينا دفع قسط المنزل

556
00:32:01,475 --> 00:32:03,812
عرضتِ عائلتك للخطر
بسبب يومين بدون عمل

557
00:32:03,813 --> 00:32:05,117
ولأجل ستائر جديدة؟

558
00:32:05,219 --> 00:32:07,788
.كانت نقود والدي القذرة

559
00:32:09,285 --> 00:32:13,152
ماذا تريد؟ نصيبك؟-
!الأمر لايتعلق بالنقود يا جين-

560
00:32:13,439 --> 00:32:14,492
لم تكن موجودا

561
00:32:16,012 --> 00:32:17,652
!أبي قتل نفسه بالرصاص

562
00:32:19,470 --> 00:32:21,670
من برأيك اهتم بالجثة؟

563
00:32:22,039 --> 00:32:24,731
من برأيك قام
بترتيبات الجنازة؟

564
00:32:24,732 --> 00:32:27,411
أتظن أن الطبيب الشرعي
هو من قام بتنظيف الدم؟

565
00:32:31,810 --> 00:32:33,429
.الأكيد أنه لم يكن أنت

566
00:32:36,306 --> 00:32:39,743
أتريدين ان تعرفي أين
كنت عندما جائتني المكالمة بخصوص أبي؟

567
00:32:40,453 --> 00:32:41,479
كنت متخفيا في مهمة سرية

568
00:32:42,620 --> 00:32:45,873
محاطا بكومة من قذارة العالم
الذين كانوا سيفجرون دماغي

569
00:32:45,874 --> 00:32:46,897
!لو عرفوا بأني شرطي

570
00:32:46,898 --> 00:32:49,563
لا يهمني أين كنت
!عندما عرفت

571
00:32:50,400 --> 00:32:52,792
لكن أين كنت بعدها؟-
كنت أقوم بعملي-

572
00:32:52,793 --> 00:32:55,648
هذا ماكان سيريده والدي -
!والدنا كان ميتا-

573
00:32:55,703 --> 00:32:57,943
حسنا, نحن لم نكن
!لكنك اختفيت

574
00:32:57,944 --> 00:32:59,495
!لم تتصلي طلبا للمساعدة

575
00:32:59,496 --> 00:33:01,368
لم لم تتصلي بي وتطلبي المساعدة؟

576
00:33:01,750 --> 00:33:03,473
والدنا يقتل نفسه

577
00:33:04,128 --> 00:33:05,577
ويتوجب علي أن أطلب؟

578
00:33:06,247 --> 00:33:07,627
!أنت كنت ولده

579
00:33:09,274 --> 00:33:11,366
.لن تجريني إلى هذا يا جين

580
00:33:11,407 --> 00:33:13,416
.لن تجريني إلى هذا

581
00:33:13,573 --> 00:33:14,885
.هذا لا معنى له

582
00:33:16,211 --> 00:33:18,247
لماذا يقوم هؤلاء الناس
بإبتزاز معلمة مدرسة

583
00:33:18,248 --> 00:33:20,961
بسبب مئة ألف دولار؟-
!أوكي, توقف عن هذا-

584
00:33:21,302 --> 00:33:25,436
ايمكنك ولمرة واحدة ان تتوقف
عن التصرف كشرطي وفقط تكون أخي؟

585
00:33:28,295 --> 00:33:29,320
أيمكنك ذلك؟

586
00:33:31,958 --> 00:33:32,970
أيمكنك؟

587
00:33:50,944 --> 00:33:53,049
.لم اتوقف قط عن كوني أخوكِ

588
00:33:58,749 --> 00:33:59,979
...لست أفهم

589
00:34:02,061 --> 00:34:03,209
...لم فعلها

590
00:34:04,453 --> 00:34:07,665
لم حملني هذا-
لم يحملك هو إياه-

591
00:34:08,813 --> 00:34:09,823
بل أنا الذي فعلت

592
00:34:11,246 --> 00:34:12,257
.لكنني الآن هنا

593
00:34:14,333 --> 00:34:15,919
.ولن أذهب لأي مكان

594
00:34:17,559 --> 00:34:18,789
.لقد صرفت النقود

595
00:34:20,456 --> 00:34:23,039
..ليس لدي-
إذن سنعطيهم مالدينا-

596
00:34:24,243 --> 00:34:25,638
...إذا لم يعجبهم ذلك

597
00:34:26,362 --> 00:34:27,766
.فعليهم ان يتعاملوا معي

598
00:34:29,888 --> 00:34:32,528
شقيقة هوبر لم تكن في المدرسة
.فكلمتُ زوجها

599
00:34:32,529 --> 00:34:34,660
.كان الرجل متوترا
.دعني أخبرك, إنه يخفي شيئا

600
00:34:34,661 --> 00:34:36,465
.بعض الناس هم مجرد لا يحبون الشرطة

601
00:34:36,566 --> 00:34:38,515
لن استغرب أن تكون شقيقته
.مشتركة في الأمر

602
00:34:38,516 --> 00:34:40,181
.فالتفاحة لا تسقط بعيدا عن الشجرة

603
00:34:40,325 --> 00:34:42,291
مالذي تتحدث عنه؟-
والدهم-

604
00:34:42,292 --> 00:34:44,726
,عملت معه لسنوات
.الرجل كان فاسدا

605
00:34:44,780 --> 00:34:45,792
.لم أسمع بهذا قط

606
00:34:46,270 --> 00:34:48,894
.كنت وقتها في الثانوية
الجميع كانوا يعرفون بأنه كان يتلقى الرشاوي

607
00:34:48,985 --> 00:34:50,557
حسنا, هل شهدت  ذلك أم فقط سمعت؟

608
00:34:50,570 --> 00:34:54,281
الرجل كان في الإدارة
برتبة دي 3 وخدمة 25 سنة ومأمن بوظيفة مدى الحياة

609
00:34:54,336 --> 00:34:55,579
فيقوم بعدها بإبتلاع رصاصة؟

610
00:34:55,675 --> 00:34:57,739
أيبدو  لك كشخص
ضميرة نظيف ؟

611
00:34:57,740 --> 00:34:59,399
يبدو لي أنه أمر مؤسف-
مؤسف؟-

612
00:35:00,507 --> 00:35:02,847
يختار الرجل الطريق الاسهل للموت
والجميع هنا يتساعدون

613
00:35:02,848 --> 00:35:04,432
.حتى تحصل عائلته على راتب التقاعد

614
00:35:04,433 --> 00:35:05,908
.ماذا في ذلك؟ الرجل كان شرطيا

615
00:35:06,039 --> 00:35:09,008
هل أنت تبحث عن الإنتقام؟-
ماهي مشكلتك-

616
00:35:09,009 --> 00:35:11,788
,الرجل كان قذرا
.لا يستحق أي شيء

617
00:35:12,454 --> 00:35:14,705
لم تحمل الضغينة على والد هوبر؟

618
00:35:15,879 --> 00:35:19,748
اسمع, هوبر الوحيد الذي يهمني
.وضع ثلاثة رصاصات في البيرتو غارزا

619
00:35:26,194 --> 00:35:27,954
...ما هذه؟ هل هذه

620
00:35:27,955 --> 00:35:29,104
اتركي الحقيبة في السيارة

621
00:35:29,105 --> 00:35:31,404
مالذي يجري؟-
ابقي في السيارة-

622
00:35:48,740 --> 00:35:49,746
!أولادي

623
00:35:50,225 --> 00:35:52,740
أين هم؟-
إنهم بالداخل وبخير-

624
00:35:52,741 --> 00:35:53,782
إنهم بخير

625
00:35:55,579 --> 00:35:58,789
...جين..هؤلاء الرجال
.يريدون الحقيبة

626
00:36:00,423 --> 00:36:02,241
.اعطيهم الحقيبة يا جين

627
00:36:02,833 --> 00:36:03,844
...أرجوكِ

628
00:36:15,199 --> 00:36:17,878
يجب أن تعطيها لهم-
لدي ما تريدون-

629
00:36:17,933 --> 00:36:19,737
.سأسلمها لكم, ولايتأذى أحد

630
00:36:19,873 --> 00:36:21,117
.جين, اذهبي وأحضري الحقيبة

631
00:36:32,471 --> 00:36:33,947
.كل شيء سيكون على مايرام

632
00:36:34,065 --> 00:36:35,186
.سأقوم بإصلاح هذا الأمر

633
00:36:37,236 --> 00:36:38,247
!خذوها

634
00:37:15,612 --> 00:37:16,664
هل انتهينا؟

635
00:37:18,666 --> 00:37:19,678
نعم انتهينا

636
00:37:36,497 --> 00:37:37,535
!يا إلاهي

637
00:37:38,191 --> 00:37:39,490
...يا إلاهي..هاأنتم

638
00:37:50,014 --> 00:37:52,447
...تعالوا هنا, تعالوا هنا

639
00:38:15,151 --> 00:38:16,189
أنا آسف يا جين

640
00:38:19,052 --> 00:38:20,064
آسف جدا

641
00:38:42,136 --> 00:38:45,936
جيمس قرر لتوه بأنه يريد
الذهاب حافٍ للمدرسة

642
00:38:49,118 --> 00:38:50,130
هل أنتِ أوكي؟

643
00:38:52,180 --> 00:38:53,205
لا أدري

644
00:38:53,642 --> 00:38:55,651
.عزيزتي, كل شيء سيكون على مايرام

645
00:38:55,652 --> 00:38:58,508
سنجتاج هذا-
لا..الأمر ليس هذا-

646
00:39:02,725 --> 00:39:03,777
...أشعر

647
00:39:03,804 --> 00:39:04,829
بإختلاف

648
00:39:04,870 --> 00:39:06,633
إختلاف؟ ماذا تقصد؟

649
00:39:09,217 --> 00:39:10,939
.لا أدري, فقط أشعر بذلك

650
00:39:12,179 --> 00:39:13,680
.الأمور ستكون مختلفة اليوم

651
00:39:14,666 --> 00:39:16,334
أليست كذلك يوميا؟

652
00:39:18,347 --> 00:39:20,176
اسمعي..أتفهم أنكِ خائفة

653
00:39:21,240 --> 00:39:22,565
لكننا سنتعامل مع هذا

654
00:39:23,235 --> 00:39:24,479
.سأتصل ببريت

655
00:39:24,629 --> 00:39:26,720
هل نتكلم عن بريت ذاته؟

656
00:39:27,548 --> 00:39:31,443
جين أنتِ من يقول دائما
!لا يمكننا الإعتماد عليه في أي شيء

657
00:39:31,444 --> 00:39:33,111
.تلك كانت نقود والدنا

658
00:39:33,890 --> 00:39:35,052
لابد أن أخبره

659
00:39:36,432 --> 00:39:37,472
.إنه شقيقي

660
00:39:40,231 --> 00:39:41,434
أنا خائفة جدا

661
00:39:42,266 --> 00:39:44,291
...ماذا لو أن هؤلاء الرجال يريدون النقود

662
00:39:44,651 --> 00:39:45,655
وأنا قد صرفتها؟

663
00:39:48,117 --> 00:39:51,151
,لكنني عندما استيقظت هذا الصباح
.طرأت علي فكرة

664
00:39:51,356 --> 00:39:53,557
هؤلاء الرجال لايبدو
.عليهم أنهم بحاجة للمال

665
00:39:53,558 --> 00:39:54,833
.كنت أفكر بنفس الشيء

666
00:39:54,834 --> 00:39:57,271
,إذن, إن كانوا لا يريدون النقود
ماذا يريدونه إذن؟

667
00:40:11,547 --> 00:40:13,898
حسنا, البطانة مختلفة-
إذن؟-

668
00:40:23,022 --> 00:40:24,061
ما هذا؟

669
00:40:27,505 --> 00:40:29,050
إنه تقرير تشريح

670
00:40:36,606 --> 00:40:38,888
من تكون ايزابيلا كونتريراس؟

671
00:40:38,984 --> 00:40:42,045
.إنها فتاة قُتلت
.وكان هو يبحث في الأمر

672
00:40:44,683 --> 00:40:45,688
يا إلاهي

673
00:40:45,742 --> 00:40:46,945
ما معنى ذلك؟

674
00:40:47,082 --> 00:40:50,512
عندما ماتت كانت حامل-
أولائك الرجال كانوا يريدون هذا؟-

675
00:40:51,063 --> 00:40:52,512
ما المفترض بي أن أفعل؟

676
00:40:54,275 --> 00:40:56,517
ستعطينه لهم-
هم جائوا إلي-

677
00:40:56,518 --> 00:40:59,790
كيف يفترض بي أن أصل إليهم؟-
ستتصلين بهذا الرقم-

678
00:40:59,831 --> 00:41:02,469
وستطلبين فينسيك
.أو بوكالتر

679
00:41:02,558 --> 00:41:03,829
ستقولين لهم من أنت

680
00:41:03,830 --> 00:41:07,069
وستقولين لهم
.بأن لديك ما يريدون

681
00:41:09,426 --> 00:41:11,722
كيف من الممكن لك أن
تعرف هؤلاء الناس؟

682
00:41:12,023 --> 00:41:14,223
اندريا تمكنت من تعقبهم
.لي بالأمس

683
00:41:14,224 --> 00:41:17,182
إذن هذا ..كل ماكانوا يريدونه مني؟

684
00:41:20,132 --> 00:41:21,813
أليس هذا خط يد أبي؟

685
00:41:25,175 --> 00:41:27,280
بلى , هو كذلك-
ما معنى هذا؟-

686
00:41:28,277 --> 00:41:30,765
.لا أدري
.أنا أعرف فقط هذين الإسمين

687
00:41:32,774 --> 00:41:34,879
...هنا..تحت ذلك
لكم من هو توبايس بوث؟

688
00:41:36,409 --> 00:41:37,693
...,وكعضوكم في المجلس

689
00:41:37,803 --> 00:41:40,649
أعدكم بإكمال
.عمل البيرتو غارزا

690
00:41:40,650 --> 00:41:44,743
كان سيريدنا أن نتذكر
,بأن الأمل أكبر من أي منا

691
00:41:45,322 --> 00:41:48,465
.وأنه كذكراه, سيبقى متواصلا

692
00:41:49,094 --> 00:41:50,761
,كما اعتاد البيرتو أن يقول

693
00:41:51,677 --> 00:41:52,921
...لا يمكنكم أن تقتلوا الأمل

694
00:41:53,536 --> 00:41:54,561
برصاصة

695
00:41:55,551 --> 00:41:56,795
...أود أن

696
00:41:56,986 --> 00:41:58,080
أجهز على كل شيء

697
00:41:58,970 --> 00:42:00,542
...الكابتن يريد السجل

698
00:42:01,457 --> 00:42:02,510
...ورئيس العصابة

699
00:42:03,439 --> 00:42:04,451
وهوبر

700
00:42:07,160 --> 00:42:14,388
M.T5 ترجمة

