1
00:00:01,068 --> 00:00:03,420
أحقق في تراشق نار ليلة السبت

2
00:00:03,825 --> 00:00:05,756
أيّ تحقيق؟
البريء لا ينتهي به المطاف

3
00:00:06,006 --> 00:00:08,133
في شباك صيد -
ولا حتى في (أطلنتيك سيتي)؟ -

4
00:00:09,926 --> 00:00:13,055
(فضّ أمرك يا (ميكي
تشالكي وايت) سيخلفك)

5
00:00:13,305 --> 00:00:15,349
خرقت القاعدة الأساسية
قُبض عليك

6
00:00:15,599 --> 00:00:18,310
سيدة (شرودر) هنا؟ -
من هيّ السيد (شرودر)؟ -

7
00:00:18,560 --> 00:00:20,145
...في ظل رحيل زوجي

8
00:00:20,395 --> 00:00:22,397
أريد سوى إعالة أطفالي

9
00:00:22,647 --> 00:00:24,274
هلا ساعدتني؟

10
00:00:24,524 --> 00:00:26,109
أود ذلك

11
00:00:26,485 --> 00:00:27,653
هدية لكِ

12
00:00:29,905 --> 00:00:32,491
كان لديّ نفس القلادة

13
00:00:32,741 --> 00:00:34,827
لقد باعتها لتأويني

14
00:00:35,077 --> 00:00:36,245
حيلة كتلك؟

15
00:00:36,495 --> 00:00:39,558
،(تغدرني أنا و(آرنولد روتستين
تدين لي بـ3 آلاف أخرى

16
00:00:39,725 --> 00:00:41,166
لقد أنفقت جلّه

17
00:00:41,416 --> 00:00:42,498
ثلاث آلاف دولار

18
00:00:42,733 --> 00:00:44,068
لديك 48 ساعة

19
00:00:44,235 --> 00:00:46,380
لديّ ما طلبته
خالصان؟

20
00:00:46,589 --> 00:00:47,657
الصلح سيد الأحكام

21
00:00:47,934 --> 00:00:50,801
ثلاثة آلاف على... الأسود

22
00:00:51,051 --> 00:00:52,010
أحمر 23

23
00:02:26,771 --> 00:02:30,201
<b>..: La Fabrique (1.00) :..</b>

24
00:02:42,673 --> 00:02:44,691
أبقوه ساكناً -
انتبهوا للزاوية -

25
00:02:49,512 --> 00:02:50,806
انتبهوا للباب

26
00:03:05,994 --> 00:03:07,979
ما زال حياً بعد 3 أيام في البرد؟

27
00:03:09,443 --> 00:03:11,357
إنه بدين -
ما معنى ذلك؟ -

28
00:03:11,770 --> 00:03:14,012
ذلك يحميه
وما أدراني؟

29
00:03:14,458 --> 00:03:15,695
من البرد والرصاص

30
00:03:16,071 --> 00:03:17,521
أنا لست طبيب

31
00:03:17,723 --> 00:03:18,723
حقاً؟

32
00:03:20,542 --> 00:03:24,057
ظننت أننا قتلناهم جميعاً -
يظن. (أرسطو) يتفلسف -

33
00:03:25,132 --> 00:03:27,957
ماذا سيفعلون به؟ -
وما الفرق؟ -

34
00:03:28,627 --> 00:03:31,289
لدى الرجل فجوة بحجم
الليمون الهندي في بطنه

35
00:03:31,721 --> 00:03:33,087
إنه هالك لا محالة

36
00:03:33,337 --> 00:03:36,090
الآن صرت طبيب؟ -
لمَ أنت غاضب مني؟ -

37
00:03:36,557 --> 00:03:37,745
إني متأخر

38
00:03:38,391 --> 00:03:40,803
دع الطبيعة تأخذ مجراها
ساعدها قدر مستطاعك

39
00:03:41,525 --> 00:03:43,514
يجدر بك أن يموت سريعاً

40
00:04:19,424 --> 00:04:21,150
أسرعوا، أوصدوا الأبواب

41
00:04:22,474 --> 00:04:25,868
لقد أزف الوقت -
هذه الفرسة ليست بطلة سباقات -

42
00:04:26,474 --> 00:04:28,475
(ألم تتبارى في (ساراتوغا
على سبيل الصدفة؟

43
00:04:29,081 --> 00:04:30,466
افتحوه

44
00:04:36,150 --> 00:04:37,850
سأحصي بعدما ننتهي

45
00:04:38,605 --> 00:04:42,115
،أيّ قطرة ناقصة
ستعوضونها بقطرة من دمائكم

46
00:04:42,365 --> 00:04:43,491
(سايمن لوغري)

47
00:04:44,209 --> 00:04:45,743
يُغري أو يُغوي، لا آبه

48
00:04:47,517 --> 00:04:49,080
ما رأيك يا (تشالكي)؟

49
00:04:49,726 --> 00:04:51,666
يمكنني صنع مزيج جيّد

50
00:04:52,666 --> 00:04:54,252
سننتج من 500 زجاجة 3000

51
00:04:57,506 --> 00:04:59,006
كيف القسمة؟

52
00:04:59,256 --> 00:05:02,198
،لو عرفت هذه الدفعة رواج
النسبة 80-20 لفائدتي

53
00:05:02,481 --> 00:05:05,096
أوفر المنتوج
وأنتم تحققون معجزاتكم

54
00:05:06,466 --> 00:05:09,100
هذه معجزات كثيرة
لقاء 20 بالمئة فقط

55
00:05:09,309 --> 00:05:10,851
كان لدى (ميكي كيوزيك) القدر ذاته

56
00:05:13,339 --> 00:05:15,815
ناكح الأم ذاك غيّر اسمه
(لـ(دويل

57
00:05:16,564 --> 00:05:17,692
أعرف

58
00:05:18,777 --> 00:05:19,776
أربعون بالمئة

59
00:05:19,944 --> 00:05:21,862
ماذا حدث لـ30؟ -
زدتك 10 بالمئة -

60
00:05:22,071 --> 00:05:24,657
(لظنك أنني (ميكي

61
00:05:25,086 --> 00:05:26,367
لم أدرك أنك حساس

62
00:05:26,697 --> 00:05:28,453
كقشّة في الخريف يا ناكح الأم

63
00:05:30,991 --> 00:05:32,457
فلنقل 35

64
00:05:34,768 --> 00:05:35,709
صافحني

65
00:05:39,841 --> 00:05:41,007
عجّلوا

66
00:05:42,842 --> 00:05:44,485
ما معنى "ناكح الأم"؟

67
00:05:44,652 --> 00:05:46,826
أتصور أنه تحقير باليهودية

68
00:05:59,929 --> 00:06:02,487
لمَ لا تأكلين؟ -
لست جائعة -

69
00:06:03,625 --> 00:06:05,031
يجب أن تسترجعي قواك

70
00:06:05,281 --> 00:06:07,213
(أنا أقوى مما أبدو يا (إيديث

71
00:06:08,254 --> 00:06:10,377
حتماً ستكونين بعد الذي قاسيته

72
00:06:12,627 --> 00:06:14,707
أفكّر في إيواء نزيل

73
00:06:15,660 --> 00:06:17,168
أحد مواهب التهريج؟

74
00:06:19,765 --> 00:06:21,923
تعالي للمكوث معي إن شئت

75
00:06:22,618 --> 00:06:24,590
شكراً. لا يمكننا

76
00:06:28,644 --> 00:06:29,680
وأهلك؟

77
00:06:30,103 --> 00:06:32,103
هل فكرت بالعودة؟

78
00:06:33,826 --> 00:06:36,354
جئت لهذه البلاد سعياً
لحياة أفضل

79
00:06:37,400 --> 00:06:39,690
متى سيأتي الطفل يا أمي؟

80
00:06:42,003 --> 00:06:43,653
لا أدري يا عزيزتي

81
00:06:44,783 --> 00:06:46,773
لا بد أن اللقلاق تاه عن طريقه

82
00:06:48,491 --> 00:06:49,491
كُلي عجتك

83
00:06:53,406 --> 00:06:55,451
،سأعدّ لك صدر بقر

84
00:06:56,080 --> 00:06:57,583
مع بعض البطاطس

85
00:06:58,418 --> 00:06:59,835
سيكون لطفاً منك

86
00:07:09,939 --> 00:07:11,630
سيدة (شرودر)؟ -
من تكون؟ -

87
00:07:11,797 --> 00:07:13,397
(أنا السيدة (شرودر

88
00:07:14,657 --> 00:07:17,133
عمل لك
(من لدن السيد (تومسون

89
00:07:18,131 --> 00:07:20,612
تعازيّ الحارة في فقيدك

90
00:07:27,726 --> 00:07:30,489
"(بيل فام). (ريتز كارلتون)"

91
00:07:30,656 --> 00:07:32,856
يبدو راقياً. ما هو؟

92
00:07:33,474 --> 00:07:34,829
متجر حسبما أتصور

93
00:07:35,623 --> 00:07:36,873
إنها فرنسية

94
00:07:38,731 --> 00:07:41,681
من أين تعرفين رجلاً
كـ(ناكي تومسون)؟

95
00:07:42,195 --> 00:07:43,227
عبر صديقة

96
00:07:44,650 --> 00:07:46,404
رابطة الاعتدال

97
00:07:48,893 --> 00:07:50,553
أحتاج منك رعاية الأطفال

98
00:07:51,084 --> 00:07:53,483
...أولئك الفرنسيين
قرأت أشياءاً عنهم

99
00:07:59,332 --> 00:08:00,599
حسناً. انتهيت؟

100
00:08:01,580 --> 00:08:04,775
هذا الجرح يستلزم العناية -
لاحقاً. عليّ استجوابه -

101
00:08:05,025 --> 00:08:07,153
هذا الرجل مريض بشدة

102
00:08:07,425 --> 00:08:09,071
إنه مصاب بسريان بالغ

103
00:08:09,321 --> 00:08:10,571
لن أطيل

104
00:08:26,381 --> 00:08:28,222
ماذا فعل أيها الضابط؟

105
00:08:28,977 --> 00:08:30,088
عُد للنوم

106
00:09:02,331 --> 00:09:03,631
هل تخاطبني؟

107
00:09:08,036 --> 00:09:09,136
ماذا قلت؟

108
00:09:14,613 --> 00:09:16,055
ماذا يجري؟

109
00:09:17,021 --> 00:09:20,071
ماذا تدري بشأن أحداث
ليلة السبت؟

110
00:09:21,685 --> 00:09:22,785
هل هو بخير؟

111
00:09:26,448 --> 00:09:27,478
مُحال

112
00:09:28,756 --> 00:09:30,108
كم من الرجال؟

113
00:09:33,911 --> 00:09:35,378
لا يمكنك الدخول

114
00:09:37,041 --> 00:09:38,507
لا يمكنك الدخول

115
00:09:51,287 --> 00:09:52,691
المسكين

116
00:09:58,891 --> 00:09:59,849
سيدي؟

117
00:10:01,238 --> 00:10:02,518
هل تسمعني؟

118
00:10:02,768 --> 00:10:05,061
يحتاج للراحة
إنه مصاب بسريان بالغ

119
00:10:05,312 --> 00:10:08,148
عليّ أن أتحدث معه -
ممنوع. إنه تحت لوائي -

120
00:10:08,399 --> 00:10:11,277
،(لم نعد في (بينسلفانيا
القضية باتت شأناً فيدرالياً

121
00:10:11,527 --> 00:10:13,654
وفّر كلامك المنقوش لغيري

122
00:10:15,372 --> 00:10:16,650
هيّا. انصرف

123
00:10:16,921 --> 00:10:19,201
إنك تعيق تحقيقاً فيدرالياً

124
00:10:19,451 --> 00:10:20,952
أحضروا مذكرة إذن

125
00:10:26,555 --> 00:10:28,813
ابقَ هنا لمراقبة الشاهد

126
00:10:47,712 --> 00:10:48,662
اللعنة

127
00:11:05,645 --> 00:11:07,745
أكاد أنتهي. لا تتحرك

128
00:11:11,106 --> 00:11:14,006
،لو علمت أن هذا هو العلاج
لاخترت التجنيد

129
00:11:14,256 --> 00:11:18,010
كان حرياً بك التفكير قبل
أن تعرّض نفسك لداء السيلان

130
00:11:23,748 --> 00:11:24,766
: الخبر السار

131
00:11:27,141 --> 00:11:29,457
العلاج بكبيرتات الزنك
يُجدي نفعاً

132
00:11:31,247 --> 00:11:32,823
هل الأعراض خفّت؟

133
00:11:35,146 --> 00:11:37,801
الصنبور كف عن السيلان
إن كان هذا قصدك

134
00:11:37,968 --> 00:11:40,783
،عندما تتبول
أتشعر بأيّ حريق، حكة؟

135
00:11:42,223 --> 00:11:43,953
...لا شيء قاهر. مجرد

136
00:11:45,417 --> 00:11:46,417
ماذا؟

137
00:11:50,479 --> 00:11:51,894
...أحياناً

138
00:11:54,147 --> 00:11:55,313
لا أدري

139
00:11:58,559 --> 00:11:59,850
،خلال مطارحة

140
00:12:01,213 --> 00:12:02,486
...عندما أحاول

141
00:12:03,718 --> 00:12:05,118
مع فتاة

142
00:12:05,461 --> 00:12:06,461
نعم؟

143
00:12:09,721 --> 00:12:11,270
،يبدأ الأمر على نحو جيد

144
00:12:13,007 --> 00:12:13,983
ثم ينجلي

145
00:12:14,732 --> 00:12:15,901
يصبح رخواً؟

146
00:12:16,593 --> 00:12:18,620
ماذا؟ -
لا يبق صلباً -

147
00:12:22,483 --> 00:12:23,617
أجل، أحياناً

148
00:12:26,792 --> 00:12:28,706
ماذا تكتب، كتاب؟

149
00:12:28,956 --> 00:12:31,872
،عليّ توثيق التطورات
سير علاجك

150
00:12:32,334 --> 00:12:33,667
انسَ ذلك. أنا بخير

151
00:12:35,087 --> 00:12:36,453
انسَ أنني قلت شيئاً

152
00:12:36,922 --> 00:12:38,465
هل سمعت؟

153
00:12:55,190 --> 00:12:57,217
حسناً، سأتبرع بـ1000 دولار

154
00:12:59,019 --> 00:13:00,969
إنها قضية رائعة

155
00:13:03,467 --> 00:13:05,214
تسرني المساعدة

156
00:13:07,779 --> 00:13:09,600
لمن تعطي المال ثانية؟

157
00:13:09,767 --> 00:13:10,804
لا أحد

158
00:13:12,305 --> 00:13:13,787
لمصحة الأطفال الخديج

159
00:13:14,334 --> 00:13:15,337
عند المرفأ؟

160
00:13:15,504 --> 00:13:17,182
أقلت أنني أنهيت؟

161
00:13:23,672 --> 00:13:25,804
ذلك المكان يصيبني بالقشعريرة

162
00:13:28,561 --> 00:13:31,352
لقد أحسنت بعدم الحضيّ بأطفال

163
00:13:41,082 --> 00:13:42,578
فلو) في البلدة)

164
00:13:44,111 --> 00:13:45,616
من؟ -
(زيغفيلد) -

165
00:13:46,058 --> 00:13:48,911
وفقاً لـ(إيدي)، سيجري انتقاء
(لـ(ناين أوكلوك فروليك

166
00:13:49,437 --> 00:13:51,205
خادمي (إيدي)؟ -
(إيدي كانتور) -

167
00:13:53,332 --> 00:13:56,418
ألم تعتزلي كل ذلك؟ -
أهذه إرادتك؟ -

168
00:13:57,280 --> 00:13:58,921
أريد سعادتكِ يا صبية

169
00:14:00,584 --> 00:14:02,500
أنت تسعدني

170
00:14:06,802 --> 00:14:07,702
،تعرف

171
00:14:10,495 --> 00:14:13,185
سأنجب طفلاً إن كانت هذه رغبتك

172
00:14:13,619 --> 00:14:16,688
ماذا؟ -
،سيضر بشكلي -

173
00:14:17,233 --> 00:14:18,774
...لكن إن كانت هذه رغبتك

174
00:14:22,194 --> 00:14:24,071
ألن أكون أماً صالحة؟

175
00:14:24,447 --> 00:14:26,630
بالطبع ستكونين، أماً لا مثيل لها

176
00:14:27,378 --> 00:14:29,069
أنتِ حنونة للغاية

177
00:14:29,236 --> 00:14:30,452
إذاً؟

178
00:14:31,353 --> 00:14:34,623
هذا فندق
لست مهيئاً لطفل

179
00:14:36,476 --> 00:14:38,460
يمكننا شراء منزل
(في (كايب ماي

180
00:14:38,710 --> 00:14:40,460
ليس وقتاً مناسباً

181
00:14:40,777 --> 00:14:42,631
فلنعد مناقشة الأمر
بعد الانتخابات

182
00:14:43,522 --> 00:14:44,383
حسناً

183
00:14:59,822 --> 00:15:01,369
هذا لذيذ

184
00:15:04,230 --> 00:15:06,202
هذا يبدو لذيذاً أيضاً

185
00:15:25,676 --> 00:15:28,510
ماذا فعلت لإبقاءه هادئاً؟ -
ماذا؟ -

186
00:15:30,408 --> 00:15:33,681
لا أدري
المصور جعله يضحك

187
00:15:34,787 --> 00:15:36,914
لم يرَ طفلاً أوسم منه في حياته

188
00:15:37,081 --> 00:15:39,096
هكذا يحتالون على الناس

189
00:15:39,350 --> 00:15:41,297
ألا تجد ابنك وسيم؟

190
00:15:41,464 --> 00:15:42,814
بالطبع هو كذلك

191
00:15:44,143 --> 00:15:46,293
...ورث ذلك عن أمه

192
00:16:01,045 --> 00:16:03,545
يصعب التصديق
أنه كان بهذا الصغر

193
00:16:05,285 --> 00:16:06,548
ثلاث سنوات وقت طويل

194
00:16:13,464 --> 00:16:15,397
ألا تعجبك السفاطة؟

195
00:16:16,825 --> 00:16:18,325
تصدر صخباً كبير

196
00:16:18,560 --> 00:16:20,729
إنها أكثر فاعلية -
(إنها تخيف (تومي -

197
00:16:21,925 --> 00:16:23,701
باسم التقدّم

198
00:16:26,085 --> 00:16:29,153
أتعرفين أن لديهم سلاح
يطلق 600 رصاصة في الدقيقة؟

199
00:16:29,967 --> 00:16:31,017
هائل

200
00:16:31,588 --> 00:16:34,375
(مدفع رشاش (لويس
(كان لدي واحد في (سانت ميال

201
00:16:37,940 --> 00:16:40,082
ماضياً، كنا نتحاور في الكتب

202
00:16:46,968 --> 00:16:48,519
إنك نحيفة جداً

203
00:16:50,264 --> 00:16:51,844
هل استحممت؟

204
00:16:53,301 --> 00:16:56,209
أستميحك عذراً؟ -
هل اغتسلت؟ -

205
00:16:56,755 --> 00:16:59,184
أجل، البارحة -
جيد -

206
00:16:59,698 --> 00:17:03,034
أقلّه حمام في الأسبوع
ينطبق على شعرك

207
00:17:03,201 --> 00:17:05,157
نظفي أظفارك يومياً

208
00:17:06,066 --> 00:17:09,997
يجب أن تظل ملابسنا
نظيفة وعطرة

209
00:17:11,372 --> 00:17:12,823
ألديك خبرة؟

210
00:17:14,371 --> 00:17:15,675
كلا يا سيدتي

211
00:17:15,842 --> 00:17:18,370
خدمت نادلة -
...(آخر فتاة، (روزالي -

212
00:17:18,668 --> 00:17:20,581
أربع سنوات من الخبرة

213
00:17:21,934 --> 00:17:24,084
ماذا حصل لها؟ -
،(السيد (تومسون -

214
00:17:24,334 --> 00:17:26,753
سرّحها ليعطيك هذا العمل

215
00:17:28,683 --> 00:17:30,299
أعتذر، لم أكن أعرف

216
00:17:30,656 --> 00:17:31,842
تعتذرين؟

217
00:17:34,280 --> 00:17:36,756
ماذا ستكون واجباتي
يا سيدة (جونيه)؟

218
00:17:36,923 --> 00:17:38,473
أنتِ مُلبّسة

219
00:17:39,056 --> 00:17:42,144
ستساعدين الزبونات
على قياس كسواتهن

220
00:17:42,930 --> 00:17:45,906
سترتدين من حين لآخر سلعتنا

221
00:17:46,073 --> 00:17:47,649
ليتسنى للزبونات معاينة

222
00:17:47,899 --> 00:17:50,443
مظهرها على شيء آخر
غير دمية العرض

223
00:17:51,171 --> 00:17:52,475
ستكونين منتظمة

224
00:17:52,642 --> 00:17:55,073
وستعملين لوقت متأخر
عندما أطلب

225
00:17:55,601 --> 00:17:56,908
هل تتكلمين بالفرنسية؟

226
00:17:57,941 --> 00:18:00,579
كلا يا سيدتي
جمل قصيرة من هنا وهناك

227
00:18:00,829 --> 00:18:02,522
ومع ذلك أتكلم لغتك

228
00:18:03,580 --> 00:18:04,365
أجل

229
00:18:04,490 --> 00:18:05,686
وتفهمينها

230
00:18:06,180 --> 00:18:07,559
أبي، انظر

231
00:18:08,295 --> 00:18:10,172
لا يجب أن يُسمع صوتك

232
00:18:10,422 --> 00:18:11,506
أجل يا سيدتي

233
00:18:11,903 --> 00:18:13,050
ولا كلمة

234
00:18:17,091 --> 00:18:18,388
البسي هذا فوراً

235
00:19:02,506 --> 00:19:04,841
<i>،قد أبدو بسيطاً
لكن اعلم يا سيدي الفاضل</i>

236
00:19:05,008 --> 00:19:08,168
<i>،أنني ولجت الجامعة
أنني بئر معرفة</i>

237
00:19:08,854 --> 00:19:11,607
<i>أطرح إلمامي أمام المثقفين</i>

238
00:19:11,934 --> 00:19:15,069
<i>،لكن عندما أواجه أذكى الفتيات
أنجر وراء الإذعان</i>

239
00:19:15,319 --> 00:19:17,534
<i>هؤلاء المتعلمات ضجر</i>

240
00:19:17,701 --> 00:19:18,655
!حدث ولا حرج

241
00:19:19,781 --> 00:19:22,547
<i>،رددتها كثيراً
لكن إليكم رأيي</i>

242
00:19:23,118 --> 00:19:25,913
<i>،كلّما زادت بلادتهن
كلّما زاد حبي لهن</i>

243
00:19:26,163 --> 00:19:29,541
<i>لأن البليدات يُجدن مطارحة الغرام</i>

244
00:19:29,791 --> 00:19:31,835
<i>...مُخيخة تقدمك لأهلها</i>

245
00:19:33,014 --> 00:19:34,691
!فلتبدأ الحفلة

246
00:19:34,858 --> 00:19:36,382
!المأمور وصل

247
00:19:36,632 --> 00:19:37,716
!أخفوا الخمرة

248
00:19:39,101 --> 00:19:42,304
<i>يبدون كملائكة مبعوثة
من السماء</i>

249
00:19:44,407 --> 00:19:45,891
إذاً، هل مات؟

250
00:19:46,141 --> 00:19:47,768
كلا، ظهر العميل

251
00:19:48,187 --> 00:19:51,021
أيّ عميل؟ -
ضابط المنع ذو الرأس الكبيرة -

252
00:19:51,720 --> 00:19:54,191
(فان ألدن) -
وضع حراسة في الباب -

253
00:19:54,808 --> 00:19:57,745
ماذا تصنع هنا إذن؟ -
هالوران) هناك. هدئ من روعك) -

254
00:19:58,047 --> 00:19:59,405
سيهلك وحده، أؤكد لك

255
00:19:59,655 --> 00:20:02,074
ناك)، أنت تفوّت هذا)

256
00:20:02,624 --> 00:20:05,726
ذلك (إيدي كانتر)، صح؟ -
إيلاي)، هذا أمر جدّي) -

257
00:20:06,633 --> 00:20:08,949
لست أنا من زجّنا في هذا المأزق

258
00:20:09,188 --> 00:20:10,375
(وبّخ (جيمي

259
00:20:11,016 --> 00:20:13,002
<i>نلن جوائز جمال...</i>

260
00:20:13,252 --> 00:20:15,672
<i>يبدون كملائكة مبعوثة
من السماء</i>

261
00:20:15,922 --> 00:20:18,679
<i>،ما نلبث نداعب الحاذقات
حتى نُسحق شرّ سحق</i>

262
00:20:18,846 --> 00:20:21,928
<i>،لكن صحبة الساذجات
يمكننا التصرف بعفوية</i>

263
00:20:22,178 --> 00:20:24,686
<i>،كلّما زادت بلادتهن
كلّما زاد حبي لهن</i>

264
00:20:24,853 --> 00:20:28,264
<i>لأن البليدات يُجدن مطارحة الغرام</i>

265
00:20:45,321 --> 00:20:46,369
استيقظ

266
00:20:46,819 --> 00:20:50,425
هذا أمر من قاضي فيدرالي
(من (فيلاديلفيا

267
00:20:50,592 --> 00:20:53,937
يوكلني بموجبه مسؤولية
المريض المجهول

268
00:20:54,104 --> 00:20:55,126
أيّة أسئلة؟

269
00:20:55,293 --> 00:20:57,114
عليّ أن أهاتف شخصاً

270
00:20:57,281 --> 00:20:59,632
هاتف من يحلو لك
اتبعوني يا سادة

271
00:21:02,799 --> 00:21:04,559
أنت ترتكب خطئاً جسيماً

272
00:21:08,390 --> 00:21:09,510
ارفعوه

273
00:21:13,276 --> 00:21:16,732
!أمر قضائي؟ اللعنة -
إياك والجدف -

274
00:21:16,982 --> 00:21:18,069
...بحق

275
00:21:18,615 --> 00:21:20,403
لقد خرقنا تواً عشرات القوانين

276
00:21:20,653 --> 00:21:21,860
لا قوانين تسري هنا

277
00:21:22,281 --> 00:21:24,117
اشتروا لأنفسكم وجبة ساخنة

278
00:21:30,218 --> 00:21:31,706
!يا لها من وليمة دسمة

279
00:21:32,544 --> 00:21:34,183
أين سنتجه؟ -
(إلى (نيويورك -

280
00:21:34,746 --> 00:21:36,813
(إنه أحد رجال (روتستين

281
00:21:55,259 --> 00:21:56,492
!أمسكتك

282
00:21:56,899 --> 00:21:58,185
أمسكتك

283
00:22:00,399 --> 00:22:01,738
أين تذهب عندك؟

284
00:22:06,772 --> 00:22:07,811
(تومي)

285
00:22:12,050 --> 00:22:13,971
ماذا؟ تريد الدخول؟

286
00:22:17,424 --> 00:22:18,746
!(فتاي (تومي

287
00:22:22,446 --> 00:22:23,856
...عفواً، أنت

288
00:22:24,874 --> 00:22:26,021
برفق

289
00:22:26,816 --> 00:22:28,632
روبرت ديتريك)، تسرني مقابلتك)

290
00:22:29,107 --> 00:22:30,499
(لا بد أنك (جيمي

291
00:22:31,680 --> 00:22:33,142
(ميري)، زوجة (روبرت)

292
00:22:33,925 --> 00:22:34,935
(جيم دارمودي)

293
00:22:36,515 --> 00:22:38,897
!إنه وديع
وفاتن الطلعة

294
00:22:39,064 --> 00:22:41,032
نحب جداً هذا الصغير

295
00:22:41,199 --> 00:22:42,455
وزوجتك

296
00:22:43,597 --> 00:22:45,028
...لسنَ متزوجان في الواقع

297
00:22:47,367 --> 00:22:48,407
المعذرة

298
00:22:48,657 --> 00:22:51,577
سنتزوج عمّ قريب
نحن مخطوبان

299
00:22:52,628 --> 00:22:53,788
مبروك

300
00:22:55,880 --> 00:22:57,012
كنت غائباً

301
00:22:58,933 --> 00:23:01,796
في الحرب -
أجل. في (فرنسا)، أليس كذلك؟ -

302
00:23:02,831 --> 00:23:05,800
،تابعت أخبار الحرب
،(لا سيّما الخاصة بمعركة (يبريس

303
00:23:06,050 --> 00:23:07,284
كانت شيّقة

304
00:23:07,848 --> 00:23:10,763
لم أكن لأمانع وضع
ذاتي على المحك بتلك الكيفية

305
00:23:12,322 --> 00:23:14,076
نسمع أن (باريس) آسرة

306
00:23:14,243 --> 00:23:15,564
!متحف اللوفر

307
00:23:16,692 --> 00:23:19,063
لم أحضى بالوقت لإلقاء نظرة

308
00:23:20,780 --> 00:23:21,816
بعض الشاي؟

309
00:23:22,182 --> 00:23:23,943
كلا، علينا المضيّ
هيا

310
00:23:24,263 --> 00:23:25,001
كلا

311
00:23:26,231 --> 00:23:27,780
هيّا، فلنذهب

312
00:23:28,030 --> 00:23:29,667
إنه وقت الغذاء

313
00:23:30,282 --> 00:23:31,409
أمك تنتظر

314
00:23:33,215 --> 00:23:34,642
كن ولداً مطيع

315
00:23:35,206 --> 00:23:36,580
نلتقي في يوم آخر

316
00:23:37,532 --> 00:23:38,906
لديّ عمل

317
00:23:39,334 --> 00:23:40,542
(بلّغ تحياتي لـ(أنجيلا

318
00:23:45,588 --> 00:23:46,424
افحص نبضه

319
00:23:48,443 --> 00:23:49,385
ضعيف

320
00:23:49,594 --> 00:23:51,763
(يمكننا الوصول لـ(بيلفيو
قبل الخامسة

321
00:23:51,888 --> 00:23:54,598
سنفقده يا سيدي -
لا تدعه يموت! أرجع للوراء -

322
00:23:54,765 --> 00:23:56,642
لمَ؟ -
أيقظه بصفعات -

323
00:23:59,895 --> 00:24:01,281
من أطلق النار عليك؟

324
00:24:03,399 --> 00:24:04,982
يجب أن نجد طبيب

325
00:24:08,883 --> 00:24:11,449
،(أهلا بكم في بلدة (راريتان"
"(نيو جيرزي)

326
00:24:13,701 --> 00:24:14,910
افتح جيداً

327
00:24:15,897 --> 00:24:17,187
أوسع

328
00:24:17,867 --> 00:24:19,415
(أنصت للد.(ليسينغر

329
00:24:19,665 --> 00:24:21,459
لن تأكل النوغة بعد الآن

330
00:24:23,085 --> 00:24:25,504
هذا الرجل يحتاج لطبيب
أنا عميل فيدرالي

331
00:24:25,975 --> 00:24:28,424
أنا طبيب أسنان -
!انزل من الكرسي أيها الصبي -

332
00:24:30,217 --> 00:24:31,885
ألديك شيء

333
00:24:32,425 --> 00:24:35,121
،لتنشيطه
لدبّ الحيوية فيه؟

334
00:24:35,756 --> 00:24:38,874
...إنه يحتضر -
!عليّ أن أتحدث معه -

335
00:24:40,584 --> 00:24:43,147
الكوكايين سينفع
إنه بنج

336
00:24:45,257 --> 00:24:47,943
أعرف حقنه سوى من مكان واحد

337
00:24:56,803 --> 00:24:58,275
لمَ يستغرق كل هذه المدة؟

338
00:24:58,442 --> 00:25:01,447
إنه يحتاج لجرعة أكبر -
ما الذي تنتظره؟ -

339
00:25:15,903 --> 00:25:17,348
من أصابك؟ ما هيئته؟

340
00:25:30,691 --> 00:25:33,322
أيّ لغة هذه؟ -
إنها العامية الألمانية -

341
00:25:34,585 --> 00:25:36,450
اليديشية -
ماذا قال؟ -

342
00:25:36,700 --> 00:25:38,410
!لا أستطيع -
(سيدة (فيشبوم -

343
00:25:38,660 --> 00:25:40,871
كلمة بكلمة
هذا تحقيق فيدرالي

344
00:25:42,520 --> 00:25:44,952
قال أن تطأ جدتك

345
00:25:46,661 --> 00:25:48,546
بقضيبك اللوطي

346
00:25:48,796 --> 00:25:51,102
قضيبك اللوطي الصغير

347
00:26:06,199 --> 00:26:08,440
هل تفضّل الموت هنا
أم في ديارك؟

348
00:26:11,832 --> 00:26:13,070
أخبرني بهويته

349
00:26:15,409 --> 00:26:16,532
!رباه

350
00:26:22,504 --> 00:26:23,562
هيّا

351
00:26:28,215 --> 00:26:30,383
لقد كانا اثنان

352
00:26:33,008 --> 00:26:35,384
شابان. أحدهما نحيف

353
00:26:36,407 --> 00:26:38,137
هل قالا شيئاً؟

354
00:26:47,562 --> 00:26:48,689
...أحدهما

355
00:26:50,804 --> 00:26:51,900
(جيمي)

356
00:26:53,253 --> 00:26:54,236
أشقر؟

357
00:27:00,924 --> 00:27:02,369
أقنعة

358
00:27:12,187 --> 00:27:13,420
: فقال الملاك"

359
00:27:14,211 --> 00:27:16,067
،إن كان أحد يسجد للوحش"

360
00:27:16,575 --> 00:27:18,836
سيشرب من خمر غضب الرب"

361
00:27:19,674 --> 00:27:22,723
ويعذب بنار وكبريت أمام"
"الملائكة القديسين

362
00:27:22,973 --> 00:27:23,938
إنه يهودي

363
00:27:24,105 --> 00:27:27,519
ويصعد دخان عذابهم"
،إلى أبد الآبدين

364
00:27:28,441 --> 00:27:30,606
ولن تكون راحة"

365
00:27:30,856 --> 00:27:32,324
،نهاراً أو ليلاً"

366
00:27:33,082 --> 00:27:35,754
"للذين يسجدون للوحش"

367
00:27:44,173 --> 00:27:45,565
إنه بعهدتكم

368
00:27:56,605 --> 00:27:57,590
يا سادة

369
00:27:57,950 --> 00:27:59,042
ألفان

370
00:27:59,941 --> 00:28:01,428
!يا له من ابتلاء

371
00:28:01,855 --> 00:28:03,013
أرقد

372
00:28:13,290 --> 00:28:14,718
اثنان للرؤية

373
00:28:16,409 --> 00:28:17,731
وأضيف اثنان

374
00:28:26,308 --> 00:28:27,955
ماذا عليّ أن أفعل يا (تشارلي)؟

375
00:28:36,638 --> 00:28:37,798
رهين بما في يده

376
00:28:38,964 --> 00:28:41,202
بل رهين بما في يد السيد الفاضل

377
00:28:41,610 --> 00:28:42,610
صدقت

378
00:28:43,228 --> 00:28:45,132
إذاً؟ ماذا في يده؟

379
00:28:45,872 --> 00:28:47,224
أنا لست عرّاف

380
00:28:48,621 --> 00:28:51,281
لهذا السبب الوجيه
هذه اللعبة تحدّي للمرء

381
00:28:53,480 --> 00:28:54,970
ثمة مال كثير في القاعة

382
00:28:55,763 --> 00:28:56,900
كم تظن؟

383
00:28:57,150 --> 00:28:58,157
وفرة

384
00:28:58,527 --> 00:28:59,778
22500دولار

385
00:29:00,415 --> 00:29:01,437
صحيح

386
00:29:02,280 --> 00:29:04,950
كم يعادل هذا المبلغ
من معدّات التعدين؟

387
00:29:05,200 --> 00:29:06,200
الكثير

388
00:29:06,717 --> 00:29:08,585
تلعب أم ترقد؟

389
00:29:13,247 --> 00:29:14,481
...اثنان للرؤية

390
00:29:16,873 --> 00:29:18,345
وأزيد بخمسة

391
00:29:28,915 --> 00:29:30,642
خذ كل شيء. كنت أتحايل

392
00:29:30,892 --> 00:29:32,025
أعرف

393
00:29:32,694 --> 00:29:33,562
أنا كذلك

394
00:29:34,333 --> 00:29:35,617
!اللعنة

395
00:29:35,784 --> 00:29:36,857
استراحة؟

396
00:29:37,107 --> 00:29:39,494
فقط 14 ساعة
وسرعان ما تعبت؟

397
00:29:40,939 --> 00:29:42,196
!يا للخسارة

398
00:29:42,824 --> 00:29:44,163
ابن الحاذقة

399
00:29:48,452 --> 00:29:49,818
أردت رؤتي؟

400
00:29:50,717 --> 00:29:53,140
اتضح أن قريب
،أختي غير الشقيقة

401
00:29:53,995 --> 00:29:55,676
،لمدة قصيرة

402
00:29:56,042 --> 00:29:57,961
قد نجى من تراشق النار
في الغابة

403
00:30:00,324 --> 00:30:01,787
يؤسفني مصابك

404
00:30:03,854 --> 00:30:06,428
...إذا هناك شيء بوسعي

405
00:30:07,238 --> 00:30:09,932
نعم، يمكنك قتل شخص
من أجلي

406
00:30:10,423 --> 00:30:11,745
لتصفية دين

407
00:30:12,291 --> 00:30:16,150
أعلم من مصدر موثوق
(أن (جيمس دارمودي) من (أطلنتيك سيتي

408
00:30:16,555 --> 00:30:18,565
كان أحد الراميان

409
00:30:18,815 --> 00:30:19,932
والآخر؟

410
00:30:20,099 --> 00:30:21,285
لا أدري

411
00:30:21,985 --> 00:30:25,614
لكن أراهن أنك مقنع
بما يكفي لتجعل (دارمودي) يخبرك

412
00:30:26,792 --> 00:30:27,825
رهان في الجيب

413
00:30:28,075 --> 00:30:29,681
أراهن سوى بما في الجيب

414
00:30:33,181 --> 00:30:34,580
أنتِ بمفردك

415
00:30:39,941 --> 00:30:40,963
وحيدة

416
00:30:46,841 --> 00:30:48,053
...لكن ثمة رجل

417
00:30:48,921 --> 00:30:50,040
مظلم

418
00:30:50,711 --> 00:30:52,034
تعرفينني

419
00:30:52,159 --> 00:30:53,850
دائماً هناك رجل -
،إلا هذا -

420
00:30:54,101 --> 00:30:56,270
ليس كغيره
إنه خطير

421
00:30:57,811 --> 00:30:58,856
اروي

422
00:31:03,381 --> 00:31:05,195
إني أنصت لمستقبلي

423
00:31:08,771 --> 00:31:09,867
أنا مشغول جداً

424
00:31:11,971 --> 00:31:13,245
أمهلينا لحظة

425
00:31:18,851 --> 00:31:20,335
كان بوسعك المجيء لرؤيتي

426
00:31:20,861 --> 00:31:22,880
طلب مقابلة مع بقية الفلاحين؟

427
00:31:24,791 --> 00:31:26,341
(لم أشأ مصادفة (جيمي

428
00:31:28,381 --> 00:31:29,595
بمَ أخدمك؟

429
00:31:29,971 --> 00:31:32,180
يمكنك احترام الاتفاق
الذي أبرمناه

430
00:31:32,771 --> 00:31:33,724
إنه بخير

431
00:31:33,974 --> 00:31:35,427
على الإطلاق

432
00:31:37,581 --> 00:31:39,897
أنا أمه. إنه صدفة

433
00:31:40,331 --> 00:31:41,481
لا أفهمك

434
00:31:42,291 --> 00:31:44,514
وعدتني أنك ستبقيه
بمنآى عن المشاكل

435
00:31:45,068 --> 00:31:47,112
ليس لديه مشاكل -
أتظنني عمياء؟ -

436
00:31:48,081 --> 00:31:49,406
أو صماء؟

437
00:31:50,381 --> 00:31:51,617
يظهر من العدم

438
00:31:51,867 --> 00:31:53,874
،بقلادة سعرها 1000 دولار

439
00:31:54,041 --> 00:31:55,704
ثم يسرقها مني

440
00:31:55,871 --> 00:31:57,372
إنها فترة عصيبة

441
00:31:57,711 --> 00:31:59,259
لقد عاد للديار تواً

442
00:31:59,611 --> 00:32:01,919
نتناسى الأمر، لكن حتماً
الحرب كانت عسيرة للغاية

443
00:32:04,581 --> 00:32:06,340
كان حرياً به البقاء في الجامعة

444
00:32:06,641 --> 00:32:09,259
نصحته بذلك
لكنه أبى الإنصات

445
00:32:09,911 --> 00:32:12,012
...لا يمكننا إكراه -
إنه رجل راشد -

446
00:32:12,262 --> 00:32:15,432
أراد خدمة بلده
هل كان بمقدوري ردعه؟

447
00:32:17,351 --> 00:32:19,099
كان لديّ انطباع

448
00:32:20,011 --> 00:32:21,229
أنك قادر على كل شيء

449
00:32:21,651 --> 00:32:23,148
(أنا لست بأله يا (جيليان

450
00:32:27,061 --> 00:32:28,714
وتخبرني الآن

451
00:32:47,271 --> 00:32:49,018
ما هذه الحفرة؟

452
00:32:55,011 --> 00:32:56,887
كان هذا اللوطي ينتظر خارجاً

453
00:32:57,221 --> 00:32:59,224
لأنك لم تعطيني العنوان الصحيح

454
00:32:59,391 --> 00:33:00,504
ماذا، هل تمطر؟

455
00:33:00,671 --> 00:33:01,755
تمطر؟

456
00:33:02,441 --> 00:33:04,179
(لقد كدت أغرق يا (ليو

457
00:33:05,991 --> 00:33:07,476
كاد يغرق

458
00:33:16,571 --> 00:33:17,827
شكراً على دفع كفالتي

459
00:33:18,036 --> 00:33:20,034
عليّ حماية استثماري

460
00:33:20,201 --> 00:33:22,916
،كنا لنقابلك في السجن
لكن كنا نسبر النوايا في الميدان

461
00:33:23,291 --> 00:33:26,595
سحقاً للميدان
المال يرقد في واجهة البحر

462
00:33:27,831 --> 00:33:28,880
أين تقيمون؟

463
00:33:29,047 --> 00:33:31,524
،(نزل مهترئ في (بالتيك
قرب الشاطئ

464
00:33:31,691 --> 00:33:34,232
وفقاً للطبيب، نسيم البحر
جيّد لتنفسه

465
00:33:34,357 --> 00:33:37,013
علاوة على الـ15 مذكرة اعتقال
(التي تنتظرني في (فيلاديلفيا

466
00:33:38,051 --> 00:33:41,184
أليس لديك محام يا (باياس)؟ -
أنا (باياس) أيها البولندي الحقير -

467
00:33:41,434 --> 00:33:44,104
ادعى (دويل) الآن -
اذهب لتفقد السيارة -

468
00:33:49,851 --> 00:33:52,362
(أنا ادعى (إغنايشوس -
(اعتقدته (لوسيان -

469
00:33:52,612 --> 00:33:53,947
لدى (لوسيان) حلمة

470
00:33:54,197 --> 00:33:57,159
يا أكلة الثوم المعفنين
كم أنتم، 14؟

471
00:33:57,409 --> 00:33:59,911
تسعة، ناهيك عن الأخوات

472
00:34:00,161 --> 00:34:03,123
،والدنا
كان يحب والدتنا حباً جماً

473
00:34:07,511 --> 00:34:09,214
،ناكي تومسون) هذا)

474
00:34:09,381 --> 00:34:11,798
يسند كل عملياتنا للزنوج
أتصدق ذلك؟

475
00:34:12,048 --> 00:34:15,719
عملياتنا؟
أقرضتك ذلك المال، بفوائد

476
00:34:15,969 --> 00:34:17,804
يتم رميه ونصير شركاء؟

477
00:34:18,054 --> 00:34:21,183
أنتم تبحثون عن فرصة -
بل نبحث عن أموالنا -

478
00:34:21,433 --> 00:34:23,727
كيف عساي أسدد لكم
في ظل تنحيتهم لي؟

479
00:34:23,977 --> 00:34:25,418
أليست هذه مشكلتك؟

480
00:35:37,641 --> 00:35:40,465
لدينا زبونة مهمة جداً

481
00:35:41,211 --> 00:35:44,650
ناوليها كل هذا
في حجرة قياس الملابس

482
00:35:45,441 --> 00:35:47,238
قومي بكل ما تطلب

483
00:35:56,531 --> 00:35:57,930
أخيراً

484
00:35:59,331 --> 00:36:01,324
هل ستساعديني  على خلع
هذا الشيء أم ماذا؟

485
00:36:08,271 --> 00:36:09,749
(قدمت لرؤية (ناكي

486
00:36:10,341 --> 00:36:12,419
(أجل. أنا (مراغريت شرودر

487
00:36:12,781 --> 00:36:14,200
هنيئاً لك

488
00:36:16,831 --> 00:36:17,966
،بعدما ننتهي

489
00:36:18,571 --> 00:36:21,010
أعطِ عباءتي لخياطكم

490
00:36:21,551 --> 00:36:22,553
ربّة عملك

491
00:36:22,720 --> 00:36:24,964
ستصلح البِطانة من أجلي

492
00:36:25,290 --> 00:36:26,370
أجل يا سيدتي

493
00:36:40,661 --> 00:36:43,566
لا أبتاع السلع الرخيصة

494
00:36:44,801 --> 00:36:46,077
سأجرب البيبي دول

495
00:36:52,167 --> 00:36:53,543
البيبي دول

496
00:36:59,382 --> 00:37:00,174
ذلك

497
00:37:01,511 --> 00:37:02,824
!غير معقول

498
00:37:02,991 --> 00:37:04,096
آسفة

499
00:37:06,181 --> 00:37:08,099
تعملين هنا، أليس كذلك؟

500
00:37:09,021 --> 00:37:10,977
أجل -
إذن افتحيه -

501
00:37:34,220 --> 00:37:35,351
احزميه

502
00:37:49,791 --> 00:37:50,767
إذاً؟

503
00:37:51,851 --> 00:37:53,267
ما رأيك؟

504
00:37:54,801 --> 00:37:56,395
يليق بك جداً

505
00:37:57,971 --> 00:38:01,069
سمعت (ناكي) على الهاتف
يحصل لك على هذا العمل

506
00:38:02,101 --> 00:38:03,655
لقد كان كرماً منه

507
00:38:06,751 --> 00:38:10,161
إنه بقرة حلوب
عندما يتعلق الأمر بأعمال الخير

508
00:38:21,451 --> 00:38:23,160
أجل، سأنتظر

509
00:38:24,133 --> 00:38:25,325
يربطونني

510
00:38:26,891 --> 00:38:28,638
"فندق الفيل"

511
00:38:29,611 --> 00:38:30,818
،(عزيزتي (لينور"

512
00:38:31,086 --> 00:38:33,256
(لقد تعرض (دوغلاس"
،لنوبة جديدة من الاستسقاء

513
00:38:33,381 --> 00:38:35,324
لذا أتينا من أجله"

514
00:38:35,491 --> 00:38:37,289
"المحيط خلاب"

515
00:38:37,791 --> 00:38:39,566
كان لديّ عم مصاب -
إنك تقرأ -

516
00:38:39,816 --> 00:38:41,359
مراسلة خصوصية

517
00:38:44,031 --> 00:38:45,030
<i>تكلم</i>

518
00:38:45,341 --> 00:38:47,282
أجل سيدي المشرف
(هنا (فان ألدن

519
00:38:47,811 --> 00:38:49,993
<i>نيلسن)، أين أنت؟) -
،بمكتب البريد -</i>

520
00:38:50,243 --> 00:38:52,370
<i>(في (أطلنتيك سيتي -
مكتب البريد؟ -</i>

521
00:38:52,620 --> 00:38:54,787
إنه المبنى الفيدرالي الوحيد
في المدينة

522
00:38:55,761 --> 00:38:56,750
لقد فقدناه

523
00:38:57,101 --> 00:38:58,793
اللعنة. هل تكلم؟

524
00:38:59,411 --> 00:39:02,797
هذا سبب اتصالي
لدي دوافع للاعتقاد

525
00:39:03,047 --> 00:39:05,467
(أن (جيمس دارمودي
كان متورطاً في المجزرة

526
00:39:05,717 --> 00:39:07,218
هذا اسم مألوف لي

527
00:39:07,468 --> 00:39:09,888
(إنه إمعة (تومسون
لقد حاولنا ضمه لصفوفنا

528
00:39:10,138 --> 00:39:11,444
صحيح. أجل

529
00:39:11,611 --> 00:39:14,184
<i>،نظراً لأخوة (تومسون) بالمأمور</i>

530
00:39:14,501 --> 00:39:17,344
فإن درجة التعاون التي قد ألقاها

531
00:39:17,511 --> 00:39:19,481
ستجعلني أتولى أمر
الاعتقال بنفسي

532
00:39:20,061 --> 00:39:22,359
أي اعتقال؟ -
دارمودي)، بتهمة القتل) -

533
00:39:22,609 --> 00:39:24,634
على رسلك يا سلوقية
انتظر

534
00:39:24,801 --> 00:39:27,322
(حتى أتحدث مع (بودين
من مكتب المدعي العام

535
00:39:27,815 --> 00:39:29,074
متى سيكون ذلك؟

536
00:39:29,324 --> 00:39:30,826
<i>(استرح. عُد لرؤية (روز</i>

537
00:39:31,076 --> 00:39:32,328
سأعاود الاتصال بك

538
00:39:32,578 --> 00:39:35,543
<i>سأبقى هنا يا سيدي -
(عُد لزيارة زوجتك يا (نيلسن -</i>

539
00:39:35,710 --> 00:39:36,957
<i>هذا أمر</i>

540
00:39:38,470 --> 00:39:39,956
وعمل جيد

541
00:39:50,140 --> 00:39:51,142
(جيمي)

542
00:39:52,940 --> 00:39:53,891
الباب

543
00:40:00,560 --> 00:40:01,356
اجلس

544
00:40:08,150 --> 00:40:10,908
صاحبك من الغابة لقي حتفه

545
00:40:11,560 --> 00:40:14,286
جيّد. سيلجّم فاهه

546
00:40:14,536 --> 00:40:17,122
لقد تكلم سلفاً
وشى بك لدى المباحث

547
00:40:17,980 --> 00:40:19,302
هذا مستحيل

548
00:40:20,180 --> 00:40:22,151
كيف عساه يعرف هويتي؟

549
00:40:22,550 --> 00:40:23,696
...الآخر

550
00:40:24,130 --> 00:40:25,178
(كاربون)

551
00:40:25,640 --> 00:40:27,183
هل ناداك باسمك؟

552
00:40:36,458 --> 00:40:38,017
،عندما كنت في العاشرة ربيعاً

553
00:40:38,370 --> 00:40:39,647
...ربما الحادية عشر

554
00:40:42,190 --> 00:40:44,301
أجهل حتى إن كنت تتذكر هذا

555
00:40:44,610 --> 00:40:48,153
أتى الرئيس (تالف) للمدينة
من أجل خطاب لحملته الانتخابية

556
00:40:48,770 --> 00:40:50,157
كنت وسط الحشد

557
00:40:51,000 --> 00:40:52,491
بلا شك مع والدك

558
00:40:53,100 --> 00:40:55,405
لكنك التفت نحوي
: وسألتني

559
00:40:55,840 --> 00:40:58,789
ناك)، ماذا على المرء أن يفعل)"
"ليصبح رئيس؟

560
00:40:59,530 --> 00:41:02,388
: أجبتك
،عليك أن تدرس"

561
00:41:03,010 --> 00:41:05,122
تعلّم كل ما بوسعك حول العالم"

562
00:41:06,000 --> 00:41:07,857
"والعمل بكدّ شديد"

563
00:41:09,690 --> 00:41:12,435
: فنظرت إليّ شاكاً وقلت

564
00:41:12,910 --> 00:41:14,304
"أهذا كل شيء؟"

565
00:41:20,690 --> 00:41:23,116
كنت أظن أنك ستحكم العالم يوماً

566
00:41:24,090 --> 00:41:25,624
كنت كذلك الفتى

567
00:41:26,080 --> 00:41:28,503
،(في رواية (أوراتيو آلغر
(راغيد ديك)

568
00:41:31,350 --> 00:41:33,384
أبليت حسناً في كل شيء

569
00:41:33,740 --> 00:41:34,883
...وبعدئدٍ

570
00:41:45,440 --> 00:41:46,920
سأفعل كل ما تريد

571
00:41:47,170 --> 00:41:48,422
سترحل

572
00:41:49,450 --> 00:41:51,842
أهجر (أطلنتيك سيتي)؟ -
دربك انتهى هنا يا غلام -

573
00:41:52,260 --> 00:41:53,719
أين يُفترض أن أذهب؟

574
00:41:53,928 --> 00:41:56,387
سمعت أن (كاليفورنيا) جميلة
لعل (شابلن) يحتاج لندّية

575
00:41:56,556 --> 00:41:57,932
لديّ طفل لإعالته

576
00:41:58,182 --> 00:42:01,602
وأنا لدي ثمانية
لهذا أفكر قبل التصرف بلا مبالاة

577
00:42:01,852 --> 00:42:03,396
هل ستوعظني؟

578
00:42:03,646 --> 00:42:06,482
،لو كان بيدي
لما توقف الأمر عند هذا الحد

579
00:42:15,859 --> 00:42:16,909
خذ هذا المال

580
00:42:17,769 --> 00:42:19,321
أعطِه لزوجتك

581
00:42:23,416 --> 00:42:24,917
(ليكن في علمك يا (ناك

582
00:42:25,659 --> 00:42:27,408
لم أقصد أبداً إغراقك

583
00:42:28,129 --> 00:42:30,715
،ستبكي
بطل الحرب المغوار؟

584
00:42:39,682 --> 00:42:40,722
حظاً موفق

585
00:42:56,563 --> 00:42:58,877
،أتساءل أحياناً، لو معي

586
00:42:59,629 --> 00:43:01,497
ستكون متفهماً هكذا

587
00:43:12,399 --> 00:43:15,968
يحق لي أن أعرف وجهتك -
لا يمكنني التحدث بالأمر، اتفقنا؟ -

588
00:43:16,339 --> 00:43:19,597
لست متفقة
أنت ربّ أسرة

589
00:43:21,299 --> 00:43:23,601
حقاً؟ -
ماذا؟ -

590
00:43:25,144 --> 00:43:26,354
لمَ تتشاجران؟

591
00:43:26,604 --> 00:43:28,439
نحن لا نتشاجر -
تومي)، اذهب للعب) -

592
00:43:33,219 --> 00:43:34,695
سترحل هكذا ببساطة؟

593
00:43:34,945 --> 00:43:36,822
هذا لم يزعجك آخر مرة

594
00:43:36,989 --> 00:43:39,731
عمّ تتحدث؟ -
ما أتحدث عنه؟ -

595
00:43:49,913 --> 00:43:51,169
ماذا؟ -
تستغربين؟ -

596
00:43:52,139 --> 00:43:53,214
،كتفاك العاريتان

597
00:43:53,669 --> 00:43:55,131
وهذه النظرة

598
00:43:56,399 --> 00:43:58,568
حسبت أنها ستعجبك -
كانت لتعجبني -

599
00:43:58,899 --> 00:44:01,389
العديد من الرجال في الجبهة
كان لديهم صور لحبيباتهم

600
00:44:02,139 --> 00:44:03,683
لم أكن أعرف أين أرسلها؟

601
00:44:06,079 --> 00:44:07,853
ولا رسالة في سنتين تقريباً

602
00:44:08,104 --> 00:44:10,273
حسبتك ميتاً

603
00:44:10,523 --> 00:44:13,776
ذهبت إلى واجهة البحر مع الطفل
كان صديقاً جداً

604
00:44:14,027 --> 00:44:16,862
مع المصور -
لديه 3 سنوات. إنه صديق مع الجميع -

605
00:44:17,249 --> 00:44:20,157
هل ضاجعته في غيابي؟

606
00:44:22,109 --> 00:44:24,521
لأنني سأعود هناك وسأقتله

607
00:44:26,456 --> 00:44:29,750
ما خطبك؟
هذا الرجل وزوجته ناس لطفاء

608
00:44:30,659 --> 00:44:32,822
عاملونا بطيبة وقت الوحدة

609
00:44:32,989 --> 00:44:34,315
كانت أمي موجودة

610
00:44:40,779 --> 00:44:43,806
،أنت لا تدرك معنى الوحدة

611
00:44:44,149 --> 00:44:46,392
الجهل إن كنت حياً أم ميتاً

612
00:44:46,889 --> 00:44:50,895
،بينما أتأقلم مع حياتي بدونك
ظهرت أنت من العدم

613
00:44:53,089 --> 00:44:54,107
ماذا انتظرت؟

614
00:44:54,309 --> 00:44:55,520
!لا أدري

615
00:44:57,539 --> 00:44:59,238
أن تكون الأمور طبيعية

616
00:45:07,389 --> 00:45:11,000
الأمور كانت بالكاد طبيعية
قبل رحيلك

617
00:45:14,479 --> 00:45:16,266
كنا بالكاد نعرف بعضنا

618
00:45:20,999 --> 00:45:22,850
الآن تعرفينني جيداً

619
00:45:35,709 --> 00:45:37,813
فلتبق اللاصقات مستقيمة

620
00:45:38,639 --> 00:45:40,825
لا صبغ على الجوانب

621
00:45:46,249 --> 00:45:47,647
أحضر الباكارد

622
00:45:51,949 --> 00:45:53,115
ناولني واحدة

623
00:46:06,399 --> 00:46:07,900
الشواء لذيذ

624
00:46:32,998 --> 00:46:34,998
"الكحول يقتل"

625
00:47:22,660 --> 00:47:25,069
هذا الفتى لم يبلغ العشرين حتى

626
00:47:28,979 --> 00:47:30,673
(إنها مأساة يا (تشالكي

627
00:47:33,399 --> 00:47:34,964
أهذا وصفها؟

628
00:47:36,549 --> 00:47:39,607
يجب أن يظل الأمر طيّ الكتمان
فهمتني؟

629
00:47:40,379 --> 00:47:41,802
أخبر هؤلاء القوم

630
00:47:45,259 --> 00:47:47,242
إنها سنة انتخابات

631
00:47:47,409 --> 00:47:49,575
آخر شيء نريده هو حرب عرقية

632
00:47:53,699 --> 00:47:55,145
فهمتني؟

633
00:48:00,059 --> 00:48:01,529
للوقت الراهن

634
00:48:05,029 --> 00:48:06,458
: إليك ما وقع

635
00:48:06,729 --> 00:48:09,253
كان يقيم علاقة محرمة
مع زوجة رجل آخر

636
00:48:09,629 --> 00:48:11,012
فقتله الرجل

637
00:48:12,899 --> 00:48:14,515
هذا ما يبدو لي

638
00:48:21,529 --> 00:48:23,742
خمسون بالمئة

639
00:49:45,159 --> 00:49:47,957
،(برودواي ليمتد)
(صوب (شيكاغو)، (إلينوي

