1
00:00:00,375 --> 00:00:02,920
،في أقل من ساعتين
سيُعلن حظر الكحول

2
00:00:03,170 --> 00:00:06,048
بأمر من أعضاء كونغرس
أمتنا الموقرين

3
00:00:06,298 --> 00:00:08,759
!نخب أولئك الجهلاء الأوغاد

4
00:00:10,511 --> 00:00:13,013
،بصفتكم عملاء تسهرون على الحظر
أنتم تمثلون

5
00:00:13,263 --> 00:00:16,392
أول خط دفاع في الحرب
ضد الكحول

6
00:00:16,642 --> 00:00:19,269
زوجي مولع بألعاب النرد

7
00:00:19,519 --> 00:00:21,438
إن بوسعك أن تمنحه عمل

8
00:00:21,688 --> 00:00:23,524
هذا كفيل بتمضية الشتاء

9
00:00:24,609 --> 00:00:26,943
هذا المال لزوجتك -
!هاك أيها الحقير. أنا أكسب -

10
00:00:31,281 --> 00:00:34,034
ما بالك؟ -
أريد سوى فرصة -

11
00:00:34,284 --> 00:00:36,453
ألسنَ في (أمريكا)؟
من يمنعك؟

12
00:00:36,845 --> 00:00:39,206
حمولة من 500 صندوق
بـ(كنيديان كلوب) آتية غداً

13
00:00:40,416 --> 00:00:42,459
سيتولى رجالك الحمل -
ستصلك النقود غداً -

14
00:00:45,170 --> 00:00:46,796
(جيمي دارمودي) -
(آل كابون) -

15
00:00:47,046 --> 00:00:49,090
ستتاجرون في الكحول أيضاً؟

16
00:00:49,340 --> 00:00:51,427
كولوسيمو) يرفض)
محفوفة بالمخاطر

17
00:00:54,972 --> 00:00:56,849
ماذا تعلم بشأن الشحنة؟

18
00:00:57,099 --> 00:00:58,141
!الأيدِ عالياً

19
00:01:01,687 --> 00:01:03,818
ما كان ذلك؟ -
!الأيائل الحقيرة -

20
00:01:03,985 --> 00:01:05,732
تخطيت حدودك بالكامل

21
00:01:06,858 --> 00:01:09,278
لا يمكنك أن تظل نصف
(رجل عصابة يا (ناكي

22
00:01:09,528 --> 00:01:10,613
ما هذا؟

23
00:01:10,863 --> 00:01:12,072
حصتك من عملية أمس

24
00:01:12,823 --> 00:01:14,199
السيدة (شرودر) أصيبت

25
00:01:14,366 --> 00:01:15,868
فقدت جنينها

26
00:01:17,125 --> 00:01:18,418
(هانز شرودر)

27
00:01:19,454 --> 00:01:23,167
الجثة العالقة في شباك الصيد
(تخص (هانز شرودر

28
00:01:23,417 --> 00:01:25,252
،عمل أحياناً كمساعد خباز

29
00:01:25,502 --> 00:01:27,254
كان مطلوباً للعدالة في قضية

30
00:01:27,504 --> 00:01:28,943
مجزرة ليلة السبت

31
00:02:56,218 --> 00:02:59,448
<b>..: La Fabrique (1.00) :..</b>

32
00:03:48,815 --> 00:03:49,837
هذا هو

33
00:03:54,498 --> 00:03:55,498
ها هو قادم

34
00:03:57,225 --> 00:03:58,968
اسئله عن الذي أمر بقتله

35
00:03:59,135 --> 00:04:02,369
سيد (توريو)، أصحيح أن الشرطة
استجوبتك بشأن مقتل (بيغ جيم)؟

36
00:04:02,536 --> 00:04:05,027
لقد كان كأخ لي -
مثل (كاين) و(إيبل)؟ -

37
00:04:05,194 --> 00:04:07,338
يا لك من بئر معرفة -
إلزم حدودك -

38
00:04:07,505 --> 00:04:10,192
ولمَ أغتيل حسب رأيك؟ -
لعله سطو، وما أدراني؟ -

39
00:04:10,359 --> 00:04:12,025
قيل إن لا شيء سُلب

40
00:04:12,192 --> 00:04:13,507
قليل من الاحترام للميت

41
00:04:13,674 --> 00:04:16,269
نفهم أن الشرطة أخذت أقوالك سلفاً
أهذا صحيح؟

42
00:04:17,998 --> 00:04:19,748
"ارقد مع الملائكة"

43
00:04:26,184 --> 00:04:27,522
"(جنازة (كولوسيمو"

44
00:04:27,647 --> 00:04:29,978
اغتيال يشوبه الغموض"
"(لبارون عصابات في (شيكاغو

45
00:04:43,230 --> 00:04:46,037
انتبه للحذاء -
أجل يا سيدي -

46
00:04:50,808 --> 00:04:51,959
متزوج يا (هارلن)؟

47
00:04:53,154 --> 00:04:54,504
أجل ولدي 4 أولاد

48
00:05:01,248 --> 00:05:02,385
(العميل (فان ألدن

49
00:05:02,643 --> 00:05:03,888
ماذا؟ -
زيارة لك -

50
00:05:04,630 --> 00:05:07,350
،(نيلسن فان ألدن)
،عميل حظر الخمور

51
00:05:07,600 --> 00:05:09,225
مصلحة الضرائب

52
00:05:14,344 --> 00:05:16,158
دهن حذاء؟ قهوة؟

53
00:05:16,758 --> 00:05:18,194
شيء أقوى؟

54
00:05:19,904 --> 00:05:22,043
يسرني رؤيتكم تتمتعون
بروح الدعابة

55
00:05:22,571 --> 00:05:23,592
تفضل بالجلوس

56
00:05:32,318 --> 00:05:35,628
أنت رجل جدول أعماله مفعم
أنتظر مقابلتك منذ الـ9 صباحاً

57
00:05:35,998 --> 00:05:37,448
هنا يتجلى خطؤك

58
00:05:38,751 --> 00:05:40,401
ليس لديّ توقيت عمل

59
00:05:41,971 --> 00:05:44,649
أليس هذا غريب بالنسبة
لأمين صندوق المقاطعة؟

60
00:05:45,471 --> 00:05:48,422
(أنا ومدينة (الأطلنتي
نسيّر أشغالنا بطريقتنا الخاصة

61
00:05:54,842 --> 00:05:56,649
كيف عساي أخدمك؟ -
أنا أحقق -

62
00:05:56,899 --> 00:05:58,359
في تراشق نار ليلة السبت

63
00:05:58,985 --> 00:06:00,113
أي تحقيق؟

64
00:06:00,675 --> 00:06:03,364
يمكننا جميعاً التقاط أنفاسنا
طالما مرتكب الجريمة قد قُتل

65
00:06:03,963 --> 00:06:04,991
(هانز شرودر)

66
00:06:05,817 --> 00:06:06,817
بربري

67
00:06:07,510 --> 00:06:09,662
،غير مستغرب
بالنظر لدرجة الوحشية

68
00:06:09,912 --> 00:06:12,999
كان (هانز شرورد) خباز متدرب

69
00:06:13,506 --> 00:06:15,088
في الـ11 سنة الماضية

70
00:06:16,542 --> 00:06:19,672
لديه سابقة عدلية واحدة
للسكر العلني

71
00:06:20,006 --> 00:06:21,850
إبان أكتوبرفست عام 1912

72
00:06:24,000 --> 00:06:26,491
هذا خط يدي
لقد كنت مأموراً هنا

73
00:06:27,426 --> 00:06:29,098
بال فوق عربة

74
00:06:29,348 --> 00:06:31,558
هذه جنحته الوحيدة -
البريئ -

75
00:06:31,809 --> 00:06:33,603
لا ينتهي به المطاف
في شباك صيد

76
00:06:33,975 --> 00:06:35,480
ولا حتى في (أطلنتيك سيتي)؟

77
00:06:37,604 --> 00:06:40,318
يجدر بك الذهاب
للتحدث مع مأمورنا الحالي

78
00:06:40,568 --> 00:06:41,945
(أخوك (إلاياس

79
00:06:42,625 --> 00:06:43,780
تماماً

80
00:06:51,265 --> 00:06:55,041
هل رأيت (ذا هوتنتوت)؟
عرض ممتع. ضحك بلا هوادة

81
00:06:55,291 --> 00:06:58,461
ولو كنت عازب، يمكنني
تعريفك بسيدات محترمات

82
00:06:58,711 --> 00:07:00,338
لست ميالا للمسرح

83
00:07:00,690 --> 00:07:02,882
إذن أخبرني بما يعجبك

84
00:07:03,857 --> 00:07:05,426
(عرجت على منزل (شرودر

85
00:07:05,914 --> 00:07:09,015
لم تكن زوجته هناك
ألديك فكرة عن مكانها؟

86
00:07:09,182 --> 00:07:12,376
،صحّح لي إن أخطأت
أليس الكحول هو نطاق عملك؟

87
00:07:12,696 --> 00:07:14,894
ألا يجدر بك الخروج
لتفكيك شبكات التقطير؟

88
00:07:16,301 --> 00:07:18,921
أسيّر أشغالي بطريقتي
الخاصة أيضاً

89
00:07:33,744 --> 00:07:36,040
كيف دخل؟ -
...كان ينتظر -

90
00:07:36,290 --> 00:07:37,645
اتصل بأخي

91
00:07:37,885 --> 00:07:38,980
!حالاً

92
00:07:44,054 --> 00:07:46,495
،أيها المدنيون، مواطنون

93
00:07:46,976 --> 00:07:48,947
،جنود قدامى، وطنيّون

94
00:07:49,881 --> 00:07:53,327
التحقوا بإخوتكم البيض
(في جماعة (كلو كلوكس كلان

95
00:07:54,116 --> 00:07:55,116
تفضل

96
00:07:56,292 --> 00:07:57,989
سيدي، خذ واحدة

97
00:08:25,513 --> 00:08:27,146
ذكرني باسمه

98
00:08:27,313 --> 00:08:30,368
(جورج باكست)
يبيع أدوات المائدة للمطاعم

99
00:08:30,678 --> 00:08:33,295
باكستر) العزيز بشحمه ولحمه)
كيف حالك؟

100
00:08:33,462 --> 00:08:34,766
حياتي رفاهية

101
00:08:35,016 --> 00:08:37,268
العمل يذر بوفرة وانتشلت تواً

102
00:08:37,518 --> 00:08:39,650
(هذه الجارية من (بالتيمور

103
00:08:39,817 --> 00:08:42,204
تعال يا عزيزتي
(ألق التحية على السيد (تومسون

104
00:08:43,774 --> 00:08:45,485
(تدعى (كلوديا
إنها خجولة قليلاً

105
00:08:45,735 --> 00:08:47,737
،ليس على وجه الخصوص
لكن من حين لآخر

106
00:08:47,987 --> 00:08:50,016
أنتِ بين أياد أمينة

107
00:08:50,279 --> 00:08:52,325
!تومسون) بمثابة نعمة)

108
00:08:52,575 --> 00:08:53,785
أو نقمة

109
00:08:55,868 --> 00:08:58,169
أترين؟ لديه حس الفكاهة

110
00:08:58,555 --> 00:09:00,894
أتمنى أن تزورا أماكننا السياحية

111
00:09:01,584 --> 00:09:04,295
سنعربد في المدينة -
أريد التزحلق -

112
00:09:05,855 --> 00:09:08,155
إذا احتجتما لشيء
تعرفان أين تجداني

113
00:09:10,105 --> 00:09:11,878
صديقك شخصية مرموقة، صح؟

114
00:09:12,045 --> 00:09:14,107
طيب الذكر (باكسي) يعرف الجميع

115
00:09:15,681 --> 00:09:17,681
"البرج العاجي"

116
00:09:26,132 --> 00:09:28,069
يود السيد (تومسون) رؤيتك

117
00:09:31,204 --> 00:09:33,157
أجل، بالطبع

118
00:09:33,407 --> 00:09:35,201
لم أكن متأكدة أنكِ ترغبين
في زوار

119
00:09:36,368 --> 00:09:38,018
أمهليني لحظة

120
00:09:48,445 --> 00:09:50,812
دقيقة فحسب
استيقظت للتو من قيلولتها

121
00:09:56,389 --> 00:09:57,605
بوسعك الدخول

122
00:10:07,597 --> 00:10:09,318
إلياس تومسون)، المأمور)

123
00:10:09,768 --> 00:10:11,045
أعرف

124
00:10:12,548 --> 00:10:13,739
تبدين بخير

125
00:10:14,275 --> 00:10:15,698
،سأعود للمنزل غداً

126
00:10:16,742 --> 00:10:19,203
بالقرب من أطفالي -
هذا جيد -

127
00:10:20,745 --> 00:10:22,873
أردت التحدث معك بشأن زوجك

128
00:10:24,261 --> 00:10:25,661
زوجك المتوفي

129
00:10:25,966 --> 00:10:28,004
وتورطه في تهريب الكحول

130
00:10:30,072 --> 00:10:32,629
لم يتعرض لمتاعب في حياته قط

131
00:10:34,040 --> 00:10:35,595
ليس من هذا الشأن

132
00:10:36,011 --> 00:10:38,055
(كان يضربك يا سيدة (شرودر

133
00:10:39,116 --> 00:10:40,725
لم يكن قاتل

134
00:10:42,045 --> 00:10:43,644
ألم تفقدي طفل؟

135
00:10:47,982 --> 00:10:49,845
أسبق ولحقت بزوجك؟

136
00:10:52,476 --> 00:10:56,032
بالطبع لا -
سأله عن من يُعاشر؟ -

137
00:10:56,905 --> 00:10:58,784
كلا -
إذن في الواقع أنتِ تجهلين -

138
00:10:59,034 --> 00:11:00,293
ما كان يحبك

139
00:11:01,149 --> 00:11:02,955
قد يكون اشترك في تراشق النار

140
00:11:08,332 --> 00:11:10,416
...أتصور أن -
إذن قد يكون -

141
00:11:11,186 --> 00:11:12,381
اشترك

142
00:11:14,001 --> 00:11:15,133
أظن ذلك

143
00:11:15,385 --> 00:11:17,345
،إذا تم استجوابك
فهذه هيّ أقوالك

144
00:11:18,569 --> 00:11:21,349
...لا أرى كيف -
لديك أطفال -

145
00:11:22,059 --> 00:11:22,975
،(ثيودور)

146
00:11:23,225 --> 00:11:24,810
إيملي)؟)
حتماً تخشين

147
00:11:25,060 --> 00:11:27,313
أن يتم إيكالهما للرعاية الاجتماعية

148
00:11:28,723 --> 00:11:30,023
،أرجوك

149
00:11:31,409 --> 00:11:34,359
لم أقصد إهانتك -
دون ريب -

150
00:11:41,912 --> 00:11:43,198
هذا من قِبل أخي

151
00:11:46,290 --> 00:11:48,251
رسّخي ما ناقشناه في ذهنك

152
00:12:05,457 --> 00:12:06,685
<i>من يكون، العمدة؟</i>

153
00:12:07,254 --> 00:12:10,223
،أمين صندوق المقاطعة
،لكن يعيش كالفرعون

154
00:12:10,390 --> 00:12:12,416
يشغل الطابق الثامن بأسره
(في فندق (ريتز

155
00:12:12,541 --> 00:12:13,901
على نفقة الدولة

156
00:12:14,329 --> 00:12:16,911
<i>،أثاث فاخر، مزهريات كريستالية</i>

157
00:12:17,315 --> 00:12:19,698
<i>لوحلات زيتية، بزّات مفصّلة</i>

158
00:12:20,085 --> 00:12:23,085
<i>يقود (رولز رويس) أيضاً
بالأحرى سائقه</i>

159
00:12:23,454 --> 00:12:27,248
إنه فاسد حتى العظم
ولا أتكلم عن فتات بسيط

160
00:12:28,085 --> 00:12:30,166
يقبض نصيبه في كل قطاع

161
00:12:32,842 --> 00:12:34,672
فليمنيغ)، ما قولك؟)

162
00:12:35,539 --> 00:12:37,340
<i>لا يوجد موظف واحد</i>

163
00:12:37,592 --> 00:12:39,635
لا يدفع للحفاظ على منصبه

164
00:12:39,998 --> 00:12:43,421
<i>كل أسبوع، مستشاريه
يحصّلون الغلّة ويملأون خزائنه</i>

165
00:12:45,143 --> 00:12:46,318
يا لهذه الإطلالة

166
00:12:46,485 --> 00:12:48,985
عن صندوق الدعم -
بالتأكيد -

167
00:12:49,399 --> 00:12:52,668
<i>خدمات الصحة، الشرطة، رجال الإطفاء</i>

168
00:12:52,835 --> 00:12:54,325
الظرف نهشه الحريق؟

169
00:12:54,492 --> 00:12:55,776
<i>سائر المدينة</i>

170
00:12:56,026 --> 00:12:58,153
تمر عبر خزانته -
ومع ذلك يصوتون له -

171
00:12:58,545 --> 00:13:01,449
،الناس يحبونه
لا سيّما السود

172
00:13:01,700 --> 00:13:04,094
،لا تنسوا يا سادة
،صوّتوا بكثافة

173
00:13:04,261 --> 00:13:05,554
لكن دخنوا باعتدال

174
00:13:05,721 --> 00:13:09,498
<i>خادم، نادل، حمّال
الكل يدعمه أثناء الانتخابات</i>

175
00:13:10,042 --> 00:13:12,015
<i>وهذا سوى الجانب المفضوح</i>

176
00:13:12,995 --> 00:13:14,095
<i>،نوادي قمار</i>

177
00:13:15,034 --> 00:13:16,206
<i>مواخير</i>

178
00:13:17,509 --> 00:13:20,227
<i>يمتلك حتى مركزية هواتف
من أجل نتائج السباقات</i>

179
00:13:21,758 --> 00:13:22,720
<i>والكحول؟</i>

180
00:13:23,065 --> 00:13:24,499
<i>لم يتباطأ</i>

181
00:13:24,666 --> 00:13:26,515
<i>نادراً ما نجد حانة أو مطعم</i>

182
00:13:26,724 --> 00:13:27,856
<i>حيث نعجز عن الشرب</i>

183
00:13:27,981 --> 00:13:29,507
<i>تقريباً في وضح النهار</i>

184
00:13:29,674 --> 00:13:31,059
<i>(ذهبت إلى (أطلنتيك سيتي</i>

185
00:13:31,228 --> 00:13:33,356
(لتعقب (آرنولد روتستين
ماذا بشأنه؟

186
00:13:33,819 --> 00:13:35,708
صراحة، لقد بدأت أعتقد

187
00:13:35,875 --> 00:13:38,486
أن (ناكي تومسون) هو أكبر حوت

188
00:13:41,533 --> 00:13:43,590
ما الحصيلة؟
أبدت مستعدة للتعاون؟

189
00:13:43,757 --> 00:13:45,944
،لقد أخذت المال
إن كان هذا قصدك

190
00:13:46,111 --> 00:13:47,495
مدافعة عن زوجها قليلاً

191
00:13:47,746 --> 00:13:49,955
كان حرياً بك رميه في الطريق

192
00:13:50,685 --> 00:13:51,874
"تخلص منه"

193
00:13:52,124 --> 00:13:54,168
في مكان عام
ليتسنى التعرف على هويته

194
00:13:54,418 --> 00:13:55,503
تم التعرف عليه

195
00:13:55,712 --> 00:13:59,215
كان من الممكن أن يتشوّه
(أو يُسحب إلى (نوفا سكوشا

196
00:13:59,810 --> 00:14:01,300
تفطّن المرة القادمة

197
00:14:03,798 --> 00:14:05,113
سأنتظرك عند الواجهة

198
00:14:16,024 --> 00:14:17,233
ميكي)، اصح)

199
00:14:26,533 --> 00:14:28,785
ما الذي عطّلك؟ -
فُض أمرك -

200
00:14:30,455 --> 00:14:33,391
إلى اللقاء أيها الحقير
أراك في الجريدة الهزلية

201
00:14:34,542 --> 00:14:36,000
ليس من السجن، بل العمل

202
00:14:36,479 --> 00:14:38,429
تشالكي وايت) سيخلفك)

203
00:14:39,456 --> 00:14:41,005
عمّ تتحدث؟ لمَ؟

204
00:14:41,257 --> 00:14:43,258
خرقت القاعدة الأساسية
قُبض عليك

205
00:14:43,510 --> 00:14:46,312
إنها مكيدة
كانت مطبوخة منذ البداية

206
00:14:46,887 --> 00:14:48,049
!اخرس

207
00:14:48,973 --> 00:14:51,057
ماذا عساي أخبر شركائي؟ -
كل ما تريد -

208
00:14:51,309 --> 00:14:53,436
أصبحت المباحث تعرفك
إنك مُعدي

209
00:14:54,647 --> 00:14:55,980
هل ستدفع كفالتي؟

210
00:14:56,230 --> 00:14:58,398
كلا. لن أغامر بأن يربطوني بك

211
00:14:59,429 --> 00:15:02,236
ستتركني هنا ببساطة
مع ذو الجفون الضيقة هذا؟

212
00:15:04,260 --> 00:15:05,697
!إنه لا يتكلم اللغة حتى

213
00:15:05,948 --> 00:15:08,458
إنها الفرصة لتوسع آفاقك

214
00:15:21,097 --> 00:15:21,943
ادخل

215
00:15:24,091 --> 00:15:25,341
!مفاجأة

216
00:15:26,213 --> 00:15:27,259
عيد ميلاد مجيد

217
00:15:29,148 --> 00:15:31,262
!عيد ميلاد مجيد

218
00:15:32,702 --> 00:15:35,116
ما هذا؟ -
الميلاد! ماذا يبدو؟ -

219
00:15:35,363 --> 00:15:36,979
لقد كان الشهر الفائت

220
00:15:37,229 --> 00:15:38,606
لكن ليس بهذه الشاكلة

221
00:15:39,340 --> 00:15:40,733
ماذا فعلت؟

222
00:15:40,983 --> 00:15:42,276
تقاضيت علاوة

223
00:15:42,617 --> 00:15:44,697
لمَ الانتظار حتى السنة المقبلة؟

224
00:15:45,529 --> 00:15:47,340
وجدت الشجرة قرب زاوية الزقاق

225
00:15:48,001 --> 00:15:50,326
ما رأيك بهذه يا صاحبي؟

226
00:15:56,498 --> 00:15:58,277
مزقه -
سأساعدك -

227
00:15:58,677 --> 00:16:00,002
!شاحنة

228
00:16:00,567 --> 00:16:01,836
!بالفعل

229
00:16:04,879 --> 00:16:05,725
شاحنة

230
00:16:11,180 --> 00:16:12,473
لأجلك

231
00:16:13,299 --> 00:16:14,600
ما فحواها؟

232
00:16:20,012 --> 00:16:21,070
يا إلهي

233
00:16:24,209 --> 00:16:25,692
!لا بد أنها كلفت 100 دولار

234
00:16:25,903 --> 00:16:26,904
أعجبتك؟

235
00:16:27,845 --> 00:16:28,697
بالطبع

236
00:16:28,947 --> 00:16:30,658
لا تشغلي بالك بالثمن

237
00:16:30,908 --> 00:16:32,185
لدي شيء آخر

238
00:16:36,517 --> 00:16:39,208
سفاطة؟ -
إنها تُباع كالرغيف -

239
00:16:40,787 --> 00:16:41,888
أوصليها بالتغذية

240
00:16:49,991 --> 00:16:50,802
!أمي

241
00:16:51,740 --> 00:16:53,198
إنه ضجيج فحسب

242
00:16:54,161 --> 00:16:55,886
لن تصيبك بمكروه

243
00:16:57,877 --> 00:16:59,103
هيا يا بني

244
00:16:59,798 --> 00:17:01,049
تومي)، انظر)

245
00:17:02,793 --> 00:17:04,394
إنها سفاطة

246
00:17:05,275 --> 00:17:06,110
أترى؟

247
00:17:06,360 --> 00:17:07,531
إنه منهك

248
00:17:48,123 --> 00:17:51,083
،(سيد (روتستين
يطلب (تشارلي لوتشيانو) رؤيتك

249
00:17:58,192 --> 00:18:00,163
لدينا ضيف خاص

250
00:18:03,750 --> 00:18:06,086
فرانكي يال). كيف حالك؟) -
بخير -

251
00:18:06,948 --> 00:18:09,005
قيل لي أنك عدت
من (شيكاغو) للتو

252
00:18:10,031 --> 00:18:13,301
أهذا هو الغرض من استدعائي؟ -
أنا من طلب ذلك -

253
00:18:13,670 --> 00:18:15,762
كنت في زيارة لصديق
وما العيب؟

254
00:18:17,555 --> 00:18:19,371
لكنها انتهت بشكل سي، صح؟

255
00:18:21,133 --> 00:18:22,349
لصديقك

256
00:18:24,426 --> 00:18:25,689
تصرف وكأنك في بيتك

257
00:18:42,052 --> 00:18:43,039
...كان رجل

258
00:18:44,946 --> 00:18:46,603
...نسيت اسمه

259
00:18:47,590 --> 00:18:49,845
يرتاد صالات البلياردو

260
00:18:55,760 --> 00:19:00,019
كان يكسب قوته بالمراهنة
أنه سيبتلع كرات البلياردو

261
00:19:00,777 --> 00:19:03,771
،كانت الكرة تنزل حتى حلقه

262
00:19:05,778 --> 00:19:07,470
ثم يتجشؤها

263
00:19:10,599 --> 00:19:14,176
ذات مساء، قررت تحدي
هذا الرجل في رهان

264
00:19:14,793 --> 00:19:18,783
عشرة آلاف نقداً إذا نجح
بكرة أصطفيها بنفسي

265
00:19:21,378 --> 00:19:24,080
كان يعلم أنني رأيته
يفعل ذلك عشرات المرات

266
00:19:24,247 --> 00:19:27,389
فأفترض أنه حسبني غبي

267
00:19:28,811 --> 00:19:32,210
بسطنا النقود
وسلمته الكرة البيضاء

268
00:19:33,655 --> 00:19:34,994
ابتلعها

269
00:19:35,716 --> 00:19:37,655
سكنت حنجرته

270
00:19:38,978 --> 00:19:40,597
ثم مات مخنوقاً

271
00:19:42,802 --> 00:19:44,158
،ما كان يجهله

272
00:19:44,325 --> 00:19:47,891
هو أن البيضاء أكبر
،بـ160 ملمتر عن غيرها

273
00:19:48,058 --> 00:19:50,265
القدر الكافي بالحيلولة
دون ابتلاعها

274
00:20:01,790 --> 00:20:04,905
أتعرف المغزى من هذه القصة
يا سيد (يال)؟

275
00:20:05,707 --> 00:20:07,011
تجنب البيضاوات؟

276
00:20:10,666 --> 00:20:12,375
،مغزى هذه القصة

277
00:20:13,661 --> 00:20:17,203
هو أنه إذا تسببت
،في مصرع غريب بُغية ترفيهي

278
00:20:18,260 --> 00:20:19,343
فما بالك بتصرفي

279
00:20:19,593 --> 00:20:22,304
تجاهك إذا لم تطلعني
على آمرك بقتل (كولوسيمو)؟

280
00:20:53,193 --> 00:20:54,233
،عزيزي

281
00:20:55,114 --> 00:20:56,753
هذا ليس وقتاً مناسباً

282
00:20:59,289 --> 00:21:00,734
لا مانع لديّ

283
00:21:01,963 --> 00:21:03,377
فلنمارس شيئاً آخر

284
00:21:14,576 --> 00:21:15,757
...ربما

285
00:21:17,325 --> 00:21:20,547
ربما يمكننا المطارحة
على الطريقة الفرنسية

286
00:21:21,375 --> 00:21:22,281
ماذا؟

287
00:21:25,071 --> 00:21:26,992
،(عندما كنا في ضواحي (باريس

288
00:21:28,172 --> 00:21:31,750
كان رجال يتكلمون
...عن فتيات يقمن

289
00:21:35,591 --> 00:21:38,005
تريدني أن أضع فمي؟

290
00:22:08,191 --> 00:22:10,958
كنت أفكر بكِ كثيراً

291
00:22:12,494 --> 00:22:14,090
كان عضوي ينتصب

292
00:22:20,589 --> 00:22:22,214
اللعنة -
لا بأس -

293
00:22:23,786 --> 00:22:25,177
أمي، أين أنتِ؟

294
00:22:25,586 --> 00:22:27,804
أمك هنا -
أعجز عن إيجادك -

295
00:22:29,127 --> 00:22:30,349
مواعيده مضبوطة

296
00:22:34,396 --> 00:22:36,796
أأنت جائع؟
أطهو لك لحماً مفروماً؟

297
00:22:38,153 --> 00:22:40,003
كلا، ورائي شيء لعمله

298
00:22:44,099 --> 00:22:47,699
<i>الآن ننقلكم إلى (اليونان) القديمة</i>

299
00:22:59,146 --> 00:23:01,338
،تأملوا الحوريات

300
00:23:01,844 --> 00:23:03,423
الفاتنات المغريات

301
00:23:03,673 --> 00:23:04,984
،اللواتي بخبتهن

302
00:23:05,151 --> 00:23:09,362
أقنعن (أوديسيوس) بالارتماء
فوق الصخور

303
00:23:20,142 --> 00:23:21,482
أصوات الأمواج

304
00:23:24,846 --> 00:23:26,655
!ناظم الصوت، هذه إشارتك

305
00:23:27,820 --> 00:23:29,036
!ناظم الصوت

306
00:23:30,252 --> 00:23:31,568
فلنسترح

307
00:23:33,947 --> 00:23:35,122
خمس دقائق

308
00:23:50,095 --> 00:23:51,171
!(جيمي)

309
00:23:54,024 --> 00:23:55,610
!غزالي

310
00:24:03,364 --> 00:24:04,855
صغيري

311
00:24:05,211 --> 00:24:07,290
أمي، كفى -
عزيزي -

312
00:24:09,851 --> 00:24:12,296
!كان بوسعك مراسلتي
حسبتك ميتاً

313
00:24:12,463 --> 00:24:13,728
أنا بخير

314
00:24:16,018 --> 00:24:18,894
افتقدتك بشدة
لا تتصور ذلك

315
00:24:20,656 --> 00:24:22,172
كل شيء بخير

316
00:24:23,655 --> 00:24:25,505
إني أرتعش كالورقة

317
00:24:26,369 --> 00:24:27,743
متى عدت للديار؟

318
00:24:28,342 --> 00:24:30,182
منذ شهر تقريباً

319
00:24:31,074 --> 00:24:33,327
وتأتي لرؤيتي حتى الآن؟

320
00:24:33,494 --> 00:24:34,952
كنت مشغول

321
00:24:35,119 --> 00:24:36,877
هيّا، احتشمي

322
00:24:48,279 --> 00:24:49,821
لدي هدية لك

323
00:24:52,895 --> 00:24:54,252
ما هذه؟

324
00:25:08,640 --> 00:25:10,258
لا تبكي يا أمي

325
00:25:10,508 --> 00:25:12,621
إنها بعينها! المنشودة

326
00:25:12,788 --> 00:25:14,384
تشبهها تقريباً

327
00:25:16,094 --> 00:25:17,922
كنت أملك نفس القلادة

328
00:25:19,120 --> 00:25:20,266
أهداني إياها أبيه

329
00:25:20,477 --> 00:25:22,062
ليس لديّ أب

330
00:25:23,125 --> 00:25:25,899
لقد باعتها لتأويني

331
00:25:26,438 --> 00:25:27,859
أمك ملاك

332
00:25:28,109 --> 00:25:30,229
وعدتك أن أعوضك عنها

333
00:25:32,844 --> 00:25:34,428
...سوى عودتك

334
00:25:36,719 --> 00:25:38,375
لا أعرف ما أقول

335
00:26:05,347 --> 00:26:06,386
ماذا تفعل؟

336
00:26:07,638 --> 00:26:09,141
إنها الرابعة والنصف زوالاً

337
00:26:10,369 --> 00:26:12,612
حان وقت ورديتي -
هكذا ببساطة؟ -

338
00:26:14,656 --> 00:26:18,755
علاقتنا تغيرت بشكل جذري
في الأيام الأخيرة، ألا توافقني الرأي؟

339
00:26:23,273 --> 00:26:24,436
أخبرني

340
00:26:24,624 --> 00:26:25,952
بل آذاني صاغية لك

341
00:26:27,009 --> 00:26:29,421
فسّر معمعة الليلة الماضية

342
00:26:31,075 --> 00:26:32,097
حسناً

343
00:26:34,600 --> 00:26:36,094
هل دعوتك للجلوس؟

344
00:26:41,206 --> 00:26:44,060
...تحدثت أنا و(آل) عن -
من يكون (آل)؟ -

345
00:26:44,310 --> 00:26:45,979
(كابون). يعمل لحساب (توريو)

346
00:26:46,264 --> 00:26:47,286
البدين؟

347
00:26:48,345 --> 00:26:50,442
هل كفل (توريو) العملية؟ -
فقط بعد الضربة -

348
00:26:50,650 --> 00:26:52,611
(كانت فكرتي، أنا و(آل

349
00:26:52,861 --> 00:26:55,196
،تحدثنا بشأن الحياة
العائلة، المال

350
00:26:55,446 --> 00:26:57,145
لديه ابن أيضاً

351
00:26:57,907 --> 00:27:00,410
الأطفال يجعلونكم تغفلون
عن كل المسؤوليات

352
00:27:00,660 --> 00:27:01,828
لقد اعتذرت

353
00:27:03,418 --> 00:27:04,546
متى كان ذلك؟

354
00:27:05,779 --> 00:27:06,781
أعتذر

355
00:27:08,631 --> 00:27:12,339
اعتقدته سهل : المداهمة ثم الخطف
لا مخلوق يصاب بأذى

356
00:27:12,589 --> 00:27:13,882
وما وضعي أنا؟

357
00:27:14,549 --> 00:27:16,343
لا أحد كان ليقتفي أثرك

358
00:27:16,593 --> 00:27:19,638
،عميل من المباحث جاء هنا صباحاً
حيث تقف الآن

359
00:27:19,888 --> 00:27:22,265
طرح أسئلة عن تلك الليلة -
ماذا أخبرته؟ -

360
00:27:22,515 --> 00:27:24,142
!أن ينثر هراءه بعيداً

361
00:27:24,728 --> 00:27:27,812
الأيائل أصابت (آل) بالذعر
بدأ في إطلاق النار

362
00:27:28,062 --> 00:27:29,564
قتقتلون أربع رجال؟

363
00:27:30,668 --> 00:27:31,566
خمسة

364
00:27:31,816 --> 00:27:34,290
،لقد كانوا أربعة
لكن دعنا لا ندقق في التفاصيل

365
00:27:34,457 --> 00:27:36,292
استحال علينا ترك شهود

366
00:27:37,662 --> 00:27:38,764
أيها الأبله

367
00:27:38,931 --> 00:27:40,212
لقد أفسدت. اتفقنا؟

368
00:27:40,688 --> 00:27:41,692
أعتذر

369
00:27:42,202 --> 00:27:43,703
سأعوضك بساعات إضافية

370
00:27:43,953 --> 00:27:45,085
لحظة

371
00:27:45,252 --> 00:27:47,732
،لم تعد تعمل لحسابي
فليكن هذا واضحاً

372
00:27:47,899 --> 00:27:49,542
هذا خيارك، لا خياري

373
00:27:50,356 --> 00:27:52,420
من سيكون سائقك؟ -
لا أكترث -

374
00:27:52,824 --> 00:27:54,955
تريد أن تكون رجل عصابة؟
امضي

375
00:27:55,660 --> 00:27:58,760
،لكن في مدينتي
يتعين عليك الدفع نظير هذا الامتياز

376
00:28:01,961 --> 00:28:04,549
،الظرف الذي أعطيتني إياه
..."حصتي"

377
00:28:04,869 --> 00:28:07,394
وفق حسابي، تنقصك 3 آلاف دولار

378
00:28:07,759 --> 00:28:08,895
ماذا تقصد؟

379
00:28:09,145 --> 00:28:10,429
وفوق ذلك أصم؟

380
00:28:10,596 --> 00:28:11,898
تنصب حيلة كتلك

381
00:28:12,148 --> 00:28:15,259
،(تغدرني أنا و(آرنولد روتستين
تدين لي بـ3 آلاف أخرى

382
00:28:15,426 --> 00:28:16,820
لقد أنفقت جلّه

383
00:28:17,070 --> 00:28:19,572
ثلاثة آلاف دولار. لديك 48 ساعة

384
00:28:55,332 --> 00:28:56,601
ماذا تطلب؟

385
00:28:57,588 --> 00:29:00,030
ويسكي وإفادة رسمية

386
00:29:00,880 --> 00:29:01,691
ماذا؟

387
00:29:02,166 --> 00:29:04,784
(إيدي كوريغن)، يومية (شيكاغو تربيون)
التقينا مسبقاً

388
00:29:05,233 --> 00:29:08,006
هل ستشرب أم لا؟ -
ويسكي كما قلت -

389
00:29:09,320 --> 00:29:10,290
ثلاث دولارات

390
00:29:12,179 --> 00:29:13,126
ما اسمك؟

391
00:29:13,486 --> 00:29:14,669
(آل براون)

392
00:29:19,149 --> 00:29:20,028
قدح آخر

393
00:29:23,360 --> 00:29:27,025
(مقالتي ستروي أن (جوني توريو
(مرتبط بقتل (بيغ جيم

394
00:29:28,276 --> 00:29:29,267
ولمَ عساك؟

395
00:29:29,517 --> 00:29:31,236
لأنني أعتقد أنه صحيح

396
00:29:32,170 --> 00:29:34,091
أتريد الإفادة بأقوالك؟

397
00:29:36,474 --> 00:29:37,372
أكيد

398
00:29:51,228 --> 00:29:52,583
اللعنة، ماذا يجري؟

399
00:29:53,272 --> 00:29:54,558
أفيد بأقوالي

400
00:30:07,903 --> 00:30:09,825
آرنولد روتستين) ثانية)

401
00:30:13,347 --> 00:30:15,655
،ارتدي بزّة سوداء
ستكون سائقي الليلة

402
00:30:16,008 --> 00:30:17,999
أينبغي أن أعتمر قبعة كذلك؟

403
00:30:18,814 --> 00:30:21,320
إن شئت -
عليّ استعارتها -

404
00:30:21,487 --> 00:30:24,561
امضي. أو إياك
لمَ تسألني؟

405
00:30:24,728 --> 00:30:26,860
على السائق أن يعتمر قبعة

406
00:30:35,771 --> 00:30:37,126
!يا لها من مفاجأة سارة

407
00:30:37,576 --> 00:30:38,839
دون ريب

408
00:30:39,006 --> 00:30:41,554
...سبب اتصالي بك المستمر

409
00:30:42,558 --> 00:30:45,844
هو أن السلعة الموعودة
لم أتوصل بها قط

410
00:30:46,278 --> 00:30:47,212
مُحال

411
00:30:47,379 --> 00:30:49,722
<i>لعل وقود الشاحنة نفذ
من يدري؟</i>

412
00:30:49,986 --> 00:30:51,891
سنعتبره سوء تفاهم

413
00:30:52,304 --> 00:30:53,810
اعتبره كما يحلو لك

414
00:30:54,060 --> 00:30:55,071
حسناً

415
00:30:55,416 --> 00:30:57,188
عشرة آلاف دولار ستفي بالغرض

416
00:30:57,438 --> 00:30:58,429
عفواً؟

417
00:30:58,596 --> 00:31:02,443
<i>تدين لي بـ100 ألف دولار
(يا سيد (تومسون</i>

418
00:31:02,986 --> 00:31:05,962
،لم تبع حمولتي لـ(شيكاغو) فحسب

419
00:31:06,808 --> 00:31:10,326
بل قريب أختي غير الشقيقة
كان أحد أولئك السائقين

420
00:31:11,160 --> 00:31:12,664
لم أبع شيئاً

421
00:31:12,831 --> 00:31:14,956
ولا آبه حتى لو كانت أمك بينهم

422
00:31:15,345 --> 00:31:16,708
أهكذا تتعامل؟

423
00:31:17,049 --> 00:31:20,261
أتريد أن تعرف؟
(أظهر وجهك في (أطلنتيك سيتي

424
00:31:46,715 --> 00:31:47,755
تباً

425
00:31:59,333 --> 00:32:00,716
عودي للنوم

426
00:32:02,240 --> 00:32:03,509
ماذا تفعل؟

427
00:32:05,650 --> 00:32:07,606
لا شيء، أستعيد أمراً فحسب

428
00:32:09,738 --> 00:32:11,025
هل كل شيء بخير؟

429
00:32:12,736 --> 00:32:14,204
عودي للنوم

430
00:32:14,371 --> 00:32:15,963
ستوقظين الطفل

431
00:32:35,121 --> 00:32:37,121
"تسريح مشرّف"

432
00:33:38,698 --> 00:33:39,949
سيدة (شرودر)؟

433
00:33:41,679 --> 00:33:43,062
(نيلسن فان ألدن)

434
00:33:43,312 --> 00:33:45,143
من مصلحة الضرائب

435
00:33:45,310 --> 00:33:47,400
أود التحدث معكِ إزاء زوجك

436
00:33:56,101 --> 00:33:57,076
تفضل

437
00:34:02,734 --> 00:34:04,091
أتيت في وقت غير مناسب؟

438
00:34:05,493 --> 00:34:07,461
عدت للتو من المشفى

439
00:34:07,628 --> 00:34:08,866
لم أدرك ذلك

440
00:34:13,161 --> 00:34:14,377
بعد إذنك

441
00:34:20,739 --> 00:34:21,998
تفضل بالجلوس

442
00:34:55,301 --> 00:34:56,842
تعازيّ الحارة

443
00:34:57,424 --> 00:35:00,515
حتماً كان زوجك رجلاً فاضلاً

444
00:35:05,051 --> 00:35:08,734
،أدرك أنها مواساة لا تخفف المصاب
لكن لدي دوافع للاعتقاد

445
00:35:10,082 --> 00:35:13,876
أن مصرعه غير مرتبط
بإدعاءات التهريب المزعومة

446
00:35:14,845 --> 00:35:16,608
لا أفهم

447
00:35:17,198 --> 00:35:18,614
لقد كان كبش فداء

448
00:35:19,196 --> 00:35:21,411
تم تلفيقها له

449
00:35:22,182 --> 00:35:23,079
ممن؟

450
00:35:23,329 --> 00:35:24,596
لست متأكد بعد

451
00:35:25,225 --> 00:35:26,332
أتسمحين أن أدخن؟

452
00:35:26,640 --> 00:35:27,653
تفضل

453
00:35:34,977 --> 00:35:36,387
كان لديّ وشاح

454
00:35:37,621 --> 00:35:41,139
ما هي طبيعة علاقتك
بـ(ناكي تومسون)؟

455
00:35:56,433 --> 00:35:58,390
(مرحباً يا (ناك -
مرحباً يا بطل -

456
00:35:58,933 --> 00:36:00,868
قل، أيمكنك أن تقرضني
بعض الدولارات؟

457
00:36:01,233 --> 00:36:03,335
،أود ذلك
لكنني مفلس

458
00:36:03,643 --> 00:36:05,313
!هذه النكتة تقتلني

459
00:36:08,413 --> 00:36:09,750
طيور الحب

460
00:36:10,043 --> 00:36:12,962
يبدو أنكما تستمتعان -
نقضي وقتاً بهيجاً -

461
00:36:13,583 --> 00:36:16,090
!كرامل بالماء المالح
أتريد بعضها؟

462
00:36:16,453 --> 00:36:19,724
كلا، لكن هلمّي

463
00:36:26,863 --> 00:36:28,647
!يا لها من إطار مخروق

464
00:36:29,043 --> 00:36:32,523
،شاهدنا (ليونيل باريمور) ليلة البارحة
(عشاء في (نايف أند فورك

465
00:36:32,773 --> 00:36:35,076
،وشامبانيا حتى الفجر
ولم أنل قبلة واحدة

466
00:36:35,243 --> 00:36:37,361
لا تبدو صعبة المراس -
هذا ما حسبته -

467
00:36:40,223 --> 00:36:42,116
كم سنك، 21، 22 عام؟

468
00:36:43,514 --> 00:36:45,828
عذراً على السؤال
(كنت أتجادل مع (جورج

469
00:36:46,076 --> 00:36:47,246
أنا في التاسعة عشر

470
00:36:47,973 --> 00:36:49,528
هذا مثالي

471
00:36:49,993 --> 00:36:53,636
إني أفكر برعيّ
(مسابقة جمال في (أطلنتيك سيتي

472
00:36:53,803 --> 00:36:56,214
،وإذا جاز لي القول
أنتِ تتمتعين

473
00:36:56,464 --> 00:36:58,966
بكل الصفات المطلوبة -
مسابقة جمال؟ -

474
00:36:59,216 --> 00:37:00,760
ومن لا يحب الجميلات؟

475
00:37:01,312 --> 00:37:03,220
ماذا عليّ أن أفعل؟ -
ابقي على اتصال -

476
00:37:03,429 --> 00:37:04,436
وسأحيطك علماً

477
00:37:04,603 --> 00:37:06,891
،بالمناسبة
جورجي) سيكون أحد حكّامنا)

478
00:37:07,353 --> 00:37:08,475
حقاً؟ -
قطعاً -

479
00:37:09,933 --> 00:37:12,021
إنك تحفة -
هذا كفيل بتحميتها -

480
00:37:22,883 --> 00:37:25,536
<i>،(أطلنتيك سيتي)، (نيو جيرزي)
(نحو (شيكاغو)، (إلينوي</i>

481
00:37:25,703 --> 00:37:28,480
استغرقتم وقتاً طويلاً
إني أنتظر منذ نصف ساعة

482
00:37:29,110 --> 00:37:30,467
<i>الخط مفتوح</i>

483
00:37:35,443 --> 00:37:36,507
(آل)

484
00:37:39,273 --> 00:37:40,387
تعال

485
00:37:40,673 --> 00:37:43,344
<i>هل من أحد هناك؟ -
من على السمّاعة؟ -</i>

486
00:37:43,733 --> 00:37:45,777
(آل)، هذا (جيمي)

487
00:37:46,383 --> 00:37:47,572
(جيم دارمودي)

488
00:37:48,213 --> 00:37:50,226
<i>من؟ -
(جيمي)، (أطلنتيك سيتي) -</i>

489
00:37:50,693 --> 00:37:51,730
كيف الحال؟

490
00:37:51,897 --> 00:37:53,786
<i>أنا في ورطة
أحتاج لمساعدتك</i>

491
00:37:53,953 --> 00:37:55,315
أتقصد الشرطة؟

492
00:37:57,663 --> 00:37:59,402
ليس ذلك. أحتاج للمال

493
00:37:59,822 --> 00:38:01,195
أسرعان ما أنفقت كل شيء؟

494
00:38:01,583 --> 00:38:03,132
إنها قصة طويلة

495
00:38:04,693 --> 00:38:06,534
أحتاج منك أن تبعث لي 500 دولار

496
00:38:09,293 --> 00:38:10,747
ماذا؟ لم أسمعك

497
00:38:11,321 --> 00:38:13,249
أحتاج منك أن تذهب
(إلى (ويسترن يونيون

498
00:38:13,457 --> 00:38:15,467
<i>وتبعث لي 500 دولار</i>

499
00:38:16,403 --> 00:38:17,503
لا أسمعك

500
00:38:17,753 --> 00:38:19,561
<i>ثمة تشويش في الخط</i>

501
00:38:21,413 --> 00:38:22,884
جيمي)، أأنت هناك؟)

502
00:38:23,134 --> 00:38:25,336
<i>آل)، هل تسمعني؟) -
لا أسمعك -</i>

503
00:38:26,095 --> 00:38:29,058
عاود الاتصال بي يا صاح
يبدو أنك تحتاج للعون

504
00:38:31,953 --> 00:38:33,797
!السافل

505
00:38:36,223 --> 00:38:37,946
<i>هنا مركز الخدمة
أيمكنني مساعدتك؟</i>

506
00:38:38,323 --> 00:38:41,230
أجل، ارمي نفسك في بحيرة

507
00:38:46,482 --> 00:38:48,071
لمَ النقود باردة؟

508
00:38:49,253 --> 00:38:51,829
كانت في جيبي -
جئت مشياً؟ -

509
00:38:52,643 --> 00:38:53,748
(لقد سرّحت (جيمي

510
00:38:54,233 --> 00:38:56,143
حان الوقت ليتدبر أمره وحده

511
00:38:57,823 --> 00:38:59,003
قد يكون خيراً له

512
00:39:00,762 --> 00:39:02,423
سيقوّي عوده قليلاً

513
00:39:03,253 --> 00:39:05,202
هلا سكبت لي كونياك؟

514
00:39:06,513 --> 00:39:07,637
عسر الهضم اللعين

515
00:39:07,845 --> 00:39:08,996
أضفني إليك

516
00:39:09,163 --> 00:39:10,848
البطن تنخرني

517
00:39:11,483 --> 00:39:13,181
أي جديد من (ترينتن)؟

518
00:39:13,523 --> 00:39:14,852
السيناتور (إيدج) سينزل

519
00:39:15,313 --> 00:39:17,397
(فرانك هيغ) أيضاً، من (جيرزي سيتي)

520
00:39:18,033 --> 00:39:19,298
بمناسبة عيد ميلادي

521
00:39:21,443 --> 00:39:23,945
راشد ما زال ينظم لنفسه
أعياد ميلاد

522
00:39:24,673 --> 00:39:26,489
أهذا يعني أن ألغي داعرتك؟

523
00:39:26,739 --> 00:39:28,157
اللعنة، بالتأكيد

524
00:39:30,773 --> 00:39:33,130
(آمل تضييق الخناق على (إيدج
من أجل الاعتمادات الطرقية

525
00:39:33,297 --> 00:39:35,540
يجب أن تفاوض بدهاء
الانتخابات تقترب

526
00:39:35,790 --> 00:39:37,417
إن عينه على مجلس الشيوخ

527
00:39:37,823 --> 00:39:39,085
يمكنه النجاح

528
00:39:39,953 --> 00:39:41,926
يعلم الرب أن السيدات تستلطفه

529
00:39:42,546 --> 00:39:44,006
هذا وابل من الأصوات

530
00:39:44,383 --> 00:39:46,134
تلك فكرة مروعة

531
00:39:48,113 --> 00:39:49,554
لكل صوت قيمة، أليس كذلك؟

532
00:39:51,053 --> 00:39:52,390
أتظن ذلك؟

533
00:39:56,061 --> 00:39:57,061
(لوان)

534
00:40:03,733 --> 00:40:04,967
اللعنة

535
00:40:19,083 --> 00:40:21,676
سحقاً
ماذا تصنعين بحق الجحيم؟

536
00:40:21,843 --> 00:40:23,880
أعدّ لكم العشاء -
،عندما أقرع -

537
00:40:24,130 --> 00:40:27,047
تحضرين في الحال. مفهوم؟ -
أجل يا سيدي -

538
00:40:27,923 --> 00:40:29,677
هل من خدمة؟

539
00:40:31,133 --> 00:40:32,566
(أخبري السيد (تومسون

540
00:40:32,733 --> 00:40:35,433
برأيك إزاء عصبة الأمم

541
00:40:36,401 --> 00:40:37,226
عفواً؟

542
00:40:37,633 --> 00:40:40,730
(أخبري السيد (تومسون
برأيك إزاء عصبة الأمم

543
00:40:43,149 --> 00:40:46,068
أقيم اجتماع كبير
(الأسبوع الماضي في (باريس

544
00:40:46,413 --> 00:40:48,946
أجهل ماهية ذلك يا سيدي

545
00:40:50,173 --> 00:40:53,784
ما هو موقفكِ من قانون (هاريداي)؟

546
00:40:54,403 --> 00:40:56,329
علي داي؟ -
(هاريداي) -

547
00:40:56,723 --> 00:40:59,999
السماح للبنوك بالتعامل
من خلال فروع

548
00:41:01,343 --> 00:41:03,126
،آسفة سيدي العميد

549
00:41:03,293 --> 00:41:05,838
لست ضليعة في هذه الشؤون

550
00:41:06,903 --> 00:41:09,759
بالطبع ليست كذلك
فهي تفرغ وعاء إفرازاتي

551
00:41:22,073 --> 00:41:23,815
هذا هو صوتك النسوي

552
00:41:28,463 --> 00:41:31,396
ننقلكم الآن
!إلى (اليابان) الإقطاعية

553
00:41:31,563 --> 00:41:33,726
هيّا! ماذا تنتظرن؟ -
هذا دورنا -

554
00:41:33,893 --> 00:41:36,173
الإشارة تقترب -
هيّا، صوب الخشبة -

555
00:41:38,483 --> 00:41:40,561
هذا يحدث مرات عديدة

556
00:42:02,614 --> 00:42:05,190
<i>،(عزيزتي (روز"</i>

557
00:42:06,773 --> 00:42:09,966
<i>أرجو وأصلي لربنا"</i>

558
00:42:10,693 --> 00:42:13,057
<i>أن تجدك هذه الرسالة"
بصحة جيدة</i>

559
00:42:14,123 --> 00:42:15,908
<i>وروح طيبة"</i>

560
00:42:18,113 --> 00:42:20,306
<i>شأن مهم في العمل"</i>

561
00:42:20,473 --> 00:42:22,038
<i>يمنعني من العودة"</i>

562
00:42:23,123 --> 00:42:25,918
<i>كم سيدوم من الوقت؟"
أجهل ذلك</i>

563
00:42:28,693 --> 00:42:30,346
<i>،احرصي رجاءً"</i>

564
00:42:30,803 --> 00:42:34,229
<i>على فتح الصنابير"
،أقله مرتان في اليوم</i>

565
00:42:35,678 --> 00:42:39,250
<i>الطقس الشتوي قد يُسبب"
تصدعات في الأنابيب</i>

566
00:42:42,757 --> 00:42:44,708
<i>،زوجك المخلص"</i>

567
00:42:46,963 --> 00:42:48,045
<i>"(نيلسن)"</i>

568
00:44:34,173 --> 00:44:37,090
ينبغي أن تترك شارباً ينمو

569
00:44:39,883 --> 00:44:41,127
أكيد

570
00:44:41,913 --> 00:44:42,930
على غرار

571
00:44:43,180 --> 00:44:44,561
(دوغلاس فيربانكس)

572
00:44:45,003 --> 00:44:47,893
مكانه في مركز إعادة التأهيل
مع بقية المدمنين

573
00:44:48,433 --> 00:44:51,397
،إن طلبت رأيي
فإنه فحل بمعنى الكلمة

574
00:44:52,143 --> 00:44:54,751
سيؤدي البطولة في فيلم
(علامة زورو)

575
00:44:54,993 --> 00:44:56,517
سأضعه في قائمتي

576
00:44:58,763 --> 00:44:59,989
سيدة (شرودر) هنا

577
00:45:01,032 --> 00:45:02,032
الآن؟

578
00:45:02,282 --> 00:45:03,524
إنها تلحّ على رؤيتك

579
00:45:12,053 --> 00:45:13,627
من هيّ السيدة (شرودر)؟

580
00:45:15,203 --> 00:45:16,380
انتظري في السيارة

581
00:45:22,293 --> 00:45:24,056
سيدة (شرودر)، يا لها من مفاجأة

582
00:45:24,223 --> 00:45:26,276
آسفة. أعرف أن الوقت متأخر

583
00:45:26,443 --> 00:45:28,686
إنه منتصف الليل تقريباً
أين أطفالك؟

584
00:45:28,853 --> 00:45:30,303
مع إحدى جاراتي

585
00:45:32,793 --> 00:45:33,910
أتسمحين؟

586
00:45:38,843 --> 00:45:39,958
تفضلي بالجلوس

587
00:45:50,792 --> 00:45:52,133
،(سيد (تومسون

588
00:45:52,963 --> 00:45:54,512
،أعتذر

589
00:45:55,023 --> 00:45:56,670
لكن عليّ إعادة هذا

590
00:45:59,083 --> 00:46:00,758
كان بالوسع الانتظار حتى الغد

591
00:46:01,083 --> 00:46:03,501
كلا، لم يحتمل

592
00:46:04,793 --> 00:46:06,042
...ذلك المال

593
00:46:07,203 --> 00:46:10,126
أجهل ماهيته، الغرض منه

594
00:46:10,913 --> 00:46:13,145
كان وزره ثقيل على ضميري

595
00:46:13,573 --> 00:46:14,982
ضميرك؟

596
00:46:16,483 --> 00:46:17,525
ولمَ عساه؟

597
00:46:23,943 --> 00:46:26,116
...في ظل رحيل زوجي

598
00:46:30,363 --> 00:46:31,997
،أستوعب ما تقاسينه

599
00:46:32,593 --> 00:46:34,372
كيفما كانت الظروف

600
00:46:37,813 --> 00:46:38,963
أكانت يافعة؟

601
00:46:40,203 --> 00:46:41,327
زوجتك

602
00:46:44,513 --> 00:46:45,775
أجل، يافعة جداً

603
00:46:47,003 --> 00:46:48,220
في الثامنة والعشرين

604
00:46:50,743 --> 00:46:54,603
كانت امرأة جميلة وطيبة

605
00:46:55,533 --> 00:46:57,314
أصلّي من أجلها

606
00:46:58,353 --> 00:46:59,404
شكراً

607
00:47:02,413 --> 00:47:04,581
،عندما قصدتك لطلب العون

608
00:47:05,053 --> 00:47:07,908
كان لمجرد إيجاد عمل لزوجي

609
00:47:09,853 --> 00:47:11,996
(لقد كنت نادلة في (إيرلندا

610
00:47:12,743 --> 00:47:14,039
بهذه الأيادي الناعمة؟

611
00:47:18,623 --> 00:47:20,943
لم أكن أسعى لزكاة

612
00:47:21,338 --> 00:47:24,291
لكننا مسيحيون
لقد كان برّ إحسان

613
00:47:25,134 --> 00:47:27,094
الإحسان يخزي من يتسلمه

614
00:47:27,823 --> 00:47:30,723
ويقوّي من يُخرجه

615
00:47:31,293 --> 00:47:33,100
هذه فرنسية حسبما أظن

616
00:47:33,673 --> 00:47:35,644
أليس كذلك؟ -
(جورج ساند) -

617
00:47:36,323 --> 00:47:37,536
كان شاعر

618
00:47:38,021 --> 00:47:39,458
بل شاعرة في الواقع

619
00:47:40,713 --> 00:47:43,391
(البارونة (أمانتين لوسيل دوبه

620
00:47:44,983 --> 00:47:46,488
كان (ساند) لقبها الأدبي

621
00:47:47,333 --> 00:47:48,949
كان مُشغلي محامٍ

622
00:47:49,823 --> 00:47:51,159
المنزل كان مدجج بالكتب

623
00:47:51,403 --> 00:47:52,828
حتماً طالعتها جميعاً

624
00:47:53,078 --> 00:47:54,747
قدر المستطاع

625
00:47:58,193 --> 00:48:00,208
هلا ساعدتني يا سيد (تومسون)؟

626
00:48:01,803 --> 00:48:04,089
أريد سوى إعالة أطفالي

627
00:48:05,733 --> 00:48:07,343
أود مساعدتك

628
00:48:07,873 --> 00:48:09,633
إذن أؤمرني

629
00:48:11,013 --> 00:48:12,640
ماذا تريد مني؟

630
00:48:20,933 --> 00:48:22,183
أريد منكِ

631
00:48:22,723 --> 00:48:24,917
التصويت للحزب الجمهوري

632
00:48:33,076 --> 00:48:36,830
!جورج)، توقف) -
!قبليني يا عزيزتي، هيّا -

633
00:48:37,653 --> 00:48:40,376
أترين ما تفعلينه بي؟ -
لا تكن سفيه -

634
00:48:40,913 --> 00:48:42,628
إني مجنون بك

635
00:48:42,878 --> 00:48:44,380
أنا لست من تلك النوعية

636
00:48:45,643 --> 00:48:46,966
ومن أيّ نوع أنتِ؟

637
00:48:51,053 --> 00:48:52,656
أهذا ما تريدينه؟

638
00:48:52,823 --> 00:48:54,515
تقدّم خطوة وسأصرخ

639
00:48:54,813 --> 00:48:57,554
أتقدّم؟
ومن يمكنه الاقتراب منك؟

640
00:48:58,137 --> 00:49:00,604
(اجمعي أغراضك، سأعيدك لـ(بالتيمور -
في هذه الساعة؟ -

641
00:49:02,003 --> 00:49:03,780
أليس لديّ إنارة؟

642
00:49:05,333 --> 00:49:06,610
<i>رجل يرجع للمنزل</i>

643
00:49:06,860 --> 00:49:08,716
ويرى زوجته في الفراش
مع غريب

644
00:49:08,883 --> 00:49:10,226
"ماذا تصنعان؟"

645
00:49:10,393 --> 00:49:13,226
: التفتت تجاه الغريب
"قلت لك أنه غبي"

646
00:49:13,393 --> 00:49:15,096
: رجل يعود ويقول لزوجته

647
00:49:15,263 --> 00:49:19,374
عزيزتي، احزمي حقائبك"
"ربحت للتو اليانصيب الأيرلندي

648
00:49:19,803 --> 00:49:22,651
فأجابت : "أحمل الملابس
"الدافئة أم الخفيفة؟

649
00:49:23,393 --> 00:49:26,179
فقال : "لايهمني طالما ستنقشعين
"بحلول الظهيرة

650
00:49:33,703 --> 00:49:36,008
(سير (جيمس) من جزيرة (أبسيكن

651
00:49:43,653 --> 00:49:45,296
لديّ ما طلبته

652
00:49:48,973 --> 00:49:50,368
هل أحتاج للعد؟

653
00:49:51,893 --> 00:49:53,636
فقط إذا كنت لا تثق بي

654
00:49:57,673 --> 00:49:58,976
خالصان؟

655
00:49:59,793 --> 00:50:01,278
الصلح سيد الأحكام

656
00:50:03,883 --> 00:50:05,943
،سادتي وسيداتي

657
00:50:06,193 --> 00:50:07,495
إلى الطاولات

658
00:50:15,322 --> 00:50:18,683
رهان بالمال
...ثلاثة آلاف على

659
00:50:19,192 --> 00:50:20,268
الأسود

660
00:50:20,518 --> 00:50:21,888
باب الرهان مفتوح

661
00:50:28,022 --> 00:50:29,445
باب الرهان أغلق

662
00:50:35,942 --> 00:50:37,201
عجلة العالم تدور

663
00:50:42,748 --> 00:50:44,033
ثلاثة وعشرون أحمر

664
00:50:45,542 --> 00:50:47,011
ليست ليلتي حسبما يبدو

665
00:50:48,542 --> 00:50:50,732
لا بأس يا عزيزي -
أعرف -

666
00:50:52,732 --> 00:50:54,409
أنتِ ما زلت بعهدتي

667
00:51:02,312 --> 00:51:05,119
،مضيعة للوقت
هذه النزهة لم تكن غير ذلك

668
00:51:05,882 --> 00:51:06,898
،كثير

669
00:51:07,148 --> 00:51:10,846
كثير من الفتيات سيعطون أيّ شيء
لقضاء وقت ممتع كالذي منحتك إياه

670
00:51:11,732 --> 00:51:13,975
،سينما، شامبانيا

671
00:51:14,142 --> 00:51:15,555
،وجبات عشاء فاخرة

672
00:51:15,722 --> 00:51:18,492
سبعون دولاراً في متجر ملابس

673
00:51:20,522 --> 00:51:22,629
كان يمكنك إظهار
القليل من الامتنان

674
00:51:24,312 --> 00:51:26,455
"لست من تلك النوعية"

675
00:51:26,622 --> 00:51:29,965
أيّ فتاة تمضي مع رجل
قابلته للتو على أية حال؟

676
00:51:32,272 --> 00:51:34,725
،يمكنك نسيان مسابقة الجمال
أقولها لك الآن

677
00:51:34,892 --> 00:51:37,675
حسناً، كفى
توقف عن النقنقة

678
00:51:37,982 --> 00:51:39,275
اركن

679
00:51:40,202 --> 00:51:41,379
هيّا، اركن

680
00:51:46,733 --> 00:51:50,233
(أهلا بكم في (هامونتن)، (نيو جيرزي"
"عاصمة العالم في عنب الأحراج

681
00:51:56,682 --> 00:51:58,950
تريد تقبيلي؟
هلم

682
00:51:59,372 --> 00:52:00,832
وكيف عساي لا أريد

683
00:52:05,082 --> 00:52:07,099
هيّا، افتح زمام بنطالك

