1
00:00:00,799 --> 00:00:02,839
قبل ستة سنوات تم
...إخراجي من السجن

2
00:00:02,900 --> 00:00:06,310
و إجباري أن أعمل قاتلة لمصلحة
وحدة سرية في الحكومة

3
00:00:07,357 --> 00:00:10,905
"فريق للعمليات السوداء يدعى "الشعبة
تلك التي أضلت عن طريقها الأن

4
00:00:10,956 --> 00:00:14,242
لقد دمروا هويتي
ودمروا الرجل الذي احببته

5
00:00:14,293 --> 00:00:18,213
، أنا هربت، والأن الشخص الذي دربني
...الشخص الذي أثق به

6
00:00:18,264 --> 00:00:20,101
يطاردني

7
00:00:20,899 --> 00:00:24,124
"الشو الذي لا تعرفه "الشعبة
هو أنني أمتلك شريكاً في الداخل

8
00:00:24,472 --> 00:00:29,524
آليكس) مجندة جديدة ذات ماضي أسود)
دربتها بشكل سري لكي تقاوم سيطرتهم

9
00:00:30,437 --> 00:00:34,387
"سوياً، سنقوم بتدمير "الشعبة
في كل مهمة على حدا

10
00:00:34,897 --> 00:00:37,399
وآخر ما سيكون على لسانهم
...قبل النهاية

11
00:00:37,400 --> 00:00:39,011
سيكون إسمي

12
00:00:39,573 --> 00:00:42,646
(نيكيتا)
الموسم الأول - الحلقة الخامسة
" الحارس "

13
00:00:42,690 --> 00:00:45,646
The Observer :ترجمة

14
00:01:01,900 --> 00:01:03,200
هنا، سيدي

15
00:01:13,576 --> 00:01:17,745
خُذ وقتك، سأكون في الخارج
إن أحتجتني

16
00:01:38,517 --> 00:01:41,319
" أنبطحوا جميعاً "

17
00:01:43,823 --> 00:01:46,307
" إنبطحوا "

18
00:01:51,281 --> 00:01:53,916
" إنبطحوا، إنبطحوا "

19
00:01:54,983 --> 00:01:57,001
" إنبطحوا و أستقروا على ذلك "

20
00:02:17,056 --> 00:02:18,556
تباً

21
00:02:21,240 --> 00:02:23,444
إخرسي، سنذهب للتنزه

22
00:02:23,512 --> 00:02:25,680
إنتظر، إنتظر، إنتظر

23
00:02:27,849 --> 00:02:30,235
خُذني أنا

24
00:02:30,319 --> 00:02:31,786
أنا درعٌ أقوى

25
00:02:31,853 --> 00:02:36,324
إنبطح على الأرض، حالاً

26
00:03:39,138 --> 00:03:41,522
كيف حصل هذا بحق الجحيم؟
إنتظر ...لا تجيب عن هذا السؤال

27
00:03:48,614 --> 00:03:50,431
فريق (آلفا) و (برافو) في مكانهم

28
00:03:53,602 --> 00:03:55,787
في أول طاورة متوفرة

29
00:04:02,995 --> 00:04:05,630
الطاورة المتوفرة الآخرى هي طاورة
لنقل البضاوع معدات عسكرية

30
00:04:05,714 --> 00:04:08,800
ستُقلع من (ماكغواير) بعد نصف ساعة -
وفرّلي مكاناً فيها -

31
00:04:08,884 --> 00:04:12,587
حسناً، لكن لا تتآمل في الحصول على
شراب (بلودي ماري) و الفول السوداني

32
00:04:13,889 --> 00:04:16,290
ماذا يوجد في (مونتريال) بحق الجحيم؟

33
00:04:18,761 --> 00:04:19,894
إذن مالذي يوجد في
مونتريال) بحق الجحيم؟)

34
00:05:10,278 --> 00:05:14,449
(بيرسي) يتحرك إلى (مونتريال) -
بيرسي) لم يذهب يوماً إلى الميدان) -

35
00:05:14,516 --> 00:05:17,535
أكاد أكون متأكدة أنه يأخذ إجازة
من آمور التخطيط و التنفيذ

36
00:05:19,354 --> 00:05:23,790
لكنه ذهب، هو و (مايكل) إختلفوا
حول الآمر ثم إنطلق مندفعاً

37
00:05:23,858 --> 00:05:28,629
! البالغين تشاجروا -
أمام الأطفال -

38
00:05:31,215 --> 00:05:33,918
إذن هنالك شو يجذب
(الإنتباه في (مونتريال

39
00:05:39,307 --> 00:05:43,094
بيرسي) مهزوز وتلك ليست طبيعته) -
(إلا لو كانت (نيكيتا -

40
00:05:43,178 --> 00:05:44,762
لم يكن ليذهب وحيداً
لو كان الآمر يتعلق بها

41
00:05:44,847 --> 00:05:47,014
ولماذا يخفي الآمر عنا؟
لا بد و أنه آمر آخر

42
00:05:48,650 --> 00:05:55,440
هل هنالك أي علامات من (كندا)؟ -
كلا، لا شو -

43
00:05:55,524 --> 00:05:57,275
(هل تمتلك (المخابرات المركزية
مركز هناك؟

44
00:05:57,359 --> 00:05:58,659
في (مونتريال)، نعم لديهم مركز

45
00:05:58,727 --> 00:06:03,030
هنالك لمراقبة أكثر إرهابيي العالم أدباً -
أعطيني عناوين الأخبار -

46
00:06:03,082 --> 00:06:06,901
هل انت متأكد أنك تريد الإطلاع
على أعمال (بيرسي) الخاصة؟

47
00:06:08,236 --> 00:06:10,588
(مونتريال)

48
00:06:11,790 --> 00:06:17,345
هنالك ...إضراب للعمال
في مصفاة لتكرير النفط

49
00:06:17,412 --> 00:06:19,931
الكنديين يريدون مبادلة لاعب
هوكي" مدافع"

50
00:06:20,015 --> 00:06:24,886
بعض المارة يبلغون الشرطة عن
عملية سطو على بنك هذا الصباح

51
00:06:24,937 --> 00:06:26,471
إنتظر، إنتظر

52
00:06:26,555 --> 00:06:28,422
إفتح الخبر الأخير

53
00:06:32,260 --> 00:06:33,861
إنبطح تحت إنتشار النيران

54
00:06:33,929 --> 00:06:37,148
قطعاً وبلا ريب هو محترف
ومن المُحتمل أنه عسكري مُدرب

55
00:06:37,232 --> 00:06:42,603
نحن محظوظون أننا خرجنا بدون أية أصابات
...لكن المشتبه به الذي سطى على البنك

56
00:06:42,654 --> 00:06:43,738
لم يكن محظوظاً جداً

57
00:06:43,789 --> 00:06:46,607
لقد وضع نقاط مراجعة
هنا وهنا

58
00:06:46,675 --> 00:06:49,811
لا مجال لمطاردته، تلك هي
طريقتنا في الهروب

59
00:06:49,878 --> 00:06:51,779
"إنه من "الشعبة

60
00:06:51,830 --> 00:06:57,835
لقد كنتُ على وشك شكر الرجل لإنقاذه حياة
إبنتي ولكنه خرج من الباب وبدأ بإطلاق النار

61
00:06:57,920 --> 00:07:02,423
ذلك الفتى تحرك بسرعة رهيبة
كان يبدو وكأنه بطل خارق أو شو ما

62
00:07:02,474 --> 00:07:04,124
المصادر الرسمية في البنك
تقول أن رجل الموضوع

63
00:07:04,176 --> 00:07:06,761
الذي جاء ليتفحص خزنة وداوعه

64
00:07:06,812 --> 00:07:08,896
يعمل كمنسق حداوق في
(سانت هاري)

65
00:07:08,964 --> 00:07:13,851
السلطات تفتش شقته مُسبقاً
(وقد تم تعريفه بإسم (أوين آليوت

66
00:07:13,936 --> 00:07:17,939
مازال في الخارج ويُعتبر خطر جداً

67
00:07:20,993 --> 00:07:24,495
(لا يوجد لدينا (أوين آليوت
في قاومة الموظفين

68
00:07:25,747 --> 00:07:32,486
ذلك لأنه يعمل خارج القانون، السبب الوحيد
لخروجه إلى العلن هو أن شو جرى بطريقة خاطوة

69
00:07:37,459 --> 00:07:41,045
(إذا فعلتُ شيواً (بيرسي
يستخدم (مايكل) في مطاردتي

70
00:07:41,129 --> 00:07:44,932
لكن أنت قد جذبت
إنتباهه الشخصي

71
00:07:45,535 --> 00:07:47,903
(مونتريال)

72
00:08:53,535 --> 00:08:55,903
، معذرةً، آنستي هذه المنطقة
تعتبر مسرح جريمة فعّال

73
00:08:55,954 --> 00:08:59,423
إبتهج إيها المحقق أنا لست
بصحفية، أنا هنا لرؤية صديقي

74
00:08:59,508 --> 00:09:03,844
هل ذلك شرعي؟
شكراً لك

75
00:09:14,422 --> 00:09:18,425
، كلا، كلا، كلا
الأربعاء ليس يوماً مناسباً

76
00:09:18,477 --> 00:09:20,561
، لقد أرسلت لك الجدول
...ومدّون فيه حرفياً

77
00:09:20,612 --> 00:09:21,896
إنتظر ، مرحباً

78
00:09:21,947 --> 00:09:24,649
ماهو سعركِ لبيع قطع الزجاج؟ -
معذرةً؟ -

79
00:09:24,733 --> 00:09:27,902
، القطع الموضوعة على الزجاج
مصنوعة يدوياً ، أليس كذلك؟

80
00:09:27,953 --> 00:09:31,622
، رويسي في العمل شاهدهم  والأن عليه أن
يمتلكهم من أجل الردهة التي يعيد تصميمها

81
00:09:31,707 --> 00:09:34,742
هل لديكِ خصم للمقاولين؟ -
آسفة، لكنها ليست للبيع -

82
00:09:34,793 --> 00:09:35,876
رجاءاً، أعطيني ثانية واحدة

83
00:09:35,944 --> 00:09:37,444
إسمع، دعني أعيد
الإتصال بك لاحقاً

84
00:09:37,496 --> 00:09:41,382
إسمعي، أنا آسفة حقاً
ولكن إن عدتُ بخفّي حُنين

85
00:09:41,449 --> 00:09:44,001
رويسي في العمل سيقتلني

86
00:09:44,086 --> 00:09:46,420
رجاءاً، رجاءاً، رجاءاً

87
00:09:46,471 --> 00:09:50,057
دعيني ...آرى مالذي
يمكنني أن أتخلى عنه

88
00:09:50,125 --> 00:09:54,795
شكراً، أنتِ تُنقذين حياتي

89
00:09:54,846 --> 00:09:56,814
أنا حقاً أصنعهم لنفسي فقط

90
00:09:56,898 --> 00:10:01,152
لكنني أعتقد أنه لديّ
بعض القطع الإحتياطية

91
00:10:01,236 --> 00:10:05,940
إذن أنتِ مصممة؟ -
ليس تماماً، رويسي مصمم -

92
00:10:05,991 --> 00:10:12,029
ماقصة تلك الفوضى عند الجيران؟ -
لقد وصلتُ لتّوي للبيت -

93
00:10:12,114 --> 00:10:15,315
هل هو ذلك الرجل من الأخبار؟
لقد علمتُ أنني أمّيز هذا الحي

94
00:10:15,367 --> 00:10:17,484
هل عرفتيه حق المعرفة؟ -
ليس تماماً -

95
00:10:17,536 --> 00:10:20,171
لقد ...بقيّ لوحده

96
00:10:20,255 --> 00:10:25,960
هذه الأشياء راوعة -
...هذه ليست أفضل اعمالي حقاً لكن -

97
00:10:27,879 --> 00:10:35,086
إنها راوعة، شكراً لكِ، كم سعرها؟ -
لا داعي أعتبريهم عيّنات للصنّعة -

98
00:10:35,153 --> 00:10:37,722
حقاً؟
أنتِ راوعة

99
00:10:37,806 --> 00:10:39,857
سيحبها جداً، شكراً لكِ

100
00:11:14,092 --> 00:11:18,345
" مرحباً كيف أستطيع مساعدتك؟ " -
...مرحباً، زوجي الأحمق -

101
00:11:18,397 --> 00:11:22,900
، لقد أضاع هاتفه المحمول
ولا يستطيع تذكر أين وضعه، بالطبع

102
00:11:22,984 --> 00:11:29,774
وقد كنتُ أتحدث إلى أحد أصدقاوي وقد قال
انكم تستطيعون إيجاد الهواتف على الفور

103
00:11:29,858 --> 00:11:35,896
بإستخدام اجهزة تحديد المواقع أو أبراج
الإشارات، أو شو إلكتروني شبيه بذلك

104
00:11:35,964 --> 00:11:38,666
" إسم حساب حامّله؟ " -
(أوين آليوت) -

105
00:11:38,733 --> 00:11:43,671
" رقم الحساب " -
(جي أم كي 3185999) -

106
00:11:43,738 --> 00:11:49,710
كلمة السّر؟، لا أستطيع إعطاء "
" تلك المعلومات بدون كلمة السّر

107
00:11:49,761 --> 00:11:53,914
...حسنٌ، إسمعي

108
00:11:53,965 --> 00:11:57,518
أنا لستُ حقاً أبحث عن الجهاز
المحمول، أنا أبحث عن الحقير الخاون

109
00:11:57,585 --> 00:12:00,754
، عن طريق الهاتف المحمول
كلمة السّر غالباً ستكون إسم البغيّة

110
00:12:00,806 --> 00:12:04,275
(بامبي) أو (كلوي) أو (جينيي)
(بحرفيّ (ياء

111
00:12:04,359 --> 00:12:06,143
لرُبما يكون الرجل يضع
جهازه في جيب بنطاله

112
00:12:06,228 --> 00:12:09,663
ذلك لو كان يلبس بنطاله
أتفهمين ما أقصده؟

113
00:12:09,731 --> 00:12:12,633
أيتها الفتاة، أنتِ تحاولين  شرح شو
لشخص يعلمه تمام العلم

114
00:12:12,701 --> 00:12:15,936
فقط إنتظري لدقيقة

115
00:12:56,361 --> 00:13:00,281
يداك، إرفعهم ببطو

116
00:13:00,332 --> 00:13:02,666
مكانٌ جيد للإختباء

117
00:13:02,751 --> 00:13:06,287
فلتذهب المدرسة إلى الجحيم
"هل يُذكرك ذلك بالـ "الشعبة

118
00:13:11,176 --> 00:13:12,960
هل ذلك ما حصلتَ عليه من البنك؟

119
00:13:13,011 --> 00:13:17,431
(هل أرسلكِ (بيرسي -
مرحباً، السلاح يعني أنه وقت أسولتي -

120
00:13:17,498 --> 00:13:20,500
مع ذلك أجل انا هنا
(بسبب (بيرسي

121
00:13:21,853 --> 00:13:28,275
هذا أحد كُتبه السُود، أليس كذلك؟ -
تأكدي بنفسك -

122
00:13:38,853 --> 00:13:43,240
من أين حصلتِ على تلك الفراشات؟ -
...إسمع  -

123
00:13:53,335 --> 00:13:56,253
مالذي فعلتيه بها؟
هي لم تؤثر في المهمة

124
00:13:56,338 --> 00:14:00,891
الصندوق مؤمّن
(مالذي فعلتيه بـ (إيميلي

125
00:14:00,976 --> 00:14:02,593
...أنا

126
00:14:02,677 --> 00:14:07,648
"لستُ من "الشعبة -
من أنتِ؟ -

127
00:14:41,744 --> 00:14:45,998
أنت مُبْكر، مالذي حصل؟ -
موقعي قد كُشف -

128
00:14:46,049 --> 00:14:48,000
عميلة قامت بعملية
للحصول على الطرد

129
00:14:48,051 --> 00:14:50,802
الصندوق مازال مُؤمن ولكن قد يتّوجب
عليك تسريع جدولك الزمني

130
00:14:50,870 --> 00:14:54,389
إنثى، من خمسة إلى ستة أقدام؟ -
من هي؟ -

131
00:14:54,474 --> 00:14:58,977
نيكيتا) عميلة مُتمردة) -
كيف لم يتم إطلاعي بالآمر -

132
00:14:59,045 --> 00:15:02,547
إطلاعك؟ (اوين) مالذي قالته لك؟ -
لا شو -

133
00:15:02,599 --> 00:15:04,566
، لقد أرادت أن تعرف من أنا وقد كنت
في حالة تخولني بالهجوم عليها

134
00:15:22,702 --> 00:15:26,755
سآعتني بها -
كلا، أولاً لإن الأولوية ليست ها -

135
00:15:26,839 --> 00:15:31,343
خذ رجالك و آمنوا موقع الملتقى
...(و يا (رون

136
00:15:31,410 --> 00:15:33,795
حالما تتم عملية التوصيل
أريدك أن تكمل إحتواء المهمة

137
00:15:33,880 --> 00:15:35,314
هل تريديني أن أُلغي العميل؟

138
00:15:35,381 --> 00:15:38,083
، لقد حصل على تدريب متقدم
لذلك كُن مستعداً

139
00:15:47,381 --> 00:15:48,983
(أريد خلفية (أوين آليوت "
" إبحثي قدر الآمكان

140
00:15:52,981 --> 00:15:54,583
" لكِ ذلك، سأبدأ بالحفر "

141
00:15:56,381 --> 00:15:57,583
" كوني حذرة "

142
00:16:07,296 --> 00:16:11,583
، (أجهزة (البلوتوث
تستخدم 128 من مفاتيح الإتصال

143
00:16:11,634 --> 00:16:15,120
، لتشفير الإتصالات
إخترق التشفير

144
00:16:15,171 --> 00:16:17,122
، ويالهّول ما سيحصل
أيه الرجل الوطواط

145
00:16:17,173 --> 00:16:21,292
، أي جهاز محمول في المدى
سيُصبح مُتعقب فوراً

146
00:16:21,344 --> 00:16:25,897
(إتصل بي (توم -
لا أمتلك رقمكِ -

147
00:16:25,965 --> 00:16:30,135
أعتقد أنكِ تمتلكه -
أيتها المداعبة السريعة -

148
00:16:30,186 --> 00:16:31,469
، عليكِ أن تكتبي لبرنامج
تلفزيوني واقعي

149
00:16:31,521 --> 00:16:34,373
، هل كان الآمر حقاً كذلك
منذ آخر مرة مارستِ فيها الجنس؟

150
00:16:36,943 --> 00:16:40,112
على الأقل أحدانا سبق
وأن مارس الجنس

151
00:16:41,614 --> 00:16:46,251
مالذي تقولينه؟ -
لا شو، سيدي -

152
00:16:46,318 --> 00:16:49,588
معذرةً، كيف أضع ذلك في
وضع الإقتران، مرة آخرى؟

153
00:16:51,841 --> 00:16:53,658
شكراً لك

154
00:17:04,170 --> 00:17:09,057
لا أستطيع إستعياب هذا الرجل -
نعم، وأنا كذلك -

155
00:17:09,142 --> 00:17:11,009
فقط لا تدعينه يعرف ذلك

156
00:17:56,072 --> 00:18:00,192
أوين) إتصل بكِ، أليس كذلك؟) -
مالذي تفعلينه هنا؟ -

157
00:18:00,243 --> 00:18:04,412
أخبركِ أن تغادري من العمل مبكراً
وأنه سيشرح لكِ حينما يراكِ

158
00:18:04,480 --> 00:18:10,952
سأتصل بالشرطة -
سيقتلونه، (إيميلي)، ليس الشرطة -

159
00:18:11,020 --> 00:18:14,072
، الناس الذين يعمل لمصلحتهم
الناس الذي اعتدت أن أعمل لمصلحتهم

160
00:18:14,123 --> 00:18:20,962
أوين) مُنسق حداوق) -
هل مازلتِ مُصدقة بذلك؟ -

161
00:18:21,047 --> 00:18:25,050
، لقد أخبرني أن لا أصدق
ما جاء في الأخبار

162
00:18:27,136 --> 00:18:28,887
، إنه ليس الرجل الذي
يوصوفونه بتلك الصفات

163
00:18:28,938 --> 00:18:30,755
...إنه

164
00:18:30,807 --> 00:18:32,657
مُشرق

165
00:18:32,725 --> 00:18:38,063
، إنه حتى لم يتكلم إلي
في أول سنة سكن بها هنا

166
00:18:40,066 --> 00:18:44,836
لمّ سيريد أحدهم أن يقتله؟ -
لأنه قام بإرتكاب خطأ -

167
00:18:44,904 --> 00:18:47,772
بل عدة أخطاء، في الواقع
بمجرد جلوسه معكِ

168
00:18:47,824 --> 00:18:55,580
ماذا؟ -
معظم الناس يريدون عمل إتصال -

169
00:18:55,631 --> 00:19:00,752
يريدون أن يشعروا بالآمان
يريدون أن يشعروا بالحب

170
00:19:00,820 --> 00:19:05,790
، وفي عمل (اوين) تلك المشاعر
تقودك إلى القتل

171
00:19:05,842 --> 00:19:09,794
، لقد تسببوا بقتل خطيبي
ولا أريد أن آرى هذا المشهد يتكرر

172
00:19:10,830 --> 00:19:17,319
هل أنتم مجرمون؟ -
الآمر معقد قليلاً عن ذلك -

173
00:19:17,403 --> 00:19:22,157
لقد كذب ليحميكِ، ولكنه
لا يستطيع فعل ذلك بعد الآن

174
00:19:22,241 --> 00:19:27,913
لماذا عليّ أن أصدقكِ؟ -
لأنني مريّت بنفس الحالة -

175
00:19:27,980 --> 00:19:32,284
، أنا الوحيدة التي تستطيع
(إنقاذ (أوين

176
00:19:45,965 --> 00:19:48,767
، إلى جميع الوحدات
هل ترون الهدف؟

177
00:19:52,521 --> 00:19:53,972
هنا (4) الهدف قد ظهر

178
00:19:54,023 --> 00:19:55,390
أكرر، الهدف قد ظهر

179
00:19:55,474 --> 00:19:57,442
ستماوة متراً

180
00:20:11,374 --> 00:20:14,743
(إيميلي) -
يجب أن نتكلم -

181
00:20:14,827 --> 00:20:16,828
مالذي يفعله؟

182
00:20:16,879 --> 00:20:18,914
(أين (إيميلي -
" إنها بخير " -

183
00:20:18,998 --> 00:20:22,533
أين هي -
نحن في منزلها، وهي بخير -

184
00:20:22,585 --> 00:20:25,036
، ولكن لن تكون كذلك إن
أعطيت (بيرسي) ذلك الصندوق

185
00:20:25,888 --> 00:20:29,224
سأقتلك

186
00:20:29,308 --> 00:20:33,011
مالذي يفعله؟
أوقفوه

187
00:20:33,062 --> 00:20:35,931
إلى جميع الوحدات لكم
الضوء الأخضر، أسقطوه

188
00:20:37,683 --> 00:20:39,550
لقد خرج عن المدى

189
00:20:41,404 --> 00:20:45,974
مالذي حصل؟ -
إنه في طريقه -

190
00:21:36,769 --> 00:21:38,487
ذلك ليس جيداً، يارجل

191
00:21:38,571 --> 00:21:39,778
لقد دخلت بواسطة شيفرة مؤمنة
أليس كذلك؟

192
00:21:39,839 --> 00:21:41,657
أجل، ولكن مالذي نفعله هنا؟

193
00:21:41,741 --> 00:21:43,909
لا نستطيع إغلاق ذلك الآمر

194
00:21:43,960 --> 00:21:46,111
، من دون صلاحية أعلى
ونحتاج (بيرسي) لذلك

195
00:21:46,162 --> 00:21:49,614
ولكنني أريد تفاصيل مهمته الحالية
بدون الإتصال به

196
00:21:49,666 --> 00:21:51,083
حسناً، جيد

197
00:21:51,134 --> 00:21:52,501
ومالذي نفعله هنا حقاً؟

198
00:21:52,585 --> 00:21:55,220
حسناً، دعنا نصيغها بهذه الطريقة
...بيركوف) أما أن تساعدني)

199
00:21:55,287 --> 00:21:59,290
، أو سآخبر (بيرسي) بما كنتَ تفعله
بعد ساعات في غرفة الإجتماعات المروية

200
00:21:59,342 --> 00:22:02,627
(مع تلك الفتاة من (آمستردام

201
00:22:03,596 --> 00:22:06,682
أوين آليوت)؟) -
(آوين آليوت) -

202
00:22:13,690 --> 00:22:16,108
هنالك إشارة

203
00:22:16,159 --> 00:22:18,076
بيرسي) أعطاه ميزة الدخول)
لجميع ملفات مركز شبكة العمليات

204
00:22:18,144 --> 00:22:22,948
ماهي مهمته؟ -
مُنسق حداوق، الرجل بستاني مُخيف -

205
00:22:22,999 --> 00:22:25,584
، تلك ليست قريبة حتى
من أحد طُرق الغطاء الأساسية

206
00:22:25,651 --> 00:22:27,669
، ذلك حتى لا يعطيه
الحق بالسفر

207
00:22:27,754 --> 00:22:28,820
...تفحص هذا

208
00:22:28,871 --> 00:22:32,791
(لقب مهمته هو (الحارس

209
00:22:32,842 --> 00:22:36,378
هل سمعتَ بذلك مسبقاً؟ -
كلا -

210
00:22:36,462 --> 00:22:38,096
، لقد حصل على مرتبة
التنظيف في التدريبات

211
00:22:38,164 --> 00:22:39,481
الرجل صعب المراس

212
00:22:39,549 --> 00:22:43,385
، أيضاً تم تدريبه على بعض الاجهزة
التي لم أسمع بها مسبقاً

213
00:22:43,469 --> 00:22:46,972
(رقمه التسلسلي (بي بي -4905

214
00:22:51,094 --> 00:22:55,513
إذن ذلك سبب تواجدهم هناك -
ماهو سبب تواجدهم هناك؟ -

215
00:22:55,565 --> 00:22:56,481
(مايكل)

216
00:22:56,532 --> 00:22:58,950
ماهو سبب تواجدهم هناك؟

217
00:23:11,748 --> 00:23:13,400
يجب أن نتكلم

218
00:23:18,037 --> 00:23:21,506
(إنها بآمان (أوين -
أين هي؟ -

219
00:23:21,557 --> 00:23:26,311
انا لست عدوتك -
أين هي؟ -

220
00:23:29,432 --> 00:23:33,402
(أوين) -
تعالِ إلى هنا -

221
00:23:33,486 --> 00:23:36,405
إنتظرِ -
مالذي تريدينه؟ -

222
00:23:36,489 --> 00:23:41,576
، أريد الصندوق الأسود ، وأريد مساعدتك
(في الهروب من "الشعبة" برفقة (إيميلي

223
00:23:41,661 --> 00:23:44,913
لماذا؟ -
لماذا أنقذت تلك الفتاة الصغيرة؟ -

224
00:23:46,416 --> 00:23:49,718
، في البنك، كان بإمكانك البقاء بعيداً
عن تلك الأزمة، وكشف طريقة للهرب

225
00:23:49,786 --> 00:23:52,788
ذلك ما يُمليه عليكَ تمرينك
ولكنك لم تفعل ذلك

226
00:23:52,872 --> 00:23:55,874
، لقد تصرفت بشكل مغاير
لإنه الشو الصحيح لفعّله

227
00:23:55,925 --> 00:23:57,259
، والشكر لـ(إميلي) التي ساعدت
في إنماء ذلك الشعور لديك

228
00:23:57,343 --> 00:24:02,047
دعيها خارج الآمر -
إنها بداخله (أوين) جميعنا كذلك -

229
00:24:02,098 --> 00:24:04,683
هل تعلم حتى ماهو محتوى
الصندوق الأسود؟

230
00:24:04,750 --> 00:24:08,136
، ذلك القرص الصلب يحتوي على أدلة
"لجميع العمليات التي قامت بها "الشعبة

231
00:24:08,221 --> 00:24:10,856
في جميع الآماكن و غسيل
الآموال القذرة وغيره الكثير

232
00:24:10,923 --> 00:24:13,892
(طالما هو بحوزة (بيرسي
فسيبقى غير قابل لللمس

233
00:24:13,943 --> 00:24:16,812
إنه نفوذه ضد الناس الذين
عيونه في محل السلطة

234
00:24:16,896 --> 00:24:19,097
...لذلك عليّ أن أدمره

235
00:24:19,148 --> 00:24:21,450
لأن ذلك هو الفعل الصحيح

236
00:24:32,611 --> 00:24:39,284
هل ماتقوله حقيقي؟
لا أعلم ذلك -

237
00:24:39,335 --> 00:24:44,890
، لأن (بيرسي) لا يريدك أن تعلم
هنالك طريقة واحدة لتكون متأكداً

238
00:24:54,851 --> 00:24:57,452
أين الصندوق الأسود؟

239
00:24:58,988 --> 00:25:02,941
مالذي كنتِ تفعلينه بحق الجحيم؟ -
لا شو، فقط احضى ببعض المتعة -

240
00:25:02,992 --> 00:25:06,995
تحضين ببعض المتعة؟
(بواسطة أقتحام مكتب (بيرسي

241
00:25:07,079 --> 00:25:09,498
إذا كنتِ تريدين أن توجهي
سلاحاً إلى وجهك، حسنٌ

242
00:25:09,582 --> 00:25:11,816
كان من المُسعد معرفتك

243
00:25:19,542 --> 00:25:23,178
أعتقدتُ أنني سأجد ملفي -
ملفكِ؟ -

244
00:25:24,013 --> 00:25:26,765
ألم تتساول يوماً (توم)؟
لماذا نحن هنا؟

245
00:25:26,832 --> 00:25:30,685
(تعلمين لماذا نحن هنا يا (آليكس -
لا أعني ما يدربوننا عليه -

246
00:25:30,770 --> 00:25:33,855
أعني، لماذا نحن؟
لماذا أنا بالذات؟

247
00:25:33,940 --> 00:25:35,807
مالذي رأوه فيّ؟

248
00:25:35,858 --> 00:25:37,776
مالذي جعلهم يقولون، أنها ليست
مجرد مضيعة للمساحة

249
00:25:37,843 --> 00:25:45,617
أنها شخص يستحق الإنقاذ -
لديّ أسولةٌ أيضاً، جميعنا كذلك -

250
00:25:45,684 --> 00:25:49,520
، لكن ما فعلتيه هو تهوراً
وقد وضعتين في موقف سو

251
00:25:49,572 --> 00:25:52,858
، إذا أقدمتِ على شو كهذا
مجدداً فسأجبر أن أُسلمكِ

252
00:26:05,421 --> 00:26:08,557
! لقد دفنته
أتعني في الأرض، أين؟

253
00:26:08,641 --> 00:26:13,645
"أنتِ أولاً، كيف هربتِ من "الشعبة
كيف أزلتِ جهاز التعقب؟

254
00:26:13,712 --> 00:26:15,480
سأخبرك ولكن ليس الآن

255
00:26:15,547 --> 00:26:18,049
...لسنا مضطرين

256
00:26:19,986 --> 00:26:21,403
كلا، كلا، كلا

257
00:26:30,580 --> 00:26:33,248
لقد رحلت (أوين) يجب أن نذهب

258
00:26:37,003 --> 00:26:39,737
أوين) إذهب)

259
00:26:39,789 --> 00:26:41,739
أوين) إذهب)

260
00:27:19,233 --> 00:27:23,686
، شو عّهدتك به
وأنا أريد إستعادته

261
00:27:25,822 --> 00:27:32,328
، أنت تعلم كيف سينتهي هذا الآمر
في النهاية دماغك سيتوقف عن التمييز

262
00:27:32,412 --> 00:27:34,330
بين الواقّع والهلوسات

263
00:27:34,414 --> 00:27:40,336
ووقتها ستنطق بمكانه
ذلك آمرٌ لا مفر منه

264
00:27:43,707 --> 00:27:45,041
...أنا فقط فضولي

265
00:27:45,125 --> 00:27:46,626
مالذي أخبرتك به؟

266
00:27:46,677 --> 00:27:50,663
أن "الشعبة" هي أمبراطورية الشر
وأنني أنا الذوب الكبير السو؟

267
00:27:55,218 --> 00:28:04,860
لقد كان لديها مشكلة في كلتّها
في أحد الأيام إنهارت في الممر

268
00:28:04,945 --> 00:28:09,865
لذلك حملتها وآخذتها
لعمل غسيل كلى

269
00:28:09,933 --> 00:28:13,536
والأسبوع الذي بعده
والأسبوع الذي تلاه

270
00:28:13,620 --> 00:28:19,375
(إسمها كان (إميلي روبنسون

271
00:28:20,627 --> 00:28:23,579
لقد أخذتَ شو يخصني أيضاً

272
00:28:31,627 --> 00:28:41,579
أوين آليوت) العملية : الحارس) "
" (رقم التعيين البرمجي : (بي بي 4905

273
00:28:49,627 --> 00:28:52,579
" جيد، أريد منكِ شو آخر "

274
00:28:53,225 --> 00:28:54,826
أنا أخبركِ بذلك، يارجل

275
00:28:54,893 --> 00:28:56,911
ذلك ليس جيداً، ليس جيداً

276
00:28:56,996 --> 00:28:59,844
ضننتك قلتَ أننا دخلنا بآمان -
لقد فعلنا ذلك، لكن لا أعلم -

277
00:28:59,844 --> 00:29:02,001
لا وبد أن شو ما فاتني
لأن سجلات الآمن هذه

278
00:29:02,068 --> 00:29:03,919
توضح أنني قد دخلت
(إلى مكتب (بيرسي

279
00:29:04,004 --> 00:29:05,504
حسناً، إذن إشرح ذلك له -

280
00:29:05,572 --> 00:29:08,040
بإمكاني أن أجعل القضية
"مُتعلقة بأعمال "الشعبة

281
00:29:08,091 --> 00:29:11,243
من السهل عليك قول ذلك  فأنت المعلم
اللطيف، أما انا سأكون كبش الفداء

282
00:29:11,294 --> 00:29:12,678
إذن ماذا تريدني أن أفعل؟

283
00:29:12,746 --> 00:29:14,080
سيدي هنالك إتصال لك

284
00:29:14,147 --> 00:29:17,016
(من (بيرسي -
(نيكيتا) -

285
00:29:22,556 --> 00:29:25,107
شكراً لك مرة آخرى في مساعدتي
في آمر إختراق الهاتف ذاك

286
00:29:25,192 --> 00:29:26,609
ماذا؟ أياً كان

287
00:29:26,693 --> 00:29:32,281
كلا، حلك للمشكلة كان ذكياً -
أجل، أنا ذكي جداً، تحركي الآن -

288
00:29:40,657 --> 00:29:43,942
بيركوف) تعقب هذا الإتصال)

289
00:29:43,994 --> 00:29:46,245
مايكل) يتكلم) -
" (مرحباً (مايكل " -

290
00:29:46,296 --> 00:29:50,633
نيكيتا) أين أنتِ؟) -
فيجي) أحجتُ بعض الراحة والإسترخاء) -

291
00:29:50,717 --> 00:29:51,917
أمريكا الشمالية لا محالة

292
00:29:51,968 --> 00:29:54,804
، (نعم، سمعت أن منطقة (نادي
جميلة في هذا الوقت من العام

293
00:29:54,888 --> 00:29:56,255
إنها رطبة جداً

294
00:29:56,306 --> 00:29:59,091
، أتمنى لو كنتُ أستطيع الدردشة
ولكن هذه ليست مكاملة إجتماعية

295
00:29:59,142 --> 00:30:00,292
" (أريد أن أتكلم مع (بيرسي "

296
00:30:00,343 --> 00:30:02,144
" إنه يمّر في وعكة صحية "

297
00:30:02,229 --> 00:30:03,646
" جدّه "

298
00:30:03,730 --> 00:30:05,648
تباً، إنها تنتحل أصوات الأبراج

299
00:30:05,732 --> 00:30:08,434
وتغير تعقب الأقمار الصناعية

300
00:30:08,485 --> 00:30:10,820
(تابع و أوصلها لـ(بيرسي

301
00:30:10,904 --> 00:30:13,656
" (يتكلم (بيرسي " -
" (مرحباً (بيرسي "-

302
00:30:13,724 --> 00:30:14,690
" (نيكيتا) "

303
00:30:14,775 --> 00:30:16,642
" لابد وأن أُذُناكِ تحترق "

304
00:30:16,693 --> 00:30:19,995
" أنا أتكلم مع صديقك هنا " -
" كيف حاله " -

305
00:30:20,080 --> 00:30:23,332
، إنه يتحسن
مالذي تريدينه؟

306
00:30:23,417 --> 00:30:25,167
مالذي أريده؟

307
00:30:25,252 --> 00:30:28,421
ما أريده هو إفراغ ذخيرة
مسدس في وجهك

308
00:30:28,488 --> 00:30:30,472
حسناً، كلانا يعلم أن ذلك
لن يحّدث، أليس كذلك؟

309
00:30:30,480 --> 00:30:34,627
أعني، إلا لو كنتِ تخططين أن
تقومي بضرر لا يمكن إصلاحه للبلد

310
00:30:34,678 --> 00:30:37,179
أجل، أجل، أنت
محمي، لحد الآن

311
00:30:37,264 --> 00:30:39,432
ما أريده اليوم، هو المبادلة

312
00:30:39,499 --> 00:30:41,934
تُعطيني (أوين) وأعطيك
صندوقك الأسود

313
00:30:45,338 --> 00:30:47,840
أنا أعلم ما فعلتيه؟ -
ماذا؟ -

314
00:30:47,891 --> 00:30:50,342
عليكِ ان تعملي على
(آمر تسللكِ (نانسي درو

315
00:30:50,393 --> 00:30:51,861
لقد ذهبتِ إلى مكان
لا يتوجب عليك التواجد به

316
00:30:51,945 --> 00:30:55,564
لا اعلم عن ماذا تتكلمين -
غرفة (توم)؟ -

317
00:30:55,649 --> 00:30:59,735
لقد رأيتكِ تخرجين منها -
لقد كان يساعدني في مشكلة، فحسب  -

318
00:31:01,354 --> 00:31:03,489
هل ذلك يضرب عندكِ وتر حساس؟

319
00:31:03,540 --> 00:31:08,026
(إنظري، (جادين) إن أردتِ (توم
فهو لكِ، فقد أغربي عن وجهي

320
00:31:08,078 --> 00:31:12,214
(لا بد وأنها في (مونتريال -
أجل في الربع الشمالي الشرقي -

321
00:31:12,332 --> 00:31:16,201
، تعقب مكان (بيرسي) أيضاً
فهي ربما تريد التقرب من موقعه

322
00:31:16,253 --> 00:31:17,202
جاري ذلك

323
00:31:17,254 --> 00:31:18,871
مالذي تفعله بحق الجحيم؟

324
00:31:18,922 --> 00:31:21,974
أفتقدكِ (نيكيتا) أفتقدكِ حقاً

325
00:31:22,041 --> 00:31:25,811
لقد كنتِ أحد أفضل الذين
يستخدمو غراوزهم

326
00:31:25,879 --> 00:31:29,732
أكثر من أي أحد شاهدته
لا يهم مهما كانت الحالة

327
00:31:29,816 --> 00:31:34,153
، لا يهم مهما كان حجم اليأس
لقد كان داوماً لديكِ بعض المناورات

328
00:31:34,220 --> 00:31:38,774
بعض الخدع التي تلعبينها؟ -
أتعتقد أنني أُخادعك؟ -

329
00:31:38,859 --> 00:31:40,993
أعتقد أنكِ تخادعينني

330
00:31:41,060 --> 00:31:43,746
الصندوق الأسود ذو الرقم التسلسلي
(بي بي 4905)

331
00:31:48,118 --> 00:31:52,371
أخبرني أنك لم تكن غبياً بما فيه
الكفاية لتعطي (نيكيتا) الصندوق

332
00:31:52,422 --> 00:31:58,544
لم تعطها إياه، أليس كذلك؟ -
وهل ذلك آمراً سو؟ -

333
00:31:58,595 --> 00:32:03,015
إقتله -
إفعل ذلك ولن تسترجع الصندوق أبداً  -

334
00:32:03,082 --> 00:32:06,084
، مالذي تفكرين فيه
أليس لديّ دعم؟

335
00:32:06,136 --> 00:32:09,522
خسارة واحد لا تعني شو لي -
حسناً، في هذه الحالة -

336
00:32:09,589 --> 00:32:13,776
سأختلس النظر لداخل هذا، أنا متأكدة
انه يوجد أطنان من المعلومات المفيدة

337
00:32:13,860 --> 00:32:17,930
ربما حتى بعض الأسرار عنك -
أنتِ تعبثين بالسلاح الخطأ -

338
00:32:17,981 --> 00:32:21,617
كلا، لقد قمتَ أنتَ بذلك
الخطأ منذ زمن بعيد

339
00:32:23,820 --> 00:32:28,290
إنها على بعد ثلاثة أميال ونصف
(حول مربع مكان (بيرسي

340
00:32:28,300 --> 00:32:30,776
(أين (بيرسي -
بجانب موقع أرصفة الشحن القديمة -

341
00:32:34,164 --> 00:32:37,282
لقد حصلتِ لنفسكِ على صفقة -
صباح الغد -

342
00:32:37,334 --> 00:32:39,969
في الساعة السابعة في الملعب الأولمبي
الجهة الشمالية، إجلب (أوين) برفقتك

343
00:32:40,053 --> 00:32:43,589
ولا أحد آخر -
موافق -

344
00:32:43,640 --> 00:32:45,224
هل أنتِ متأكدة من مبتغاك؟

345
00:32:45,291 --> 00:32:49,294
إنه حشرة، سلسلة من الأخطاء

346
00:32:49,346 --> 00:32:52,431
أستطيع أن أقتله ولا آحد
سيلاحظ ذلك

347
00:32:52,482 --> 00:32:57,102
(ذلك هو الفرق بينك وبيني يا (بيرسي
أن تقتل أي أحد في أي وقت

348
00:32:57,153 --> 00:32:59,572
أما أنا فلا أُزهق آرواحاً

349
00:33:01,274 --> 00:33:04,476
(بيرسي)
لقد وجدنا موقعها

350
00:33:04,527 --> 00:33:06,328
إنها ليست بعيدة
...بإمكاني الإتصال بالمحليين

351
00:33:06,413 --> 00:33:08,247
كلا، لا تزعج نفسك
لديّ رجال سأرسلهم

352
00:33:08,314 --> 00:33:09,448
لكنها ستكون قد أبتعدت

353
00:33:09,499 --> 00:33:13,002
كلا، سنكون مُتجهزين لها غداً

354
00:33:18,499 --> 00:33:20,352
أرصفة الشحن القديم "
" ثلاثة أميال ونصف عنكِ

355
00:33:21,261 --> 00:33:24,513
شكراً

356
00:33:33,547 --> 00:33:37,767
مسبقاً اليوم، كان لدينا
خرق آمني

357
00:33:37,851 --> 00:33:43,973
(أحدهم دخل غرفة (بيرسي
بدون الحصول على آذن

358
00:33:45,258 --> 00:33:47,226
نحن سنجد ذلك الشخص

359
00:33:47,277 --> 00:33:58,521
تقدم الآن وخُذ مسؤالية فعلتك
وأنا شخصياً، سأضعها كلمة لك

360
00:34:04,878 --> 00:34:22,812
حسناً، أين كنتِ في الساعة الثالثة؟
في غرفتي -

361
00:34:22,879 --> 00:34:29,969
، مضحك، لا يوجد أي سجل بذلك
في الحقيقة لقد كنت خارج الشبكة

362
00:34:30,037 --> 00:34:35,941
في تلك النقطة -
ليست غلطتي -

363
00:34:35,992 --> 00:34:38,778
هل هنالك أحد يستطيع أن يضمنها؟

364
00:34:41,981 --> 00:34:44,316
لا أعتقد ذلك -
هذا هُراء -

365
00:34:44,368 --> 00:34:46,836
أنا لم أقم بفعل أي شو
انت تحاول الإيقاع بي

366
00:34:46,920 --> 00:34:48,120
هل تعتقد أنني لا أعرف ذلك

367
00:34:48,171 --> 00:34:49,922
مالذي يحصل هنا بحق الجحيم؟

368
00:34:49,989 --> 00:34:51,924
مايكل)، (مايكل)، إسمع)

369
00:34:51,991 --> 00:34:53,659
لقد حصلت على تغطية
لما فعلنها يارجل

370
00:34:53,710 --> 00:34:55,544
من الأفضل أن يآخذ أحدهم
المسؤالية عننا

371
00:34:55,629 --> 00:34:57,346
ولكن بإمكاننا إصلاحه، إنها
مجرد ضربة على المعصم

372
00:34:57,431 --> 00:35:00,266
، ربما عقوبة للطعام
أو الأنفرادي كحد أقصى

373
00:35:00,333 --> 00:35:02,835
جميعكم إلى الخارج
إذهبوا

374
00:35:02,886 --> 00:35:06,305
إنظر، ذلك الشو لا علاقة
له بالمجندين الجدد

375
00:35:06,356 --> 00:35:08,723
(أنا كنتُ في مكتب (بيرسي
وأنا من سيتحمل المسؤالية

376
00:35:08,808 --> 00:35:09,892
إن كان هنالك أي ردة فعل سلبية

377
00:35:09,976 --> 00:35:12,010
فستقع علي وعليّ وجدي
هل تستوعب ذلك ؟

378
00:35:47,898 --> 00:35:50,266
إلى جميع الوحدات
قوموا بعملية الفحص

379
00:35:56,823 --> 00:36:01,777
إنها هنا -
تصرف ذكي -

380
00:36:01,862 --> 00:36:05,497
يجب أن نُخرجك من المكان حالاً
وأنا سأتصرف في الآمور هنا

381
00:37:02,722 --> 00:37:04,507
إرمي سلاحك

382
00:37:09,212 --> 00:37:10,963
هل يستحق كل هذا؟

383
00:37:12,148 --> 00:37:15,133
(كلا، إرمي سلاحك (أوين

384
00:37:15,185 --> 00:37:18,136
لا أستطيع تركك تقتله

385
00:37:25,612 --> 00:37:28,614
أريده ميتاً كما تريده أنت -
فقط دعيني أفعلها -

386
00:37:28,665 --> 00:37:32,668
لا أستطيع، إن قتلته تلك الصناديق
السوداء ستخرج إلى العلن

387
00:37:32,753 --> 00:37:36,155
آناساً أبرياء سيؤذون

388
00:37:36,206 --> 00:37:40,376
آناس أبرياء مثل (إميلي)؟ -
(أجل مثل (آميلي -

389
00:37:40,460 --> 00:37:44,463
، لقد أخبرتني عنك
كيف أنك أعتنيت بها

390
00:37:44,514 --> 00:37:45,464
أصمت

391
00:37:45,515 --> 00:37:47,199
(لقد أعتنيت بأحدهم (أوين

392
00:37:47,267 --> 00:37:49,668
تذكر ذلك، سأساعدك في
إنهاء ذلك الآمر

393
00:37:49,719 --> 00:37:53,973
سندمر تلك الصناديق السوداء
ثم سنقتل إبن الحرام هذا

394
00:37:54,024 --> 00:37:56,776
إن فعلت ذلك الآن
فسيموت بعض الناس

395
00:37:59,696 --> 00:38:08,370
هنالك مشكلة واحدة
أنا لا أهتم

396
00:38:51,615 --> 00:38:55,417
مرحباً -
مرحباً -

397
00:38:55,502 --> 00:38:58,838
مازلت تعمل على إختراق
ذلك الشو؟

398
00:38:58,905 --> 00:39:00,673
وكأنك ألتصقت به في الصف

399
00:39:00,740 --> 00:39:02,925
أنا مُتحكم بالآمر -
أجل -

400
00:39:03,009 --> 00:39:05,127
إذن هل على وحدة المعالجة
المركزية أن تخرج دخان كهذا؟

401
00:39:05,212 --> 00:39:07,296
حسناً، مازلت أفكر في
درس الهدم

402
00:39:09,132 --> 00:39:12,251
...إسمع

403
00:39:12,302 --> 00:39:13,752
...أردت أن

404
00:39:13,803 --> 00:39:16,772
...لم أحصل على فرصة

405
00:39:16,857 --> 00:39:19,942
...لكي أتعامل -
على الرحب و السعى -

406
00:39:22,696 --> 00:39:27,599
إنظر، أعلم ما تمّرين به، حسناً

407
00:39:27,651 --> 00:39:30,435
، أنتِ تسألين نفسك، هل قاموا
بفعل خاطو، هل حقاً انتمي إلى هنا

408
00:39:30,487 --> 00:39:32,955
لكن عليكِ أن تنسيِ كل ذلك

409
00:39:33,039 --> 00:39:35,824
إنها فرصتك الثانية في الحياة

410
00:39:35,909 --> 00:39:42,081
كم مرة نحصل على هدية كهذه؟
شكراً -

411
00:39:53,093 --> 00:39:55,344
لا تُكمل

412
00:39:55,428 --> 00:40:00,349
لقد فهمت -
.. أنا لست -

413
00:40:02,068 --> 00:40:06,305
إنسي آمرها -
(توم) -

414
00:40:06,356 --> 00:40:08,357
آراك، لاحقاً

415
00:40:14,247 --> 00:40:16,415
مرحباً، أيها الرويس
أردتَ رؤيتي؟

416
00:40:19,753 --> 00:40:22,171
عملية (باكهو) جرت على مايرام

417
00:40:22,255 --> 00:40:24,790
فريق الهجوم قضى على
حسان) وحراسه)

418
00:40:24,841 --> 00:40:26,625
ولا خساور لدينا

419
00:40:28,011 --> 00:40:34,450
إختراق آمني لجهاز الحاسوب؟
.. أجل -

420
00:40:34,517 --> 00:40:38,003
.. ذلك كان جزءاً من

421
00:40:38,071 --> 00:40:40,322
...كان ذلك ...هنالك

422
00:40:40,390 --> 00:40:42,308
...مشروع

423
00:40:42,375 --> 00:40:47,696
(عليك أن تتكلم مع (مايكل
لقد كان ذلك بآمره

424
00:40:57,445 --> 00:40:59,787
مرحباً بعودتكِ من الشمال الأبيض العظيم "
" هل كانت المعلومات مفيدة

425
00:41:02,558 --> 00:41:05,079
أجل، عمل جيد "
" هل واجهنك أية مفاجوات؟

426
00:41:09,637 --> 00:41:15,461
كلا، لا مشاكل، ماذا عنكِ "
" هل واجهتك أية عقبات غير متوقعة؟

427
00:41:23,330 --> 00:41:25,051
"كلا"

428
00:41:32,495 --> 00:41:36,052
The Observer :ترجمة

