1
00:00:00,850 --> 00:00:02,486
قبل ستة سنوات
...تم إخراجي من السجن

2
00:00:02,606 --> 00:00:05,191
وإجباري ان اعمل قاتلة
بواسطة وحدة سرية في الحكومة

3
00:00:07,526 --> 00:00:10,525
فريق لعمليات القتل والإختطاف  يسمى
الشعبة" تلك التي اضلت عن طريقها الأن"

4
00:00:11,343 --> 00:00:14,317
لقد دمروا هويتي
ودمروا الرجل الذي احببته

5
00:00:15,952 --> 00:00:18,057
أنا هربت، والأن  الرجل
لذي دربني ,الشخص الذي أثق به

6
00:00:18,125 --> 00:00:20,009
يطاردني

7
00:00:21,094 --> 00:00:24,320
"الشو الذي لا تعرفه "الشعبة
هو أنني أمتلك شريك في الداخل

8
00:00:24,382 --> 00:00:29,352
أليكس) مجندة جديدة ذات ماضي اسود)
دربتها بشكل سري لكي تقاوم سيطرتهم

9
00:00:30,436 --> 00:00:34,357
"سوياً سنقوم بتدمير "الشعبة
في كل مهمة على حدا

10
00:00:35,441 --> 00:00:37,995
وآخر ما سيكون
...على لسانهم قبل النهاية

11
00:00:38,195 --> 00:00:39,300
سيكون اسمي

12
00:00:40,400 --> 00:00:43,000
(نيكيتا)
الموسم الأول - الحلقة الثالثة
"(قتل (جيل"

13
00:00:43,400 --> 00:00:46,000
The Observer :ترجمة

14
00:00:56,163 --> 00:00:57,964
هل لدينا حصلنا على هوية
للهدف؟

15
00:00:58,031 --> 00:01:01,333
جيل موريلي) إنها)
صحفية مستقلة

16
00:01:01,385 --> 00:01:02,802
ثمانية وعشرون عاماً

17
00:01:02,853 --> 00:01:06,173
كذلك تُدير مدونة تتبع
فيها مؤامرات الحكومة

18
00:01:06,200 --> 00:01:07,173
خطيرة

19
00:01:07,224 --> 00:01:10,676
كيف عرفت بشأن عمليتنا؟
من تكلم إليها؟

20
00:01:10,728 --> 00:01:12,979
لسنا متيقنين من ذلك
لقد اخترقت حاسوبها البيتي

21
00:01:13,030 --> 00:01:15,732
ولم أجد أي شو يخص
العملية فيه

22
00:01:15,816 --> 00:01:18,401
ولكنها تعلم أننا كنا
موجودين في مكان الحادث

23
00:01:18,485 --> 00:01:20,119
الفتاة أكتشفت الكثير
من الفضاوح الكبرى

24
00:01:20,187 --> 00:01:22,138
تم رفع داعوي للسب
والقذف كثيراً على الفتاة

25
00:01:22,206 --> 00:01:23,873
معضم الأوراق الرويسية
لن تمسها بسوء

26
00:01:23,957 --> 00:01:25,875
الآمر يحتاج لورقة واحدة
اليس كذلك؟

27
00:01:25,959 --> 00:01:27,877
أيها العميل (دانغون) أستخدم
(الفريق (بي

28
00:01:27,961 --> 00:01:32,081
أريد أن أعرف مالذي تعرفه
بالضبط وكيف عرفت به

29
00:01:35,035 --> 00:01:38,004
دونغان) سأعطيك الإحداثيات للهدف)

30
00:01:41,642 --> 00:01:43,509
هذه هي غرفة العمليات

31
00:01:48,849 --> 00:01:52,185
معظم معلوماتهم وناقشاتهم
تدور هناك

32
00:01:52,236 --> 00:01:56,439
عندما يكون هنالك هدف جديد
منطقة العمليات تعج بالناس

33
00:01:56,523 --> 00:01:58,724
"إن كنا سنخرب "الشعبة

34
00:01:58,776 --> 00:02:01,461
فتلك آحد الآمور التي
سأريد منك فعلها

35
00:02:01,528 --> 00:02:05,531
أليس الشباك مطل على الجهتين؟ -
تفكير جيد -

36
00:02:05,582 --> 00:02:08,701
الشباك مضلل لذلك عليكِ أن
تقتربي منه

37
00:02:08,752 --> 00:02:10,903
المشكلة تكمن بأنكِ لن  تستطيعين
مجرد المشي إلى هناك

38
00:02:10,954 --> 00:02:13,790
وأن تحشري انفك كالطفل
الصغير في محل الحلويات

39
00:02:24,968 --> 00:02:26,719
(جادين)

40
00:02:26,770 --> 00:02:29,305
أنا فقط أبحث عن
شريك للمصارعة

41
00:02:29,389 --> 00:02:31,774
إبحثي عن شخصاً آخر
أيتها المبتدوة

42
00:02:31,859 --> 00:02:33,893
أنا وأنتِ علينا أن
نتصرف بشكل جيد

43
00:02:33,944 --> 00:02:38,898
لقد نسيت، مازلنا في  فترة
التجربة بسبب آمر مهاجمتك لي

44
00:02:38,949 --> 00:02:41,734
ليس لديّ شيواً لأقوله
عن ذلك الآمر

45
00:02:41,785 --> 00:02:43,820
هنالك شو عني
عليكِ أن  تعرفينه

46
00:02:57,634 --> 00:02:58,885
إذهبوا و آمسكوهن

47
00:03:10,463 --> 00:03:13,966
(إسم الهدف (جيل موريلي
تفحصيها

48
00:04:12,626 --> 00:04:15,328
(تماماً عندما إتصلت بـ (طيران أمريكا
للتعليق عن الآمر

49
00:04:15,379 --> 00:04:18,547
وضعوني على حالة الإنتظار
وخمن من اجابني

50
00:04:18,632 --> 00:04:20,383
(هينري سامسون)

51
00:04:29,259 --> 00:04:32,895
(عندما يكون خاوفاً (جيرمي
عندما يكون خاوفاً

52
00:04:34,264 --> 00:04:36,548
ماذا؟ إنها قصة السنة
(يا (جيرمي

53
00:04:36,600 --> 00:04:37,716
لقد سمعت هذا من قبل

54
00:04:37,768 --> 00:04:39,902
مصدري لديه شريط
تصويري من مكان الحادث

55
00:04:42,406 --> 00:04:45,024
خمسين آلفاً، ولكن آنا لك
أن لا تدفع ثمن الحقيقة؟

56
00:04:45,075 --> 00:04:49,078
(نحن لسنا بموقع (تي آم زي
جيل)، نحن لا ندفع من اجل القصص)

57
00:04:49,162 --> 00:04:50,780
حتى لو كانت قصة السنة

58
00:05:06,746 --> 00:05:07,964
لقد قتلتيه لتوك

59
00:05:08,048 --> 00:05:09,966
وستذهبين للسجن
لبقية حياتكِ

60
00:05:10,050 --> 00:05:11,517
إلا إذا حصلنا على
ذلك الشريط التصويري

61
00:05:14,921 --> 00:05:17,273
كلا

62
00:05:47,721 --> 00:05:49,138
عمل جيد

63
00:05:51,576 --> 00:05:54,477
لا أعلم رتّبي سهرة على
ضوء الشموع، أو شو كهذا

64
00:05:55,528 --> 00:05:57,079
ذلك سيبعدهم عنا
ولو لخمسة دقاوق

65
00:05:57,146 --> 00:06:00,449
سيد (سامسون)؟
السيد هنا يريد رؤيتك ,سيدي

66
00:06:05,538 --> 00:06:07,623
هذا هو فحص الأمتعة
المطلوبة الذي طلبته سيدي

67
00:06:07,674 --> 00:06:10,959
(ذلك ليس آمراً مضحكاً (بيرسي -
أسترخي (هنري) أنتِ ستنجو -

68
00:06:11,010 --> 00:06:14,162
والأهم من ذلك هو أن
خطوط طيرانك ستنجو ايضاً

69
00:06:14,214 --> 00:06:16,298
لقد قرأت مقال مثير في
صحيفة (ذا بوست) هذا الصباح

70
00:06:16,349 --> 00:06:21,169
وعلى ما يبدو أن رويس
تحريرهم قد قُتل ليلة البارحة

71
00:06:22,472 --> 00:06:24,106
لقد دفعت لك لكي تبقي
الآمر هادو

72
00:06:24,173 --> 00:06:27,159
كلا، لقد دفعت لي لكي
أنظف مابعد حادثة الطاورة

73
00:06:27,227 --> 00:06:30,162
وأن اجمع الحمولة
وقد فعلت ذلك

74
00:06:30,230 --> 00:06:32,147
وأحدهم شاهدكَ وأنتَ
تقوم بذلك

75
00:06:32,215 --> 00:06:34,349
شخصاً كان يحمل كاميرا فيديو

76
00:06:34,400 --> 00:06:39,438
شخاً أتصل بالصحفية التي
أتصلت بي تستفسر عن المروحية

77
00:06:39,505 --> 00:06:42,908
سأحدد مكان ذلك الشريط
وسأدمره، بدون أتعاب اضافية

78
00:06:42,976 --> 00:06:44,226
والصحفية؟ -

79
00:06:44,294 --> 00:06:46,378
أنت تعنيِ تلك المهوسة
المفصولة عن عملها

80
00:06:46,462 --> 00:06:49,715
التي قتلت رويسها
في العمل، سنستعيدها

81
00:06:49,799 --> 00:06:54,553
مع ذلك في المستقبل، أود
أن أنصحك بأبقاء اتفقاتنا سرية

82
00:06:54,637 --> 00:07:00,225
معذرةً؟ -
حادثة ليلة البارحة شهدت تدخل طرف ثالث -

83
00:07:00,310 --> 00:07:04,730
طرف ثالث من المرجح جداً أنه
علّم بواسطة تسريب جاء من شركتك

84
00:07:04,814 --> 00:07:11,720
بيرسي) إن كان هنالك تسريب)
فسيكون من عندك وليس من عندي

85
00:07:18,828 --> 00:07:21,163
لا تقومي بشكل سريع

86
00:07:21,230 --> 00:07:23,198
(مخدر (دي أم أتش بي
يأخذ بعض الوقت لينتهي

87
00:07:23,249 --> 00:07:24,283
وذلك هو الآمر الأسوء

88
00:07:24,367 --> 00:07:25,751
جلبتُ لك بعض القهوة

89
00:07:27,036 --> 00:07:31,423
جيل) لو أردتُ إيذاوك لكنتُ)
قد فعلت ذلك مسبقاً

90
00:07:31,491 --> 00:07:34,509
أنتِ في بيتي لن يستطيعوا
إيجادكِ هنا

91
00:07:34,577 --> 00:07:36,762
هم، من هم؟
من أنتِ؟

92
00:07:36,846 --> 00:07:40,549
أنا (نيكيتا) كنتُ احدهم
ولكنني لست كذلك الآن

93
00:07:42,051 --> 00:07:43,635
بالمناسبة، لقد قرأتُ مدونتكِ

94
00:07:43,720 --> 00:07:46,221
وكل التراهات الموجودة فيها
حول فريق عمليات قذر

95
00:07:46,272 --> 00:07:49,474
برامج اغتيالات، عملاء
.. كالأشباح

96
00:07:49,559 --> 00:07:52,394
أعني، أنكِ في الطريق
الصحيح بشكل عام

97
00:07:52,445 --> 00:07:53,812
ولكن بشكل دقيق فأنتِ
بعيدة قليلاً

98
00:07:53,880 --> 00:07:57,199
ماذا؟ -
لا يهم -

99
00:07:57,266 --> 00:08:02,037
لا شو في مدونتكِ
يجعلهم يريدون قتلكِ

100
00:08:02,104 --> 00:08:03,655
هل كنتِ تعملين على قصة
معينة مع ذلك المحرر؟

101
00:08:03,740 --> 00:08:06,541
...(جيرمي)

102
00:08:06,609 --> 00:08:08,243
.. (يا آلهي (جيرمي

103
00:08:08,294 --> 00:08:12,664
(جيل) -
حادثة الطيار ذلك ماكنا نتحدث عنه -

104
00:08:12,749 --> 00:08:15,300
أولوك الرجال أرادوا مني
تسليم مصدري

105
00:08:15,385 --> 00:08:18,086
أنصتي، كل شو
سيكون على مايرام

106
00:08:18,137 --> 00:08:19,838
نحن سنفضح ما كانوا
يريدون إخفاوه

107
00:08:19,922 --> 00:08:20,955
ولكن عليكِ أن تخبريني
ماذا كان ذلك؟

108
00:08:21,007 --> 00:08:22,341
لا أعلم

109
00:08:24,677 --> 00:08:27,229
حسناً، لقد أخترقت خادم
شرطة الولاية

110
00:08:27,296 --> 00:08:29,348
وقد وضعت تنبيه لجميع
(الأطراف للقبض على (جيل موريلي

111
00:08:29,432 --> 00:08:31,566
وجعلتها مطلوبة لإتصالها
بحادثة قتل محررها

112
00:08:31,634 --> 00:08:33,802
لقد وصلني الخبر من  فريق
العمليات لتوه، شقة الهدف مؤمنة

113
00:08:33,853 --> 00:08:35,020
(ولا يوجد آثر لـ (نيكيتا

114
00:08:35,104 --> 00:08:36,104
أوصلني بهم

115
00:08:36,155 --> 00:08:38,139
(لقد صنفت (موريلي
كشخص مطلوب ومسلح

116
00:08:38,191 --> 00:08:39,107
هل تريد أن أصعد الآمر
للمباحث الفدرالية؟

117
00:08:39,158 --> 00:08:41,693
ماهو آخر موقع مؤكد
للهدف؟

118
00:08:41,778 --> 00:08:46,314
الهاتف النقال رُمي من
(على برج في (بروكلين

119
00:08:46,366 --> 00:08:48,817
يبدو أن (نيكيتا) دمرته
بعدما فلشتم بالمهمة

120
00:08:48,868 --> 00:08:52,487
ذلك ممكن ان يكون على
بعد موات الأميال في أي اتجاه

121
00:08:52,538 --> 00:08:55,090
إبحث في الشبكة
وحاول تقليص المنطقة

122
00:08:55,157 --> 00:08:56,091
الفريق الخارجي على
الخط الثالث

123
00:08:56,158 --> 00:08:57,542
هل هنالك اية خيوط؟

124
00:08:57,627 --> 00:08:59,644
هنالك مجموعة كبيرة
...من المواد هنا

125
00:08:59,712 --> 00:09:02,047
دفاتر ملاحظات، لوحة اعلانات
ملف الخزاون

126
00:09:02,131 --> 00:09:06,000
حسناً، نظف المكان، وأجلبها
إلى هنا جميعها، حالاً

127
00:09:06,052 --> 00:09:07,001
حاضر سيدي

128
00:09:07,053 --> 00:09:09,170
أخبر (بيرسي) أنني اريد
رؤيته حالاً

129
00:09:09,222 --> 00:09:13,141
قبل بضعة أيام ذلك الشخص
أتصل بي عبر مدونتي

130
00:09:13,192 --> 00:09:15,944
وقال انه يمتلك شريط تصويري
سيُفقدني عقلي

131
00:09:16,011 --> 00:09:18,980
(حادثة (الطيران الأمريكي
ومروحيتين

132
00:09:19,031 --> 00:09:21,283
عملية شبه عسكرية

133
00:09:21,350 --> 00:09:23,351
لم يشو إعطاوي التفاصيل

134
00:09:23,403 --> 00:09:26,037
وجعلني أقود إلى
فرجينيا) لكي اقابله)

135
00:09:26,122 --> 00:09:31,025
شاب صغير، خاف من ما
شاهده ولم يزيفه

136
00:09:31,077 --> 00:09:34,045
آراد خمسين آلف دولار
فقط لكي أشاهد الفيديو

137
00:09:34,130 --> 00:09:36,548
(لذلك ذهبتِ إلى جريدة (ذا بوست
للحصول على الخمسين الف؟

138
00:09:36,632 --> 00:09:40,502
قد كنت اتمنى ان
احصل على خمسة آلاف، ربما

139
00:09:40,553 --> 00:09:43,672
يُفترض ان يتصل بي الرجل
على الساعة الواحدة ظهراً غداً

140
00:09:43,739 --> 00:09:47,342
إنتظري، ما هو اليوم؟ -
إنه الغد -

141
00:09:47,393 --> 00:09:52,431
ما هو إسم مصدرك؟ -
لا اعلم، لم يرد إخباري -

142
00:09:52,515 --> 00:09:55,066
ماهو رقم هاتفه؟ -
هو من يمتلك رقمي -

143
00:09:56,402 --> 00:09:58,570
ماذا ...مالذي حصل
لهاتفي؟

144
00:09:58,654 --> 00:10:01,222
لقد أخرجت البطاقة
والبطاريقة لكي لا يتعقبوك

145
00:10:01,274 --> 00:10:04,242
هل لديكِ خليل أو
زميل في السكن؟

146
00:10:04,327 --> 00:10:06,728
كلا، لماذا؟

147
00:10:06,779 --> 00:10:10,582
حسناً، لأنه أولوك الرجال
حتماً هم حالياً في بيتكِ

148
00:10:10,666 --> 00:10:11,950
دعينا نتصل بالشرطة

149
00:10:12,034 --> 00:10:15,003
كلا، فهم يسيطرون على الشرطة

150
00:10:15,070 --> 00:10:17,923
حالياً هم يقومون بكل
شو لكي يؤذونك

151
00:10:19,742 --> 00:10:22,544
خلتُ أنكِ قلتي أنهم
لن يجدونني هنا

152
00:10:22,595 --> 00:10:24,713
لن تبقين هنا

153
00:10:24,764 --> 00:10:27,098
لديكِ مكالمة هاتفية مهمة
...بعد

154
00:10:27,183 --> 00:10:28,917
إثنان واربعين دقيقة

155
00:10:31,354 --> 00:10:34,272
نيكيتا) تعمل بشكل)
جيد على تهديدها

156
00:10:34,357 --> 00:10:36,992
ثالث مرة تتدخل فيها
بإحدى مهامنا

157
00:10:37,059 --> 00:10:39,761
ذلك آمرٌ نعرفه -
...ما نعرفه هو أنها -

158
00:10:39,829 --> 00:10:41,730
تتقدمنا بكل خطوة

159
00:10:41,781 --> 00:10:43,615
وفي نقطة معينة علينا
ان نأخذ بعين الأعتبار

160
00:10:43,699 --> 00:10:46,401
أمكانية تواجد تسريب
من الداخل

161
00:10:46,452 --> 00:10:47,886
تسريب من المستوى العالي

162
00:10:47,954 --> 00:10:50,038
أريد أن أستبعد أمكانية
تواجد خرق بواسطة البيانات

163
00:10:50,105 --> 00:10:51,656
قبل أن نبدأ بمطاردة
حيوان الخلد

164
00:10:51,741 --> 00:10:54,809
إنتظر، إنتظر
خرق بواسطة اليانات؟

165
00:10:54,877 --> 00:10:56,628
محال، ذلك آمر محال

166
00:10:56,712 --> 00:10:58,146
(شبكتنا من نوعية (فورت نوكس

167
00:10:58,214 --> 00:10:59,915
خوادمنا الداخلية
مستحيلة الاختراق

168
00:10:59,966 --> 00:11:02,083
لقد شغلت تجارب لروتين
الدفاعات الخارجية

169
00:11:02,134 --> 00:11:04,386
نحن نتكلم عن خمسة
طبقات من الحماية

170
00:11:04,453 --> 00:11:07,455
مع بورتوكولات تتغير كل ساعة
بساعتها

171
00:11:07,507 --> 00:11:10,124
هذه برمجيات مسجلة الملكية

172
00:11:10,176 --> 00:11:14,646
الشخص الوحيد الذي بإمكانه أن
يحلم بإختراق "الشعبة" هو انا

173
00:11:21,804 --> 00:11:23,021
ماذا؟

174
00:11:23,105 --> 00:11:27,325
حسناً، لقد كان لديك تفاعل
(لمدة طويلة مع (نيكيتا

175
00:11:27,410 --> 00:11:29,444
بعد ما ظهرت مباشرةً

176
00:11:29,495 --> 00:11:32,831
إن كنت تعني بالتفاعل
الخطف والتعذيب

177
00:11:32,915 --> 00:11:34,983
أجل، لقد استجوبتني
الا تتذكر؟

178
00:11:35,034 --> 00:11:39,204
انا استخلصت منك  ان
نيكيتا) سمحت لك بالعودة إلينا)

179
00:11:39,288 --> 00:11:42,674
لقد شوهت وجهي يا صاح

180
00:11:42,758 --> 00:11:44,576
مالذي نتحدث عنه هنا اصلاً؟

181
00:11:44,644 --> 00:11:47,429
خذوه إلى (آماندا) في الاسفل
سأتصل بها واعطيها الآوامر

182
00:11:47,496 --> 00:11:49,163
ماهذا بحق الجحيم؟
أنا لست المُسرب

183
00:11:49,215 --> 00:11:51,266
إذن، ليس لديك شيو
لتقلق حياله

184
00:11:55,855 --> 00:11:57,772
إذن، فقد أتصل بي وقد تركت
البريد الصوتي يجيب بالطبع

185
00:11:57,840 --> 00:12:02,176
لا يمكنني حتى تفحصه
فصوته يذكرني بوجهه

186
00:12:02,228 --> 00:12:04,846
ذلك آمراً مقرف -
"أي جزء م جملة "لا تعجبني -

187
00:12:04,897 --> 00:12:06,231
لم يفهمه؟

188
00:12:06,315 --> 00:12:08,683
(علينا ان نتفحص حانة نبيذ (الواين
الجديدة في عطلة نهاية الاسبوع

189
00:12:08,734 --> 00:12:12,287
(أنا أحب حانات نبيذ (الواين -
أعلم انك تحبينها -

190
00:12:16,125 --> 00:12:19,828
لمن هذا المكتب؟ -
لا أعلم لكنه سينفعنا

191
00:12:21,030 --> 00:12:22,998
حسناً، ماذا إن عادوا
ونحن هنا؟

192
00:12:23,049 --> 00:12:24,833
لا احد سيعود
إنه وقت الغداء

193
00:12:24,884 --> 00:12:26,217
فتاك سيتصل بعد
دقيقتان

194
00:12:26,302 --> 00:12:27,752
...وسيكون لدينا خمسة عشر قبل

195
00:12:29,171 --> 00:12:33,058
مالذي تفعلينه؟ -
أنا آكل داوماً عندما اكون متوترة -

196
00:12:33,142 --> 00:12:36,344
جيل) حالما أفتح هذا)
الهاتف سيعرفون اين نحن

197
00:12:36,412 --> 00:12:39,881
أنا أريد منكِ ان تجعلي  مصدرك
يوافق على تبادل الشريط بسرعة

198
00:12:39,932 --> 00:12:42,601
وماذا إن سأل عن المال؟ -
ستخبرينه أنك تمتلكينه -

199
00:12:47,440 --> 00:12:50,358
حسناً، لدي إشارة على
مكان تواجد هافت الهدف

200
00:12:50,409 --> 00:12:52,577
سأحصل على مكانه
بعد عشرين ثانية

201
00:12:52,662 --> 00:12:55,830
إما ان ذلك خدعة او
انها تنتظر إستلام مكالمة

202
00:12:55,898 --> 00:12:57,231
هل نعرف الناقل؟

203
00:12:57,283 --> 00:13:01,202
أجل، ولكن يبدو ان تمكين
إعادة التوجيه غير ممكنة

204
00:13:01,253 --> 00:13:04,539
إنها تتكلم مع المصدر

205
00:13:04,590 --> 00:13:06,708
إنها الواحدة وخمسة دقاوق
أين هو بحق الجحيم؟

206
00:13:06,759 --> 00:13:08,927
لا أعلم

207
00:13:14,249 --> 00:13:15,317
مرحباً

208
00:13:15,384 --> 00:13:17,902
مرحباً، إنه انا
كيف جرى الآمر مع المحرر؟

209
00:13:17,970 --> 00:13:21,255
مر على مايرام
لديّ المال

210
00:13:21,307 --> 00:13:23,858
وما هو هل هو شيك مصرفي
ام نقدي

211
00:13:23,926 --> 00:13:25,527
بل شيك مصرفي

212
00:13:25,594 --> 00:13:27,862
عليّ فقط أن أعرف إلى
من سأكتبه؟

213
00:13:27,930 --> 00:13:31,866
حسناً، اريدكِ ان تأخذي صورة للشيك
(وترسليه على حسابي بموقع (فليكر

214
00:13:31,934 --> 00:13:35,236
ماليا واتسون) تتكلم)
(محررة (جيل

215
00:13:35,287 --> 00:13:38,373
مالذي يتواجد على هذا الفيديو
ولماذا سأدفع خمسين آلفاً؟

216
00:13:38,440 --> 00:13:40,659
على شو غالباً سيكون
صممته بواسطة حاسبوك

217
00:13:40,743 --> 00:13:44,746
أتدرين، عليكِ أن ترينه بنفسكِ -
عزيزي ليس لدي وقت للعب -

218
00:13:44,797 --> 00:13:46,381
حضاً طيباً مع صحيفة
ذا إينكوير) كن بخير)

219
00:13:46,448 --> 00:13:50,085
إنتظري، عليكِ أن تفهمي
انني لم اتعمد رؤية ذلك

220
00:13:50,136 --> 00:13:52,454
لقد كنت امشي في طريقي
فحسب عند سمعت التحطم

221
00:13:52,521 --> 00:13:55,957
...ولقد ركضت إلى هناك
...وعندما وصلت إلى هناك

222
00:13:56,008 --> 00:13:59,010
كان الحطام في كل مكان

223
00:13:59,095 --> 00:14:00,929
وقد ...قد سمعت صوت
تلك المروحيات

224
00:14:00,980 --> 00:14:02,731
لذلك ضننت أنها احد
مروحيات البحث والانقاذ

225
00:14:02,798 --> 00:14:04,566
هل هذه المروحيات هي
التي قلت عنها موحيات الاشرار؟

226
00:14:04,633 --> 00:14:07,301
أجل، والرجال الذين خرجوا منها
كانوا كجنود الفرق الخاصة

227
00:14:07,353 --> 00:14:08,820
وعوضاً عن البحث والإنقاذ

228
00:14:08,904 --> 00:14:11,856
بدأو بسحب تلك الحقاوب
الكبيرة من الحطام

229
00:14:11,941 --> 00:14:14,025
والحقاوب كانت معبأة
(بالـ (كواكيين

230
00:14:14,110 --> 00:14:15,710
كان الآمر يبدو وكأن الطاورة
(معبأة بالـ (الكواكيين

231
00:14:15,778 --> 00:14:17,662
واولوك الرجال كانوا
يخرجونه فحسب

232
00:14:17,747 --> 00:14:21,199
وكيف عرفتَ انه (كواكيين)؟

233
00:14:21,283 --> 00:14:24,285
إما ذلك أو أن أحدهم
يريد صناعة كعكة كبيرة جداً

234
00:14:24,336 --> 00:14:27,622
حسناً أيها الشاب
لدينا المال وانت لديك الفيديو

235
00:14:27,673 --> 00:14:28,790
اين تريد ان نلتقي
للقيام بعملية التبادل؟

236
00:14:28,841 --> 00:14:31,676
(ساحة الكلية في شمال ولاية (فرجينيا
حسناً؟

237
00:14:31,744 --> 00:14:33,211
غداً الساعة العاشرة صباحاً

238
00:14:41,353 --> 00:14:44,338
هل ذلك آمراً ضرورياً؟

239
00:14:55,735 --> 00:14:57,485
نقطة ممتازة للإختفاء
من التعقب

240
00:14:57,536 --> 00:14:59,788
أين تريدنا ان نبدأ؟

241
00:15:05,300 --> 00:15:07,652
بيرسي) أخبرني مالذي يحدث)

242
00:15:07,719 --> 00:15:11,889
وعليّ ان أشاركه الرأي
هنالك شو غريب في قصتك

243
00:15:11,940 --> 00:15:14,942
(أنا لم أقم بفعل أي شو يا (آماندا
لماذا يا رفاق لا تريدون تصديقي؟

244
00:15:15,027 --> 00:15:17,895
أنا أصدق انك تصدق
(بكلامك يا (بيركوف

245
00:15:17,946 --> 00:15:19,530
راوع

246
00:15:19,598 --> 00:15:22,099
ثرثرة نفاسني، كم يدفعون
لكِ من أجل هذه الجلسة؟

247
00:15:22,151 --> 00:15:23,451
أنا أريدكَ فقط أن
تنفتح لي

248
00:15:23,535 --> 00:15:26,571
بإمكانك أن تخبرني بكل شو -
كلا، كلا، كلا -

249
00:15:26,622 --> 00:15:30,608
أن تحاولين جعلي أن
أعترف بشو لم اقم بفعله

250
00:15:46,491 --> 00:15:49,327
أنت و (نيكيتا) كنتم رفاق
عندما كانت تخدم هنا

251
00:15:49,394 --> 00:15:51,095
هل كنت تكن
أية مشاعر لها؟

252
00:15:51,146 --> 00:15:56,634
أتدرين، أنا لديّ شعور الآن
كأنني كنت مختطف

253
00:15:56,685 --> 00:15:58,786
والآن يتم إتهامي
بأنني سربت لها معلومات

254
00:15:58,854 --> 00:16:02,073
بيركوف) لن استخدم ذلك ضدك)

255
00:16:02,140 --> 00:16:05,109
(إن كنت تكن مشاعر لـ (نيكيتا
فذلك آمر طبيعي جداً

256
00:16:05,160 --> 00:16:08,829
زملاء العمل غالباً ما تتطور
المشاعر والجاذبية بينهم

257
00:16:08,914 --> 00:16:11,415
لقد كانت مجندة جديدة

258
00:16:11,483 --> 00:16:13,284
وقد كانت مثيرة
لا انكر ذلك

259
00:16:13,335 --> 00:16:16,204
لكنني اعرف القواعد
إنظر ولكن لا تلمس

260
00:16:16,271 --> 00:16:17,955
لكنها ليست مجندة جديدة
بعد الآن

261
00:16:18,006 --> 00:16:19,607
وخطأ من ذلك؟

262
00:16:22,294 --> 00:16:27,465
(منذ أن أخذتك كرهينة (نيكيتا
اصبح لديها معلومات سرية للغاية

263
00:16:27,516 --> 00:16:30,801
وإن كنت قد قمت
بواجبك

264
00:16:30,852 --> 00:16:34,438
لكانت (نيكيتا) ستكون
متواجدة وتخدمنا حالياً

265
00:16:35,274 --> 00:16:37,391
...أترين

266
00:16:37,476 --> 00:16:40,111
أنتِ التي تسببت بتخريبها
(آماندا)

267
00:16:40,178 --> 00:16:43,514
أنتِ التي كان عليكِ
أن تقلبيها إلى عميلة مطيعة

268
00:16:43,565 --> 00:16:46,834
ولكن حالما حصلت على
فرصة ان تكون حبيبة، آستغلتها

269
00:16:52,574 --> 00:16:56,294
إلى إين تذهبين؟ -
(مارتن) -

270
00:16:57,529 --> 00:17:00,331
خذه إلى المشفى -
بحقكِ -

271
00:17:00,382 --> 00:17:02,633
أريد أن يقوم بعمل  رنين
مغناطيسي للدماغ لكشف الكذب

272
00:17:02,701 --> 00:17:04,385
أنا لا أكذب

273
00:17:05,254 --> 00:17:07,004
نعم، حسناً

274
00:17:07,055 --> 00:17:08,872
فحص كامل لجميع  اجزاء
الجسد بافضل شكل

275
00:17:08,924 --> 00:17:11,175
الآمر ...فيه مبالغة
(شديدة (آماندا

276
00:17:11,226 --> 00:17:13,678
(آماندا)

277
00:17:13,729 --> 00:17:16,564
أخبرني انك وجدت الشريط

278
00:17:16,648 --> 00:17:20,017
مازلنا نبحث عن المصدر

279
00:17:20,068 --> 00:17:23,070
أريد أذنك بحشد
وجمع المجندين

280
00:17:23,155 --> 00:17:24,939
لكي يساعدوا في
التعقب

281
00:17:25,023 --> 00:17:28,576
لقد أفرغنا شقة المراسلة
وخزانة تخزينها العامة

282
00:17:28,644 --> 00:17:30,027
وجلبنا كل شو
إلى هنا

283
00:17:30,078 --> 00:17:33,281
لقد فهمت، الكثير من المواد
لمحصها في وقت قليل

284
00:17:33,365 --> 00:17:34,898
حسناً، إفعل ذلك

285
00:17:34,950 --> 00:17:39,236
أنا أيضاً افضل أن اعطيهم
الملف الكامل للهدف

286
00:17:39,288 --> 00:17:42,423
بالطبع لا -
كما قلت نحن على محك الوقت -

287
00:17:42,507 --> 00:17:44,625
تنقيح المعلومات سيبطو
من سرعتنا فقط

288
00:17:44,710 --> 00:17:47,261
إن اعطيناهم الملف الكامل

289
00:17:47,346 --> 00:17:50,197
ذلك قطعاً سيضعهم في
نقاش أدبي فارغ

290
00:17:50,265 --> 00:17:52,016
حول امكانية ان يكون
الهدف شخصية طيبة

291
00:17:52,083 --> 00:17:55,303
و آخر مانريده الأن هو مجند جديد
(آخر يستكشف من الداخل لـ (نيكيتا

292
00:17:55,420 --> 00:17:58,639
أخبرهم أن ذلك تمرين تدريبي

293
00:18:05,197 --> 00:18:06,397
حسناً، إستمعوا

294
00:18:06,448 --> 00:18:09,483
نحن نُدير تمرين تدريبي
ثلاثة اشخاص لكل وحدة

295
00:18:09,568 --> 00:18:11,602
الآمر سيكون بمثابة مسابقة

296
00:18:11,653 --> 00:18:14,455
رؤساء الفرق
أختاروا رجالكم

297
00:18:14,539 --> 00:18:18,409
(جادين)، (آليكس)

298
00:18:18,460 --> 00:18:22,830
مالذي تفعله؟ -
أنا أحاول أن أنقذ حياتكما -

299
00:18:22,914 --> 00:18:26,116
لقد تم إعطاوكم إنذار قادم
من العمليات مباشرةً

300
00:18:26,168 --> 00:18:29,920
أن تظهروا فعالية حقيقية
خلال اسبوعين او يتم الغاوكم

301
00:18:29,971 --> 00:18:33,457
كان هذا الكلام منذ اسبوع
كيف تضنون أنكم تبلون؟

302
00:18:33,508 --> 00:18:35,726
إذا فشل أي احد آخر
في هذا الإختبار

303
00:18:35,794 --> 00:18:38,796
سيحصل على وجبة عقوبة او
سجن انفرادي باسوء الاحوال

304
00:18:38,847 --> 00:18:42,900
ولكن إن فشلتم أنتم
فمن المرجح ان لاتعودوا

305
00:18:43,735 --> 00:18:46,354
عمتم مساءاً

306
00:18:46,438 --> 00:18:50,758
هذا التمرين صُمم لكي
يختبر مهارتكم بالتعقب

307
00:18:50,826 --> 00:18:52,360
أنتم ستفحصون الأدلة
التي تم تجميعها

308
00:18:52,444 --> 00:18:53,811
من بيت أحد الأرهابيين الداخليين

309
00:18:53,862 --> 00:18:56,146
الذي كان يخطط لمقابلة
متخصص اسلحة

310
00:18:56,198 --> 00:18:59,784
هدفهم كان تدمير مؤسسة حكومية

311
00:18:59,835 --> 00:19:03,421
مهمتكم هي ان تتعرفوا
على هوية خبير الاسلحة

312
00:19:03,488 --> 00:19:09,343
وأين كانوا سيتقابلون عملاونا
يستطيعون فعلها بإثنتا عشر ساعة

313
00:19:10,262 --> 00:19:12,213
دعونا نرى إن كنتم تستطيعون
فعل ذلك بشكل أسرع

314
00:19:18,353 --> 00:19:21,004
خمسة عشر دقيقة، حسناً؟
بعدها سنعود إلى السيارة

315
00:19:21,056 --> 00:19:24,191
بقي لدينا تسعين ميلاً للذهاب
وعلينا ان نعود إلى الطريق

316
00:19:26,344 --> 00:19:32,199
أليس لديكِ شهية من التوتر؟ -
(أواصل رؤية وجه (جيرمي -

317
00:19:32,267 --> 00:19:37,238
...لقد كان يحدق بي عندما  -
(انتِ لم تقتليه، (جيل -

318
00:19:37,322 --> 00:19:38,522
هم من فعلوا ذلك

319
00:19:38,573 --> 00:19:41,859
ولماذا؟
من اجل ماذا؟ من اجل المال؟

320
00:19:41,910 --> 00:19:45,362
أجل، بسبب الكثير من المال
فكري بالآمر، حسناً

321
00:19:45,414 --> 00:19:49,366
هنري سامسون) يستخدم)
طاورات الركاب لتهريب المخدرات

322
00:19:49,434 --> 00:19:53,637
ربما لكي يحمي شركته  من
الوقوع كباقي شركات الطيران

323
00:19:54,723 --> 00:19:56,974
قصة السنة الحقيقية

324
00:19:57,042 --> 00:19:59,293
جيرمي) كان ليحب ذلك)

325
00:19:59,361 --> 00:20:02,880
حسناً، عندما ستحصلين على ذلك الشريط
ستتأكدين من أن يتم نشر مقالتك

326
00:20:02,931 --> 00:20:06,650
أجل، إن حصلنا على ذلك الشريط

327
00:20:06,718 --> 00:20:09,303
الرجال الذي يلاحقوننا  ليسوا
بحماية شركة الطيران

328
00:20:09,371 --> 00:20:12,089
إنهم الرجال الفرق الخاصة
من مكان الحادث

329
00:20:13,625 --> 00:20:15,693
من هم؟

330
00:20:15,744 --> 00:20:18,996
بحقكِ لقد قلتِ مسبقاً انني
في المسار الصحيح

331
00:20:19,063 --> 00:20:21,198
نوع من أنواع وحدات للعمليات
القذرة للحكومة

332
00:20:21,249 --> 00:20:23,033
ربما حتى مرتزقة؟

333
00:20:23,084 --> 00:20:25,503
عليكِ ان تلتزمي بما
يمكنك إثباته

334
00:20:25,570 --> 00:20:28,172
لو تبين ذلك الشريط أنه
...حقاً يحمل ما قيل عنه

335
00:20:28,239 --> 00:20:31,375
فستثبتين أن ثروة خمسماوة
مدير تنفيذي قادمة من التهريب

336
00:20:31,426 --> 00:20:35,679
ولكن لن تستطيعين أبداً إثبات شخصية
الرجال الذين كانوا موجودين في المروحيات

337
00:20:35,747 --> 00:20:37,264
لماذا؟

338
00:20:37,349 --> 00:20:39,400
لأنهم لا يحملون شارات
على مركباتهم او ملابسهم

339
00:20:39,468 --> 00:20:41,202
لأنه لا يوجد أي سجل
يثبت تواجدهم

340
00:20:41,269 --> 00:20:42,837
لا ملفات ولا ادلة

341
00:20:42,904 --> 00:20:46,457
ماذا عنكِ؟ لقد كنتِ
جزء منهم، أنت دليل

342
00:20:46,525 --> 00:20:48,242
أنا لست موجودة ايضاً

343
00:20:48,310 --> 00:20:50,060
لما لا تريدين إخباري
بما تعرفينه؟

344
00:20:50,111 --> 00:20:53,898
لماذا تحمينهم؟ -
(أنا احميكِ أنتِ (جيل -

345
00:20:53,949 --> 00:20:57,117
ألا تعتقدين أن لو كان
...ذهابي للصحافة سيسقطهم

346
00:20:57,202 --> 00:20:58,369
لم أكن لأفعله مسبقاً؟

347
00:20:58,436 --> 00:21:01,805
لن تكوني أول صحفية آراهم
يقتولنها

348
00:21:01,873 --> 00:21:05,159
أجل، حسناً أنا لن أترك
جيرمي) يموت مقابل لا شو)

349
00:21:05,243 --> 00:21:08,412
عليّ أن أقول القصة
(الكاملة (نيكيتا

350
00:21:08,463 --> 00:21:12,616
أنا أدين له بهذا على الاقل -
علينا ان نذهب -

351
00:21:12,667 --> 00:21:16,170
الأن، قومي و أنزلي رأسك
وأتبعيني

352
00:21:25,680 --> 00:21:27,264
من فضلكِ آنستي؟

353
00:21:34,573 --> 00:21:35,856
هيا، هيا
علينا ان نُضيع السيارة

354
00:21:35,941 --> 00:21:37,140
وإلا سيعلمون مكاننا

355
00:21:37,192 --> 00:21:38,275
ولكنكِ ضربتهم لتوكِ

356
00:21:38,326 --> 00:21:40,578
انا لا اتكلم عن الشرطة

357
00:21:48,400 --> 00:21:49,689
(وصلني خبر عن (نيكيتا

358
00:21:49,700 --> 00:21:51,989
تتواجد على بعد تسعين ميلاً خارج
بلاكسبرج) على الطريق السريع 81)

359
00:21:52,074 --> 00:21:53,608
هل مازالت المراسلة معها؟

360
00:21:53,659 --> 00:21:55,743
دورية لضابطين على الطريق
(السريع تعرفت على (موريلي

361
00:21:55,810 --> 00:21:56,810
من النشرة التي
أرسلناها لهم

362
00:21:56,862 --> 00:21:59,497
نيكيتا) تسللت من الشبكة) -
هواة -

363
00:21:59,581 --> 00:22:00,915
فريق (ألفا) في طريقه
(إلى (فرجينيا

364
00:22:00,982 --> 00:22:02,283
ولدينا مروحية هناك

365
00:22:02,334 --> 00:22:05,670
أريد ان أرى ذلك أولاً
واعرف كيف اخترقتنا

366
00:22:07,589 --> 00:22:11,542
إنه أنتَ -
أنا لستُ المسرب، أيها العبقري -

367
00:22:11,627 --> 00:22:12,993
إنه ضرسي

368
00:22:13,045 --> 00:22:15,346
الضرس الثاني في الواقع
من الجهة اليسرى في الاسفل

369
00:22:15,380 --> 00:22:18,299
لقد قدمت بعمل رنين مغناطيسي
(على (بيركوف

370
00:22:18,350 --> 00:22:20,935
تصور مفاجوتي عندما وجدت
آداة صغيرة لاسلكية

371
00:22:21,002 --> 00:22:22,603
مزروعة في ضرسه

372
00:22:22,671 --> 00:22:25,339
ربما (نيكيتا) قامت بزرعها هناك
عندما كان مغمى عليه

373
00:22:25,390 --> 00:22:28,726
ممكن -
ممكن، أعتقد أنني كنت سأتذكر ذلك -

374
00:22:28,810 --> 00:22:30,227
لقد تخطى إختبار الكذب

375
00:22:30,312 --> 00:22:32,980
كان عليها إزالة الغطاء
تماماً لزرع ذلك الشو

376
00:22:33,031 --> 00:22:35,199
لا بد وأنك شعرت بذلك
بعد إنتهاء الآمر

377
00:22:35,283 --> 00:22:38,869
لقد شعرت بها، وجهي بأكمله
كان يؤلمني لمدة اسبوع تقريباً

378
00:22:38,954 --> 00:22:42,356
بعد ان انتهت مني
لماذا تبتسم؟

379
00:22:42,407 --> 00:22:44,809
إنظري، فقط إخرجي
ذلك من هناك

380
00:22:46,995 --> 00:22:48,379
تخرج ماذا ومن اين؟

381
00:22:54,886 --> 00:22:58,923
آماندا) أنا آسف بخصوص)
آمر أن الخطأ كان في عملكِ

382
00:22:59,007 --> 00:23:01,041
وأنا أسحب كلامي تماماً

383
00:23:02,477 --> 00:23:04,378
من فضلكِ

384
00:23:05,931 --> 00:23:08,232
اريد دواءاً من فضلكم

385
00:23:11,153 --> 00:23:13,571
إوصفيه مرة آخرى

386
00:23:17,392 --> 00:23:21,245
محب ولطيف نوعاً ما -
محب ولطيف؟ -

387
00:23:21,329 --> 00:23:24,448
أجل، كما تعلمين يرتدي تلك
القمصان الساخرة، ذلك النوع

388
00:23:24,533 --> 00:23:26,667
ويرتدي بنطال (الجينز) العريض
...يتسكع بالمقاهي

389
00:23:26,735 --> 00:23:28,369
أجل، وصلت الفكرة

390
00:23:28,420 --> 00:23:30,070
أتدرين، ربما نحن متمركزين
في المكان الخطأ

391
00:23:30,122 --> 00:23:32,289
ربما هو ينتظرنا في
مكان آخر

392
00:23:32,374 --> 00:23:35,259
ولا يستطيع الإتصال بنا
لأنكِ دستِ على هاتفي

393
00:23:35,343 --> 00:23:38,262
نحن في المكان الصحيح
لكنه هو من لن يظهر

394
00:23:38,346 --> 00:23:41,298
غالباً أنه شاهد الأخبار -
أية اخبار؟ -

395
00:23:41,383 --> 00:23:44,101
انتِ مطلوبة لجريمة قتل
وهو مُتخوف

396
00:23:44,186 --> 00:23:46,754
حسناً، مالذي نعرفه الآن
أعني أن آمرنا أنتهى

397
00:23:46,805 --> 00:23:50,891
نحن سنتعقبه بنفسنا
هيا بنا

398
00:23:56,531 --> 00:23:59,283
دفاتر الملاحظات هذه مجرد
هراء حول المؤامرات

399
00:23:59,367 --> 00:24:02,069
أعني، مالذي علينا ان
نبحث عنه؟

400
00:24:02,120 --> 00:24:06,207
الأنماط السلوكية، التحركات
أهداف محتملة

401
00:24:06,274 --> 00:24:09,160
هنالك بعض المعلومات هنا
عن تحطم طاورة، ربما تسببت به

402
00:24:09,244 --> 00:24:13,330
لقد قالوا ان الإرهابي يستهدف
مؤسسة حكومية وليس طاورة

403
00:24:13,415 --> 00:24:15,966
البنتاغون)؟ طاورة تتحطم داخله؟)

404
00:24:16,051 --> 00:24:19,136
أجل، هنالك نظرية مؤامرة هنا
عن ذلك ايضاً

405
00:24:19,221 --> 00:24:24,008
لماذا الأسماء مضللة؟ -
لا يريدون تسهيل الآمر علينا -

406
00:24:24,092 --> 00:24:26,644
كيف عرفتِ إنها إنثى؟ -
ماذا؟ -

407
00:24:26,728 --> 00:24:28,112
الإرهابي، مالذي يحملك على
التفكير بأنها فتاة

408
00:24:30,766 --> 00:24:34,435
(شم ذلك، (جريب فروت) و (الفانيلا
رواوح للشموع

409
00:24:35,937 --> 00:24:38,939
حسناً، ايتها المتباهية
سأتغاضى رواوح الشموع هذه

410
00:24:38,990 --> 00:24:42,976
وسأرفع هذه، مذكرة مكتوبة
بخط اليد

411
00:24:43,028 --> 00:24:45,479
(شريط فيديو على (أي.تي
(ستوني كريك)

412
00:24:45,530 --> 00:24:48,582
ربما (أي.تي) هي الاحرف الأول
لأسم تاجر السلاح

413
00:24:48,650 --> 00:24:50,367
(ستوني كريك)
(في ولاية (فرجينيا

414
00:24:50,452 --> 00:24:53,120
(تحطم الطاورة كان في (فرجينيا

415
00:24:53,171 --> 00:24:55,823
أي . تي) قد تكون ترمز)
(لتعقب جبال (آبليشين

416
00:24:56,925 --> 00:25:01,595
ليس سيواً، حسناً دعونا نزيل كل
شو لا يرتبط بـ (فرجينيا) عن الطاولة

417
00:25:01,663 --> 00:25:02,963
دعونا نحضر خريطة

418
00:25:03,014 --> 00:25:05,466
أين دار الأفلام الذي قابلتيته
فيه لأول مرة

419
00:25:05,517 --> 00:25:07,051
هنا

420
00:25:07,135 --> 00:25:10,354
لقد طلب منكِ أن تقابليه في
مكانين مختلفين من الجامعة

421
00:25:10,438 --> 00:25:13,274
وقد كان يمارس رياضة المشي لمسافات
طويلة في يوم وقوع الحادث المصادف الاربعاء

422
00:25:13,341 --> 00:25:15,559
هو ليس بشخص عادي
بل هو طالب جامعة

423
00:25:15,644 --> 00:25:18,028
شخص من دون مركبة

424
00:25:18,113 --> 00:25:19,864
كلا الموقعين يطلان على
مسار الحافلة

425
00:25:19,948 --> 00:25:22,650
ولقد وجدت ثلاثة مناطق لمخازن
السلع الرياضية بذلك الطريق

426
00:25:22,701 --> 00:25:27,154
أجل، إنتظري لماذا نحن نهتم
بمخزن السلع الرياضية بشكل مفاجو؟

427
00:25:27,205 --> 00:25:31,792
طالبنا مُتنزه، طموح ايضاً
وإلا لم يكن ليصل لمكان التحطم

428
00:25:31,860 --> 00:25:33,377
ذلك طريق طويل

429
00:25:33,461 --> 00:25:36,080
يحتاج معدات كثيرة
ليصل إلى هناك

430
00:25:36,965 --> 00:25:40,200
هيا بنا، لنتسوق

431
00:25:40,252 --> 00:25:41,969
(بلاكسبرج) في (فرجينيا)

432
00:25:42,036 --> 00:25:44,755
أجل ولكن تاريخ التذكرة
بعد تحطم الطاورة

433
00:25:44,840 --> 00:25:47,541
لقد قلت أن تحطم الطاورة لايهم
...على اية حال، أنا اقولها لك

434
00:25:47,592 --> 00:25:49,226
لقد انتهينا -
...كلا، علينا أن ننهي هذا الملف قبل-

435
00:25:49,311 --> 00:25:51,478
(مايكل) -
مالذي تفعلينه؟ -

436
00:25:51,546 --> 00:25:55,900
يبدو أن (آليكس) هنا
أكتشفت الآمر برمته

437
00:25:57,736 --> 00:25:59,570
...حسناً

438
00:25:59,654 --> 00:26:04,191
هنالك الكثير من الدلاول تشير إلى
...فرجينيا) وهي إما مكان الهدف)

439
00:26:04,242 --> 00:26:07,227
أو مكان اللقاء بين الإرهابي
وتاجر الأسلحة ذاك

440
00:26:07,279 --> 00:26:08,913
أكملِ

441
00:26:08,997 --> 00:26:11,448
هذه بقايا تذكرة لدار الأفلام
(في (بلاكسبرج

442
00:26:11,533 --> 00:26:13,617
الثالثة وخمسة عشر دقيقة
للعرض الصباحي

443
00:26:13,702 --> 00:26:16,287
ما وصلنا له أيضا، أن الإرهابي
إنثى متخرجة من الجامعة

444
00:26:16,371 --> 00:26:18,422
وليس لديها اطفال
(ومقرها في (بروكلين

445
00:26:18,490 --> 00:26:21,675
الذهاب إلى (فرجينيا) لرؤية
فيلم (إلمو) حركة غريبة

446
00:26:21,743 --> 00:26:23,127
إذن، ذلك مكان لقاوهم؟

447
00:26:23,211 --> 00:26:24,962
ربماً -
قطعاً -

448
00:26:25,030 --> 00:26:27,431
هذه أحد المسارح التي
تحدد الحجز بالمقاعد

449
00:26:27,515 --> 00:26:28,816
الصف (جي) المقعد 12

450
00:26:28,884 --> 00:26:31,936
(وهذه بطاقة للمقعد (جي-11
للشخص الذي سيجلس بجانبها

451
00:26:32,020 --> 00:26:33,921
نحن نعلم تماماً
أين كانوا جالسين

452
00:26:33,972 --> 00:26:36,924
في يوم الاحد بتاريخ عشرة بين الساعة
الثالثة وخمسة عشر دقيقة إلى الساعة الخامسة مساءاً

453
00:26:36,975 --> 00:26:42,146
ليس سيواً، نحن نريد تأكيد
بنسبة موة بالموة

454
00:26:42,214 --> 00:26:45,232
إن كان هنالك كاميرات تصوير
فبإمكانك ان تحصل على التأكيد

455
00:26:45,283 --> 00:26:46,600
مالذي تعنيه؟

456
00:26:50,488 --> 00:26:53,624
أخبريه بما قلته لي

457
00:26:53,708 --> 00:26:55,576
مالذي تفعله هنا؟

458
00:26:55,627 --> 00:26:58,579
العملية لها حدودها
مع المجندين الجدد

459
00:26:58,630 --> 00:26:59,914
تكلمي

460
00:26:59,965 --> 00:27:02,783
لقد كان لديّ صديق
(إسمه (زيك

461
00:27:02,851 --> 00:27:04,168
وقد كان يروج لاقراص
(الديفدي)

462
00:27:04,252 --> 00:27:07,421
حتى بدأو بوضع كاميرات ذات
وضعية ليلية داخل دور الأفلام

463
00:27:07,472 --> 00:27:10,507
(دار (ليريك) في (بلاكسبرج
(فرجينيا)

464
00:27:10,592 --> 00:27:13,727
هل تستطيع أن تخترق
كاميرات آمنهم؟

465
00:27:13,795 --> 00:27:16,513
مع من تضن ان تتكلم؟

466
00:27:18,350 --> 00:27:22,236
بتاريخ عشرة عرض الثاثة  و خمسة
عشر دقيقة في القاعة الرابعة

467
00:27:23,638 --> 00:27:26,907
فيلم (أيلمو) ذلك آمر غريب

468
00:27:26,975 --> 00:27:29,910
(جي-11) و (جي-12

469
00:27:29,978 --> 00:27:32,496
...(أي)، (بي)، (سي)
أقترب من ذلك الثناوي

470
00:27:34,866 --> 00:27:36,333
ها هي مراسلتنا

471
00:27:36,418 --> 00:27:40,037
مراسلة؟ ضننت أنكَ قلت
ان هذه المهمة غير فعالة

472
00:27:40,121 --> 00:27:42,506
ولا بد أن ذلك هو مصدرها -
فقط للتدريب-

473
00:27:42,590 --> 00:27:45,259
متى يستطيع برنامج تحديد الوجوه
إعطاونا اسم الرجل الجديد؟

474
00:27:45,326 --> 00:27:49,964
لا داعي، الرجل استخدم بطاقته\
الأوتمانية لشراء ذلك الفشار

475
00:27:51,683 --> 00:27:55,519
(بينجامين برينتس)
(شمال ولاية (فرجينيا

476
00:27:55,603 --> 00:27:56,603
عضو في نادي
(الهواء الطلق)

477
00:27:56,671 --> 00:27:58,672
راوع، أعطيني عنوان بيته

478
00:27:58,723 --> 00:28:01,525
عمل راوع

479
00:28:01,609 --> 00:28:05,679
إنتظر، أريد ان أذهب لتلك المهمة -
ربما في المرة القادمة -

480
00:28:05,730 --> 00:28:09,733
لم لا تبقين هنا مع (بيركوف)؟
وتراقبين العملية؟

481
00:28:09,818 --> 00:28:12,569
تستحقين ذلك

482
00:28:31,364 --> 00:28:34,199
حسناً (مايكل) أنت على بعد
خمسة اميال من المكان

483
00:28:34,284 --> 00:28:37,352
توجه إلى الشرق نحو
اربعماوة خطوة

484
00:28:37,404 --> 00:28:40,188
أو لا تفعل، أياً كان -
عُلم -

485
00:28:40,240 --> 00:28:41,857
إنه لآمر جميل كيف يمكنك
إختراق كل تلك الخوادم

486
00:28:41,908 --> 00:28:44,293
الشرطة المحلية ودور السينما
المحلية

487
00:28:44,360 --> 00:28:45,210
المباحث الفدرالية؟

488
00:28:45,295 --> 00:28:47,362
إنها تدعى الهيمنة
أيتها الفتاة

489
00:28:47,414 --> 00:28:51,266
لا داعي لأن أخترق كل تلك
الخوادم التي هي مخترقة اصلاً

490
00:29:05,181 --> 00:29:08,200
يعتقدون أنني مُسرب
الفاشيين

491
00:29:17,210 --> 00:29:18,577
(بين)

492
00:29:20,497 --> 00:29:21,947
مُترمن

493
00:29:22,032 --> 00:29:24,733
من فضلكِ، من فضلكِ
لا تؤذينني

494
00:29:24,784 --> 00:29:26,535
حسناً أيها المتمرن
لا تتحرك

495
00:29:26,586 --> 00:29:28,587
لا احد سيتأذى جُل مانريد
هو رؤية الفيديو

496
00:29:28,671 --> 00:29:32,591
لقد أنتهى، لقد رميته بعدما
رأيت أنكِ قتلتِ ذلك الرجل

497
00:29:32,675 --> 00:29:33,759
انا لم اقتل اي احد

498
00:29:33,843 --> 00:29:35,377
بين) نحن نعلم أنكِ تمتلكه)

499
00:29:35,428 --> 00:29:37,513
وإن أضطررنا أن نضيع وقتنا
في البحث عنه

500
00:29:37,580 --> 00:29:38,847
...القتلة الحقيين
أولوك المتواجدين في التصوير

501
00:29:38,915 --> 00:29:41,717
سيظهرون -
وكيف سيجدونني؟ -

502
00:29:41,768 --> 00:29:44,219
مدير مخزن الادوات الرياضية
...صديقك

503
00:29:44,270 --> 00:29:48,273
لقد كان مساعد جداً  لقد أعتقد انك
ستستمع بزيارة من قبل جميلتين

504
00:29:48,358 --> 00:29:50,258
والآمر سيكون اسهل بكثير لأصحاب
تلك المروحيات

505
00:29:50,310 --> 00:29:52,811
إلا إذا حصلنا على الشريط
وفتحناه

506
00:29:52,879 --> 00:29:54,897
ما قولك؟

507
00:29:57,467 --> 00:29:59,451
حادثة تحطم الطاورة
حادثة تحطم الطاورة

508
00:29:59,536 --> 00:30:01,436
هنالك الكثير من النيران

509
00:30:01,488 --> 00:30:02,704
...إنتظروا

510
00:30:04,741 --> 00:30:06,208
...يا آلهي

511
00:30:06,275 --> 00:30:08,627
جمعيهم موتى

512
00:30:16,503 --> 00:30:18,504
ماذا؟

513
00:30:18,588 --> 00:30:21,757
سيكون بها اربعة أطنان
من المادة فيها

514
00:30:21,841 --> 00:30:23,759
يبدو أنهم زادوا من حمل الطاورة

515
00:30:37,407 --> 00:30:40,576
دعونا نرفع هذا
ماهو عنوان الصحيفة؟

516
00:30:40,643 --> 00:30:43,212
"غاردين بوست . كوم"

517
00:30:44,414 --> 00:30:46,615
هنالك تشويش على إشارة
"الواي-فاي"

518
00:30:53,372 --> 00:30:55,174
مالذي يحصل؟ -
سأتصل بالشرطة -

519
00:30:55,258 --> 00:30:57,993
ستجلبين الشرطة إلى هنا؟ -
أريد هاتفك المحمول حالاً -

520
00:30:58,044 --> 00:30:59,044
أعتقد أنك أخبرتيني بأنهم
يسيطرون على الشرطة

521
00:30:59,129 --> 00:31:00,179
بل يسيطرون على تدفق المعلومات

522
00:31:00,263 --> 00:31:01,329
وليس الأشخاص نفسهم

523
00:31:01,381 --> 00:31:04,216
الشرطة المحلية ستأتي وسيعتقلونك وسيأخذوك
وستكونين بخير للساعات القادمة

524
00:31:04,300 --> 00:31:06,218
هيا بنا -
بعض الساعات؟ -

525
00:31:06,302 --> 00:31:08,003
ثقِ بي، حسناً

526
00:31:08,054 --> 00:31:10,189
لا يوجد إشارة

527
00:31:10,273 --> 00:31:11,840
إنهم يشوشون على كل شو

528
00:31:11,891 --> 00:31:15,561
تم إبطال خطوط الإتصال
كل وساول الإتصال مشوشة

529
00:31:15,645 --> 00:31:18,647
حسناً، إستمعوا
نحن في درجة الرابعة للمهمة

530
00:31:18,698 --> 00:31:22,701
ضعوا كواتم الصوت لا نريد
إيقاض الجيران

531
00:31:39,919 --> 00:31:40,919
هل هؤلاء رجال المباحث الفدرالية؟

532
00:31:41,004 --> 00:31:42,254
إبتعد من هنا

533
00:31:46,209 --> 00:31:48,043
لا تذهب إلى هناك

534
00:31:49,262 --> 00:31:50,929
إنهم هنا

535
00:31:52,515 --> 00:31:53,715
إبنطحي

536
00:32:13,419 --> 00:32:16,838
إنسخي الشريط إلى
ذاكرتك المحمولة حالاً

537
00:32:20,743 --> 00:32:24,963
من أين جاووا بحق الجحيم؟ -
لا أعلم -

538
00:32:25,048 --> 00:32:28,717
(ريد بول)

539
00:32:34,807 --> 00:32:37,425
بيركوف) ضننت أنك قلت ان)
الاقمار الصناعية تم إبطالها

540
00:32:37,477 --> 00:32:38,593
(بيركوف)

541
00:32:38,645 --> 00:32:40,445
مايكل) الاقمار الصناعية مُبطلة)
لما الإحباط

542
00:32:40,530 --> 00:32:43,732
إذن كيف وصلت الشرطة إلى هنا؟ -
لا أعلم -

543
00:32:46,035 --> 00:32:50,539
الشرطة حصلت على إخبارية
لا أعلم من أين

544
00:32:50,606 --> 00:32:53,659
إثنى بيضاء، وكلام آخر

545
00:32:53,743 --> 00:32:55,610
إنها فقط الشرطة المحلية
تبحث عن المراسلة

546
00:32:55,662 --> 00:32:58,463
نيكيتا) في البيت وهم)
لا يمتلكون اية فكرة

547
00:33:00,183 --> 00:33:01,700
أخبري الشرطة بأنكِ
ستخرجين

548
00:33:01,768 --> 00:33:05,387
ودعيهم يرفعوا اسلحتهم -
ماذا عنكِ؟ -

549
00:33:05,454 --> 00:33:07,122
رجال الفريق الخاص
سيتفرقون للهجوم

550
00:33:07,173 --> 00:33:09,174
وسيرسلون وحدة لكي تتبع الشرطة

551
00:33:09,259 --> 00:33:13,228
وسيكون لديهم عدد قليل
من الرجال لمهاجمتي، لاتقلقِ

552
00:33:13,296 --> 00:33:15,514
يا آلهي، يا آلهي

553
00:33:15,598 --> 00:33:17,849
...(جيل)

554
00:33:17,934 --> 00:33:22,404
أخبريهم قصتكِ فأنا أعتمد عليكِ

555
00:33:38,204 --> 00:33:39,988
إمشي ببطو نحونا
(آنسة (موريلي

556
00:33:40,039 --> 00:33:42,324
إبقي يديك للأعلى

557
00:33:43,993 --> 00:33:46,094
يداك خلف ظهرك وأستديري

558
00:33:47,213 --> 00:33:49,431
حسناً، تفحصوا البيت

559
00:33:53,386 --> 00:33:57,022
الفريق رقم واحد
إتبع الصحفية

560
00:33:57,106 --> 00:33:58,774
الفريق إثنان سيبقى معي

561
00:33:58,841 --> 00:34:01,643
المكان آمن، يمكننا الذهاب

562
00:34:01,694 --> 00:34:06,315
الشرطة تفحصت البيت، هل
تضن أن (نيكيتا) مازالت بالداخل ؟

563
00:34:06,366 --> 00:34:08,567
أجل

564
00:35:11,902 --> 00:35:13,536
(نيكيتا)

565
00:35:13,603 --> 00:35:15,822
لقد وجدنا جهازك الاسلكي

566
00:35:15,906 --> 00:35:18,107
لقد كان آمراً ذكياً جداً

567
00:35:18,158 --> 00:35:20,326
رغم أن (بيركوف) لا يمتلك
أي فكرة عن الآمر

568
00:35:20,411 --> 00:35:22,495
ليس بالفتى الذكي
بعد ذلك

569
00:35:22,579 --> 00:35:26,382
هل (بيركوف) يعاني من وجع الأسنان
هل ألغاه (بيرسي)؟

570
00:35:26,450 --> 00:35:28,051
كلا، مازال حياً

571
00:35:28,118 --> 00:35:30,786
ولكن كان بالآمكان
أن يمر الآمر بطريقة آخرى

572
00:35:32,089 --> 00:35:34,557
لقد وضعته في خطر
نيكيتا) تلك ليست سمتكِ)

573
00:35:34,624 --> 00:35:37,009
(لم تعد تعرفني يا (مايكل

574
00:35:50,107 --> 00:35:51,574
ألقي سلاحك، ألقيه

575
00:35:51,641 --> 00:35:52,641
لا تفعل

576
00:35:52,693 --> 00:35:54,026
ألقي سلاحك -
(نيكيتا) -

577
00:35:54,111 --> 00:35:55,495
أخبر رجلك أن يلقي سلاحه
أو سألقي به

578
00:35:55,579 --> 00:35:58,915
لن تؤذيني -
إصمت -

579
00:35:58,982 --> 00:36:00,649
إنبطح

580
00:36:15,933 --> 00:36:17,833
ذلك لن يفلح

581
00:36:29,229 --> 00:36:31,197
إنظري

582
00:36:31,281 --> 00:36:34,066
كل ما حاولتِ فعل ذلك
كل ما ستؤذين نفسكِ أكثر

583
00:36:34,151 --> 00:36:35,851
(مايكل)

584
00:36:37,121 --> 00:36:39,855
ليس لديك اية فكرة عن
قدرتي لإحتمال الآلام

585
00:36:54,922 --> 00:36:57,807
ما هذا؟ -
مشغل اقراص -

586
00:36:57,874 --> 00:37:01,227
لقد اعتادوا ان يمتلوكه كما
(تعلمين، قبل اجهزة (الأم بي ثري

587
00:37:01,311 --> 00:37:02,878
إخرس

588
00:37:02,930 --> 00:37:05,014
الشعبة " لا تجعلنا نمتلك "
اي شو ذو قرص صلب

589
00:37:05,065 --> 00:37:06,182
...إنتظر، إذن

590
00:37:06,233 --> 00:37:07,233
لقد نجحتِ، وتستحقين الجاوزة

591
00:37:07,317 --> 00:37:08,684
جادين) حصلت على تلفاز)
في غرفتها

592
00:37:08,735 --> 00:37:10,770
ولكن أكتشفت، كما تعلمين
قد كانت هنا لمدة اطول

593
00:37:10,854 --> 00:37:15,575
ذلك اياً كان
هاكِ

594
00:37:20,197 --> 00:37:22,798
لا أستطيع تذكر آخر مرة
إستمعت فيها للموسيقى

595
00:37:22,866 --> 00:37:25,952
(تستحقين ذلك (آليكس

596
00:37:32,576 --> 00:37:39,131
لقد هربت، الإرهابية

597
00:37:39,216 --> 00:37:41,551
لقد كانت مهمة فعالة
وقد هربت

598
00:37:41,602 --> 00:37:44,086
أجل، لقد سمعت

599
00:37:44,137 --> 00:37:48,724
ولكن ذلك ليس خطأنا
لقد قمنا بعملنا

600
00:37:56,567 --> 00:37:58,017
مع إلقاء القبض على
(هنري سامسون)

601
00:37:58,085 --> 00:38:01,037
و أسهم (طيران أمريكا) تواصل
الإنخفاص

602
00:38:01,104 --> 00:38:04,323
وقد خسرت مايقارب سبعين بالماوة
من قيمتها الاصلية في السوق خلال الليل

603
00:38:04,408 --> 00:38:07,960
سامسون) زغم أنه تعاون)
(مع (فارغاس كارتل

604
00:38:08,045 --> 00:38:10,296
لنقل العديد من
(شحنات (الكوكايين

605
00:38:10,380 --> 00:38:13,165
بين (كولومبيا) و
(الولايات المتحدة الامريكية)

606
00:38:13,250 --> 00:38:15,968
الأشخاص المشتبه بهم  من رجال
كارتل) الذين ظهرو في الفيديو الشهير)

607
00:38:16,053 --> 00:38:18,638
الي نشر على صحيفة
ذا بوست" مازلوا في مُطلقي السراح"

608
00:38:18,722 --> 00:38:28,064
?ستتعلم كيف تعلم  ?

609
00:38:30,150 --> 00:38:35,304
? أتساول إن كان مسموح لي?

610
00:38:35,322 --> 00:38:40,910
? أن أرى يوماً  ?

611
00:38:40,977 --> 00:38:46,115
? أتساول إن كان مسموح لي ?

612
00:38:46,166 --> 00:38:51,754
?أن أكون حراً  ?

613
00:39:01,965 --> 00:39:07,887
? أتساول إن كان مسموح لي ?

614
00:39:07,955 --> 00:39:15,811
? أن أكون ولو لمرة  ?

615
00:39:33,630 --> 00:39:35,698
رذاذ الفلفل

616
00:39:35,749 --> 00:39:37,866
لا يمكنكِ ان تكونِ حذرة جداً

617
00:39:37,918 --> 00:39:42,221
كيف حال الوظيفة الجديدة؟ -
جيد جداً، في الحقيقة -

618
00:39:42,306 --> 00:39:47,393
نشر قصة محلية حول  تهريب المخدرات
بواسطة خطوط الطيران جعلني مشهورة نوعاً ما

619
00:39:48,478 --> 00:39:50,763
جيل) عليكِ ان تتوقفي)
عن التنقيب في ذلك الشو

620
00:39:50,847 --> 00:39:52,431
أنقب إلى ماذا؟ -

621
00:39:52,516 --> 00:39:54,100
أنت تعلمين ما اقصد -
لا أنتِ تعلمين -

622
00:39:54,184 --> 00:39:56,235
وانتِ حتى لم تعطيني أسمهم

623
00:39:56,353 --> 00:39:58,654
أنتِ تتفسين حالياً
لأنك لا تعرفين إسمهم

624
00:39:58,722 --> 00:40:01,223
وبسبب ان قتل الصحافي الذي
(أوقع بالخطوط (طيران أمريكا

625
00:40:01,274 --> 00:40:04,126
سيجعل الناس يبحثون
(اكثر في مقتل (جيرمي

626
00:40:04,194 --> 00:40:08,748
ما يضيق صدري به  هو أن
عاولة (جيرمي) لم تعرف الحقيقة ابداً

627
00:40:08,832 --> 00:40:11,701
وأن هؤلاء الناس
اياً كانوا هم

628
00:40:11,752 --> 00:40:13,786
لقد فروا بفعلتهم
ولا احد يتمكن من إيقافهم

629
00:40:13,870 --> 00:40:15,237
أنا التي ستوقفهم

630
00:40:15,288 --> 00:40:16,772
حسناً، أترين لا يجب عليكِ
فعل ذلك وحيدة

631
00:40:16,840 --> 00:40:18,007
بإمكاني أن اساعدك

632
00:40:18,074 --> 00:40:20,176
(أنا لست لوحدي، (جيل

633
00:40:25,849 --> 00:40:28,334
ولكن إن إحتجت مساعدتكِ
فسأطلبها

634
00:40:30,053 --> 00:40:32,521
أعدكِ

635
00:40:33,473 --> 00:40:38,477
هل بإمكاني أن أنشر ذلك؟ -
ليس تماماً -

636
00:40:39,730 --> 00:40:42,648
"ولكن إن إحتجت مساعدتكِ فسأطلبها "

637
00:40:44,034 --> 00:40:46,485
إنتظري

638
00:40:50,000 --> 00:40:54,000
The Observer :ترجمة

