1
00:00:00,202 --> 00:00:01,286
".(سابقاً في (يوميّات مصاص دماء"

2
00:00:01,370 --> 00:00:03,288
،عشتُ في الخفاء لأكثر من قرنٍ

3
00:00:03,372 --> 00:00:06,656
حتى الآن .. أعي قدّر المجازفة"
".لكن يجب أنّ أتعرّف عليها

4
00:00:06,691 --> 00:00:09,276
ماذا أنتَ؟ -
.(أنا (مصاص دماء -

5
00:00:09,311 --> 00:00:11,158
.(أخبرني عن حبيبتكَ السابقة،  (كاثرين

6
00:00:11,193 --> 00:00:12,576
.(لا بدّ أنّكِ (إيلينا

7
00:00:12,611 --> 00:00:14,173
كيف نبدوا متشابهتين تماماً؟

8
00:00:14,208 --> 00:00:16,049
.(آل (لاكوود) (مذؤوبين

9
00:00:16,084 --> 00:00:18,493
!(أخبرني كيف عسايّ أنّ أستجيب إلى (اللّعنة -
!يتعيّن عليكَ أنّ تقتل أحدهم -

10
00:00:18,528 --> 00:00:20,957
.أشلّ أسفل الخصر

11
00:00:20,992 --> 00:00:23,915
.و من ثمّ إلى الموت -
.مات) قدّ فشل،  لا يُمكن أنّ أفشل) -

12
00:00:27,457 --> 00:00:28,480
تايلر)،  ماذا يجري؟)

13
00:00:28,564 --> 00:00:30,777
.أبتعدي -
ماذا يجري؟ -

14
00:00:32,944 --> 00:00:36,405
،كنـّا أغبياء لتقابلنا خلسة
.ظنـّا منـّا أنّنا لنّ نـُكشف

15
00:00:36,440 --> 00:00:37,480
.لكن،  قدّ قـُضيّ الأمر

16
00:00:37,615 --> 00:00:41,289
،أنتَ تحتاجني،  (إيلينا) في خطر
.إنّها نظيرة،  يتعيّن أنّ تتم حمايتها

17
00:00:41,324 --> 00:00:43,329
.إذن،  سأحميها أنا -
.(بربكَ،  يا (دايمُن -

18
00:00:44,747 --> 00:00:46,915
!كلاّ

19
00:01:13,941 --> 00:01:18,028
أين هي؟ -
.إنّها بصندوق السيّارة،  قدّ فعلتُ تماماً ما أمرتَ -

20
00:01:18,112 --> 00:01:21,414
.جيّد،  ضعها بالخلف

21
00:01:43,304 --> 00:01:46,839
.شكراً لكَ على المساعدة -
أهنالك أيّ شيء آخر؟ -

22
00:01:46,891 --> 00:01:50,110
،ثمّة شيء أخير،  أقترب
.أرجوك

23
00:01:53,230 --> 00:01:55,348
.أقترب

24
00:02:18,607 --> 00:02:24,607
<font color="#00ffff"><font color=#00FFFF>  ترجمة
©
Mesho_Kimi & وائل ممدوح
</font></font>

25
00:02:29,550 --> 00:02:31,735
!(هيـّا،  يا (إيلينا

26
00:02:49,069 --> 00:02:54,758
،لذا،  (سارا) هاجمت (تايلر)،  و هو دفعها
.ثمّ تعثـّرت،  و سقطت،  و صدمت رأسها

27
00:02:54,842 --> 00:02:58,778
هل يتذكر (مات) أيّ شيء؟ -
.يظن أنـّه فقد الوعيّ -

28
00:02:58,846 --> 00:03:02,499
.. لكنّني أظن
.(أظن أنّ كلاهما تمّ إرغامهما ذهنيـّاً من قبل (كاثرين

29
00:03:02,566 --> 00:03:05,468
،(و لهذا أستترتُ على (تايلر
.و قلتُ أنّ ما حدث محض حادثة

30
00:03:05,553 --> 00:03:07,604
.أجل،  لستُ أفهم ذلك،  الرجل مُجرّد آداه

31
00:03:07,688 --> 00:03:09,088
.. حسنٌ،  و للأسف

32
00:03:09,140 --> 00:03:14,027
،(تايلر) ملاماً على مقتل (سارا)
.و ثمّة أسئلة،  ليست لديه إجاباتها

33
00:03:14,094 --> 00:03:18,948
،(و أوتظنّ أنّ إخباره أمّه بأنـّه (مذؤوب
فكرة حسنة؟

34
00:03:19,033 --> 00:03:20,400
.حسنٌ،  كلاّ

35
00:03:20,451 --> 00:03:22,986
و طريق (المذؤوبين)،  يقود مباشرة إلى
.(جادة (مصاصين الدماء

36
00:03:23,070 --> 00:03:24,770
.ظنتتُ أنّني من أسرع الأحداث

37
00:03:24,822 --> 00:03:28,107
أين أمكِ؟ -
.(تقود حفلة بحث عن (إيمي رادلي -

38
00:03:28,159 --> 00:03:29,659
.لمّ يجدوا جثمانها بعد

39
00:03:29,743 --> 00:03:33,329
المراهقين القاصرين يشربون
.الكحول بهذهِ الأيام، مأسويّ

40
00:03:33,414 --> 00:03:35,715
مهلاً،  هلّ رأيتِ
عينيّ (تايلر)  تتحول إلى اللّون أصفر؟

41
00:03:35,782 --> 00:03:39,219
.تحوّلت إلى اللّون الذهبي،  مع الكثير من البريق

42
00:03:40,287 --> 00:03:41,554
أبإمكانه التحوّل إلى (ذئب)،  الآن؟

43
00:03:41,622 --> 00:03:45,458
،فقط خلال ليلة أكتمال القمر
.الآن قواه تزيد،  و من يعلم ما غير ذلك

44
00:03:45,509 --> 00:03:48,511
،(أتسائل بماذا أخبره (مايسون
هلّ يعلم بشأن ذلك؟

45
00:03:48,596 --> 00:03:53,149
مهلاً،  بماذا أخبرتيه؟ -
.في الحقيقة،  لا شيء -

46
00:03:53,234 --> 00:03:59,656
،أنا .. لا أظنّ أنـّه يعلم الكثير عن أيّ شي
.. قدّ بدى مذعوراً،  عن حقّ

47
00:03:59,740 --> 00:04:02,642
.شعرتُ بالسوء من أجله

48
00:04:03,994 --> 00:04:07,780
.لا بدّ أنـّه يعلم شيئاً -
.حسنٌ،  سأسئله-

49
00:04:07,832 --> 00:04:11,534
،(كلاّ،  لنّ تسأليه،  يا (كارولين
.لا يتعيّن أنّ يعلم شيئاً عنـّا

50
00:04:11,619 --> 00:04:15,421
،(عضة (المذؤوب)،  قاتلة لـ(مصاص الدماء
لذا،  إيـّاكِ و صداقته،  هل هذا مفهوم؟

51
00:04:15,489 --> 00:04:20,593
.. مفهوم
.أنا متأخرة على المدرسة

52
00:04:20,661 --> 00:04:25,831
،حسنٌ
.. لو وددتِ أنّ تلمّحي إلى أمكِ

53
00:04:25,883 --> 00:04:30,303
فإنّ جثمان (إيمي) في قاع الوهدّ،  مع عمود
.فقريّ مُهشّم، لعلّ هذا يوفر على أمكِ بعض الوقت

54
00:05:03,888 --> 00:05:05,054
.شكراً

55
00:05:23,023 --> 00:05:24,524
.(مرحباً،  يا (جيرمي

56
00:05:24,575 --> 00:05:27,226
،(أنظر،  تعيّن أنّ تخبرني (إيلينا
.طالما أنّني سأستتر عليها

57
00:05:27,278 --> 00:05:29,913
،أعني أنّ (جينا) لا تمانع علاقتكما
.لكنـّكما تدافعون الأمر

58
00:05:29,997 --> 00:05:31,664
عمَّ تتحدث؟ -
.(أنتَ و (إيلينا -

59
00:05:31,732 --> 00:05:33,283
،أنظر يسعدني أنّ تعودا سويـّاً

60
00:05:33,367 --> 00:05:35,585
.. لكن لو ستبيت خارج البيت .. -
.مهلاً،  مهلاً -

61
00:05:35,669 --> 00:05:40,757
.أنتظر لّحظة،  نحنُ لمّ نعدّ إلى بعضنا -
مهلاً،  ألمّ تبيت في منزلك ليلة أمس؟ -

62
00:05:40,841 --> 00:05:44,043
،كلاّ،  أقصد رأيتها بالحفل و لمّ أرها بعد ذلك
.لمَ تظنّ أنّها باتت خارج البيت

63
00:05:44,094 --> 00:05:49,582
لأنّ سريرها لمّ يُمسّ،  و لأنّ السيّدة
.لاكوود) قالت أنّ سيارتها لمّ تبرح مكانها)

64
00:05:50,851 --> 00:05:52,685
اين هيَ إذن؟

65
00:06:14,041 --> 00:06:17,377
.أرجوك

66
00:06:30,424 --> 00:06:31,841
ماذا تريد؟

67
00:06:33,644 --> 00:06:35,812
.أرجوك،  لا تأذيني

68
00:06:35,896 --> 00:06:37,230
.أعلم

69
00:06:38,131 --> 00:06:39,899
.للتذوّق و حسب

70
00:06:39,966 --> 00:06:43,770
!(تريفور)
.أضبط جماح نفسكَ

71
00:06:47,474 --> 00:06:49,642
.طنين القتل

72
00:06:50,911 --> 00:06:55,415
ماذا تريدون منّي؟ -
.ربـّاه،  أنتِ تبدين مثلها تماماً -

73
00:06:55,482 --> 00:06:58,117
.. لكنّي لستُ هي،  أرجوكِ،  أيـّاً يكن

74
00:06:58,168 --> 00:07:00,586
.أهدأي -
.(لكنّي لستُ (كاثرين -

75
00:07:00,654 --> 00:07:06,092
.أدعى (إيلينا غيلبرت)،  لستِ مضطرة لفعل هذا -
.أعلم من تكونين،  قلتُ أهدأي -

76
00:07:06,159 --> 00:07:07,844
ماذا تريدين منّي؟

77
00:07:10,297 --> 00:07:13,633
.أريدكِ أنّ تهدأي

78
00:07:20,666 --> 00:07:24,531
.(هذا إنتاج ما خططت له (كاثرين -
.كاثرين) بالمقبرة،  و أنا من أغلق عليها) -

79
00:07:24,582 --> 00:07:26,399
قل قمتَ بـ ..؟ -
هل قمتُ بماذا،  يا (ستيفان)؟ -

80
00:07:26,451 --> 00:07:31,839
.حسنٌ،  أعلم مدى تأثير (كاثرين) عليكَ -
.إنّها بالمقبرة،  لفترة،  أنتهت القصة -

81
00:07:31,906 --> 00:07:37,377
،لكنّها قالت ليّ شيئاً قبل أنّ أغلق المقبرة
.ظننتُ أنّها تكذب

82
00:07:37,428 --> 00:07:40,681
ماذا قالت؟ -
.قالت؛  (إيلينا) في خطر -

83
00:07:40,748 --> 00:07:42,599
ماذا،  أولم تفكر في سؤالها بتوسّع؟

84
00:07:42,684 --> 00:07:46,720
،لطالما كانت لا تتفوه سوى بالكذب
أنـّىَ ليّ أنّ أعلم أنّها بدأت قول الحقيقة؟

85
00:07:46,788 --> 00:07:48,355
.يتحتم أنّ نتحدث إليها -
.. لا، لا،  دعني أخبركَ -

86
00:07:48,422 --> 00:07:50,440
.كيف سيجري الأمر؛  سنذهب طلباً للمساعدة

87
00:07:50,525 --> 00:07:52,726
،و ستتفاوض على إطلاق سراحها
.و سنكون أغبياءً كفايةً لتنفيذ ذلك

88
00:07:52,777 --> 00:07:54,094
.ثمّ ستخرج،  و تقتل كلينا

89
00:07:54,145 --> 00:07:56,513
.هذا ما تريده تماماًَ -
.عن حقّ لا آبه -

90
00:07:56,581 --> 00:08:00,651
.(فكرة سيّئة،  يا (ستيفان -
.(إنّها (إيلينا -

91
00:08:11,946 --> 00:08:15,215
.(كارولين) -
مرحباً،  كيف حالكَ؟ -

92
00:08:15,283 --> 00:08:17,117
.لستُ بخير -
كيف حال أمكَ؟ -

93
00:08:17,168 --> 00:08:21,288
،أمي قالت أنّها كانت مذعورة جداً
.(عنّ كلّ شيء حدث لـ(سارا

94
00:08:21,339 --> 00:08:25,259
كيف علمتِ؟ -
ماذا تعني؟ -

95
00:08:25,310 --> 00:08:28,929
.. عني
كيف علمتِ؟

96
00:08:28,980 --> 00:08:35,819
علمتُ ماذا؟  أنّكَ كنتَ منزعجاً؟
.ظننتُ أنّني أفعل الصواب بالتستر عليكَ

97
00:08:35,904 --> 00:08:39,856
.هذا ليس ما أقصده -
.أنظر ،  إنّها كانت حادثة -

98
00:08:39,941 --> 00:08:45,078
.حسنٌ؟  و تعيّن عليّ أنّ أعاضدكَ -
.لذا،  لا تلُم نفسكَ رجاءً -

99
00:08:58,326 --> 00:09:03,280
هلّ وصلتِ الرسالة إلى (إليجا) أمّ لا؟ -
.قالوا أنـّه تلقاها -

100
00:09:03,348 --> 00:09:06,833
رائع،  و ماذا؟ -
.(لذا،  هذا ما علينا فعله،  يا (تريفر -

101
00:09:06,884 --> 00:09:10,604
.سواء تلقى الرسالة أمّ لا،  علينا أنّ ننتظر -
.أنظري،  لم يفت الأوان،  بوسعنا تركها هنا -

102
00:09:10,671 --> 00:09:14,841
.ليس من الضروري أنّ نواصل هذا -
.سئمتُ الهرب -

103
00:09:14,892 --> 00:09:17,677
.نعم؟ حسنٌ الهرب يحمينا من الموت

104
00:09:17,729 --> 00:09:21,398
،إليجا) ينتمي إلى المدرسة القديمة)
.إنّ قبل إتفاقنا .. فنحنُ أحرار

105
00:09:22,367 --> 00:09:27,287
!أنتِ
.ليس هنالك مكان عامر حول هنا بأميال

106
00:09:27,355 --> 00:09:31,241
،إنّ خلتِ أنكِ سنخرجين من هذا المنزل
فأنتِِ للأسف على خطأ،  أتفهمين؟

107
00:09:31,326 --> 00:09:35,695
من هو (إليجا)؟ -
.إنـّه أسوأ كوابيسكِ -

108
00:09:38,800 --> 00:09:42,836
،(لا يمكنني إلغاء تعويذة المقبر،  يا (سيفان
.حتى لو أردتُ ذلك

109
00:09:42,887 --> 00:09:45,589
.تطلب الأمر قوايّ أنا و (غرامز) لحلّها بالمرة الأولى

110
00:09:45,673 --> 00:09:47,758
حسنٌ  لكن بإمكاني فتح الباب،  صحيح؟
يمكنني التحدّث إليها؟

111
00:09:47,842 --> 00:09:49,926
.أجل يا (دايمُن)،  هذا صحيح

112
00:09:50,011 --> 00:09:53,880
،إنّها لنّ تقول أيّ شيء
.ليس بدون شيئاً بالمقابل

113
00:09:53,931 --> 00:09:55,548
.أعلم،  لكن يا (بوني)،  عليّ أنّ أفعل شيئاً

114
00:09:55,600 --> 00:09:58,268
،(ليست لديّ فكرة من أخذ (إيلينا
.ليس لديّ فكرة أين هي

115
00:10:01,322 --> 00:10:04,724
ماذا لو أنّ هنالك سبيل آخر لمعرفة ذلك؟

116
00:10:06,277 --> 00:10:07,944
كيف يعمل هذا؟

117
00:10:08,062 --> 00:10:10,914
سأستخدم دمائكَ لأستقطاب
.الطاقة اللاّزمة لتعويذة الأقتفاء

118
00:10:10,999 --> 00:10:13,834
،أنتما مرتبطان بالدم
.و هذا سيجعل الأتصال قويّ

119
00:10:13,901 --> 00:10:16,370
حسنٌ،  قال (آلريك) أنّ
.علينا أنّ نخرج من هنا خلال 10 قائق

120
00:10:16,421 --> 00:10:20,173
.لديّ أسلحة،  قدّ أمدني بما يلزم -
هل أنتَ مستعد؟ -

121
00:10:57,378 --> 00:10:58,879
.هنا

122
00:10:59,831 --> 00:11:02,215
.إنّها هناك -
.هذا على مسافة 300 ميل -

123
00:11:02,283 --> 00:11:06,286
.كلاّ يا (بوني)،  نحنُ في حاجة لمكان مُحدد بدقة -
.هذا أدقّ ما يمكنني تحديده -

124
00:11:06,337 --> 00:11:09,389
،يمكننا أنّ نأتي بصورة جغرافية للمنطقة
.. هذا سيرينا ما يوجد هناك

125
00:11:09,457 --> 00:11:10,891
.هذا سيساعدنا بتضييق أحتمال موقع المكان المعني -
.رائع -

126
00:11:10,958 --> 00:11:12,259
.أتصل بي حينما تصل إلى نتيجة -
.لا، لا -

127
00:11:12,310 --> 00:11:13,760
.سآتي معكَ -
.كلاّ، يا (جيريمي)،  لنّ تأتي -

128
00:11:13,811 --> 00:11:17,647
لنّ أجلس هنا مكتوف الأيدي،  بينما هي
.. قدّ تتأذى،  أو ما أسوأ من ذلك؟ ما لو

129
00:11:17,732 --> 00:11:19,232
،لنّ تتأذى،  أنتما أثنان عودا إلى بيتكما
.تحسباً للظروف

130
00:11:19,300 --> 00:11:22,018
.سأتصل بكم بمجرد أنّ أعثر عليها -
.لكنك لا يمكنك فعل هذا وحدك -

131
00:11:22,103 --> 00:11:26,306
.لنّ يذهب وحيداً،  هيـّا بنا -
هل ستأتي معي؟ -

132
00:11:26,357 --> 00:11:28,158
.(إنّها (إيلينا

133
00:11:45,179 --> 00:11:50,424
ماذا كان ذلك بحق السماء؟ -
من أين لكَ بهذهِ القوة؟ -

134
00:11:53,688 --> 00:11:56,172
إلى أين تذهب،  يا (تايلر)؟ -
.(هيا،  يا (تيلر -

135
00:11:56,224 --> 00:11:57,841
إلى أين ذاهب؟
.هيّا يا رجل

136
00:11:59,343 --> 00:12:03,513
،مرحباً
هل.. هل أنتَ بخير؟

137
00:12:03,564 --> 00:12:06,233
،كذبتِ عليّ مؤخراً
لماذا؟

138
00:12:06,317 --> 00:12:10,404
.. (أنظر،  يا (تايلر
.أظنكَ أخطأت فهمي بالحفل

139
00:12:10,488 --> 00:12:12,873
.أتفهم،  ما حدث صدمة كبيرة

140
00:12:12,957 --> 00:12:15,075
.أنتِ تكذبين -
.كلاّ -

141
00:12:15,159 --> 00:12:18,412
.لكني متأخرة -
.مهلاً -

142
00:12:26,537 --> 00:12:28,221
.. كيف لكِ أنّ

143
00:12:28,306 --> 00:12:30,373
أنتِ أقوى منّي؟ -
.بحقكَ -

144
00:12:30,425 --> 00:12:32,476
.هذا لم يكن شيئاً

145
00:12:32,543 --> 00:12:36,980
،أصغي،  لو تعلمين شيئاً عليكِ أنّ تخبريني
.لأنّني ليس بوسعي تدبّر هذا وحيداً

146
00:12:37,047 --> 00:12:42,319
،(أنا آسفة،  يا (تايلر
.(لكنّي أظنكَ لازلتَ مصدوماً جرّاء موت (سارا

147
00:12:42,386 --> 00:12:43,653
.و هذا مفهوم

148
00:13:10,080 --> 00:13:11,598
ما هذا بحق السماء؟

149
00:13:11,682 --> 00:13:13,750
حسنٌ،  إنّها قنبلة (فيرفيان)،  أو قنبلة متفجرة

150
00:13:13,801 --> 00:13:15,886
.أو شيئاً من هذا القبيل .. -
.مريب -

151
00:13:15,937 --> 00:13:18,305
كم بقي من مسافة؟ -
.ثمانون ميلاً -

152
00:13:18,389 --> 00:13:21,975
من بظنكَ الّذي أختطفها؟ -
.(شخصٌ ما،  من ماضي (كاثرين -

153
00:13:22,059 --> 00:13:26,646
،قالت أنّها هاربة من شخصٌ ما
.ربما قبضوا على الفتاه الخطأ

154
00:13:29,117 --> 00:13:34,121
.شكراً لكَ على مساعدتي -
ألا يمكننا ألاّ نقضي الطريق بأمور الروابط تلكَ؟ -

155
00:13:34,205 --> 00:13:37,657
.فإبتزال ذلك يشعرني بالحكة -
.(بحقكَ،  يا (دايمُن -

156
00:13:37,742 --> 00:13:41,945
،كلانا نعلم أنّ تواجدكِ بهذهِ السيّارة الآن
.ليس له أيّ علاقة بي على الأطلاق

157
00:13:41,996 --> 00:13:44,297
،الفيل بالغرفة
.لنجعله يقوم بصيحته المدوية

158
00:13:44,382 --> 00:13:46,133
.حسنٌ،  هذا لا يعني بالضرور أنّ يكون فيل

159
00:13:46,217 --> 00:13:49,118
.لنتحدث عن ذلك -
.ليس هنالك شيء للتحدث عنه -

160
00:13:49,170 --> 00:13:50,337
.هذا ليس حقيقيّ -
.بالتأكيد -

161
00:13:50,421 --> 00:13:52,389
،لنكن على صراحة
.. أعني هلّ أنتَ بهذهِ السيّارة

162
00:13:52,456 --> 00:13:54,891
،لأنكَ تريد مساعدة أخيك الأصغر
.على إنقاذ الفتاه التي يحبّها

163
00:13:54,959 --> 00:14:01,765
أم.. أمّ لأنكَ تحبّها أيضاً؟
.أقصد،  هيـّا عبّر عن نفسكَ

164
00:14:01,816 --> 00:14:04,100
.يُصادف أنّني أحبّ رابطة سفرة الطريق

165
00:14:04,152 --> 00:14:08,488
أستمر يا (ستيفان)،  فبإمكاني أنّ أبرح
.هذهِ المساعدة،  بالسهولة التي تطوّعتُ بها

166
00:14:09,774 --> 00:14:15,529
،كلاّ،  أترى،  هذا جمال ما بالأمر
.لا يمكنكَ ذلك

167
00:14:25,973 --> 00:14:29,376
.آلريك)، غادر مع (جينا) توّاً) -
.. أخذها خرج البيت وهلة -

168
00:14:29,460 --> 00:14:31,595
،(حتى الا تطرح الأسئلة بشأن (إيلينا
.. أنظري ،  توصلتُ إلى هذهِ

169
00:14:31,662 --> 00:14:33,013
.إعتماداً على النقطة المُحددة بالخريطة

170
00:14:33,097 --> 00:14:35,432
.لا يوجد شيء لأميال بهذا المكان سوى هذا البيت القديم

171
00:14:35,499 --> 00:14:38,218
هلّ أرسلت هذا إلى (ستيفان)؟ -
.أجل -

172
00:14:41,055 --> 00:14:45,275
.أكره المكوث هنا،  و الأنتظار هكذا

173
00:14:47,061 --> 00:14:52,899
.ستكون على ما يُرام -
.لا يمكنكِ الجزم بذلك -

174
00:14:54,018 --> 00:14:55,735
.لا،  لا يمكنني ذلك

175
00:15:03,878 --> 00:15:08,031
ماذا تفعلين؟ -
.ثمّة شيء آخر أودّ تجربته -

176
00:15:09,300 --> 00:15:11,868
.لستُ أفهم

177
00:15:11,919 --> 00:15:14,254
،أريد شمعة
.(آتي بفرشاة شعر (إيلينا

178
00:15:14,338 --> 00:15:15,889
.حسنٌ

179
00:15:29,904 --> 00:15:31,938
ما حاجتكِ إلى كلّ هذهِ الأشياء؟

180
00:15:32,023 --> 00:15:37,277
،أعلم أنّ هذا يبدو جنوناً
.لكن ربما بإمكاني أنّ أوصل لها رسالة

181
00:15:54,929 --> 00:15:56,296
بوني)؟)

182
00:15:57,381 --> 00:15:58,715
.(بوني)

183
00:15:58,766 --> 00:16:01,217
.(بوني)

184
00:16:01,269 --> 00:16:02,552
.(بوني)

185
00:16:06,390 --> 00:16:08,141
.(بوني)

186
00:16:13,314 --> 00:16:14,864
!(بوني)

187
00:16:14,932 --> 00:16:16,816
!(بوني)!  (بوني)

188
00:16:18,069 --> 00:16:19,769
لمَ أنا هنا؟

189
00:16:19,820 --> 00:16:22,539
،واصلي طرح أسئلة من هذا القبيل
.كما لو أنّي سأجيب عليهم

190
00:16:22,606 --> 00:16:25,992
لمَ لنّ تجيبي؟ -
.هذا سؤال آخر -

191
00:16:26,077 --> 00:16:27,276
.أمسكتِ بي

192
00:16:27,328 --> 00:16:29,445
.حسنٌ،  لا يبدو أنّ بإمكاني الذهاب إلى أيّ مكان

193
00:16:29,497 --> 00:16:33,633
.على الأقل أخبريني ماذا تريدين منّي -
.أنا شخصياً لا أريد شيئاً -

194
00:16:33,718 --> 00:16:37,887
.أنا أقوم بخدمة التوصيل و حسب -
توصيل إلى من؟ (إليجا)؟ -

195
00:16:37,955 --> 00:16:42,291
.لكِ نقطتان تميّز على أستراق السمع -
من يكون؟ -

196
00:16:42,343 --> 00:16:46,596
هل هو (مصاص دماء)؟ -
.هو أحد (مصاصين الدماء)،  الأصليين -

197
00:16:46,647 --> 00:16:48,515
ماذا تعنين بالأصليين؟

198
00:16:48,599 --> 00:16:52,268
،(سؤال آخر ثانية،  ألم يعلمك الأخوان (سلفاتور
عن تاريخ (مصاصين الدماء)؟

199
00:16:52,320 --> 00:16:54,604
.(إذن،  تعرفين (ستيفان) و (دايمُن

200
00:16:54,672 --> 00:17:00,410
،أعلم بشأنهم،  مُنذ مئة عام
.(أحد صديقاتي حاولت أنّ تربطني بـ(ستيفان

201
00:17:00,477 --> 00:17:02,946
.قالت أنـّه من الصالحين

202
00:17:03,014 --> 00:17:06,333
،أنا ميالة أكثر للفتية الأشرار
.بالرغم من ذلك حدتُ عن الأمر

203
00:17:06,417 --> 00:17:09,318
من هم الأصليين؟

204
00:17:13,323 --> 00:17:19,229
،أنا و (تريفور) هاربان مُنذ 500 عام
.قدّ تعبنا،  نريد نهاية لذلك

205
00:17:19,296 --> 00:17:22,665
.نحنُ نستخدمكِ ثمناً لنيل السماح عن فوضانا القديمة

206
00:17:22,717 --> 00:17:28,221
لكن لماذا أنا؟
.(لأنكِ نظيرة (بيتروفا

207
00:17:28,305 --> 00:17:33,342
.أنتِ مفتاح كسر اللّعنة -
اللّعنة؟ -

208
00:17:33,394 --> 00:17:37,280
لعنة الشمس و القمر؟ -
.أنتِ تعلمين تاريخكِ -

209
00:17:37,347 --> 00:17:41,818
ماذا تعنين بأنّني المفتاح؟
.حجر (القمر)" هو ما يكسر اللّعنة"

210
00:17:41,869 --> 00:17:46,990
،كلاّ،  حجر القمر هو ما يوثـّق اللّعنة
.التضحية هي ما تكسر اللّعنة

211
00:17:47,041 --> 00:17:48,742
التضحية؟

212
00:17:48,826 --> 00:17:52,495
،دماء النظير
.أنتِ النظير المعني

213
00:17:52,546 --> 00:17:57,217
،ممّا يعني،  لكسر اللّعنة
.فيتعيّن أنّ تموتي

214
00:18:14,073 --> 00:18:15,824
أمي؟

215
00:18:36,011 --> 00:18:38,012
ماذا تفعل هنا؟ -
.أعلم -

216
00:18:38,097 --> 00:18:41,999
أقتحام و دخول بيت مأمورة الشرطة؟
.هذهِ الحركة ستربحكَ جائزة

217
00:18:42,051 --> 00:18:46,905
،تفضلي،  واصلي المراوغة
.واصلي تغيير الموضوع

218
00:18:46,972 --> 00:18:52,477
،لكنّني أعلم
أنتِ مثلي،  أليس كذلك؟

219
00:18:52,528 --> 00:18:53,645
.كلاّ

220
00:18:53,696 --> 00:18:57,115
،أستمرّي في ذلك
.لكنّني لا أصدقّ

221
00:18:57,182 --> 00:19:04,272
،قدّ رأيتُ مدى قوّتكِ
.لن أغادر حتى تقولي لي الحقيقة

222
00:19:04,340 --> 00:19:09,828
... (تايلر) -
.(أنتِ (مذؤوبة -

223
00:19:09,879 --> 00:19:11,045
.قوليها

224
00:19:17,703 --> 00:19:18,636
ماذا؟

225
00:19:20,205 --> 00:19:22,140
.توقفي عن الكذب -
.لستُ أكذب -

226
00:19:22,207 --> 00:19:23,925
!قوليها

227
00:19:32,551 --> 00:19:33,401
.. ماذا

228
00:19:33,486 --> 00:19:36,104
أنا لستُ (مذؤوبة)،  أتفقنا؟

229
00:19:41,226 --> 00:19:42,994
.أخبريني المزيد

230
00:19:43,061 --> 00:19:48,232
الأسر جعلها تفرض نفسها؟
ماذا تريدين أنّ تعلمي أيّتها اللّذيذة؟

231
00:19:49,585 --> 00:19:52,670
ممّن تهربون؟ -
.من الأصليون -

232
00:19:52,738 --> 00:19:56,758
نعم ، لقد قالت هذا .. ماذا يعني هذا ؟ -
.العائلة الأولى -

233
00:19:56,842 --> 00:19:59,344
.العالم القديم ... أنا و (روز) قمنا بإغضابهم

234
00:20:00,513 --> 00:20:02,096
.للتصحيح .. أنا من اغضبهم

235
00:20:02,181 --> 00:20:06,968
،و(روز) كأنت تساعدني .. ولأكثر من نصف عقد
.أرادونا موتى

236
00:20:07,052 --> 00:20:09,220
ماذا فعلت ؟

237
00:20:09,271 --> 00:20:13,858
،لقد قام بنفس السبب الذي جعل الاخرون موتي
.(لقد وثق في (كاثرينا بتروفا

238
00:20:13,926 --> 00:20:15,693
.(كاثرين)

239
00:20:15,761 --> 00:20:19,614
.(الوحيدة والفريدة ... النظيره الأولى لـ(بتروفا

240
00:20:20,733 --> 00:20:24,936
،لقد ساعدتها في الهروب من مصيرها
.والآن .... أنا ..لا نحن

241
00:20:24,987 --> 00:20:29,273
.محددين منذ زمن -
.لذا لن نقوم بنفس الخطأ مجدداً -

242
00:20:37,249 --> 00:20:38,666
.هاك .. أشربي هذا

243
00:20:38,751 --> 00:20:40,969
.شكراً

244
00:20:42,421 --> 00:20:44,305
ما الذي حدث .. جعلك ترتعبين مني بهذا الشكل ؟

245
00:20:44,390 --> 00:20:46,290
.لا شيء

246
00:20:46,342 --> 00:20:48,459
(لا .. لم يكن كذلك يا (بوني

247
00:20:48,510 --> 00:20:53,181
،فأنا أقوم بالكثير من السحر مؤخراً
.فهذا يضعفني

248
00:20:53,265 --> 00:20:57,602
عندما أضعف .. أخذ قيلوله
.أما أنت .. فكنت فاقدة الوعي

249
00:20:57,653 --> 00:21:05,109
السحر له حدوده
.إذا ما عملت بقوة .. فأنه يعود على بتأثير قوي

250
00:21:05,160 --> 00:21:08,079
كيف تعرفين كل هذا ؟ -
.كل شيء هنا -

251
00:21:08,146 --> 00:21:11,216
و.كما إنها رسالة تذكير بأنني لست محصنة

252
00:21:13,485 --> 00:21:15,203
... رجاء

253
00:21:15,287 --> 00:21:18,172
.لا تخبر أحد

254
00:21:18,257 --> 00:21:23,378
ل.م لا -
.لأن هذه نقطة ضعفي ولا أريد لأحد معرفة هذا -

255
00:21:23,462 --> 00:21:25,597
.(من هؤلاء الناس تعنين (ديمن

256
00:21:25,664 --> 00:21:28,883
.أعني أي شخص قادر على إيذائي

257
00:21:31,003 --> 00:21:34,338
.لن اخبر أحدً ... اعدكِ

258
00:21:38,644 --> 00:21:45,233
،أن هذا صعب كما تعرف ...
.فأن عمتي ماتت .. وأبي لا يريد معرفة ماهيتي

259
00:21:45,317 --> 00:21:47,585
.منذ أن توفت أمي

260
00:21:49,138 --> 00:21:55,827
.أنا وحيدة في هذا العالم -
.هذا ما أشعر به في الكثير من الأوقات -

261
00:21:55,878 --> 00:21:57,712
.بأنني وحيد

262
00:22:02,217 --> 00:22:04,052
أتعتقدي أن هذا مفيد ؟

263
00:22:05,337 --> 00:22:07,171
.ليس لدي أدنى فكرة

264
00:22:34,783 --> 00:22:36,284
.أننا نقترب

265
00:22:36,368 --> 00:22:39,754
لقد قال (جيريمي) ، سيكون هناك
.معبر بعد علامة الست أميال

266
00:22:47,262 --> 00:22:50,381
.إذا ما أردت البعض .. فقط عليك الطلب -
.أريد البعض -

267
00:22:50,432 --> 00:22:52,133
.هذا جميل

268
00:22:52,217 --> 00:22:55,553
،بأن تكون كبير وقوي
.وأن تنقذ حبيبتك ، حسناً ، لا تقلق

269
00:22:55,604 --> 00:22:58,756
.فأنا بجانبك ، فلا تقلق -
.أنا لا أمزح -

270
00:22:58,807 --> 00:23:03,611
فأنا أشرب القليل كل يوم
.وازيد الكمية ببطأ

271
00:23:03,696 --> 00:23:06,481
.فهذا يعزز من قوتي

272
00:23:11,620 --> 00:23:13,437
أتعرف (إيلينا) إنك تشرب الدم ؟

273
00:23:18,911 --> 00:23:20,962
.لقد تناولت دمها

274
00:23:25,634 --> 00:23:28,469
.كم رومانسي هذا

275
00:23:29,755 --> 00:23:31,789
.منذ متى ونحن نتشارك السفر عبر الطريق

276
00:23:31,840 --> 00:23:34,342
.أتتذكر اليوم الذي كنت تعيش فيه فقط من اجل الدم

277
00:23:34,426 --> 00:23:38,012
الرجل الذي يقطع أعضاء شخص ما من أجل أن يمرح فقط ؟

278
00:23:38,981 --> 00:23:40,464
تعني عندما كنت مثلك في الوقت الحالي ؟

279
00:23:40,516 --> 00:23:41,933
.نعم يا (ستيفان) بالضبط

280
00:23:41,984 --> 00:23:45,603
.نعم ، عندما زودتني بالدماء لكي أكون وقوي ، و (مصاص دماء) سيء

281
00:23:45,654 --> 00:23:49,323
أتسأل ماذا لو (إيلينا) فتحت شرايينها لهذا الرجل ؟

282
00:23:49,408 --> 00:23:52,810
بالمناسبة ما الذي حدث لهذا الرجل ، فلقد كان شيقاً؟

283
00:23:53,912 --> 00:23:56,147
.أعتقد انه وجد هدفاً أخر للعيش من اجله

284
00:24:06,491 --> 00:24:07,759
.إنه أنا

285
00:24:08,877 --> 00:24:09,877
.هذا كان خطأ

286
00:24:09,962 --> 00:24:11,328
.لا لقد أخبرتك بأنني سأقوم بإخراجنا من هنا

287
00:24:11,380 --> 00:24:12,329
.عليك ان تثق بي

288
00:24:12,381 --> 00:24:15,767
(لا فهو يريدني ميتاً يا (روز -
يريدها أكثر منك -

289
00:24:15,834 --> 00:24:18,686
،لا يمكنني فعل هذا .. فلتعطيها له
.فأنه سوف يعفو عنك

290
00:24:18,771 --> 00:24:20,688
.ولكني علي الخروج من هنا

291
00:24:20,773 --> 00:24:23,224
ماذا نكون ؟

292
00:24:26,028 --> 00:24:27,762
.عائلة

293
00:24:29,398 --> 00:24:30,848
.للأبد

294
00:24:34,703 --> 00:24:36,287
.أنت خائف

295
00:24:37,206 --> 00:24:38,489
.أبق معها

296
00:24:38,540 --> 00:24:40,458
ولا تصدر أي صوت

297
00:25:08,298 --> 00:25:10,449
.(روز ماري)

298
00:25:10,516 --> 00:25:12,651
.هناك شيء علينا التحدث بشأنه

299
00:25:13,870 --> 00:25:14,820
.نعم

300
00:25:14,871 --> 00:25:16,438
.هنا

301
00:25:16,506 --> 00:25:21,076
.فلتسامحنى على وضعية المنزل -
.لا .. فهو متسخ قليلاً -

302
00:25:21,161 --> 00:25:23,528
.أتفهم هذا بشكل كامل

303
00:25:24,364 --> 00:25:28,550
لذا فلتخبريني
ما الذي اعطاك الشجاعة لمدعوتي ؟

304
00:25:28,635 --> 00:25:33,322
،أردت حريتي ، لقد تعبت من الهرب
هل مركزك يعطيك أن تمنحني هذا؟

305
00:25:33,390 --> 00:25:37,209
،لدي السلطة الكاملة لكي أعطي العفو
.لك .. وهذا التافه

306
00:25:37,260 --> 00:25:39,845
.(ما إسمه هذه الأيام ... (تريفور

307
00:25:39,913 --> 00:25:41,780
.والذي أعتقده ملائم له

308
00:25:41,848 --> 00:25:43,949
.(كاثرينا بتروفا)

309
00:25:46,936 --> 00:25:48,020
.أنا مستمع لك

310
00:25:48,071 --> 00:25:51,173
.لم تحترق في الكنيسة في 1864

311
00:25:53,710 --> 00:25:55,594
.أستمري

312
00:25:55,662 --> 00:25:57,162
.لقد نجت

313
00:25:58,131 --> 00:25:59,198
وأين هى ؟

314
00:25:59,265 --> 00:26:01,700
.لا تبدو متفاجيء بهذا

315
00:26:01,751 --> 00:26:05,454
.عندما طلبتيني و قمت بدعوتي إلى تلك الحضاره

316
00:26:05,538 --> 00:26:08,740
والذي والذي ندعوه في المدينه بثلاث
ساعات من الإنهيارات الباطنيه

317
00:26:08,792 --> 00:26:10,843
(فلقد حسبت أنه لديك طريقة للتعامل مع (كاثرينا

318
00:26:10,910 --> 00:26:13,779
أهي لديك ؟

319
00:26:13,847 --> 00:26:15,030
لا

320
00:26:15,098 --> 00:26:17,266
.لدي ما هو أفضل

321
00:26:17,350 --> 00:26:19,885
.لدي نظيره -
.ذلك مستحيل -

322
00:26:19,936 --> 00:26:23,555
.فأن خط عائلتها أنتهى بها  ... وأنا متأكد من هذا

323
00:26:23,606 --> 00:26:25,140
.حقائق خاطئة

324
00:26:26,943 --> 00:26:28,260
.جيد فلتريني أياها

325
00:26:28,311 --> 00:26:30,446
.إيلاجا) ، .. أنت رجل شرف)

326
00:26:30,530 --> 00:26:34,700
،يجب على أن أثق بك
.ولكني أريد ان أسمعك تقولها مجدداً

327
00:26:36,152 --> 00:26:39,338
.لديك وعدي بأنني سوف آعفوا عنك

328
00:26:40,907 --> 00:26:42,040
.أتبعني

329
00:27:20,613 --> 00:27:21,947
.بشرية

330
00:27:21,998 --> 00:27:25,117
.هذا مستحيل

331
00:27:26,936 --> 00:27:28,871
.مرحباً

332
00:27:35,311 --> 00:27:37,513
.على المنزل أن يكون خلف تلك الأشجار

333
00:27:37,597 --> 00:27:40,849
.أنتظر فأنا لدي خبرة اكثر في هذا النوع من الأشياء

334
00:27:40,934 --> 00:27:42,384
ما هدفك ؟

335
00:27:42,469 --> 00:27:46,889
هدفي هو بما أنه (إيلينا) هي ربما من خلفت (كاثرين) في 1864 وقبل هذا

336
00:27:46,973 --> 00:27:48,190
و؟

337
00:27:48,274 --> 00:27:50,392
.وهذا يجعلهم بعمر 500 عام وأقوياء

338
00:27:50,477 --> 00:27:51,810
أأنت متأكد انك تريد الخوض في هذا ؟

339
00:27:51,861 --> 00:27:53,195
.نعم أنا متأكد من هذا

340
00:27:53,279 --> 00:27:55,197
.لانه عندما ندخل لهذا المنزل فانه من الممكن ألا نخرج منه

341
00:27:55,281 --> 00:27:56,899
.حسناً لن اخرج

342
00:27:56,983 --> 00:27:59,017
.(هذا نبل منك يا (ستيفان

343
00:28:00,403 --> 00:28:03,489
.يمكنني التفكير في سبب أفضل لموتي

344
00:28:03,540 --> 00:28:07,192
.ولكن يمكنك ان تبقى هنا .. ساتفهم هذا

345
00:28:13,633 --> 00:28:16,868
.حسناً ، لدينا رحلة طويله .. لذا علينا الذهاب

346
00:28:16,920 --> 00:28:19,388
.من فضلك ، لا تجعليه يأخذني

347
00:28:19,472 --> 00:28:22,925
فقط جزء أخير من العمل .. ونكون أنتهينا

348
00:28:24,844 --> 00:28:28,880
.(لقد أنتظرت كثيراً من اجل هذا اليوم (إيلاجا

349
00:28:28,932 --> 00:28:31,049
.أنا آسف لك للغاية

350
00:28:31,100 --> 00:28:32,734
.لا .. إعتذارك غير ضروري

351
00:28:32,819 --> 00:28:36,071
.لا .. إنه كذلك

352
00:28:36,155 --> 00:28:38,723
.(لقد وثقت بي مع (كاثرينا

353
00:28:40,276 --> 00:28:41,410
.ولقد خذلتك

354
00:28:41,494 --> 00:28:44,696
.نعم ، فأنت المذنب

355
00:28:44,747 --> 00:28:46,031
.و (روز) ساعدتك

356
00:28:46,082 --> 00:28:47,332
.لانها موالية لك

357
00:28:47,400 --> 00:28:49,034
.وهذا أقدره

358
00:28:52,038 --> 00:28:54,172
وبالتالي أين ولائك ؟

359
00:28:55,758 --> 00:28:57,709
.أستجدي مغفرتك

360
00:28:58,745 --> 00:29:00,679
.إنها ممنوحة لك

361
00:29:06,185 --> 00:29:07,085
.. أنت

362
00:29:07,136 --> 00:29:08,854
.(لا تفلعين يا (روز

363
00:29:11,090 --> 00:29:12,724
.والآن أنت حرة

364
00:29:15,428 --> 00:29:16,395
لا .. ماذا عن (حجر القمر) ؟

365
00:29:16,446 --> 00:29:18,230
ما الذي تعنيه بشأن (حجر القمر) ؟

366
00:29:19,232 --> 00:29:21,199
وماذا تعرفين بشأن (حجر القمر) ؟

367
00:29:21,267 --> 00:29:23,986
.أعرف أنك تحتاجه .. وأعرف مكانه

368
00:29:24,070 --> 00:29:25,737
.حقاً

369
00:29:25,788 --> 00:29:27,239
.يمكنني مساعدتك في الحصول عليه

370
00:29:27,290 --> 00:29:28,657
.أخبريني بمكانه

371
00:29:28,741 --> 00:29:30,325
.الأمر لا يسير بتلك الطريقة

372
00:29:31,911 --> 00:29:34,463
أأنت من تتفاوضين معي ؟

373
00:29:34,547 --> 00:29:38,000
.هذه أول مره أسمع بهذا

374
00:29:46,559 --> 00:29:49,394
ماذا تفعل (عشبة الفيرفيان) تفعل حول عنقك ؟

375
00:29:53,433 --> 00:29:55,300
.(أخبريني بمكان (حجر القمر

376
00:29:56,486 --> 00:29:58,770
.في قبر أسفل دمار السفينة

377
00:29:58,821 --> 00:30:00,322
ما الذي يفعله هناك ؟

378
00:30:00,406 --> 00:30:02,024
.(إنه مع (كاثرين

379
00:30:02,108 --> 00:30:03,241
.مثير للإهتمام

380
00:30:04,827 --> 00:30:06,811
ما هذا ؟

381
00:30:06,863 --> 00:30:08,080
.لا أعلم

382
00:30:08,147 --> 00:30:09,998
.من غيركم في هذا المنزل

383
00:30:10,083 --> 00:30:11,316
.لا أعرف

384
00:30:16,122 --> 00:30:17,873
.تحركوا

385
00:30:30,186 --> 00:30:31,336
.(روز)

386
00:30:31,387 --> 00:30:33,322
.لا أعرف من يكون

387
00:30:36,326 --> 00:30:38,060
.في الأعلى

388
00:30:41,364 --> 00:30:43,649
.في الأسفل

389
00:30:58,965 --> 00:31:01,183
.أعذرني

390
00:31:02,218 --> 00:31:04,386
.إلى من يهمه الأمر

391
00:31:04,470 --> 00:31:07,589
.فأنت تقوم بخطأ لا يغتفر إذا ما ظننت إنه بإمكانك هزيمتي

392
00:31:07,674 --> 00:31:09,541
.فأنت لا تستطيع

393
00:31:09,592 --> 00:31:11,727
اتسمع هذا ؟

394
00:31:11,811 --> 00:31:13,679
.أعيد

395
00:31:13,730 --> 00:31:16,481
.لا يمكنك هزيمتي

396
00:31:16,549 --> 00:31:19,267
لذا فأنا أريد الفتاة

397
00:31:19,352 --> 00:31:21,987
.عند العد لثلاثة

398
00:31:22,054 --> 00:31:24,856
.أو أنه هناك رؤوس ستتطاير

399
00:31:31,080 --> 00:31:32,698
أنتفهم بعضنا ؟

400
00:31:32,749 --> 00:31:33,532
.سوف أئتي معك

401
00:31:33,583 --> 00:31:35,917
.فقط لا تؤذي أصدقائي

402
00:31:36,002 --> 00:31:37,703
.فلقد أرادوا مساعدتي

403
00:31:43,342 --> 00:31:45,910
أي نوع من الألعاب تلعبينه معي ؟

404
00:32:34,427 --> 00:32:36,561
.فقط اتركها

405
00:32:42,318 --> 00:32:44,636
تعال ، أتأذيتي .. أأنت بخير ؟

406
00:33:20,064 --> 00:33:21,364
.(إلينا)

407
00:33:33,360 --> 00:33:35,412
أأنت بخير ؟

408
00:33:35,496 --> 00:33:37,964
.بخير

409
00:33:40,384 --> 00:33:41,801
.بخير

410
00:33:43,504 --> 00:33:45,171
.حصلت على رسالتك

411
00:34:16,454 --> 00:34:18,404
أين (إيلينا)؟

412
00:34:18,456 --> 00:34:19,839
.إنها في البيت

413
00:34:19,907 --> 00:34:21,240
وسبب وجودك هنا ؟

414
00:34:21,292 --> 00:34:23,576
.(لإنها أرادت أن تكون برفقة (جيريمي

415
00:34:23,627 --> 00:34:25,295
تفضل

416
00:34:25,379 --> 00:34:26,579
.شكراً

417
00:34:26,630 --> 00:34:28,047
.إستمع

418
00:34:28,099 --> 00:34:31,518
.بشأن ما أخبرت (روز) (إيلينا) به بشأن اللعنه

419
00:34:31,585 --> 00:34:33,853
.أعلم ، علينا أن نبقيها بأمان

420
00:34:34,855 --> 00:34:39,726
تعرف الطريقة الوحيدة الصحيحة لفعل
.هذا فانه ليس علينا ان نتشاجر معاً

421
00:34:40,644 --> 00:34:42,028
.لقد تركنا (كاثرين) تدخل بيننا

422
00:34:42,095 --> 00:34:45,565
(وإذا ما تركنا هذا ما يحدث مع (إيلينا
 .فلن نكون قادرين على حمايتها

423
00:34:45,616 --> 00:34:47,283
.(نعم يا (ستيفان

424
00:34:47,368 --> 00:34:48,868
.لقد سمعت هذا كله من قبل

425
00:34:50,738 --> 00:34:51,988
أنت ؟

426
00:34:52,072 --> 00:34:54,290
ماذا ؟

427
00:34:55,275 --> 00:34:56,860
.أنا آسف

428
00:34:56,927 --> 00:34:58,378
بشأن ماذا ؟

429
00:34:59,780 --> 00:35:03,449
.لأنني الرجل الذي جعلك تتحول قبل 145 عام

430
00:35:04,835 --> 00:35:06,619
.كفى يا (ستف) هذا متاخر

431
00:35:06,670 --> 00:35:08,621
.فليس علينا إعادة فتح هذا

432
00:35:08,672 --> 00:35:10,924
.أتعرف لم أقل هذا في العلن من قبل

433
00:35:11,842 --> 00:35:13,793
.وأعتقدت انه على قول هذا

434
00:35:13,844 --> 00:35:15,595
.وأنت محتاج لسماعه

435
00:35:16,397 --> 00:35:19,432
.أنا آسف

436
00:35:19,500 --> 00:35:22,252
.عندما فعلت كنت أناني

437
00:35:22,319 --> 00:35:24,904
.لم أرد ان أكون وحدي

438
00:35:27,024 --> 00:35:29,308
.أعتقدت أنني أريد أخي

439
00:35:38,002 --> 00:35:40,003
.أعرف أن هذا يبدو جنوناً

440
00:35:40,087 --> 00:35:41,320
.ولكن الكحول يساعد

441
00:35:41,372 --> 00:35:43,089
.أو على الأقل يساعدني أنا

442
00:35:43,156 --> 00:35:46,209
.كما تعرف مع تلك المواد السحرية

443
00:35:46,293 --> 00:35:48,011
.أنا ساخن

444
00:35:48,095 --> 00:35:50,430
.كما لو أن هناك نار في جلدي

445
00:35:50,497 --> 00:35:51,831
حقاً ؟

446
00:35:51,882 --> 00:35:54,300
.لم أشعر بهذا قط

447
00:35:55,386 --> 00:35:57,770
.أعتقد أن (المذؤوبين) مختلفين

448
00:35:59,339 --> 00:36:04,176
.في البداية ، لقد كنت عاطفية للغاية

449
00:36:04,228 --> 00:36:05,895
.كل شيء قد تغير

450
00:36:05,980 --> 00:36:07,280
.أنا كذلك

451
00:36:10,784 --> 00:36:12,952
كيف يمكنك ان تكوني (مصاصة دماء) ؟

452
00:36:14,121 --> 00:36:16,272
كيف تكون (مذؤوب) ؟

453
00:36:20,127 --> 00:36:21,961
من اخر مثلك ؟

454
00:36:24,498 --> 00:36:26,699
.أنا فقط

455
00:36:26,750 --> 00:36:28,751
.إنها قصة طويلة حقاً

456
00:36:28,836 --> 00:36:30,420
.يمكننا التحدث بها في وقت لاحق

457
00:36:30,504 --> 00:36:33,339
إذن ، كم عدد (المذؤوبين) هنا ؟

458
00:36:34,458 --> 00:36:35,775
.فقط أنا

459
00:36:35,843 --> 00:36:37,093
.(وعمي (ميسون

460
00:36:37,177 --> 00:36:39,846
.ولكنه ترك البلدة

461
00:36:39,897 --> 00:36:42,815
... تايلر) أستمع)

462
00:36:44,602 --> 00:36:47,320
.لا يمكنك أخبار أي شخص .. حسناً

463
00:36:47,387 --> 00:36:51,658
.ليس عنك أو عني .. فلن يتفهم أحد

464
00:36:52,743 --> 00:36:53,826
.أعلم

465
00:36:53,894 --> 00:36:59,332
.أريد اخبارك بشأن أمي و بشأنك

466
00:36:59,399 --> 00:37:02,835
.والعائلات الرئيسية والمجلس

467
00:37:02,903 --> 00:37:08,925
.لكنني أحتاجك لكي تعدني بأن لن يكتشف أحد امرنا

468
00:37:10,628 --> 00:37:14,080
.(هذا امر حياة أو موت يا (تايلر

469
00:37:15,248 --> 00:37:17,750
.ليس لدي أحد أخر لأخبره

470
00:37:20,688 --> 00:37:23,222
.آسف بشأن ما حدث مسبقاً

471
00:37:23,274 --> 00:37:27,727
ولكني وحيداً في هذا الأمر

472
00:37:28,445 --> 00:37:30,596
.وسوف يحدث لي

473
00:37:30,648 --> 00:37:33,432
.في البدر القادم سوف أتحول

474
00:37:33,484 --> 00:37:36,402
.ولن أكون قادر على إيقافه

475
00:37:39,907 --> 00:37:41,440
.أنا خائف

476
00:37:44,044 --> 00:37:45,611
.(تايلر)

477
00:37:45,663 --> 00:37:47,780
.لا .. لا بأس

478
00:38:09,186 --> 00:38:11,471
من هناك ؟

479
00:38:13,440 --> 00:38:15,642
.لست هنا من اجل أن أؤذيك

480
00:38:15,709 --> 00:38:17,493
لما أنت هنا ؟

481
00:38:17,578 --> 00:38:22,448
.لكسي) أخبرتني أنك احد الأخيار) -
تعرفين (لكسي) ؟ -

482
00:38:22,499 --> 00:38:25,702
.تريفور) كان اعز اصدقائي)

483
00:38:25,786 --> 00:38:32,425
.ولـ 500 عام عشت مع شخص واحد ولقد مات

484
00:38:34,211 --> 00:38:37,347
،ولم ارد أن اهرب مجدداً
.لأنني ليس لدي مكان أخر لأهرب إليه

485
00:38:37,431 --> 00:38:40,550
.حسناً ، ولكن لا يمكنني مساعدتك

486
00:38:40,634 --> 00:38:46,189
،لا أريد مساعدتك
.ولكني أعتقد انك تحتاج لمساعدتي

487
00:38:47,975 --> 00:38:50,143
.أيلاجا) قد يكون ميت ولكن الامر لم ينتهي)

488
00:38:50,210 --> 00:38:51,728
ماذا تعنين بـ"لم ينتهي" ؟

489
00:38:51,812 --> 00:38:57,700
لم ينتهي
.الإصليون سوف يأتون من اجلها

490
00:38:59,670 --> 00:39:02,405
.عليهم هذا

491
00:39:02,489 --> 00:39:06,409
.سوف يفعلون هذا من اجله -
من ؟ -

492
00:39:06,477 --> 00:39:09,212
.(كلاوس)

493
00:39:23,227 --> 00:39:25,812
.أيتها اللطيفة

494
00:39:27,097 --> 00:39:29,515
.(أنا متعبة يا (ديمن

495
00:39:32,853 --> 00:39:34,553
.أتيت لك بهذا

496
00:39:34,605 --> 00:39:36,722
.أعتقدت انه قد دمر

497
00:39:38,558 --> 00:39:40,660
.شكراً لك

498
00:39:43,864 --> 00:39:45,665
.رجاء اعده لي

499
00:39:45,732 --> 00:39:47,900
.فقط أردت قول شيء

500
00:39:47,951 --> 00:39:50,569
ما الذي تريد قوله مع عقدي ؟

501
00:39:50,621 --> 00:39:52,571
... حسناً

502
00:39:52,623 --> 00:39:55,508
.لأنني على وشك قول

503
00:39:56,927 --> 00:40:00,680
في الاغلب أكثر شيء أنانية قلته في حياتي

504
00:40:01,799 --> 00:40:03,249
.ديمن) .. لا تفعل هذا)

505
00:40:03,300 --> 00:40:04,634
.لا ، فقط على قول هذا لمرة

506
00:40:04,718 --> 00:40:05,935
.وفقط عليك سماعه

507
00:40:09,356 --> 00:40:11,557
.(أحبك يا (إيلينا

508
00:40:13,127 --> 00:40:16,312
.ولأنني أحبك

509
00:40:18,598 --> 00:40:21,100
.لا يمكنني أن أكون أناني معك

510
00:40:22,703 --> 00:40:25,154
.لم لا يمكنك معرفة هذا

511
00:40:26,740 --> 00:40:28,858
.فأنا لا أستحقك

512
00:40:30,461 --> 00:40:32,962
.لكن اخي كذلك

513
00:40:46,626 --> 00:40:50,730
.رباه ، اتمني لو ما كان عليك نسيان هذا

514
00:40:52,933 --> 00:40:54,584
.ولكن عليك هذا

515
00:40:57,380 --> 00:41:45,500
<font color=#00FFFF>  ترجمة
©
Mesho_Kimi & وائل ممدوح
</font>

