1
00:00:00,480 --> 00:00:01,800
".. (سابقاً في (يوميّات مصّاص دماء"

2
00:00:01,880 --> 00:00:04,560
.(لا بدّ أنّكِ (إيلينا -
كيف نبدو متشابهتين؟ -

3
00:00:04,560 --> 00:00:06,760
، )أنتِ تظيرة (بيتروفا
.إنّكِ مفتاح كسر اللعنة

4
00:00:06,800 --> 00:00:09,000
كلاوس) مصاص دماء)
.(مُنحدر من نسل (مذؤوب

5
00:00:09,040 --> 00:00:13,920
،اللعنة قمعت شقّ المذؤوب خاصّته
.لكن إنّ كسر اللّعنة فسيغدو هجيناً متأصّلاً

6
00:00:13,960 --> 00:00:16,880
:كلاوس) أرادني أن أوصّل رسالة)
."التضحية ستتم الليلة"

7
00:00:16,880 --> 00:00:18,920
.الطقوس بسيطة في حدّ ذاتها

8
00:00:18,920 --> 00:00:23,960
ساحرة ستتصل بطاقة بدر التمام
."(لإطلاق التعويذة المعقودة بـ "حجر (القمر

9
00:00:23,960 --> 00:00:26,760
،)بعد ذاك سيصبح (كلاوس
.(مصّاص دماء) و (مذؤوباً)

10
00:00:26,760 --> 00:00:28,240
وسيتم التضحية بواحد
.من ذات الجنس لكلّ شقّ

11
00:00:28,240 --> 00:00:31,360
ومتى يحين دوري؟ -
.سيشرب (كلاوس) دماء النظيرة -

12
00:00:31,360 --> 00:00:32,320
.إلى حدّ موتكِ

13
00:00:32,320 --> 00:00:33,880
.لا يسعني أن أفقدكِ -
.لن تفقدني -

14
00:00:33,880 --> 00:00:36,200
.ثمّة طريقة أخرى -
!(كلاّ يا (دايمُن -

15
00:00:36,240 --> 00:00:39,000
!(ستعود كـ (مصاصة دماء
أنّى لكَ أن تأخذ هذا القرار عنها؟

16
00:00:39,000 --> 00:00:40,120
.إنّها لن تسامحكَ أبداً

17
00:00:40,160 --> 00:00:43,880
عضّة الـ (مذؤوب) قاتلة لـ (مصّاص
دماء)، لذا إيّاكِ و صداقته، أتفهمينني؟

18
00:00:47,200 --> 00:00:48,840
تايلر)؟)

19
00:00:48,920 --> 00:00:52,720
من دون (مذؤوب) لن
.يتمكّن من إجراء الشعائر الليلة

20
00:00:52,720 --> 00:00:54,880
القاعدة الأولى: يجب أن
.يكون لديكَ دائماً خطّة بديلة

21
00:00:54,920 --> 00:00:57,960
.. مذؤوب) بديل) -
.مصّاص دماء) بديل) -

22
00:00:57,960 --> 00:00:59,320
.إنّها في طور التحوّل

23
00:00:59,320 --> 00:01:01,200
لمَ لم يستخدمني؟ -
!لم يسعه ذلك -

24
00:01:01,200 --> 00:01:05,120
ما هذهِ يا (دايمُن)؟ -
.(إنّها عضّة (مذؤوب -

25
00:01:07,600 --> 00:01:09,640
!كارولين)، دعيني أساعدكِ) -
!تراجع، سأتولّى أنا هذا الأمر -

26
00:01:10,840 --> 00:01:13,360
!ربّاه

27
00:01:18,580 --> 00:01:21,300
.كارولين)، البوابة لن تصمدّ)

28
00:01:21,380 --> 00:01:24,060
!البوابة-
!(أرجوكَ يا (تايلر -

29
00:01:24,660 --> 00:01:27,500
!مات)! لا، مهلاً، لا)
!(إنّه (تايلر

30
00:01:27,580 --> 00:01:29,980
!إنّه يحاول قتلنا -
!مهلاً -

31
00:01:31,740 --> 00:01:33,820
.إنّه مجروح -
.(تراجعي يا (كارولين -

32
00:01:33,900 --> 00:01:37,100
.يمكننا أن نلتف حوله -
هل جننتِ؟ -

33
00:01:37,340 --> 00:01:39,780
لن تطلق عليه الرصاص مُجدداً، إتفقنا؟ -
.حسنٌ -

34
00:01:39,820 --> 00:01:43,580
.مات)، تناول يدي) -
.لقد تدبرتُ أمره -

35
00:01:43,660 --> 00:01:45,980
.مات)، تناول يدي)

36
00:01:50,060 --> 00:01:52,140
.(إذاً هكذا تبدو عضّة (المذؤوب

37
00:01:52,220 --> 00:01:54,660
.أجل -
.إنّها ليست بذاك السوء -

38
00:01:54,740 --> 00:01:58,620
.ستكون كذلك -
إذاً هكذا الأمر؟ -

39
00:01:58,700 --> 00:02:00,860
أستموت بهذهِ البساطة؟

40
00:02:00,900 --> 00:02:03,820
حسنٌ، هذا منوط ما
إن كنتِ على دراية بأيّ علاج؟

41
00:02:04,220 --> 00:02:06,780
.ولا أنا أيضاً

42
00:02:09,620 --> 00:02:13,500
،بعد مُضيّ 145 عاماً
وليس من وداعٍ أخيرٍ؟

43
00:02:13,580 --> 00:02:18,340
.لستِ تستحقّين وداعاً -
.كلاّ، لا تغادر غاضباً -

44
00:02:18,420 --> 00:02:21,340
إنتهاء الأمور بيننا على نصابٍ
.(حسن ليس ضمن إهتماماتي يا (كاثرين

45
00:02:21,420 --> 00:02:25,620
،)كلاوس) أجبرني على الإتّصال بـ (جينا)
.لم تكُن بيدي حيلة، ولم يكُن لي من قرار

46
00:02:25,660 --> 00:02:27,860
هذا سبب إعطائي إيّاكِ
.الفيرفيان) ليكن لكِ الإختيار)

47
00:02:27,940 --> 00:02:30,180
لقد كانت التضحية بيني
.وبينها، لذا إخترتها هي

48
00:02:30,260 --> 00:02:32,500
.لقدّ ساعدتكِ، أنتِ مدينة ليّ

49
00:02:32,580 --> 00:02:35,900
حينما يموت (كلاوس) ستخرجين من هنا
.(من دون خدش، بينما ستموت عمّة (إيلينا

50
00:02:35,940 --> 00:02:39,860
بطريقة مّا أنتِ الوحيدة التي
تخرج فائزة، كيف يحدث ذلك؟

51
00:02:39,940 --> 00:02:47,260
.لا أسمح للحبّ بإعاقتي -
.(استمتعي بخلوديتكِ وحيدة يا (كاثرين -

52
00:02:47,660 --> 00:02:52,820
ماذا ستفعل؟ -
.(سأعرض نفسي مُستبدلاً على (كلاوس -

53
00:02:52,860 --> 00:02:57,500
.. لن يقبل بكَ
.لقد رأى عضتكَ، وقال أنّ دمائكَ مُلوّثة

54
00:02:58,300 --> 00:03:04,020
آسفة يا (دايمُن). لكن (جينا) ستموت
.وليس بوسعكَ شيء للحؤول دون ذلك

55
00:03:07,100 --> 00:03:11,700
،رأسي
ماذا دهاني؟

56
00:03:11,740 --> 00:03:17,900
أتتذكرين ما حدث؟ -
.إنّكِ إتصلتِ بي، وكنتِ مذعورة -

57
00:03:17,980 --> 00:03:25,820
حريّ أن أدركُ أنّها لم تكُن أنتِ، فبمجرّد
.خروجي من البيت قبض عليّ شخصٌ ما

58
00:03:25,860 --> 00:03:28,700
.(مصّاص دماء) -
.(كلاوس) -

59
00:03:28,780 --> 00:03:32,780
.(لقد كان (كلاوس -
.جعلني أشرب دماءه -

60
00:03:32,860 --> 00:03:37,820
.. ولستُ
.لستُ أتذكر شيئاً بعدذاك

61
00:03:37,900 --> 00:03:42,300
أين نحنُ؟ وماذا حدث؟ -
.نحنُ بالمقلع، لقد أحضرنا إلى هنا -

62
00:03:42,340 --> 00:03:47,820
لمَ لا أتذكر شيئاً؟ -
.. جينا)، أتتذكرين) -

63
00:03:47,900 --> 00:03:51,140
حينما أخبرتكِ كيف يتحوّل
المرء إلى (مصاص دماء)؟

64
00:03:51,220 --> 00:03:56,420
أجل، إن مُتِّ وثمّة دماء
.. مصّاص دماء) بنظامكِ، إنّها)

65
00:03:56,500 --> 00:03:59,060
.ربـّاه

66
00:03:59,140 --> 00:04:02,380
.لقد قتلني -
.جينا)، اصغي إليّ) -

67
00:04:02,420 --> 00:04:05,260
اصغي إليّ، سيكون كلّ شيء
.على مّا يُرام، سأخرجكِ من هنا

68
00:04:05,340 --> 00:04:12,020
أأنا (مصّاصة دماء)؟ -
.وأراهن أنّكِ جائعة -

69
00:04:25,500 --> 00:04:30,140
،لا تزعجِ نفسكِ بمحاولة الإجتياز
.لقدّ عوّذتُ الحلقة، إنّكِ محصورة

70
00:04:30,180 --> 00:04:36,660
.أيّما تحاولين -
!جريتا).. ارجوكِ، اتركيها تذهب) -

71
00:04:39,540 --> 00:04:42,620
.(لقد إختارها (كلاوس -
.لا -

72
00:04:43,100 --> 00:04:46,700
.تجرّعي -
!(إيّاكِ يا (جينا -

73
00:04:46,780 --> 00:04:49,900
.لا يمكنني -
!دعيها وشأنها -

74
00:04:52,540 --> 00:04:54,380
!لا

75
00:05:09,100 --> 00:05:11,260
.هذا يكفي

76
00:05:12,100 --> 00:05:13,740
جينا)؟)

77
00:05:13,780 --> 00:05:17,380
.سيكون الوضع على مّا يُرام

78
00:05:21,900 --> 00:05:25,780
.. (جينا)
.انظري إليّ، انظري إليّ

79
00:05:25,860 --> 00:05:28,380
،سيكون الوضع على مّا يُرام
.سيكون الوضع على مّا يُرام

80
00:05:28,460 --> 00:05:31,060
.لا

81
00:05:31,100 --> 00:05:37,140
{\fs30\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}"يوميّات مصّاص دماء): الموسم الثاني)"
"(الحلقة الـ (21): (كذلك الشمس تُشرق"

82
00:05:38,300 --> 00:05:42,620
.. هذا عديم الفائدة
.كلّ كتب السحر هذهِ

83
00:05:42,700 --> 00:05:46,340
لا بدّ أن يكون هنالك شيء يقي
.(إيلينا) أن تغدو (مصّاصة دماء)

84
00:05:46,420 --> 00:05:50,820
،وسأستمرّ بالبحث
.حتّى آخر لحظة

85
00:05:53,020 --> 00:05:58,740
ستكتمل شعائر التضحية بينما يستوي القمر
.(بدراً، وسيُقتل (المذؤوب) أولاً ثم (مصّاص الدماء

86
00:05:58,820 --> 00:06:02,300
،وأخيراً تُقتلّ النظيرة
.بمجرّد موت (إيلينا)، ستُكسر اللعنة

87
00:06:02,340 --> 00:06:05,220
.وسيغدو (كلاوس) هجيناً -
إذاً متى سنهاجم؟ -

88
00:06:05,220 --> 00:06:09,780
(موت (إيلينا) سيحفّز شقّ (المذؤوب
.خاصته.. وسيكون حسّاساً أثناء تحوّله

89
00:06:09,820 --> 00:06:13,140
.(هنا حيث يأتي دور (بوني -
أمتأكدّ أنّ (بوني) ستنجو من هذا؟ -

90
00:06:13,220 --> 00:06:17,260
،إن وسعها دفعه إلى حافة الموت
.فسأنفّذ المهمّة بنفسي

91
00:06:17,340 --> 00:06:19,100
.(دايمّن)

92
00:06:19,180 --> 00:06:23,900
.لن يروق لكَ ما أنا موشكاً على قوله -
تخطّى المُقدّمة، هل ستتم التضحية أم لا؟ -

93
00:06:23,900 --> 00:06:28,820
.. إنّها جارية
.حاولت منعها لكن الأمر تعقّد

94
00:06:28,860 --> 00:06:31,420
،سنلتزم بالخطّة الأصلية
.سنقابل (بوني) الآن

95
00:06:31,460 --> 00:06:34,380
.(لقد قبض على (جينا) يا (ستيفان -
ماذا؟ -

96
00:06:34,380 --> 00:06:37,700
(لقد جعل (كاثرين"
"تغريها للخروج من البيت

97
00:06:37,860 --> 00:06:44,140
ما الأمر؟ ماذا هناك؟ -
"سيستخدمها كـ (مصّاصة دماء) بالشعائر" -

98
00:06:44,140 --> 00:06:46,060
.يا إلهي

99
00:06:46,140 --> 00:06:48,620
كيف تشعرين؟

100
00:06:48,660 --> 00:06:56,060
أشعر بأنّي على طبيعتي.. لكن ثمّة
.إستثناء فكلّ شيء أصبح شيء أكثر بريقاً

101
00:06:56,100 --> 00:07:03,460
،النيران أكثر سخونة، ثمّة شقّ منّي مُروّع
.لكن ثمّة شقّ آخر لا يودّ الشعور بأيّ شيء

102
00:07:03,500 --> 00:07:08,900
مصّاصين الدماء) يمكنهم إبطال)
.الشقّ البشريّ، وهذا هو الجزء المؤلم

103
00:07:08,940 --> 00:07:14,180
إنّي سأموت، أليس كذلك؟ -
!كلاّ -

104
00:07:14,260 --> 00:07:19,140
،جينا)، لن أسمح بحدوث ذلك)
.لستُ آبه بما قدّ أضطرّ لفعله

105
00:07:20,420 --> 00:07:24,820
من هذهِ؟ -
.(لا بد أنّها (المذؤوبة -

106
00:07:26,580 --> 00:07:31,900
ماذا يحدث إلي؟ -
.لقد نصبتُ تعويذة لإبطاء تحوّلكِ -

107
00:07:31,940 --> 00:07:36,500
دواخلكِ تتمزّق
.لتتحرر إلى طور التحوّل

108
00:07:40,100 --> 00:07:43,380
جريتا)، على الساحرات)
.الحفاظ على توازن الطبيعة

109
00:07:43,460 --> 00:07:48,260
.إن واجبكِ هو إبقاء اللعنة معقودة -
!(إنّ واجبي هو لـ (كلاوس -

110
00:07:48,340 --> 00:07:51,580
.العصر الجديد

111
00:07:51,620 --> 00:07:55,500
إنّي سعيدٌ لسماع أنّي
.لا أزل أحوذ شريك رقصٍ

112
00:07:58,900 --> 00:08:03,540
،مرحباً يا عزيزاتي
هل نحنُ مُستعدّون؟

113
00:08:03,620 --> 00:08:06,620
!هيّا، أدلف إلى الداخل

114
00:08:09,460 --> 00:08:11,780
أترى أيّ شيء؟ -
.إنّنا لسنا بأمانٍ هنا -

115
00:08:11,860 --> 00:08:16,220
.إن أراد ذاك الشيء الدخول، فسيدخل

116
00:08:17,580 --> 00:08:22,820
كيف علمتَ بشأن ماهيتي؟
!لقد أرغمتكَ ذهنياً لتنسى

117
00:08:22,900 --> 00:08:27,500
لقد كنتُ متناولاً (الفيرفيان)، و زيّفت
.نسياني؛ حتّى يتسنّى ليّ التجسس عليكِ

118
00:08:27,580 --> 00:08:30,780
.لقد كانت فكرة أمّكِ -
مهلاً، أمّي تعلم؟ -

119
00:08:30,860 --> 00:08:34,940
!ربـّاه، إنّكَ أخبرتها
حسنٌ، ماذا كان قولها؟

120
00:08:35,020 --> 00:08:39,540
{\pos(192,200)}،(أمّكِ تكره (مصّاصين الدماء
.(لقد تربت على كره (مصّاصين الدماء

121
00:08:39,620 --> 00:08:42,100
{\pos(192,200)}من المحتمل أنّها دائماً
.(مّا كرهت (مصّاصين الدماء

122
00:08:42,180 --> 00:08:45,940
حسنٌ، وماذا عنكَ؟ -
"ماذا عنّي؟" -

123
00:08:46,020 --> 00:08:49,020
إلى أين يؤول بنا ذلك؟

124
00:08:49,060 --> 00:08:55,020
عالقان ببيت، محاولين ألاّ
.نُقطّع أشلاءً من قبل صديقنا

125
00:08:58,260 --> 00:09:00,860
.لقدّ سمعتك

126
00:09:15,700 --> 00:09:21,020
.عظيم، كنتُ أفكّر فيمن أعضّ لأتغذى -
.إيلينا) لا ترد على أيّ من مكالماتي) -

127
00:09:21,020 --> 00:09:24,060
.أريد رؤيتها -
.(لقد فات أوان ذلك يا (جون -

128
00:09:24,140 --> 00:09:25,780
عمّا تتحدث؟

129
00:09:25,860 --> 00:09:28,580
،)إنّها لدى (كلاوس
.والتضحية ستتم الليلة

130
00:09:28,620 --> 00:09:31,500
كيف سمحت بحدوث ذلك؟
.كان يفترض أن تبقيها آمنة

131
00:09:31,580 --> 00:09:37,140
ألم تكن غاية خطتكَ أن تبقيها آمنة؟ -
.إنّها بأمان، لقد أطعمتها دمائي -

132
00:09:37,180 --> 00:09:38,300
أنتَ ماذا؟

133
00:09:38,380 --> 00:09:40,300
حينما يقوم (كلاوس) بقتل
.إيلينا) بالتضحية، فستعود للحياه)

134
00:09:40,380 --> 00:09:45,500
وأضمن أنّ هذا أكثر شيئاً تكره
.حدوثه، لكن لا أحد يأبه برأيكَ

135
00:09:47,100 --> 00:09:50,780
.لا ترغب بالعبث معي الآن

136
00:09:50,780 --> 00:09:53,340
،لقد خرّبت حياتها
إنّكَ تعلم هذا، أليس كذلك؟

137
00:09:53,340 --> 00:09:55,820
أعلم يا (جون)، لقد أتخذتُ
.القرار عنها و دمرتُ مُستقبلها

138
00:09:55,900 --> 00:09:58,620
.ثقّ بي، أعي ذلك

139
00:09:58,700 --> 00:10:04,860
.لكن بالحقيقة فقد نلتُ أسوأ ما بالأمر -
كيف يكون ثمّة ما هو أسوأ من ذلك؟ -

140
00:10:11,460 --> 00:10:16,380
.لقد أمضيتُ 500 عاماً باحثاً عن هذا

141
00:10:16,460 --> 00:10:19,420
.كم أكره التخلّي عنه

142
00:10:23,780 --> 00:10:29,540
،لقد إكتمل البدر تماماً
أتتذكر جلّ ما يتعين عليكَ فعله؟

143
00:10:29,620 --> 00:10:31,540
.أتذكر

144
00:10:44,820 --> 00:10:49,740
.. كلّ شيء فعلت
.كنتُ أحاول مساعدة (تايلر) فحسب

145
00:10:49,820 --> 00:10:55,380
أأنتِ (جولز)؟ -
!لم أرده أن يكون وحيداً -

146
00:10:57,060 --> 00:11:00,660
هلاّ نبدأ؟

147
00:11:32,020 --> 00:11:32,900
ماذا تقرأ؟

148
00:11:32,900 --> 00:11:37,260
ثمّة قسم للتعاويذ التي أجرتها
.(إيملي بينت) لجدّي (جوناثان غيلبرت)

149
00:11:37,300 --> 00:11:40,900
.أجل، أظّنها أسدته شيئاً

150
00:11:42,340 --> 00:11:46,500
ثمّة شيء عن تعويذة
.إحياء كانت تعمل عليها

151
00:11:46,540 --> 00:11:50,060
.. لقد سمعتُ عن ذلك
.لكنّها لم تشرح بدقّة ما فعلت

152
00:11:50,060 --> 00:11:55,060
،ربّما كتب (جوناثان) عن ذلك بيومياته
.أتعلمين، سأطلب من (ستيفان) إحضارهم

153
00:11:55,060 --> 00:11:57,780
.ثمّة أحد هنا

154
00:12:00,940 --> 00:12:06,020
{\pos(192,200)}مرحباً، ماذا تفعل هنا؟ -
.إيلاجا) و(ستيفان) بالطابق العلويّ) -

155
00:12:06,020 --> 00:12:07,860
{\pos(192,200)}أتسمحين بتحدّثي إلى
جيرمي) للحظة على إنفراد؟)

156
00:12:07,860 --> 00:12:11,540
.بالتأكيد،أجل ، تفضل

157
00:12:14,300 --> 00:12:21,780
ما الأمر؟ -
.(جيرمي).. ثمّة شيء حدث لـ (جينا) -

158
00:12:23,100 --> 00:12:26,260
لمَ أخذ (جينا)؟ -
.كعقابٍ للتدخل -

159
00:12:26,340 --> 00:12:29,300
.(كلاوس) كان سيستخدم (تايلر) و(كارولين)

160
00:12:29,340 --> 00:12:31,660
.لكن (دايمُن) أنقذهما -
.إذاً يجب أن نذهب -

161
00:12:31,660 --> 00:12:34,300
.(الآن، قبل أن يتم التضحية بـ (جينا

162
00:12:34,300 --> 00:12:36,180
.يمكنني أن أقتل (كلاوس) بنفسي -
.. (بوني) -

163
00:12:36,220 --> 00:12:38,980
إن إستخدمتِ كماً كبيراً من الطاقة
.ستموتين، لقدّ سبق وفرغنا من ذلك

164
00:12:39,020 --> 00:12:42,580
.هذا ليس خياراً مطروحاً -
.وكذلك الحال بالنسبة لترك (جينا) تموت -

165
00:12:42,620 --> 00:12:49,500
.ستيفان) موافق على ذلك) -
.سنعرض (مصّاص دماء) آخر -

166
00:12:49,500 --> 00:12:52,460
.أحد سيرغب بهِ أكثر

167
00:12:53,060 --> 00:12:56,220
.أنا

168
00:13:05,060 --> 00:13:09,980
.اخبريني أنّ الأمر آخذ في النجاح -
.إنّه آخذ في النجاح -

169
00:13:16,020 --> 00:13:21,260
أتعلمي ما هي أول فكرة خالجتني حينما إتصل
بيّ المحامون و أخبروني أنّي غدوتُ موصيتكما؟

170
00:13:21,260 --> 00:13:24,940
أليس هنالك غيري يسعه القيام بذلك؟

171
00:13:24,980 --> 00:13:28,220
جينا)، لم يكن ثمّة أحد آخر بوسعه الأخذ)
.بيدي و يد (جيرمي) لإجتياز كلّ ما مررنا بهِ

172
00:13:28,300 --> 00:13:31,860
لقد كنتُ قاب قوسين أو
.أدنى من رفض الوصاية عليكما

173
00:13:31,860 --> 00:13:37,420
لكنّكِ لم تفعلِ ذلك، بلّ إنّكِ
.كرّستِ حياتكِ بأسرها لمساعدتنا

174
00:13:37,420 --> 00:13:47,180
.انظري حولكِ يا (إيلينا)، لقدّ خذلتكِ -
.كلاّ، لقدّ خذلتكِ أنا -

175
00:13:49,620 --> 00:13:52,060
.إنّي آسفة جداً

176
00:13:53,700 --> 00:13:57,780
(اصغي، غدوّكِ (مصّاصة دماء
.يعظّم من شعوركِ بالذنب

177
00:13:57,820 --> 00:14:01,980
لكن يجعلكِ كذلك أقوى
.و أسرع، يسعكِ المقاومة

178
00:14:02,020 --> 00:14:07,500
سأجتاز هذهِ المحنة، وسأكون
.على مّا يُرام.. أودّكِ أن تصدّقي ذلك

179
00:14:07,540 --> 00:14:17,580
أوعديني، حينما تسنح
.لكِ الفرصة .. فالتهربي

180
00:14:17,580 --> 00:14:20,260
.حسنٌ

181
00:14:20,260 --> 00:14:23,700
لا تحسبيني قتلته، أليس كذلك؟ -
.كلاّ -

182
00:14:23,740 --> 00:14:28,700
كلاّ، فقتل (مذؤوب) يتطلّب
.أكثر من بعض رصاصة خشبية

183
00:14:28,700 --> 00:14:33,740
.إنّه لايزال بالخارج، بمكانٍ ما

184
00:14:34,460 --> 00:14:38,700
أتظن أنّ أمّي تريد قتلي؟

185
00:14:38,740 --> 00:14:46,340
.لا أحسب والدتكِ تعلم ما عساها تفعل معكِ -
.لستُ أعلم ما عساي أفعل بحالي أيضاً -

186
00:14:47,420 --> 00:14:50,780
ما هذا؟ -
.مهلاً -

187
00:14:52,340 --> 00:14:57,380
.إيّاك، لا تطلق النار -
ماذا تفعلين بحقّ السماء؟ -

188
00:15:01,140 --> 00:15:02,740
.اعطني معطفكَ -
ماذا؟ -

189
00:15:02,740 --> 00:15:05,340
.معطفكَ، اخلعه عنكَ

190
00:15:13,020 --> 00:15:14,460
.مرحباً

191
00:15:17,860 --> 00:15:21,580
.(كارولين)

192
00:15:34,620 --> 00:15:39,220
،لقد نفّذت (بوني) تعويذة الإقتفاء
.(إنّهم مقلع آل (ستيفن

193
00:15:39,220 --> 00:15:41,940
سأتجّه إلى هناك أولاً، ثم تليني
.مع (بوني) بالوقت المُتفق عليه

194
00:15:41,940 --> 00:15:45,620
حتى يبلغ القمر طوره
.الأخير يجب أن تبقى مُختبئة

195
00:15:45,660 --> 00:15:49,100
.لا يتعيّن أن يعلم أنّها ما تزال حيّة

196
00:15:49,740 --> 00:15:54,060
.إنّكَ شريفٌ لغاية

197
00:15:56,340 --> 00:16:00,180
أأنتَ كذلك؟

198
00:16:01,100 --> 00:16:09,500
لأنّ هذهِ الخطّة بأسرها
.(مرهونة بقدر شرفك يا (إيلاجا

199
00:16:09,540 --> 00:16:14,060
.لن أخذلكم -
.إن (كلاوس) شقيقكَ -

200
00:16:14,060 --> 00:16:22,420
أعلم، لقد حاولتُ قتل أخي مئات
.المرات، لكنّي لم أقدر على فعل ذلك قطّ

201
00:16:22,460 --> 00:16:25,740
.حسنٌ، (كلاوس) لم يكن شقيقي الوحيد

202
00:16:25,780 --> 00:16:30,980
،كان لديّ أخ و أخت
.و والدين، كانت لديّ عائلة

203
00:16:31,020 --> 00:16:37,140
لقد طاردهم (كلاوس) واحداً تلو
.الآخر على مرّ القرون، وحرمني منهم

204
00:16:37,140 --> 00:16:42,500
،لقد بعثر أشلائهم بين البحور
.بحيث لن يتم إيجاد أجسادهم

205
00:16:42,540 --> 00:16:46,460
.إنّكَ تريد الإنتقام

206
00:16:46,500 --> 00:16:56,340
أحياناً يكون الغرض من الإنتقام
.شريفاً يا (ستيفان).. لن أخذلكم

207
00:16:56,940 --> 00:16:59,860
.رجاءً انهي هذا الأمر

208
00:17:10,940 --> 00:17:15,620
،)لقد أحضرت يوميّات (غيلبرت
.أحسبني أعلم التعويذة التي تتحدّثين عنها

209
00:17:17,100 --> 00:17:20,980
أين (دايمُن)؟ -
.بالطابق العلويّ، ودّ (آلريك) التحدّث إليه -

210
00:17:20,980 --> 00:17:25,380
فعل ماذا؟ -
.ما كان ليترك (جينا) تموت -

211
00:17:25,380 --> 00:17:31,060
،)لدينا ساحرة، ستقتل (كلاوس
!ولن يضطرّ أحد للموت

212
00:17:31,060 --> 00:17:37,020
.(بإستثناء (بوني -
!ربّاه يا (ستيفان)، سُحقاً -

213
00:17:40,340 --> 00:17:43,940
مهلاً، أأنتَ بخير؟ -
.إنّي بخير -

214
00:17:46,100 --> 00:17:51,140
،هكذا أخي
.دائماً ما ينظّف فوضاي

215
00:17:59,340 --> 00:18:02,180
{\pos(192,200)}.(مرحباً يا (جينا

216
00:18:03,620 --> 00:18:09,380
{\pos(192,200)}اطلق سراحها، أتفهّم أنّي
.يجب أن أموت، لكن هي لا

217
00:18:09,380 --> 00:18:10,540
.توخّي الحذر

218
00:18:10,540 --> 00:18:12,180
.(إيّاكِ يا (إيلينا -
!(كلاّ يا (جينا -

219
00:18:12,180 --> 00:18:15,660
لا يمكننا أن نترك
.جيرمي) دون عائلة)

220
00:18:15,660 --> 00:18:20,500
لقد إتبعتُ قواعدكَ وفعلتُ كلّ
.شيء طلبته و لم أهرب، أرجوك

221
00:18:25,060 --> 00:18:27,060
.حسنٌ، حسنٌ

222
00:18:29,260 --> 00:18:34,100
لستُ أذكر أنّكَ
.على لائحة الضيوف

223
00:18:35,180 --> 00:18:40,060
.إنّي هنا لتبادل أطراف الحديث

224
00:18:41,460 --> 00:18:44,500
.حسنٌ جداً

225
00:18:44,540 --> 00:18:49,340
بما عساي
أساعدكَ يا سيّد (سلفاتور)؟

226
00:18:50,460 --> 00:18:53,140
لقد عثرنا على
.(شيء بيوميّات (غيلبرت

227
00:18:53,140 --> 00:18:56,340
لقدّ قيّد (جوناثان) قصّة أم
.(والتي لجأت إلى عون (إيميلي

228
00:18:56,340 --> 00:19:02,860
طفل السيّدة كان مريضاً يحتضر، فأجرت
.إيملي) تعويذة تربط قوة حياة الأم بإبنتها)

229
00:19:02,900 --> 00:19:04,740
تخطّى الرويّ إلى الجزء
.(المُتعلّق بإنقاذ حياة (إيلينا

230
00:19:04,780 --> 00:19:09,340
ماتت الطفلة، لكن قوّة حياة
.الأم سرت بجسدها وأعادتها للحياه

231
00:19:09,340 --> 00:19:13,540
إنّنا نعلم سلفاً أنّ (إيلينا) ستعود
.(للحياه، وأنّها ستغدو (مصّاصة دماء

232
00:19:13,540 --> 00:19:17,300
.ليس إن لم تُمسّ روحها -
روحها، حقاً؟ -

233
00:19:17,340 --> 00:19:22,300
أستولّي إهتمامكَ
إلى بعض الخزعبلات الإلهية؟

234
00:19:22,540 --> 00:19:28,060
إنّي أرفض أن تصبح (إيلينا) ذاك
.الشيء الذي قضيت حياتي أحميها منه

235
00:19:28,060 --> 00:19:33,700
،وبوسعكَ تسمية ذلك شيئاً إلهياً
.. أو طاقة غامضة وأيّما تريد. لكن أجل

236
00:19:33,740 --> 00:19:37,380
.إنّي أولّي ذلك إيماني

237
00:19:40,980 --> 00:19:45,500
ماذا يجري؟ -
.لستُ.. لستُ أدري -

238
00:19:45,540 --> 00:19:49,060
،يمكنكِ سماعهما
.يمكنكِ سماع أي شيء

239
00:19:49,100 --> 00:19:52,900
.ركّزي عليهم فحسب

240
00:19:53,220 --> 00:19:59,460
،)لستَ في حاجة لقتل (جينا
.سأحلّ محلّها

241
00:19:59,500 --> 00:20:06,260
لستُ أدري، إنّي
.بالأحرى أقدّر تناظر ثلاثة نساء

242
00:20:06,300 --> 00:20:10,660
.. ثلاثة مؤلّهات
.يتم التضحية بهنّ بمذبح الطبيعة

243
00:20:10,700 --> 00:20:12,740
{\pos(192,200)}ماذا يقولان؟

244
00:20:12,780 --> 00:20:18,540
{\pos(192,200)}.لا يمكنني.. لا يمكنني إستوضاح قولهما -
.يمكنكِ فعل ذلك، اهدأي وركّزي فحسب -

245
00:20:18,540 --> 00:20:21,820
،لا تحيكَ الاعيباً عليّ
.ستنال ما تبتغي

246
00:20:21,860 --> 00:20:25,460
.(يمكنني سماعه، إنّي أسمع (ستيفان -
ماذا يقولان؟ -

247
00:20:25,540 --> 00:20:31,660
إنّكَ البطل المُستوحد، أليس كذلك؟
.لقد سمعتُ ذاك الرويّ عنكَ

248
00:20:31,700 --> 00:20:34,900
!لنقـُم بالمقايضة فحسب
.(أنا فداءً لـ (جينا

249
00:20:34,940 --> 00:20:38,820
.ربـّاه -
ما الأمر؟ -

250
00:20:41,420 --> 00:20:45,660
.يريد أن يحلّ محلّي

251
00:21:02,260 --> 00:21:07,900
كيف حال (تايلر)؟ -
.إنّه نائم، سيكون أفضل حالاً بالصباح -

252
00:21:07,940 --> 00:21:13,940
.إنّه.. يحتاج إلى بعض الراحة -
.جيّد -

253
00:21:15,700 --> 00:21:20,860
إذاً هذهِ حياتكِ الآن؟ -
.لستُ أمل من لحظة بها -

254
00:21:23,660 --> 00:21:30,820
{\pos(192,200)}أتعلمين، الأيام المنصرمة  التي
.قضيتها معكِ كانت رائعة ومرحة

255
00:21:30,860 --> 00:21:34,340
.. (لذا يا (كارولين

256
00:21:34,420 --> 00:21:38,500
لقد فكّرتُ أنّي قدّ أتغاضى عن
.(الجزء المُتعلّق بكونكِ (مصاصة دماء

257
00:21:38,580 --> 00:21:41,620
.ربما بإستطاعتكَ ذلك

258
00:21:41,700 --> 00:21:44,220
.. (مات)

259
00:21:44,260 --> 00:21:46,300
لستُ موقناً ما إن كان
.(بوسعي ذلك يا (كارولين

260
00:21:46,340 --> 00:21:47,300
!(مات)

261
00:21:52,060 --> 00:21:57,460
،فهمتُ، هذهِ ماهية حياتكِ الآن
أوتعلمين ماهية حياتي الآن يا (كارولين)؟

262
00:21:57,500 --> 00:22:03,020
،"إن حياتي هي "أم غائبة
.وحفنة من الفواتير مُستحقة الدفع

263
00:22:03,060 --> 00:22:08,460
،ومدرسة، و وظيفة
.وهي مزرية ببعض الأحيان

264
00:22:08,500 --> 00:22:12,820
،لكنّها حياتي
..و

265
00:22:12,820 --> 00:22:19,260
.وأظنني أريد أن أعيشها بدون كل هذا

266
00:22:27,380 --> 00:22:31,700
.هيّا يا (بوني)، لدينا هجين حريٌّ بنا قتله

267
00:22:33,380 --> 00:22:35,940
.لقد فرغتُ -
هكذا؟ -

268
00:22:35,980 --> 00:22:38,940
.هيّا بنا

269
00:22:38,980 --> 00:22:41,100
.سأعود قريباً -
مهلاً، ماذا تقصدين؟ -

270
00:22:43,020 --> 00:22:45,820
،كلاّ، سآتي، يجب أن أكون هناك
.أودّ التيقّن أنكم ستكونوا بخير

271
00:22:45,860 --> 00:22:53,340
ومن سيحرص على أن تكون بخير؟ -
.لديّ خاتمي، ولن أقبل بـ "لا" جواباً -

272
00:23:04,820 --> 00:23:08,220
.اذهبا، سأبقَ برفقته

273
00:23:13,500 --> 00:23:14,900
.حان الوقت -
.حسنٌ -

274
00:23:14,980 --> 00:23:19,220
.لقد أودعت الأسلحة بالسيّارة -
.بوني) هي السلاح الوحيد الذي نحتاجه) -

275
00:23:20,100 --> 00:23:23,540
بوني)! ما هذا؟)

276
00:23:23,540 --> 00:23:26,820
.لا يمكنني تعريض أحداً آخر للخطر -
!لا يسعني البقاء هنا، و (جينا) هناك -

277
00:23:26,860 --> 00:23:29,660
.آسفة -
لا يمكنكِ فعل ذلك! (دايمُن)؟ -

278
00:23:29,700 --> 00:23:34,140
.آسف يا صاح، إنّها مُحقّة -
.كلاّ! لا يمكنكم فعل ذلك -

279
00:23:34,140 --> 00:23:34,580
!(بوني)

280
00:23:34,660 --> 00:23:37,220
!(بوني)

281
00:23:38,300 --> 00:23:43,580
.إيلينا) .. يجب أن أفعل شيئاً) -
.لا يمكن لهذا أن يحدث، ليس أيّ من هذا -

282
00:23:43,620 --> 00:23:45,220
!يا له من مأزقّ صعب

283
00:23:45,260 --> 00:23:52,780
كما تعلمين هذا طريفاً، كلّ ذاك الحديث
.(عن حماية الأسرة، و ها هو (ستيفان

284
00:23:52,820 --> 00:23:55,620
.يحقق لكِ أمنيتكِ -
.. (ستيفان) -

285
00:23:55,620 --> 00:23:58,460
.لا بأس -
.حسنٌ -

286
00:23:58,500 --> 00:24:04,540
على من يقع خياركِ يا (إيلينا)؟ -
.لا -

287
00:24:04,580 --> 00:24:09,940
لا تقلقِ، بالحقيقة
.ليس هنالك مجال للإختيار

288
00:24:09,980 --> 00:24:15,180
!(لا! (ستيفان
!لا

289
00:24:17,180 --> 00:24:24,700
لديّ خططاً أخرى
.لحبيبكِ، إنّي أريده حيّاً

290
00:24:24,780 --> 00:24:28,020
.. لكن بالنسبة للوقت الراهن

291
00:24:32,100 --> 00:24:35,940
.(آنما تجهزين يا (جريتا

292
00:24:41,340 --> 00:24:41,940
.لا

293
00:24:42,020 --> 00:24:45,300
.دوركِ -
!لا يا (جينا)، لا -

294
00:24:45,380 --> 00:24:51,740
،)لا بأس يا (إيلينا
.أعلم ما يتعيّن عليّ فعله

295
00:24:55,500 --> 00:24:58,540
!لا

296
00:25:16,300 --> 00:25:21,540
،اخمدي المشاعر البشرية
.جينا) .. اخمدي المشاعر البشرية)

297
00:25:21,580 --> 00:25:25,260
.لن تشعري بالخوف بعد الآن

298
00:25:32,660 --> 00:25:35,620
!(لا! (جينا

299
00:25:39,420 --> 00:25:43,180
!(لا! (جينا

300
00:26:19,660 --> 00:26:21,700
.لا

301
00:26:34,020 --> 00:26:37,980
{\pos(192,200)}.إنّي آسف جداً

302
00:26:39,780 --> 00:26:45,980
هل سيقتلوه؟ -
.أجل -

303
00:26:52,460 --> 00:26:56,260
.آن الأوان

304
00:27:25,700 --> 00:27:32,860
.(شكراً لكِ يا (إيلينا -
.فالتذهب للجحيم -

305
00:27:40,140 --> 00:27:42,860
.لا

306
00:28:24,940 --> 00:28:32,980
،يمكنني الشعور بهِ
!إنّه يحدث

307
00:28:41,060 --> 00:28:44,140
!أجل، أجل

308
00:29:05,620 --> 00:29:06,980
!لا

309
00:29:07,060 --> 00:29:10,980
!لقد كنتِ ميّتة

310
00:29:23,140 --> 00:29:27,340
!(اتسيقظي يا (إيلينا

311
00:29:32,900 --> 00:29:36,620
!أريدك أن تخرجها من هنا -
ماذا عنكَ؟ -

312
00:29:36,700 --> 00:29:41,940
،لن أغادر حتى يُمسي ميّتاً
.اذهب

313
00:30:00,940 --> 00:30:05,660
إيلاجا)؟) -
.مرحباً أخي -

314
00:30:12,940 --> 00:30:19,940
.. (بإسم عائلتنا، (نيكلاوس -
!لم أدفن جثماناتهم بالبحر -

315
00:30:20,060 --> 00:30:28,460
،إن أجسادهم آمنة
.إن قتلتني لن تعثر عليهم قط

316
00:30:28,460 --> 00:30:29,420
!(إيلاجا)

317
00:30:29,500 --> 00:30:32,220
،لا تصغِ إليه
.(إيلاجا)

318
00:30:32,300 --> 00:30:41,020
،يسعني أن آخذكَ إليهم
.لكَ وعدي يا أخي

319
00:30:41,060 --> 00:30:43,100
.اقتله، وإلاّ قتلت كليكما

320
00:30:43,100 --> 00:30:47,220
.ستموتين -
.لستُ أحفل بذلك -

321
00:30:52,220 --> 00:30:53,900
.إنّي آسف -
!لا -

322
00:30:53,980 --> 00:30:55,940
!لا

323
00:31:15,060 --> 00:31:18,780
حريّ أن نكون سمعنا
.خبراً منهم قبل هذه اللحظة

324
00:31:18,820 --> 00:31:24,620
أقرأت كل هذا؟ -
.أجل -

325
00:31:24,620 --> 00:31:29,620
لذا فإنكَ تدرك ما حدث لوالدة
!الطفلة بعدما أعيدت إبنتها إلى الحياه

326
00:31:29,660 --> 00:31:33,540
،لقد أنقذت إبنتها
.ثم وجدت السلام

327
00:31:33,580 --> 00:31:36,300
.. (جون)

328
00:31:40,980 --> 00:31:49,980
(اودّك أن تمنح (إيلينا
.هذهِ نيابةً عنّي، و هذا أيضاً

329
00:31:49,980 --> 00:31:54,260
ماذا يجري؟

330
00:31:57,620 --> 00:31:59,340
.اعتنيا ببعضكما

331
00:31:59,420 --> 00:32:01,340
.ارجوك

332
00:32:03,820 --> 00:32:08,180
!أظنّهم وصلوا

333
00:32:16,860 --> 00:32:22,980
{\pos(192,200)}(إن عُدتِ للحياه كـ (مصاصة دماء
.فأغرس وتداً بقلبكِ بنفسي، لذا فإيّكِ

334
00:32:26,300 --> 00:32:32,180
{\pos(192,200)}لأنّي لا يمكنني تحمّل
.فكرة كرهكِ ليّ إلى الأبد

335
00:32:32,180 --> 00:32:36,700
كيف حالها؟ -
.لستُ أعلم بعد -

336
00:32:36,700 --> 00:32:40,140
ماذا عن (جينا)؟

337
00:32:40,660 --> 00:32:44,020
.لا

338
00:32:44,100 --> 00:32:48,780
.(آسف يا (جيرمي

339
00:33:19,460 --> 00:33:25,820
!(إيلينا) -
!مرحباً -

340
00:33:27,260 --> 00:33:29,660
ماذا حدث؟ -
كيف تشعرين؟ -

341
00:33:29,740 --> 00:33:35,100
.أشعر أنّي على ما يرام

342
00:34:01,700 --> 00:34:03,900
.مرحباً

343
00:34:04,980 --> 00:34:10,940
،أجل، لقد تلقيتَ طلقة
.لكنّها تشفى

344
00:34:20,260 --> 00:34:26,860
،لقد كنتِ مُحقّة
.ما حري أن أعود

345
00:34:26,900 --> 00:34:31,900
.. كلاّ، إنّكَ
.ما حري أن تغادر

346
00:34:32,060 --> 00:34:35,860
.ولا يحري أن تغادر مُجدداً

347
00:34:35,860 --> 00:34:41,900
أنتِ تمزحين، أليس كذلك؟
.هذه ثاني مرّة أحاول قتلكِ

348
00:34:41,940 --> 00:34:46,660
.حسناً، ليس من صداقة كاملة الحُسن

349
00:34:48,660 --> 00:34:57,220
.(لقد إنفصل عنّي (مات -
.آسف -

350
00:34:57,300 --> 00:35:04,300
حسنٌ، عوضاً عن النزوح
.. عليّ مُجدداً، فبوسعكَ أن تقول

351
00:35:04,380 --> 00:35:12,740
شكراً لكِ يا (كارولين) لإعتنائكِ، وأعتذر"
"عن أيّ محاولة لإلتهامكِ قدّ تبدر منّي مُجدداً

352
00:35:25,380 --> 00:35:28,180
.تعالي إليّ

353
00:35:30,420 --> 00:35:33,540
.هوّني عليكِ

354
00:35:37,420 --> 00:35:44,420
،)شكراً لكِ يا (كارولين
.على إعتنائكِ بيّ

355
00:35:44,900 --> 00:35:47,740
.على الرحب والسعة

356
00:35:50,260 --> 00:35:51,620
هل هُيئت حجّتنا؟-
.أجل -

357
00:35:51,700 --> 00:35:54,340
،)غرفة تعجّ بمكائد (غيلبرت

358
00:35:54,380 --> 00:35:57,460
وقدّ إستحوذت ذهنياً إثنين من
.حافري القبور للقيام بالعمل الرخيص

359
00:35:57,540 --> 00:36:01,780
كيف حالها؟ -
.لقد فقدت كلا الوالدان الذان بقيا لها -

360
00:36:01,860 --> 00:36:06,100
.إنّها مصدومة

361
00:36:29,820 --> 00:36:33,180
.أكاد أكون مُستعدّة -
.خذي وقتكِ -

362
00:36:38,420 --> 00:36:43,060
.جون) أرادني أن أعطيك هذهِ)

363
00:36:47,780 --> 00:36:50,940
.وهذا

364
00:37:02,740 --> 00:37:05,220
.. (جيرمي)

365
00:37:07,860 --> 00:37:11,100
.إنّي آسفة للغاية

366
00:37:14,260 --> 00:37:20,700
إنّي آسفة جداً أنّكَ فقدت العديد
.من الأشخاص القريبين إليكِ

367
00:37:21,020 --> 00:37:25,500
.لازلتِ لديّ

368
00:38:14,020 --> 00:38:16,940
:(إيلينا)"

369
00:38:16,940 --> 00:38:20,460
ليست مهمّة هيّنة أن أكون"
" ..أباً عادياً لطفة غير عادية

370
00:38:20,540 --> 00:38:30,140
،ولقدّ فشلتُ بهذهِ المُهمّة"
"وبسبب إجحافي خسرتكِ

371
00:38:31,180 --> 00:38:38,660
إن ضميري يؤنّبني بأنّي لو كنتُ أصغيتُ"
"إليكِ راضياً بقدر أكبر، لأختلف مآل الأمور

372
00:38:39,180 --> 00:38:42,020
".. بالنسبة إليّ فهذهِ هي النهاية"

373
00:38:42,100 --> 00:38:49,460
أما بالنسبة إليكِ فهي فرصة جديدة، لتمضي"
".. بالحياه وتعاملي طفلكِ أفضل ممّا عاملتكِ

374
00:38:49,500 --> 00:38:54,580
"ومن أجل هذا الطفل أعطيكِ خاتمي"

375
00:39:07,700 --> 00:39:13,540
،لستُ ألتمس الصفح"
".. أو نسيانكِ ما بدر

376
00:39:13,580 --> 00:39:19,500
"إنّي ألتمس أن تصدّقي هذا فحسب"

377
00:39:27,820 --> 00:39:34,860
(سواءً تقرأين هذا وأنتِ (مصّاصة دماء"
".. أو بشرية، فحبّي لكِ واحدٌ دائماً لا يتغيّر

378
00:39:34,900 --> 00:39:40,500
"..كما أحببتكِ دوماً، وكما سأظلّ أحبّكٍ"

379
00:39:40,540 --> 00:39:44,940
".(جون)

380
00:40:08,340 --> 00:40:12,820
.سنعود مباشرةً إلى البيت

381
00:40:12,860 --> 00:40:16,060
أحسبني سأتغاضى
.عن تناول القهوة و الكعك

382
00:40:16,100 --> 00:40:20,260
دايمُن) إنّها تحتاجنا)
.إلى جانبها الآن .. جميعنا

383
00:40:20,340 --> 00:40:26,780
وماذا ستكون الخطة بعد
.يا (ستيفان)؟ لقد كُسرت اللعنة

384
00:40:26,820 --> 00:40:32,060
(أنّى لأحد بقتل (مصاص دماء-مذؤوب
عارم القوى، وأخيه الأكبر المنافق؟

385
00:40:32,140 --> 00:40:37,580
.ليست لديّ أدنى فكرة -
.يجب أن نصل إلى فكرة سريعاً -

386
00:40:37,620 --> 00:40:41,980
.لن أدع (إيلينا) تفقد أحداً آخر -
.ما كنتُ لأقطع هذا الوعد يا أخي -

387
00:40:41,980 --> 00:40:46,140
ماذا يفترض أن يعني ذلك؟ -
.(لقدّ عضّني (تايلر لاكوود -

388
00:40:46,780 --> 00:40:53,620
بالحقيقة إنّها تميل أكثر إلى
.قرصة صغيرة، لكن ها هي ذا

389
00:40:59,780 --> 00:41:09,460
.سأجد شيئاً لها.. علاج -
.(ما من علاج لها يا (ستيفان -

390
00:41:10,420 --> 00:41:17,100
لقد أبقينا (إيلينا) بشرية، صحيح؟
.وجدنا سبيلاً حينما إنعدمت السُبل

391
00:41:17,140 --> 00:41:21,220
،انظر
.سأفعل ذلك

392
00:41:21,300 --> 00:41:25,260
أتريد أن تفعل شيئاً لأجلي؟
.(أخفي هذا الأمر عن (إيلينا

393
00:41:25,340 --> 00:41:30,500
،آخر شيء قدّ تكون بحاجة إليه
.هو النحيب على رأس قبرٍ جديد

394
00:41:33,976 --> 00:41:48,820
<FONT FACE="Comic Sans Ms " SIZE="30" COLOR="#CFDA45">
"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"
Rayan_1415 :تعديل
</font>

