1
00:00:02,922 --> 00:00:05,310
كنت أحلم بهذا منذ شهور

2
00:00:05,411 --> 00:00:06,641
انسى الامر
لسنا هنا كي نعبث

3
00:00:06,708 --> 00:00:08,871
انا لا اعبث

4
00:00:08,939 --> 00:00:11,536
احتاج هذا

5
00:00:11,603 --> 00:00:13,670
انت غبي
اتعرف هذا؟

6
00:00:13,738 --> 00:00:15,601
اخرس فحسب
واعطني دفعة

7
00:00:24,425 --> 00:00:25,891
<i>أسرع اذن</i>

8
00:00:51,339 --> 00:00:52,472
احيانا على الشاب ان يفعل

9
00:00:52,571 --> 00:00:55,105
ما عليه ان يفعله

10
00:00:55,173 --> 00:00:56,739
النمر الاول الى محطة التحكم

11
00:00:56,806 --> 00:00:58,540
اسفون على التأخير

12
00:00:58,608 --> 00:01:01,875
غلين اضطر للتبول
كان امرا اضطراريا

13
00:01:01,943 --> 00:01:03,109
منطقة الهدف خالية

14
00:01:03,177 --> 00:01:05,546
تم التأكد من خلو منطقة الهدف

15
00:01:10,953 --> 00:01:13,122
د. لي, تم اخلاء منطقة الهدف

16
00:01:13,189 --> 00:01:15,090
مركبات الانطلاق في المدى المضبوط
كل الانظمة جاهزة

17
00:01:15,158 --> 00:01:16,725
شكرا لك, سيزار
متى ما كنت مستعدا

18
00:01:16,792 --> 00:01:19,728
ان CT-10's خفيفة بما فيه الكفاية
ليتم اطلاقها من طائرة بدون طيار

19
00:01:19,796 --> 00:01:21,964
ولكن يمكنها اختراق 8 اقدام
من الخرسانة المقوى

20
00:01:22,031 --> 00:01:23,500
قبل التفجير

21
00:01:23,540 --> 00:01:24,307
<i>انطلقت القنبلة</i>

22
00:01:24,389 --> 00:01:25,656
نظام توجيه القذيفة لا يتأثر

23
00:01:25,723 --> 00:01:27,325
بالظلام او الطقس
ويمكنه اصابة

24
00:01:27,392 --> 00:01:30,246
هدف عرضه 2-قدمان
من علو 69,000 قدم

25
00:01:30,631 --> 00:01:31,597
<i>ماذا عن الصوت؟</i>

26
00:01:31,665 --> 00:01:33,198
ليس قويا على الأطلاق

27
00:01:33,266 --> 00:01:34,599
لقد صممنا مروحة جديدة و

28
00:01:34,667 --> 00:01:36,467
تصميم مذهل الذي

29
00:01:36,535 --> 00:01:40,037
المدفع باتجاه الهدف
بعد 3, 2, 1

30
00:01:49,613 --> 00:01:51,113
أشعر انني افضل حقا

31
00:01:51,181 --> 00:01:55,149
عليك رؤية طبيب نفسي

32
00:01:55,217 --> 00:01:57,919
جديا

33
00:01:59,754 --> 00:02:00,854
احسنت

34
00:02:00,922 --> 00:02:03,323
!ويندي

35
00:02:03,391 --> 00:02:06,126
!اتصل بالطوارئ

36
00:02:07,328 --> 00:02:11,328
<font color=#00FF00>? House 7x21 ?</font>
<font color=#00FFFF>The Fix الحلقة بعنوان :عملية الإصلاح</font>
<font color=#000000> حصريا لمنتديات المسلسلات الأجنبية المترجمة
</font>startimes.com

37
00:02:11,329 --> 00:02:15,329
 <font color="#00ff00">langdon ترجمة</font>

38
00:02:15,354 --> 00:02:36,799

39
00:03:03,348 --> 00:03:04,983
عاقبة القدر عاهرة

40
00:03:05,012 --> 00:03:07,214
أتظن ان نوباتها بسبب عاقبة قدر سيئة؟

41
00:03:07,263 --> 00:03:08,296
اظن انه لو امضيت ايامك

42
00:03:08,364 --> 00:03:09,831
في التخطيط لطرق اكثر فعالية

43
00:03:09,899 --> 00:03:12,767
لتفجير الناس, لا بد
ان تعود عليك هذه الامور

44
00:03:22,858 --> 00:03:24,759
عطشان

45
00:03:24,827 --> 00:03:26,461
<i>الاعراض الجانبية</i>
<i>لمضاد الحساسية الذي اتناوله</i>

46
00:03:26,528 --> 00:03:27,862
لا تبدو محتقنا

47
00:03:27,930 --> 00:03:29,931
احتقان مخادع

48
00:03:29,999 --> 00:03:32,167
الديك اي افكار عن مريضتنا؟

49
00:03:32,235 --> 00:03:33,468
اسئلوا بعض الأسئئلة عن كون 13 

50
00:03:33,536 --> 00:03:35,671
تؤمن حقا بعاقبة القدر او تريد ذلك

51
00:03:35,739 --> 00:03:37,105
<i>أما بما يخص المريض</i>

52
00:03:37,173 --> 00:03:38,574
لن يكون من السهل
اقتحام مكتبها

53
00:03:38,642 --> 00:03:39,942
ربما ترغبون بالبدء بمنزلها

54
00:03:40,010 --> 00:03:41,276
<i>بإمكاننا ان نطلب القاء نظرة</i>

55
00:03:41,344 --> 00:03:43,612
في مكتبها
ويمكننا اجراء رنين مغناطيسي أولا

56
00:03:43,680 --> 00:03:45,380
بالطبع. تفضلوا

57
00:03:46,983 --> 00:03:48,149
ان لم تكن مهتما بالحالة

58
00:03:48,217 --> 00:03:49,818
<i>لماذا اخذتها؟</i>

59
00:03:49,885 --> 00:03:51,386
انا مهتم قطعا

60
00:03:51,453 --> 00:03:53,888
<i>قد يكون ورما</i>
<i>قد يكون نزيفا في النظام العصبي المركزي</i>

61
00:03:53,956 --> 00:03:55,790
ماذا تفعل عندما يكون لديك
أحجيتان مثيرتان للاهتمام؟

62
00:03:55,857 --> 00:03:57,191
اثنتان؟

63
00:03:58,393 --> 00:03:59,927
!خمسون دولار

64
00:03:59,994 --> 00:04:01,528
ادفع

65
00:04:07,002 --> 00:04:08,769


66
00:04:11,106 --> 00:04:13,842
فلنذهب. فلنذهب

67
00:04:13,909 --> 00:04:14,943
<i>الغي الرهان</i>

68
00:04:15,011 --> 00:04:16,278
النزال كان مدبرا

69
00:04:16,346 --> 00:04:18,247
<i>تلك اللكمة بالكاد</i>
<i>لمسته</i>

70
00:04:18,315 --> 00:04:20,716
أراهنت على فولي
ليهزم زاكري؟

71
00:04:20,784 --> 00:04:22,185
السرعة تهزم القوة

72
00:04:22,252 --> 00:04:23,353
<i>ما لم تكن السرعة</i>
<i>قد دفع لها</i>

73
00:04:23,420 --> 00:04:25,789
لكي تخسر بسرعة

74
00:04:25,856 --> 00:04:27,157
لقد لمسه بما يكفي
لكي يرميه على الحبال

75
00:04:27,224 --> 00:04:28,525
والحكام قاموا باستبعاده

76
00:04:28,592 --> 00:04:30,359
مما يعني انك تدين لي رسميا

77
00:04:30,427 --> 00:04:33,163
خمسين دولار

78
00:04:33,230 --> 00:04:34,931
تراهنا على حدث رياضي

79
00:04:34,999 --> 00:04:36,199
والذي لم يكن رياضيا

80
00:04:36,267 --> 00:04:38,201
اقل من 30 ثانية

81
00:04:38,269 --> 00:04:40,136
<i>ذلك كان بالكاد</i>
<i>يرقى لكونه حدث</i>

82
00:04:40,204 --> 00:04:41,938
حسنا, اليك ما أراه

83
00:04:42,006 --> 00:04:43,340
لقد خسرت وأنا ربحت

84
00:04:43,407 --> 00:04:44,875
نعم, حسنا,بامكانك ان تأخذ ذلك لقبرك

85
00:04:44,943 --> 00:04:45,809
لن تأخذ 50 دولار مني

86
00:04:45,877 --> 00:04:46,777
<i>اثبت ذلك</i>

87
00:04:46,844 --> 00:04:48,279
اثبت ذلك او ادفع

88
00:04:48,346 --> 00:04:49,880
لديك يوم واحد

89
00:04:49,948 --> 00:04:52,350
ولا تجعلني أرسل عصابتي للبحث عنك

90
00:04:52,418 --> 00:04:53,618
ماذا؟

91
00:04:58,525 --> 00:05:01,227
حسنا

92
00:05:01,294 --> 00:05:03,396
<i>اذن, احجيتان</i>

93
00:05:03,463 --> 00:05:04,797
التعادل يذهب بمصلحة من سيكلفني مالا

94
00:05:04,865 --> 00:05:06,332
ابقوا على اطلاع مع بضكم

95
00:05:10,236 --> 00:05:12,136
لقد كنت سليما دائما

96
00:05:12,204 --> 00:05:13,938
لم أصب بالزكام حتى

97
00:05:14,006 --> 00:05:15,706
اظن ان حظك قد نفذ اخيرا

98
00:05:18,543 --> 00:05:20,577
افهم من هذا انها لا تحب الناس
الذين يصنعون القنابل

99
00:05:20,645 --> 00:05:22,579
أنا أسفة
لم أعني ذلك

100
00:05:22,647 --> 00:05:23,747
لا بأس

101
00:05:23,814 --> 00:05:26,683
نصف عائلتي يشعرون بنفس الشيء تجاهي

102
00:05:26,751 --> 00:05:31,522
بالطبع كلهم يعملون في وول ستريت, لذا

103
00:05:31,590 --> 00:05:33,824
منذ اول عيد استقلال اتذكره

104
00:05:33,892 --> 00:05:36,828
لطالما احببت الانفجارات

105
00:05:36,896 --> 00:05:38,830
<i>عندما ذهبت للكلية</i>
<i>وكان علي اختيار اختصاص</i>

106
00:05:38,898 --> 00:05:41,767
ظنت انه يجب علي ان اختار
شيء أحبه بحق

107
00:05:41,834 --> 00:05:43,202
تدمير الأشياء

108
00:05:43,269 --> 00:05:45,003
الم تكوني شغوفة بشأن شيء آخر؟

109
00:05:46,539 --> 00:05:49,608
القنايل هي أدوات,
مثل أي شيء آخر

110
00:05:49,676 --> 00:05:51,543
<i>بامكانك استعمالها</i>
<i>لجعل الأشياء أفضل</i>

111
00:05:51,611 --> 00:05:53,245
بامكنك استعمالها لجعل الأمور أسوء

112
00:05:53,312 --> 00:05:55,614
<i>وأحب الشعر الرومانسي أيضا</i>

113
00:05:55,682 --> 00:05:57,449
والنزهات

114
00:05:57,517 --> 00:05:58,450
هل هناك شيء آخر تريدون معرفته

115
00:05:58,518 --> 00:05:59,484
قبل ان نجري الرنين المغناطيسي؟

116
00:05:59,552 --> 00:06:01,653
كلا

117
00:06:01,721 --> 00:06:02,788
حاولي البقاء ثابتة قدر الإمكان

118
00:06:02,855 --> 00:06:05,757
لن يستغرق هذا طويلا

119
00:06:10,196 --> 00:06:11,530
كيف الحال؟

120
00:06:14,300 --> 00:06:15,434
اتمانع؟

121
00:06:15,501 --> 00:06:16,334
اعني, هناك العديد من المقاعد الفارغة

122
00:06:16,402 --> 00:06:17,836
انا لست هنا لأحكم

123
00:06:17,904 --> 00:06:19,371
فعلت ما في مصلحتك

124
00:06:19,438 --> 00:06:21,206
وليس عندي مشكلة في ذلك

125
00:06:21,273 --> 00:06:23,241
لن أطلب منك بلطف مجددا

126
00:06:23,309 --> 00:06:24,509
ارحل فحسب
او ماذا؟

127
00:06:24,577 --> 00:06:26,545
ستنهار فجأة؟

128
00:06:26,613 --> 00:06:28,514
اسمع
لدي مشكلة

129
00:06:28,582 --> 00:06:32,218
رجل لا يعرف شيئا عن الملاكمة

130
00:06:32,286 --> 00:06:34,621
وبسببك الآن يظن انه يعرف كل شيء

131
00:06:34,689 --> 00:06:36,690
بامكانك ان تتخيل
النزاعات الممكن حدوثها

132
00:06:36,758 --> 00:06:38,192
اريدك ان تكلمه على الهاتف

133
00:06:38,260 --> 00:06:39,994
وتخبره انك خسرت عمدا

134
00:06:40,062 --> 00:06:41,362
لم اخسر عمدا

135
00:06:41,430 --> 00:06:42,630
التقط صورتك
لنبرهن انه انت حقا

136
00:06:42,698 --> 00:06:44,732
ونكون انتهينا

137
00:06:44,800 --> 00:06:46,034
ذلك يكفي لإقناعه

138
00:06:46,101 --> 00:06:47,869
ليس ما يكفي ليضعك في مشاكل

139
00:06:47,937 --> 00:06:51,039
لم أخسر عمدا

140
00:06:51,107 --> 00:06:52,841
نعم

141
00:06:52,909 --> 00:06:54,409
هذه القصة اصبحت مملة

142
00:06:54,477 --> 00:06:56,078
اسمع, لست من لجنة المنافسات

143
00:06:56,146 --> 00:06:57,746
لست وكيل رهانات

144
00:06:57,814 --> 00:06:59,982
انا طبيب
هذه هويتي

145
00:07:03,454 --> 00:07:05,254
اسمع, ان كنت وكيل مراهنات

146
00:07:05,322 --> 00:07:07,023
فكنت ستعرف ان لا احد يدفع لشخص كي يخسر

147
00:07:07,091 --> 00:07:08,525
وليس لديه فرصة ليفوز

148
00:07:08,592 --> 00:07:10,593
كانت الاحتمالات ضدي بنسبة 1 من 12

149
00:07:10,661 --> 00:07:12,129
وخسرت اخر خمسة نزالات

150
00:07:12,196 --> 00:07:13,763
ولكنك كنت المقاتل الأفضل

151
00:07:13,831 --> 00:07:16,333
تلك اللكمة الأخيرة بالكاد لمستك

152
00:07:16,401 --> 00:07:17,868
هل تم لمسك بالكاد من قبل

153
00:07:17,935 --> 00:07:20,270
شخص يزن 230 باوند؟

154
00:07:20,338 --> 00:07:21,471
انظر الي

155
00:07:21,539 --> 00:07:24,808
انظر اين اجلس
والى ما البسه

156
00:07:24,875 --> 00:07:27,277
الآن, هل ابدو كرجل
تم الدفع له ليخسر؟

157
00:07:27,345 --> 00:07:31,247
لم اسلم النزال

158
00:07:31,315 --> 00:07:34,684
انا سيء فحسب

159
00:07:41,125 --> 00:07:43,093


160
00:07:45,430 --> 00:07:49,200
الدليل

161
00:07:49,268 --> 00:07:52,270
فقط لأنه لم يضرب في الوجه

162
00:07:52,338 --> 00:07:53,805
انظر لبؤبؤيه

163
00:07:53,873 --> 00:07:57,476
لديه تفاوت بالحدقتين
والتي بالنسبة لعمره

164
00:07:57,544 --> 00:07:59,044
وتدفق الأدرينالين في النزال

165
00:07:59,112 --> 00:08:00,145
وحقيقة انه ما زال حيا

166
00:08:00,213 --> 00:08:01,814
تعني انه مصاب بتسرع القلب

167
00:08:01,882 --> 00:08:04,082
انه يعاني من متلازمة وولف باركينسون البيضاء
(مرض يسبب هياجا في البطينيين القلبيين)

168
00:08:04,150 --> 00:08:05,283
الرهان كان من سيفوز

169
00:08:05,351 --> 00:08:06,384
وليس من سيعيش لفترة أطول

170
00:08:06,452 --> 00:08:08,754
ان كان غير قادر على الاستمرار جسديا

171
00:08:08,821 --> 00:08:10,855
بسبب مرض موجود مسبقا

172
00:08:10,923 --> 00:08:12,523
فهي فعليا
 "ليست منافسة"

173
00:08:12,591 --> 00:08:14,892
مما يعني ان كل الرهانات ملغاة

174
00:08:14,960 --> 00:08:16,560
انت تعرف انني لو كنت محقا
بشأن هذا

175
00:08:16,628 --> 00:08:18,195
الملاكم لا يجعلك هذا

176
00:08:18,263 --> 00:08:19,396
أقل رجولة؟

177
00:08:19,464 --> 00:08:21,898
بالواقع
سيفعل ان كنت محقا

178
00:08:21,966 --> 00:08:23,399
اذن كما قلت سابقا
اثبت ذلك

179
00:08:23,467 --> 00:08:25,769
وصورة هاتف خلوي معدلة بالفوتوشوب

180
00:08:25,836 --> 00:08:28,038
ليست بحجة تشخيصية

181
00:08:33,378 --> 00:08:34,344
<i>عفوا, د. هاوس</i>

182
00:08:34,412 --> 00:08:36,880
<i>عفوا, لا أتحدث الانجليزية</i>
(يتكلم بالفرنسية)

183
00:08:36,948 --> 00:08:38,982
انا زميل ويندي لي

184
00:08:39,050 --> 00:08:40,684
وأنا حبيبها أيضا

185
00:08:40,752 --> 00:08:42,686
رائع
انا رجل لا يهمه الأمر

186
00:08:42,754 --> 00:08:44,321
انها مريضتك

187
00:08:44,388 --> 00:08:46,356
هل ظننت انني لا اعرف
من هي ويندي لي؟

188
00:08:46,424 --> 00:08:48,491
نعم, ذلك منطقي
لست جيدا بحفظ الأسماء

189
00:08:48,558 --> 00:08:49,892
هل اخبرك د. حظ
بشأن ذلك؟

190
00:08:49,960 --> 00:08:51,393
حبيبها السابق كان مجنونا

191
00:08:51,461 --> 00:08:52,561
انه يلاحقها بشكل أساسي

192
00:08:52,629 --> 00:08:53,895
اترى, هذا ما لا يهمني

193
00:08:53,963 --> 00:08:55,497
لا يهمني من يهتم بشأنها

194
00:08:55,564 --> 00:08:57,198
كان يهتم بها

195
00:08:57,266 --> 00:09:00,235
في حال سقوط احدكم ميتا
فأرسل لي ملاحظة

196
00:09:00,302 --> 00:09:02,270
أظن انني اعرف ما مشكلتها

197
00:09:02,337 --> 00:09:04,672
هل اخفقت في المختبر

198
00:09:04,740 --> 00:09:07,676
وسكبت بعض القنابل عليها؟

199
00:09:07,744 --> 00:09:09,445
لا

200
00:09:09,512 --> 00:09:13,083
انه مجنون حقا

201
00:09:13,150 --> 00:09:15,252
مسممة؟

202
00:09:15,319 --> 00:09:17,087
على ما يبدو ان عالمتنا المجنونة

203
00:09:17,155 --> 00:09:19,089
هي عالمة ساقطة ايضا

204
00:09:19,157 --> 00:09:21,359
والتي أغرت كل المهووسين بالعلم

205
00:09:21,427 --> 00:09:22,994
بالقتال عليها

206
00:09:23,062 --> 00:09:25,196
اهي ساقطة لأنها واعدت
زميلين من العمل؟

207
00:09:25,264 --> 00:09:26,497
انا اسف

208
00:09:26,565 --> 00:09:27,731
ظننت اننا ما زلنا نحكم عليها

209
00:09:27,799 --> 00:09:29,366
انها ليست ساقطة وهذا ليس سما

210
00:09:29,434 --> 00:09:31,301
عندما فحصنا دمها وسائلها الدماغي الشوكي

211
00:09:31,369 --> 00:09:32,602
للتعرض للسموم
كان سلبيا

212
00:09:32,670 --> 00:09:33,803
لكل نوع من السموم استطعنا ان نتذكره

213
00:09:33,871 --> 00:09:35,004
حسنا, هذا يترك لنا

214
00:09:35,072 --> 00:09:36,739
كل سم لم نفكر فيه

215
00:09:36,807 --> 00:09:38,641
<i>انها تعمل في مصنع قنابل</i>

216
00:09:38,709 --> 00:09:39,709
<i>وكذلك الكثير من الناس السليميين</i>

217
00:09:39,776 --> 00:09:41,143
ان كان لدى الرجل اي دليل حقيقي

218
00:09:41,211 --> 00:09:42,511
انه يتم تسميممها, كان سيذهب للشرطة

219
00:09:42,579 --> 00:09:44,213
وليس لعندنا

220
00:09:44,281 --> 00:09:45,481
وان كان لدينا اي دليل على تسممها

221
00:09:45,549 --> 00:09:46,582
كنت سترينا نتائج الرنين المغناطيسي

222
00:09:46,650 --> 00:09:49,619
فسأفترض ان النتائج كانت سلبية

223
00:09:49,686 --> 00:09:51,488
لن يضر ان نضعها على الفحم المنشط, ونرى ما يحصل

224
00:09:51,556 --> 00:09:53,090
اتعرفون ما لن يضر ايضا؟

225
00:09:53,158 --> 00:09:55,092
هذه الحالة تصبح مثيرة للاهتمام

226
00:09:55,160 --> 00:09:56,727
فلنضيف بعض الخطر

227
00:10:10,174 --> 00:10:11,908


228
00:10:18,182 --> 00:10:19,449
فقط لأن معه مسدسات

229
00:10:19,516 --> 00:10:21,718
فهذا لا يجعله قاتلا

230
00:10:21,785 --> 00:10:23,085
قل ذلك للدب
<i>ابحث في المكتب</i>

231
00:10:23,153 --> 00:10:24,987
ولنرى ان كان معه مذكرات 

232
00:10:25,055 --> 00:10:26,555
شيء ما يخبرني انه ليس

233
00:10:26,623 --> 00:10:27,623
بنوع الرجال الذي يحتفظ بمذكرات

234
00:10:27,691 --> 00:10:29,125
ربما بيان رسمي

235
00:10:29,192 --> 00:10:30,326
ابحث فحسب

236
00:10:30,393 --> 00:10:31,627
سأتفقد باقي المكان

237
00:10:31,695 --> 00:10:33,062
وارى ان كان لديه كمبيوتر

238
00:10:33,130 --> 00:10:35,131
انه فورمان
نعم؟

239
00:10:35,198 --> 00:10:36,299
<i>هل اقتحمتم البيت ؟</i>

240
00:10:36,366 --> 00:10:37,367
نعم, لقد دخلنا
المسلخ الآن

241
00:10:37,434 --> 00:10:38,735
لماذا؟
<i>بامكانكما ان تغادرا</i>

242
00:10:38,802 --> 00:10:40,803
اظن انني وتاوب وجدنا ما نبحث عنه

243
00:10:42,239 --> 00:10:44,840
يبدو انها كانت تتسمم فعلا

244
00:10:44,908 --> 00:10:47,109
ولكنها من تفعل ذلك بنفسها

245
00:10:49,784 --> 00:10:51,319
لست بمدمنة كحول
اعرف

246
00:10:51,387 --> 00:10:53,154
اعرف ان اللقب يبدو جد محدد

247
00:10:53,222 --> 00:10:56,625
انت شخص يعاني من ادمان المشروبات الكحولية

248
00:10:56,693 --> 00:10:59,929
لقد اقتحمت منزلي والأن تتذاكى علي؟

249
00:10:59,996 --> 00:11:02,465
خلال تاريخك المرضي, قلت انك لم تشربي مطلقا

250
00:11:02,533 --> 00:11:03,700
لم أشرب

251
00:11:03,767 --> 00:11:06,969
- ات تجمعين الزجاجات الفارغة
- نعم

252
00:11:07,037 --> 00:11:08,270
اجمعهم من أجل صديقتي

253
00:11:08,338 --> 00:11:10,539
انها تستعملهم للمشاريع الفنية

254
00:11:10,606 --> 00:11:11,706
وانت تخجلين من هذه المشاريع الفنية

255
00:11:11,774 --> 00:11:13,208
الزجاجات كانت مخبأة

256
00:11:13,276 --> 00:11:16,111
هذا لأن مدبرة منزلي كانت ترميهم دائما

257
00:11:16,178 --> 00:11:17,712
اخبرتها
عشرات المرات الا تفعل

258
00:11:17,780 --> 00:11:20,148
ولكن اما انها لا تهتم او لا تفهم

259
00:11:22,785 --> 00:11:25,086
- لم ستكذب؟
- هذا السؤال السهل

260
00:11:25,154 --> 00:11:27,222
انها بحاجة لتصريح حكومي من اجل مزاولة عملها

261
00:11:27,290 --> 00:11:28,523
وما هو السؤال الصعب؟

262
00:11:28,591 --> 00:11:30,058
ان كانت مدمنة كحول
لم ليس لديها زجاجات

263
00:11:30,126 --> 00:11:32,494
مملوءة لو قليلا في المنزل؟

264
00:11:32,562 --> 00:11:33,729
اعني, لماذا تحتفظ بالفارغين فقط؟

265
00:11:33,797 --> 00:11:35,097
لم لا ترميهم فحسب؟

266
00:11:35,165 --> 00:11:37,600
لذا فهي غالبا تقول الحقيقة

267
00:11:37,668 --> 00:11:40,303
اذن ماذا نفعل؟

268
00:11:40,371 --> 00:11:45,074
سنباشر معها بالفاليوم لآثار الانسحاب من الكحول

269
00:11:45,142 --> 00:11:47,677
هذا افضل ما لدينا لغاية الآن

270
00:11:53,783 --> 00:11:57,119
تخطيط قلب طبيعي واحد لا يجعل المرء سليما

271
00:11:57,186 --> 00:11:58,754
اسمع, اخبرتك انني فاشل فحسب

272
00:11:58,821 --> 00:12:00,855
انت تجعلني أشعر بالحزن الشديد

273
00:12:00,923 --> 00:12:02,957
- لا تتحدث هكذا
- لماذا تهتم كثيرا؟

274
00:12:03,025 --> 00:12:04,993
اقتلني لأنني احب مرضاي

275
00:12:05,060 --> 00:12:06,327
هذا ما افعله

276
00:12:08,297 --> 00:12:10,765
توقف
!توقف

277
00:12:14,369 --> 00:12:16,504
اسمعني, رجلي تؤلمني
اتفقنا؟

278
00:12:16,572 --> 00:12:17,739
فقط حدثني لدقيقة

279
00:12:26,817 --> 00:12:28,485
ليس عليك ان تصبح خاسرا

280
00:12:28,552 --> 00:12:30,688
شكرا

281
00:12:30,755 --> 00:12:32,223
ايا كان ما يصيبك
فهو حقيقي

282
00:12:32,291 --> 00:12:33,891
المرض جيد

283
00:12:33,959 --> 00:12:34,993
المرض يعني انه يمكن ان تتحسن

284
00:12:35,060 --> 00:12:36,628
<i>يمكنك ان تتحسن</i>

285
00:12:36,696 --> 00:12:38,730
واعني صحيا

286
00:12:38,798 --> 00:12:41,233
اعني

287
00:12:41,301 --> 00:12:43,535
ربما ليس عليك ان تكون سيئا

288
00:12:48,808 --> 00:12:50,708
وتكتشف ما هي علتك

289
00:12:50,776 --> 00:12:52,143
دعني وشأني

290
00:12:59,050 --> 00:13:01,017
<i>ألم بطني</i>

291
00:13:01,085 --> 00:13:03,553
قالت انها تشعر كأنها تطعن 

292
00:13:03,621 --> 00:13:05,322


293
00:13:05,390 --> 00:13:07,424
اعطيها مورفين
خمسة ميليغرامات وريديا

294
00:13:07,492 --> 00:13:09,793
هل هو احد عوارض المرض المخفي

295
00:13:09,861 --> 00:13:11,561
ام عرض من علاجنا؟

296
00:13:11,629 --> 00:13:13,597
سنعرف قريبا
اوقفت علاجها

297
00:13:13,665 --> 00:13:15,433
علينا ان نعيد العلاج

298
00:13:15,500 --> 00:13:16,434
التهاب بنكرياس حاد من ادمان المشروبات الكحولية

299
00:13:16,501 --> 00:13:17,401
قد يسبب هذا الألم

300
00:13:17,469 --> 00:13:18,770
انه مرتبط بالتوتر

301
00:13:18,837 --> 00:13:20,572
انها تتألم كثيرا
وهي تحت ضغوطات كثيرة

302
00:13:20,639 --> 00:13:22,073
هناك رجلن يتقاتلان عليها

303
00:13:22,141 --> 00:13:24,108
وانتهت حاليا من الاختبار
الأخير لقنبلة جديدة

304
00:13:24,176 --> 00:13:26,143
<i>شعورها بالذنب يقتلها</i>

305
00:13:26,211 --> 00:13:27,278
على حد معرفتك
انها تحب ان تكون مركز الاهتمام

306
00:13:27,345 --> 00:13:28,512
وتحب عملها

307
00:13:28,580 --> 00:13:29,980
على حد علمك
انها لا تشرب

308
00:13:30,048 --> 00:13:31,148
<i>ماذا لو كان التهاب بالكلية؟</i>

309
00:13:31,215 --> 00:13:32,349
التهاب الحالب قد يقتلها

310
00:13:32,416 --> 00:13:34,551
ان لم نباشر معها بمضادات
الالتهاب الوريدية

311
00:13:34,618 --> 00:13:35,885
<i>قد</i> يقتلها ان كان التهاب الحالب

312
00:13:35,953 --> 00:13:37,353
ولكن بما ان بولها والسائل الدماغي الشوكي

313
00:13:37,421 --> 00:13:38,354
<i>لا يظهران علامات</i>
<i>للالتهاب</i>

314
00:13:38,422 --> 00:13:41,391
لقد ارسلت نداء لهاوس 

315
00:13:41,458 --> 00:13:43,693
ماذا؟
ليس لدينا شيء

316
00:13:43,761 --> 00:13:45,729
اقل من لا شيء بما انه
يتجاهل نداءاتي

317
00:13:45,796 --> 00:13:47,397
<i>مما يعني انه</i>
<i>لدينا مريضة</i>

318
00:13:47,465 --> 00:13:49,333
<i>ورئيس سقيم</i>

319
00:14:05,418 --> 00:14:06,685
اخبره انك تقر بأنه محق

320
00:14:06,753 --> 00:14:09,154
لنعيده للعمل

321
00:14:09,222 --> 00:14:11,390
ان كان يتجاهلك
فهذا لأنه يثق بك

322
00:14:11,457 --> 00:14:12,691
لا,لا يثق بي

323
00:14:12,758 --> 00:14:13,958
لا, ليس هكذا
ولكنه يثق بك

324
00:14:14,026 --> 00:14:15,327
شكرا
أشعر بدفء في داخلي

325
00:14:15,394 --> 00:14:16,928
الآن انا اناقش

326
00:14:16,996 --> 00:14:19,097
اي فكرة سيئة يجب ان نسميها فكرة جيدة

327
00:14:19,165 --> 00:14:20,666
وأجبر الجميع على تطبيقها

328
00:14:20,733 --> 00:14:22,967
اظن ان هذا جيد له

329
00:14:23,035 --> 00:14:24,502
ان يصبح مهووسا برهان ما هو جيد؟

330
00:14:24,570 --> 00:14:26,204
والقيام بعمله الحقيقي
علاج المرضى الحقيقيين

331
00:14:26,272 --> 00:14:27,606
هذا سيء؟

332
00:14:27,673 --> 00:14:29,208
هاوس يفعل ما يريد هاوس ان يفعله

333
00:14:29,276 --> 00:14:30,810
هذه الطريقة الوحيدة له كي يعمل

334
00:14:30,878 --> 00:14:32,211
<i>منذ الانفصال</i>
<i>كان يبحث عن</i>

335
00:14:32,279 --> 00:14:36,550
امور مجنونة واكثر جنونا
ليفعلها لأنه مجنون

336
00:14:36,618 --> 00:14:40,453
هذا ...حسنا
انه ليس مجنونا

337
00:14:40,521 --> 00:14:42,322
لا, فقط غير مسؤول
وغالبا خطير

338
00:14:42,390 --> 00:14:43,690
بمعايير هاوس
انه ممل

339
00:14:43,758 --> 00:14:45,458
<i>هذا ما يفعله</i>

340
00:14:45,526 --> 00:14:46,793
فقط لأنه مهتم

341
00:14:46,860 --> 00:14:49,361
اظن ان هاوس
يعود لفعل

342
00:14:49,429 --> 00:14:51,362
أمور هاوس الغبية
لأسباب هاوس الغبية

343
00:14:51,430 --> 00:14:54,065
هو أفضل ما يمكن ان يحدث له حاليا

344
00:14:54,133 --> 00:14:57,768
سأذهب وأشرح ذلك للمريضة

345
00:15:48,652 --> 00:15:50,353
انه قطعا لييس التهاب البنكرياس

346
00:15:50,421 --> 00:15:53,790
اعادة بدء لعلاج لم يساعد في أي شيء

347
00:15:53,858 --> 00:15:56,359
<i>افترض انك قمت</i>
<i>بالفحص بحثا عن عدوى</i>

348
00:15:56,427 --> 00:15:57,927
وافترض ان تلك النظرة تعني
"نعم, وكنت مخطئا"

349
00:15:57,995 --> 00:15:59,696
هل طلبت استشارة نفسية؟

350
00:15:59,763 --> 00:16:01,231
<i>يا للعجب</i>

351
00:16:01,298 --> 00:16:02,833
<i>هذه هي نفس النظرة التي</i>
<i>حصلت عليها من تشايس</i>

352
00:16:02,900 --> 00:16:04,735
اذن بعد مرور ساعة
كان معنا ثلاثة نظريات

353
00:16:04,802 --> 00:16:06,169
لم نستطع ان نتفق بشأنها

354
00:16:06,237 --> 00:16:08,305
والآن ليس لدينا اي نظرية
ولكننا متفقون

355
00:16:11,609 --> 00:16:14,244
الأشعة المقطعية والفحص بالصدى
اظهرا التهابا

356
00:16:14,312 --> 00:16:16,046
في غشاء الكلى

357
00:16:16,114 --> 00:16:17,381
قد تكون حصاة كلوية تسد المجرى

358
00:16:17,449 --> 00:16:19,416
او خراج من الحالب

359
00:16:19,484 --> 00:16:20,551
مزارع الدم عادت بنتيجة سلبية

360
00:16:20,618 --> 00:16:22,052
انه غالبا مجرد كيس حميد

361
00:16:22,120 --> 00:16:23,754
نعم, فلنرفض فكرة
لأنها غالبا لا شيء

362
00:16:23,821 --> 00:16:24,955
<i>قد يكون تجمعا للغازات في فراغ الحالب </i>

363
00:16:25,023 --> 00:16:26,090
في هذه الحالة
عينا ان نعدها

364
00:16:26,158 --> 00:16:27,224
لجراحة طارئة

365
00:16:29,527 --> 00:16:31,662
ماذا يبدو كأنه
وولف باركينسون البيضاء

366
00:16:31,729 --> 00:16:33,363
<i>ولكن ليس كذلك؟</i>

367
00:16:35,833 --> 00:16:38,735
فحص قلبها كان طبيعيا
<i>وكذلك فحصه</i>

368
00:16:38,803 --> 00:16:40,203
لهذا قلت 
"يبدو كأنه"

369
00:16:40,271 --> 00:16:42,505
كما في يشبهه
ولكن ليس نفسه

370
00:16:42,573 --> 00:16:46,842
تريدنا ان نساعدك في التخلص من دفع رهانك

371
00:16:46,910 --> 00:16:49,178
بينما مريضتك الحقيقية تتألم ألما مبرحا

372
00:16:49,246 --> 00:16:52,415
من هو الرحل الشرير حقيقة هنا؟

373
00:16:52,482 --> 00:16:53,949
الرجل الذي لا يهتم بما فيه الكفاية لكي يساعد

374
00:16:54,017 --> 00:16:57,353
ام الأربع أطباء الذين ليسوا على
كفاءة كافية لكي يساعدوا؟

375
00:16:57,421 --> 00:16:58,921
انه يتدرب بجد
يتعرض للضرب بجد

376
00:16:58,989 --> 00:17:00,823
وليس في طريقة رومانسية

377
00:17:00,890 --> 00:17:02,725
<i>بؤبؤاه</i>
لقد فهمت

378
00:17:05,195 --> 00:17:06,361
مريضتك؟
لا

379
00:17:06,429 --> 00:17:07,196
<i>يوجد كثير من الوقت</i>
<i>لإنقاذ حياتها</i>

380
00:17:07,263 --> 00:17:09,398
بعد ان ننقذ مالي

381
00:17:09,466 --> 00:17:11,200
حالة عصبية كامنة

382
00:17:11,268 --> 00:17:13,836
<i>تفاقمت بسبب التهاب حاد للمجاري البولية</i>
<i>سببها</i>

383
00:17:13,904 --> 00:17:15,505
بسبب مغامراتها الجنسية

384
00:17:15,573 --> 00:17:16,606
ساقطة؟
مغامرات؟

385
00:17:16,674 --> 00:17:17,507
اذن كيف سنعالج الفاسقة؟

386
00:17:17,575 --> 00:17:18,508
<i>أسف</i>

387
00:17:18,575 --> 00:17:19,909
التهاب المجاري البولية الحاد سببه

388
00:17:19,977 --> 00:17:22,078
استمتاعها بأنوثتها بشكل صحي

389
00:17:22,145 --> 00:17:24,547
نباشر علاجها بأمبيسلين وريديا
وأمينوغليكوزيد
(مضادات حيوية)

390
00:17:34,324 --> 00:17:35,758
انت تتجاهلنا طوال الوقت

391
00:17:35,826 --> 00:17:37,627
وتقوم برحلاتك الممتعة طوال الوقت

392
00:17:37,694 --> 00:17:41,531
<i>ولكنك تجيب على نداءاتك</i>
<i>تنام</i>

393
00:17:41,599 --> 00:17:43,599
اعرف انني سأندم على فعلي هذا

394
00:17:43,667 --> 00:17:45,335
ولكنني سأسأل على اي حال

395
00:17:45,402 --> 00:17:49,806
هل هناك شيء يمكنني فعله للمساعدة؟

396
00:17:49,874 --> 00:17:51,741
بالرغم من ذلك.

397
00:18:07,157 --> 00:18:09,958
<i>!أخبار رائعة</i>

398
00:18:10,026 --> 00:18:13,127
لديك حالة عصبية كامنة

399
00:18:13,195 --> 00:18:14,995
والتي مع مشاكل قلبك

400
00:18:15,063 --> 00:18:16,330
لقد قلت ان قلبي بخير

401
00:18:16,398 --> 00:18:19,267
نعم, ولقد قلت ايضا انني
سأعيد حياتك المهنية

402
00:18:19,334 --> 00:18:21,269
ولكن هذا لا يهم

403
00:18:21,337 --> 00:18:23,505
فعلى ما يبدو انه تم تسليمك

404
00:18:23,572 --> 00:18:25,140
جائزة الدلو الذهبي للبصاق

405
00:18:28,311 --> 00:18:30,312
نشاط زائد للنظام العصبي الودي

406
00:18:30,380 --> 00:18:32,949
انه مصطلح طبي

407
00:18:33,017 --> 00:18:36,553
وكذلك مصطلح 
"خبر رائع"

408
00:18:36,620 --> 00:18:40,223
بالطبع
ان كنت تفضل الرثاء لنفسك

409
00:18:40,291 --> 00:18:42,960
كل ما تحتاجه هو ذقن

410
00:18:43,028 --> 00:18:44,829
وقلب
كما يبدو

411
00:18:44,896 --> 00:18:46,230
ومن ثم يمكنك العودة الى

412
00:18:46,298 --> 00:18:47,531
كونك الرجل الذي فاز

413
00:18:47,599 --> 00:18:48,834
<i>بعشرين نزال من اول 20</i>
<i>بدلا من الرجل</i>

414
00:18:48,901 --> 00:18:50,869
الذي خسر 5نزالات من اخر 5

415
00:18:50,937 --> 00:18:54,240
مع ذلك, فعليا, اعد
اخر نزال بتسمية 
"ليس منافسة"

416
00:18:54,307 --> 00:18:56,175
وتوفر 50 دولارا
انا طبيب

417
00:18:56,243 --> 00:18:58,978
لا اخبر رجلا سمينا ان يتوقف
عن اكل اللحم المقدد بأقل من 300 دولار

418
00:19:00,681 --> 00:19:04,083
هذا لكرامة كلينا

419
00:19:04,150 --> 00:19:06,252
اعطني ذراعك

420
00:19:08,821 --> 00:19:13,024
اعطني ذراعك

421
00:19:13,092 --> 00:19:15,793
ما الذي فعلته؟

422
00:19:15,861 --> 00:19:16,794
لا تقلق

423
00:19:16,862 --> 00:19:18,162
انه ابنيفرين

424
00:19:18,230 --> 00:19:19,597
ايب--هل هو خطير؟

425
00:19:19,665 --> 00:19:20,832
في الايدي الخاطئة, جد خطير

426
00:19:20,899 --> 00:19:23,334
اذن...نعم, نوعا ما

427
00:19:23,402 --> 00:19:27,404
سيستغرق هذا بضع ثوان

428
00:19:27,472 --> 00:19:30,808
و...انت لديك تسرع بالقلب

429
00:19:32,677 --> 00:19:34,611
يا هذا, هل انت مجنون؟

430
00:19:34,679 --> 00:19:37,080
بعد ان نجمع بين ازدياد معدل نبض القلب
والكدمات الصدرية

431
00:19:37,148 --> 00:19:38,949
وبتطبيق بعض العلم الجميل على العلم

432
00:19:39,017 --> 00:19:40,917
<i>لا تقلق</i>

433
00:19:40,985 --> 00:19:42,686
سوف--ساشرح لك
اكثر عندما تستيقظ

434
00:19:42,754 --> 00:19:44,588
الآن, اللكمة التي
من المفترض انها اطاحت بك

435
00:19:44,655 --> 00:19:46,356
كانت تبدو وكأنها من معاق مسن

436
00:19:46,424 --> 00:19:47,557
تشبه هذه

437
00:19:47,625 --> 00:19:49,993
اسمع, توقف

438
00:19:50,061 --> 00:19:51,194
<i>3</i>

439
00:19:51,262 --> 00:19:54,564
2, 1

440
00:19:56,167 --> 00:19:57,867


441
00:19:57,935 --> 00:20:00,237
يبدو انه مسن واكثر اعاقة مما ظننت

442
00:20:00,304 --> 00:20:02,305
اسمع--لا
انت تحرجني

443
00:20:02,373 --> 00:20:04,641
ذلك ليس منطقيا

444
00:20:04,708 --> 00:20:06,909
ربما ان

445
00:20:11,315 --> 00:20:14,250
اسمع, اخرج من حياتي للأبد
ايها المعتوه

446
00:20:24,461 --> 00:20:25,561
انها مصابة برجفان بطيني
ضغط الدم ينخفض

447
00:20:25,629 --> 00:20:26,962
ايا كان ما تفعلونه 
فهو لا يجدي مجددا

448
00:20:27,030 --> 00:20:28,864
<i>لا بد من وجود طريقة</i>
<i>لإيقاف النوبات</i>

449
00:20:28,931 --> 00:20:30,933
انها ليست نوبة
انها تعاني من نوبة قلبية

450
00:20:31,000 --> 00:20:32,034
<i>لا يوجد نبض</i>
!هذا مستحيل

451
00:20:32,102 --> 00:20:33,902
<i>!انها تشارك بالماراثونات</i>

452
00:20:37,373 --> 00:20:39,775
نشحن 200
ابتعدوا

453
00:20:39,842 --> 00:20:40,943
مازال لا يوجد نبض

454
00:20:41,010 --> 00:20:42,277
نشحن 300

455
00:20:42,345 --> 00:20:44,379
لماذا يحصل هذا؟
ابتعدوا

456
00:20:44,447 --> 00:20:46,648
نظريتي هي انه يتجنبنا

457
00:20:46,716 --> 00:20:48,083
لأنه يريد ان يتجنبك انت حقا

458
00:20:48,151 --> 00:20:50,786
<i>ما نيشتانا؟</i>

459
00:20:50,853 --> 00:20:53,889
تخرجت من كلية الطب  بدون ان تذهب الى سيدر ؟
(سيدركعشاء بطقوس يهودية لعيد الفصح)

460
00:20:53,957 --> 00:20:54,924
العبارة تعني
"لماذا هذه الليلة مختلفة عن باقي

461
00:20:54,992 --> 00:20:55,958
الليالي?"

462
00:20:56,026 --> 00:20:57,860
لست واثقا انها مختلفة

463
00:20:57,928 --> 00:21:00,130
ولكن عندما يتحول الضروري 
الى الحاح, فانه يظهر

464
00:21:00,197 --> 00:21:01,798
ان كانت المريضة ما زالت حية
فالضروري لم يتحول الى الحاح

465
00:21:01,865 --> 00:21:02,899
المريضة معلقة بخيط رفيع

466
00:21:02,967 --> 00:21:04,334
وليس لدينا سبب لماذا

467
00:21:04,401 --> 00:21:07,537
اذن فعلينا ان نفترض ان لديه سببا وانها لا تنازع

468
00:21:07,605 --> 00:21:09,906
بامكاننا او بامكاننا
ان نفترض ان شيئا 

469
00:21:09,974 --> 00:21:11,274
سيء للغاية يحصل مع هاوس

470
00:21:11,342 --> 00:21:12,809
ونحاول ان نفعل شيئا حيال الأمر

471
00:21:12,877 --> 00:21:15,679
بهذه الطريقة, حتى لو كنا مخطئين
لن يموت احد

472
00:21:15,746 --> 00:21:17,714
هاوس بخير

473
00:21:17,782 --> 00:21:20,417
هاوس دائما ما يكون بخير

474
00:21:20,485 --> 00:21:22,319
انا  سأوسع نظريتي

475
00:21:22,387 --> 00:21:24,955
انه يتجنبك
<i>و</i> 
انت تتجنبينه.

476
00:21:25,023 --> 00:21:26,089
وهذه المريضة ستموت

477
00:21:26,157 --> 00:21:30,060
ليس ان قمت بعملك

478
00:21:45,043 --> 00:21:48,411
انت غبي

479
00:21:48,479 --> 00:21:49,913
كيف دخلت الى هنا؟

480
00:21:49,981 --> 00:21:53,816
رئيسي يجبرني على 
اقتحام الأماكن طزال الوقت.

481
00:21:57,187 --> 00:21:59,288
الألم اخذ يسوء

482
00:21:59,356 --> 00:22:02,391
وظننت انني ان اخذت المزيد من الفيكودين

483
00:22:02,459 --> 00:22:03,626
فسينتهي الأمر بي بالغرفة المطاطية

484
00:22:03,694 --> 00:22:07,797
لذا كان هذا
يبدو كالخيار الأذكى

485
00:22:07,865 --> 00:22:10,467
انت غبي

486
00:22:10,534 --> 00:22:12,669
هل قدت بالسيارة كل هذه المسافة

487
00:22:12,737 --> 00:22:14,571
لتقتحمي المكان
وتقولي لي أنني غبي؟

488
00:22:14,639 --> 00:22:16,506
لا, بل قدت بالسيارة كل المسافة
الى هنا لأخبرك

489
00:22:16,574 --> 00:22:18,541
اننا سنزرع
مزيل رجفان اوتوماتيكي

490
00:22:18,609 --> 00:22:20,510
والذي لن يفعل شيئا مفيدا لمريضتنا

491
00:22:20,577 --> 00:22:22,311
باستثناء ان يعطينا وقتا كافيا
لنقوم بتخمين

492
00:22:22,379 --> 00:22:25,348
لما يمرضها بحق

493
00:22:25,416 --> 00:22:27,417
هذا منطقي أكثر

494
00:22:27,484 --> 00:22:29,552
واقتحمت هنا لأن كادي وويلسون

495
00:22:29,620 --> 00:22:32,722
طلبا مني ذلك بشكل منفصل

496
00:22:32,790 --> 00:22:35,091
منطقي أكثر

497
00:22:35,159 --> 00:22:37,727
وهذا ليس هيروين

498
00:22:37,795 --> 00:22:39,863
مما يعني أنك كنت تعرف
انني قادمة الى هنا

499
00:22:39,931 --> 00:22:40,897
وكادي وويلسون محقين

500
00:22:40,965 --> 00:22:42,298
انت تلعب لعبة فحسب

501
00:22:42,366 --> 00:22:45,001
ترمي عظمة وتشاهدنا
نتصارع عليها

502
00:22:47,338 --> 00:22:49,039
هناك نظرية أخرى

503
00:22:54,980 --> 00:22:58,649
المركب 
CS-804.

504
00:22:58,717 --> 00:23:00,051
انه دواء تجريبي

505
00:23:00,118 --> 00:23:03,287
من المفترض انه
سيعيد بناء العضلات

506
00:23:06,659 --> 00:23:09,227
هذه التجربة اجريت على الفئران

507
00:23:09,295 --> 00:23:12,765
انه ثوري
نجاحه هائل

508
00:23:12,832 --> 00:23:15,768
في الفئران

509
00:23:15,835 --> 00:23:19,104
حسنا, لديهم أربع سيقان

510
00:23:19,172 --> 00:23:22,407
فكري كم سيكون سريعا على ساق واحدة

511
00:23:26,713 --> 00:23:27,947
انت غبي

512
00:23:49,388 --> 00:23:50,354
لدينا مشكلة

513
00:23:50,422 --> 00:23:51,922
مزيل الرجفان الأوتوماتيكي لا يعمل؟

514
00:23:51,990 --> 00:23:53,424
ان كان مزيل الرجفان
فسأكون أبحث في مكان أخر

515
00:23:53,491 --> 00:23:54,492
رائحة تشبه النزيف

516
00:23:54,559 --> 00:23:55,526
شرجي؟

517
00:23:55,593 --> 00:23:58,462
ومهبلي

518
00:23:58,530 --> 00:24:00,797
هل من المحتمل ان شيء
قد تمزق خلال العملية؟

519
00:24:00,865 --> 00:24:02,165
هل هذا اتهام؟

520
00:24:02,233 --> 00:24:03,500
بل يبدو كسؤال

521
00:24:03,568 --> 00:24:05,302
<i>مجرد تساؤل صريح</i>

522
00:24:05,369 --> 00:24:06,603
<i>والذي شخص غير واثق</i>
<i>من نفسه</i>

523
00:24:06,670 --> 00:24:08,738
سيجعله مشكلة

524
00:24:08,806 --> 00:24:11,374
حسنا, اذا في اجابتي
علي ان اقرر

525
00:24:11,441 --> 00:24:13,243
بين احتمالين وحيدين

526
00:24:13,310 --> 00:24:16,346
"لا" and "نعم, قد نكون
خربنا شيئا

527
00:24:16,413 --> 00:24:17,781
"ونحن نخفيه
عن قصد

528
00:24:17,848 --> 00:24:19,983
لأننا غير كفؤين
ونحن أوغاد"

529
00:24:20,051 --> 00:24:21,752
الجواب هو 
"لا"

530
00:24:21,820 --> 00:24:23,254
<i>انا سعيد اننا</i>
<i>لم نغير المسألة</i>

531
00:24:23,322 --> 00:24:24,589
انه اضطراب دموي

532
00:24:24,657 --> 00:24:26,391
اعتلال خثري
هذا ليس بتشخيص

533
00:24:26,459 --> 00:24:28,126
هذا يشبه قول انها تعاني من سيلان بالأنف

534
00:24:28,194 --> 00:24:29,895
صحيح, ولكن لا نقول
ان لديها سيلان بالأنف

535
00:24:29,963 --> 00:24:31,430
ويوجد خطر ان نتلوث بالمخاط

536
00:24:31,498 --> 00:24:33,532
بامكاننا معالجتها
السبب قد يكون سما

537
00:24:33,599 --> 00:24:34,900
لا بد انها تعرضت لانواع

538
00:24:34,967 --> 00:24:36,334
بالزمن الماضي, مما يعني
انها كانت ستتحسن

539
00:24:36,402 --> 00:24:37,669
والآن بما انها لم تتحسن

540
00:24:37,737 --> 00:24:41,339
نفس الأمر بالنسبة لهاوس

541
00:24:41,406 --> 00:24:42,540
ان كان هذا الأمر بشأن كادي

542
00:24:42,608 --> 00:24:43,808
كان سيترك العمل منذ اسابيع طويلة

543
00:24:43,876 --> 00:24:45,610
هناك شيء أخر يحصل
شيء جديد

544
00:24:45,677 --> 00:24:46,711
هذا تفكير بسيط جدا

545
00:24:46,779 --> 00:24:48,146
لمشاكل القلب

546
00:24:48,213 --> 00:24:49,280
هاوس منطقي
انه يخف

547
00:24:49,348 --> 00:24:50,848
لا احد منطقي بشأن العواطف

548
00:24:50,916 --> 00:24:52,883
لهذ فهي عواطف

549
00:24:52,951 --> 00:24:54,184
ماذا تظن؟

550
00:24:54,252 --> 00:24:56,353
انا? لم أقل شيئا
بالضبط

551
00:24:56,421 --> 00:24:58,322
دائما لديك رأي بشأن هذه الأمور

552
00:24:58,390 --> 00:24:59,690
خاصة بشأن هاوس

553
00:24:59,758 --> 00:25:01,592
وخاصة بشكل مضاعف بشأن الرجال
والعلاقات العاطفية

554
00:25:01,660 --> 00:25:03,694
ولكن فجأة تبقين فمك مغلقا

555
00:25:08,533 --> 00:25:10,367
هاوس لا يمكنه مساعدتنا

556
00:25:10,435 --> 00:25:12,202
<i>احترم خصوصيته</i>

557
00:25:12,270 --> 00:25:13,804
ولا يهم كم الموضوع غبي وسأقدر

558
00:25:13,872 --> 00:25:15,406
ان احترمتم خصوصيتي

559
00:25:19,845 --> 00:25:21,846
علينا معالجة الحالة الكامنة

560
00:25:21,914 --> 00:25:24,415
<i>قد يكون السرطان, تسمم الدم</i>
<i>صدمة</i>

561
00:25:24,483 --> 00:25:26,050
مرض كبد
حمى تسبب النزف

562
00:25:26,118 --> 00:25:27,385
<i>سأبدأ بعلاج</i>
<i>الأعراض</i>

563
00:25:27,453 --> 00:25:29,654
بينما تنتهي من وضع الأسباب الممكنة

564
00:26:08,997 --> 00:26:10,698
<i>الجرذان يؤدون بشكل رائع</i>

565
00:26:10,766 --> 00:26:12,366
"رائع" 
غامضة قليلا

566
00:26:12,434 --> 00:26:14,502
حتى افضل من الدراسة السابقة

567
00:26:14,570 --> 00:26:16,771
12% 
ازدياد في القوة

568
00:26:16,839 --> 00:26:19,607
22% 
في المرونة
وبعض التحسن

569
00:26:19,675 --> 00:26:21,009
على الأقل 
%60
من عينة الدراسة

570
00:26:21,076 --> 00:26:22,710
هل أجريت دراسات بالعينة القصوى؟

571
00:26:22,778 --> 00:26:24,045
ليس بعد

572
00:26:24,112 --> 00:26:25,646
ولكن هذا جزء من الجمال

573
00:26:25,714 --> 00:26:27,882
بما ان المركب يطرح بسهولة في البول

574
00:26:27,950 --> 00:26:29,451
طالما يبقون مزودين بالماء بشكل جيد

575
00:26:29,518 --> 00:26:32,020
فلا يوجد سبب للخوف من اي خطر

576
00:26:32,088 --> 00:26:34,055
عند اي جرعة نظريا

577
00:26:34,123 --> 00:26:36,325
اعني, بالطبع لا يمكنك ان تعرف
بالتأكيد

578
00:26:36,393 --> 00:26:38,194
ولكن ان كان جديرا بأن تصفه
"بالطبع"

579
00:26:38,261 --> 00:26:41,297
فمن الواضح ان عليك ان تشرح ذلك للأغبياء فقط

580
00:26:41,365 --> 00:26:42,999
هل ابدو كغبي؟

581
00:26:46,036 --> 00:26:48,805
أسف

582
00:26:48,873 --> 00:26:49,906
مزاجي معكر

583
00:26:49,973 --> 00:26:52,108
ما قصدت
قوله

584
00:26:52,175 --> 00:26:53,576
لماذا ليس للعلماء معجبات؟

585
00:26:53,644 --> 00:26:56,045
لأنني سأعاشرك الآن
لو لم يكن المجتمع يقول لي

586
00:26:56,113 --> 00:26:59,348
انك مجرد ابله لا يتقاضى مالا كافيا

587
00:26:59,416 --> 00:27:02,418
شكرا لك

588
00:27:03,686 --> 00:27:05,353
اأنت بخير؟

589
00:27:05,421 --> 00:27:08,890
رجلي تؤلمني

590
00:27:08,958 --> 00:27:11,393
اتمانع ان تحضر لي قهوة؟

591
00:27:11,461 --> 00:27:14,497
كيف ستساعد القهوة رجلك؟

592
00:27:14,565 --> 00:27:16,700
سوف لن أضطر للذهاب للحصول على قهوة

593
00:27:16,767 --> 00:27:19,369
صحيح

594
00:27:44,629 --> 00:27:47,031
النداء قال انها تنزف من فمها الآن

595
00:27:47,098 --> 00:27:48,365
أبدأت العلاج؟

596
00:27:48,433 --> 00:27:49,700
قلت انني سأبدا

597
00:27:49,768 --> 00:27:51,101
كلمة نعم 
كانت جيدة

598
00:27:51,169 --> 00:27:54,571
وعدم سؤال السؤال
سيكون افضل

599
00:27:54,639 --> 00:27:55,873
هل من مشاكل بالتنفس؟

600
00:27:55,940 --> 00:27:57,374
لا, لكن

601
00:27:57,442 --> 00:27:59,243
لست واثقة
من انه داخلي

602
00:27:59,311 --> 00:28:00,978
ان كان يخرج من السبيلين
فهو داخلي

603
00:28:01,046 --> 00:28:02,614
لثتها تبدو وكأنها محروقة

604
00:29:31,900 --> 00:29:35,437
<i>عقارات تجريبية؟</i>

605
00:29:35,504 --> 00:29:37,973
هذا ليس عدلا

606
00:29:38,041 --> 00:29:39,374
لأنه عند مرحلة معينة

607
00:29:39,442 --> 00:29:40,909
حتى الفايكودين كان عقارا تجريبيا

608
00:29:40,977 --> 00:29:42,311
علي الذهاب

609
00:29:42,379 --> 00:29:43,813
حسنا,ما لم تكن ذاهبا لعملك

610
00:29:43,880 --> 00:29:45,581
بامكانه الانتظار
انا ذاهب لأداء عملي

611
00:29:45,649 --> 00:29:49,585
سأوصلك

612
00:29:49,653 --> 00:29:51,187
سأمنحك دقيقتين

613
00:29:51,255 --> 00:29:53,990
ولكن اولا, سأخبرك
اني اقلعت عن العقارات

614
00:29:54,058 --> 00:29:55,491
وستشعر بالغباء
لأن لا يوجد لديك

615
00:29:55,559 --> 00:29:56,792
ما تقوله لمدة دقيقتين

616
00:29:56,860 --> 00:29:58,794


617
00:29:58,862 --> 00:29:59,895
لماذا اقلعت عنهم؟

618
00:29:59,963 --> 00:30:00,996
لأنهم لم ينفعوا

619
00:30:01,064 --> 00:30:02,397
لماذا تناولتهم؟

620
00:30:02,465 --> 00:30:04,599
لأن لهم نكهة الموز.

621
00:30:04,667 --> 00:30:07,836
تعرف الجواب

622
00:30:07,903 --> 00:30:10,972
تظن ان اصلاح رجلك سيصلح حياتك

623
00:30:11,039 --> 00:30:12,573
اظن ان حياتي ستتحسن نوعا ما

624
00:30:12,641 --> 00:30:14,608
ان كان جزء من حياتي
خاصة رجلي

625
00:30:14,676 --> 00:30:16,577
هي احسن نوعا ما

626
00:30:16,645 --> 00:30:18,479
اتظن ان كل مشاكلك هي رجلك

627
00:30:18,547 --> 00:30:19,747
وانت هنا لتخبرني انه لا يهم

628
00:30:19,814 --> 00:30:22,417
كم مكتئب انا
فهذا ليس كافيا

629
00:30:22,485 --> 00:30:24,853
اظن انك تريد لكل شيء
ان يكون جسديا, ملموسا

630
00:30:24,921 --> 00:30:26,788
بسيطا

631
00:30:26,856 --> 00:30:28,023
تريد ان يكون هناك علاج للكآبة

632
00:30:28,091 --> 00:30:29,325
هاوس, انت بشكل واضح

633
00:30:29,393 --> 00:30:31,393
اكره هذه الكلمة

634
00:30:31,461 --> 00:30:33,129
علي الذهاب الآن

635
00:30:33,197 --> 00:30:34,530
بالواقع, ليس علي

636
00:30:34,598 --> 00:30:37,099
ولكن سيكون من الوقاحة ان امشي
بدون ان اقول شيئا

637
00:30:37,167 --> 00:30:38,467
ماذا عن هذه؟

638
00:30:38,535 --> 00:30:40,369
امرآة عمرها 28 عاما
جاءت مع جروح تشبه الحروق

639
00:30:40,437 --> 00:30:41,403
في فمها ومريئها

640
00:30:41,471 --> 00:30:43,238
<i>من عدوى فطرية</i>

641
00:30:43,306 --> 00:30:44,740
مثير للاهتمام

642
00:30:44,807 --> 00:30:46,341
وسيكون ذا صلة أيضا
لو عانت المرآة من نوبات

643
00:30:46,409 --> 00:30:47,842
لو دخل الفطر في مجرى الدم

644
00:30:47,910 --> 00:30:48,976
كنا سنرا في تحاليل الدم

645
00:30:49,044 --> 00:30:50,077
<i>سرطان الدم النخاعي الحاد</i>

646
00:30:50,145 --> 00:30:51,512
قد يسبب انتفاخا في اللثة

647
00:30:51,580 --> 00:30:53,013
مجددا, مثير للاهتمام
ولكن غيرذي صلة

648
00:30:53,081 --> 00:30:54,915
مجددا, انت تتحول لوغد

649
00:30:54,983 --> 00:30:56,316
ليس لها تاريخ من
امراض الدم في عائلتها

650
00:30:56,384 --> 00:30:57,818
تعداد مكونات الدم طبيعي
وهي لم

651
00:30:57,886 --> 00:30:59,387
تتعرض لسموم كيماوية

652
00:30:59,455 --> 00:31:01,422
سموم نعرفها

653
00:31:01,490 --> 00:31:03,291
الرجل الذي تعمل معه عن 
قرب هو حبيبها

654
00:31:03,359 --> 00:31:04,793
الا تظن انه كان سيخبرنا

655
00:31:04,861 --> 00:31:07,162
ان حدث حادث كيماوي او انسكاب للمواد؟

656
00:31:07,230 --> 00:31:12,135
هناك سبب أخر لسرطان الدم النخاعي الحاد

657
00:31:12,203 --> 00:31:13,937
!انتظر

658
00:31:14,005 --> 00:31:15,206
الى اين تأخذونها؟

659
00:31:15,273 --> 00:31:16,507
علينا ان نأخذها لغرفة معزولة

660
00:31:16,575 --> 00:31:18,442
ونجهزها لزراعة خلايا جذعية مكونة للدم

661
00:31:18,510 --> 00:31:19,976
معزولة? لماذا؟

662
00:31:20,044 --> 00:31:21,478
نظن ان دمها وجهاز مناعتها

663
00:31:21,546 --> 00:31:23,613
قد دمرا بسبب تعرضها لأشعاع مؤين

664
00:31:23,681 --> 00:31:24,982
ولكننا لا نعمل مع الإشعاع

665
00:31:25,049 --> 00:31:26,149
حسنا, على ما يبدو
ان صديقتك تفعل

666
00:31:26,217 --> 00:31:27,918
لا, لا تعمل
انتم مخطئون

667
00:31:27,986 --> 00:31:29,987
لا بد انه شيء خاطئ

668
00:31:30,054 --> 00:31:31,188
وجدنا تقارير ان شركتكم

669
00:31:31,256 --> 00:31:32,122
كانت تطور رؤوس نووية تكتيكية

670
00:31:32,190 --> 00:31:33,390
للقنابل المدمرة للملاجئ

671
00:31:33,458 --> 00:31:35,291
اين? في موقع ويكبيديا؟
او في مدونة احد المجانين ؟

672
00:31:35,359 --> 00:31:36,159
<i>لا يهمني اين</i>
<i>قرأتها</i>

673
00:31:36,227 --> 00:31:37,627
هذا ليس صحيحا

674
00:31:37,695 --> 00:31:39,129
انت تقول انه لا يوجد اي فرصة اطلاقا

675
00:31:39,196 --> 00:31:40,830
ان احدا في شركتك يقوم

676
00:31:40,898 --> 00:31:42,365
<i>بأي ابحاث تجريبية</i>
<i>وانت لا تعلم بشأنها؟</i>

677
00:31:42,433 --> 00:31:45,902
لا, ولكنني اعرف ويندي
وهي لن تفعل

678
00:31:45,970 --> 00:31:46,970
حسنا, ربما لا تعرفها
كما ظننت انك تعرفها

679
00:31:47,038 --> 00:31:50,006
عفوا
علينا الذهاب

680
00:32:00,418 --> 00:32:02,753
اتحتاج لشراب

681
00:32:02,821 --> 00:32:04,622
انا بخير

682
00:32:04,689 --> 00:32:05,890
<i>هذا ليس بسؤال</i>

683
00:32:05,957 --> 00:32:07,758
انت تحتاج لشراب حقا

684
00:32:12,898 --> 00:32:14,198
وجدنا مطابقا

685
00:32:14,266 --> 00:32:15,566
سنبدأ بالعلاج

686
00:32:15,634 --> 00:32:17,168
حالما نحصل على الخلايا الجذعية من المتبرع

687
00:32:17,235 --> 00:32:18,636
لن يطول الأمر

688
00:32:18,703 --> 00:32:20,037
اين سيزار؟

689
00:32:20,105 --> 00:32:22,306
انه
في غرفة الانتظار

690
00:32:22,374 --> 00:32:23,741
اريد ان اراه

691
00:32:23,808 --> 00:32:25,376
لا يمكنك

692
00:32:25,443 --> 00:32:27,411
هذا خطير جدا نظرا لضعف جهاز مناعتك

693
00:32:27,479 --> 00:32:32,181
لماذا لا يمكنه ان يضع قناعا ورداء مثلك؟

694
00:32:32,249 --> 00:32:33,383
<i>انا اسف</i>

695
00:32:33,450 --> 00:32:34,717
كلما ازداد عدد الناس الذين
تتعرضين لهم

696
00:32:34,785 --> 00:32:36,386
تزداد فرصة العدوى

697
00:32:38,923 --> 00:32:40,924
انا خائفة

698
00:32:40,992 --> 00:32:42,859
اعرف

699
00:32:42,927 --> 00:32:44,595
نحن نفعل كل ما بوسعنا

700
00:32:44,663 --> 00:32:47,198
<i>سيزر سيكون</i>
<i>معك قريبا</i>

701
00:32:47,266 --> 00:32:49,401
د. فورمان
عليك ان تنظر لهذا

702
00:32:50,937 --> 00:32:52,471
ماذا هناك؟

703
00:32:52,539 --> 00:32:53,706
اتشعرين بأي ألم في 
منطقتك الحوضية؟

704
00:32:53,774 --> 00:32:56,476
لا, لماذا؟

705
00:32:56,544 --> 00:32:58,144
اعضائك التناسلية
انها مليئة بالدم

706
00:33:06,587 --> 00:33:08,855
ان شربت اكثر
سأنفجر

707
00:33:08,923 --> 00:33:09,923
لن تنفجر

708
00:33:09,991 --> 00:33:11,291
بل ستصاب بنوبة

709
00:33:11,359 --> 00:33:13,860
مما سيثبت ان كليتيك لا تعملان

710
00:33:13,928 --> 00:33:16,663
مما سيثبت انهما كانتا لا تعملان ليلة السبت

711
00:33:16,730 --> 00:33:19,432
لهذا فأن ضربة سخيفة

712
00:33:19,500 --> 00:33:20,934
قد جعلت ضغط دمك يتهاوى

713
00:33:21,001 --> 00:33:26,172
وانت تسقط على الحبال

714
00:33:26,240 --> 00:33:28,041
كم زجاجة سيستغرق هذا لكي يعمل؟

715
00:33:28,108 --> 00:33:29,242
6

716
00:33:29,310 --> 00:33:31,344
وكم واحدة شربت؟

717
00:33:31,412 --> 00:33:33,980
8

718
00:33:34,047 --> 00:33:35,247
ليس علما دقيقا

719
00:33:35,315 --> 00:33:36,382
لذا بكلمات أخرى

720
00:33:36,449 --> 00:33:37,783
لا يوجد شيء
سيثبت انك مخطئ

721
00:33:37,851 --> 00:33:39,985
سوف تجعلني اكثر بئسا

722
00:33:40,052 --> 00:33:40,986
لأنك بائس للغاية

723
00:33:41,053 --> 00:33:44,021
انت غبي

724
00:33:44,089 --> 00:33:46,891
لا, انت
لن تضربني

725
00:33:46,959 --> 00:33:49,426
لان في مكان ما من تلك 
الجمجمة الرقيقة جدا 

726
00:33:49,494 --> 00:33:51,628
انت تعلم انك 
مليء بالهراء

727
00:33:51,696 --> 00:33:53,363
لهذا توقفت عن العدو من أجلي

728
00:33:53,431 --> 00:33:55,666
ولهذا شربت 8 زجاجات

729
00:33:55,734 --> 00:33:57,501
لانه بالرغم من انك تظن انني مخطئ

730
00:33:57,569 --> 00:34:00,037
لأنه ابسط
انت تريد مني بكل يئس ان

731
00:34:00,105 --> 00:34:01,572
اكون محقا

732
00:34:06,546 --> 00:34:08,581
انا احمق فقط ان تسببت
بجعل أمالك علية وتبين انني مخطئ

733
00:34:11,151 --> 00:34:13,319
اخر واحدة

734
00:34:30,803 --> 00:34:34,839
انت احمق

735
00:34:48,623 --> 00:34:50,090
كنت مخطئا

736
00:34:50,158 --> 00:34:51,192
ليست نهاية العالم

737
00:34:55,064 --> 00:34:59,634
اي شيء أخر تود قوله؟

738
00:34:59,702 --> 00:35:00,869
لديك مشكلة

739
00:35:00,937 --> 00:35:02,938
<i>اظن انه ان</i>
<i>نظرت بجد</i>

740
00:35:03,005 --> 00:35:06,675
على كل شيء

741
00:35:06,743 --> 00:35:09,410
اي شيء أخر؟

742
00:35:09,478 --> 00:35:11,112
حسنا, اسمع,هذا ليس

743
00:35:11,180 --> 00:35:13,213
حسنا! حسنا!
حسنا! حسنا!

744
00:35:13,281 --> 00:35:16,884
لا...ليس لدي

745
00:35:16,952 --> 00:35:18,820
فقط اخرج من هنا

746
00:35:18,888 --> 00:35:20,288
اذهب للمنزل
سنتحدث لاحقا

747
00:35:20,356 --> 00:35:22,824
في مكان لا توجد فيه اغراضي

748
00:35:22,892 --> 00:35:24,326
لا يوجد شيء لنتحدث به

749
00:35:24,393 --> 00:35:27,262
هذه هي فكرتي

750
00:35:33,507 --> 00:35:34,874
<i>التهاب الاعضاء التناسلية</i>

751
00:35:34,942 --> 00:35:36,142
يعني اننا كنا مخطئين

752
00:35:36,210 --> 00:35:37,577
شكرا لتوضيح الواضح

753
00:35:37,645 --> 00:35:38,945
تظنين ذلك
اليس كذلك؟

754
00:35:39,013 --> 00:35:40,747
فورمان ما زال مصرا على التسمم الاشعاعي

755
00:35:40,815 --> 00:35:41,815
<i>لأن النوبات قد</i>
<i>توقفت</i>

756
00:35:41,883 --> 00:35:43,150
لأن الحمى قد رحلت

757
00:35:43,218 --> 00:35:44,852
- لانها تحسنت
- بالحظ

758
00:35:44,920 --> 00:35:46,587
لا اظن ان المريضة تهتم

759
00:35:46,655 --> 00:35:48,523
نعم, ستموت
وهي منزعجة بشكل اقل جدا

760
00:35:48,591 --> 00:35:49,725
شكرا لك لمعالجة بعض الاعراض

761
00:35:49,792 --> 00:35:51,427
بدلا من المرض

762
00:35:51,494 --> 00:35:54,329
لقد استدعيت ها
اخرس

763
00:35:54,397 --> 00:35:55,664
انت سكران

764
00:35:55,732 --> 00:35:58,334
حسنا,غلطة من تلك؟

765
00:35:58,401 --> 00:36:00,102
اعطني كأس ويسكي أخرى

766
00:36:00,170 --> 00:36:03,805
لا يمكنني ان اخدمك

767
00:36:03,873 --> 00:36:05,441
اهذا لأي أسود؟

768
00:36:05,508 --> 00:36:07,409
لأنني لست كذلك, لذا

769
00:36:07,477 --> 00:36:09,778
هيا, صديقي

770
00:36:09,846 --> 00:36:10,812
اسمع, لا يمكنك ان تجعلني سكرانا
ومن ثم تحاضرني 

771
00:36:10,880 --> 00:36:12,080
لكوني سكرانا

772
00:36:12,148 --> 00:36:14,216
<i>هذا يشبه</i>
<i>هجر شخص</i>

773
00:36:14,283 --> 00:36:15,517
ومن ثم محاضرتهم لأنهم مستاؤون

774
00:36:15,585 --> 00:36:16,618
هذا تصرف غير لائق

775
00:36:20,989 --> 00:36:23,324
دعني اشرح لك
لماذا يأتي الناس الى هنا

776
00:36:23,391 --> 00:36:26,160
يأتون هنا ليشربوا

777
00:36:26,227 --> 00:36:28,762
والذي يجعلنا نسأل
لماذا يشرب الناس؟

778
00:36:28,830 --> 00:36:31,198
هل هي المعيشة؟

779
00:36:33,167 --> 00:36:35,135
لا
هل هو المذاق؟

780
00:36:37,873 --> 00:36:39,073
لا
لا تكن حقيرا

781
00:36:39,141 --> 00:36:42,243
هل هي رفقة الرجال الشجعان؟

782
00:36:42,310 --> 00:36:43,578
لا اظن ذلك

783
00:36:43,645 --> 00:36:46,981
هل يقتل الالم؟

784
00:36:47,049 --> 00:36:48,650
نعم

785
00:36:48,718 --> 00:36:52,354
7 1/2% 
يجمل الحياة

786
00:36:52,422 --> 00:36:53,889
هذا مجال عملك

787
00:36:53,957 --> 00:36:56,192
 انت في مجال 
"سحقا للعالم"

788
00:36:56,259 --> 00:36:59,495
انت في مجال
"الواقع مقرف

789
00:36:59,563 --> 00:37:02,331
والوهم المؤقت يبدو انه
ليس مقرفا" 

790
00:37:02,399 --> 00:37:05,068
فقط احضر للمغفل شرابا لكي يصمت

791
00:37:07,772 --> 00:37:10,241
لا

792
00:37:10,308 --> 00:37:13,377
انا اعطيك شرابك
اليس لك كبرياء؟

793
00:37:13,445 --> 00:37:17,381
خدمتي اما ان تكون فكرة جيدة او سيئة

794
00:37:17,449 --> 00:37:18,782
اخراسي هو سبب سيء

795
00:37:18,850 --> 00:37:21,585
لكي تتجاهل ما تؤن به

796
00:37:21,653 --> 00:37:22,453
وليس بفعال ايضا
كما يبدو

797
00:37:30,696 --> 00:37:32,731
اعلي ان اضربه؟

798
00:37:32,798 --> 00:37:35,601
ليست فكرة جيدة

799
00:37:35,668 --> 00:37:37,870
ولكن ماذا لو كانت الشيء الصحيح لفعله؟

800
00:37:37,937 --> 00:37:42,908
الحل الوسط ليس بجواب

801
00:37:42,976 --> 00:37:44,910
قف

802
00:37:48,248 --> 00:37:51,683
سأسمح لك بالضربة الأولى

803
00:37:51,751 --> 00:37:52,684
اجلس

804
00:37:52,752 --> 00:37:54,286
لن أضربك

805
00:37:54,354 --> 00:37:56,455
هذا جيد
لأنني كنت اكذب

806
00:38:12,239 --> 00:38:14,273
<i>بامكانك ان تسترخي</i>

807
00:38:14,341 --> 00:38:16,008
هل تتحسن؟

808
00:38:16,076 --> 00:38:18,745
الخبرالسيء, بسبب
تعرضك المستمر لها و

809
00:38:18,812 --> 00:38:20,146
لمكان عملها
فسنحتاج

810
00:38:20,214 --> 00:38:21,114
لمعالجتك ايضا

811
00:38:21,181 --> 00:38:22,815
اشعر انني بخير

812
00:38:22,883 --> 00:38:24,684
لسوء الحظ هذه هي
الحال مع التسمم الاشعاعي

813
00:38:24,752 --> 00:38:26,819
<i>لا يوجد اعراض حتى يصبح</i>
<i>الوقت متأخرا جدا لفعل كل شيء</i>

814
00:38:26,887 --> 00:38:28,121
ستحتاج لزرع لنقي العظم

815
00:38:28,189 --> 00:38:30,457
لا

816
00:38:30,524 --> 00:38:31,725
<i>زرع لنقي العظم</i>
<i>يتركك معرضا</i>

817
00:38:31,792 --> 00:38:32,792
<i>لكافة الأنواع</i>
<i>من الأمراض</i>

818
00:38:32,860 --> 00:38:34,161
ولكن لا يوجد خيار هنا

819
00:38:34,228 --> 00:38:35,829
انها لا تعاني من التسمم الاشعاعي

820
00:38:35,897 --> 00:38:36,863
انها تتحسن

821
00:38:36,931 --> 00:38:37,798
نحتاج لبدء علاجك

822
00:38:37,865 --> 00:38:38,799
قبل فوات الأوان

823
00:38:38,867 --> 00:38:41,101
لا

824
00:38:44,306 --> 00:38:45,772
<i>اما انك ذو نزعة انتحارية</i>

825
00:38:45,840 --> 00:38:49,910
او انك تعرف اننا مخطئون

826
00:38:49,978 --> 00:38:51,311
والطريقة الوحيدة لتعرف بالتأكيد

827
00:38:51,379 --> 00:38:53,346
هي انك تعرف ما هو ما يمرضها

828
00:38:53,414 --> 00:38:56,048
وانت تعرف
اليس كذلك؟

829
00:38:56,116 --> 00:38:57,683
لأنك كنت تسممها

830
00:38:57,751 --> 00:38:59,017
وسبب تحسنها

831
00:38:59,085 --> 00:39:00,586
هو انك لم تكن بقربها

832
00:39:00,653 --> 00:39:02,254
<i>زملائنا  في الطريق</i>

833
00:39:02,322 --> 00:39:04,589
لمنزلك الآن
للبحث عن السموم

834
00:39:04,657 --> 00:39:06,524
اتمانع ان توفر عليهم العناء؟

835
00:39:06,592 --> 00:39:08,359
محاولة قتل افضل من القتل

836
00:39:54,205 --> 00:39:57,106
<i>ما الذي تفعله هنا؟</i>

837
00:39:57,174 --> 00:39:58,708
اتدرب لنزالي الكبير

838
00:39:58,776 --> 00:39:59,809
<i>فقط اريد منك ان</i>

839
00:39:59,876 --> 00:40:01,143
اشرب خمس زجاجات اضافية؟

840
00:40:01,211 --> 00:40:03,579
<i>اتعرض للضرب أكثر؟</i>

841
00:40:03,646 --> 00:40:05,447
اسمع, فقط اخرج واستسلم

842
00:40:05,514 --> 00:40:06,481
هذا تخصصك

843
00:40:09,151 --> 00:40:11,586
يبدو انك خسرت نزالك الكبير سلفا

844
00:40:14,723 --> 00:40:15,757
<i>اسمع, قد لا اكون قادرا</i>
<i>على تلقي لكمة</i>

845
00:40:15,824 --> 00:40:17,225
ولكن ما زال بامكاني ان اضرب واحدة

846
00:40:17,293 --> 00:40:19,695
3, 2

847
00:40:24,568 --> 00:40:28,205
يا له من يوم لطيف

848
00:40:35,380 --> 00:40:38,381
اين سيزر؟

849
00:40:38,449 --> 00:40:41,451
في السجن

850
00:40:44,188 --> 00:40:47,323
كان يحاول قتلك

851
00:40:47,390 --> 00:40:50,092
لقد اكتشف 
حقيقة علاقتك مع غلين

852
00:40:50,160 --> 00:40:51,760
والتي, لقد اقر بذلك
لم يجب ان تفاجأه

853
00:40:51,828 --> 00:40:55,063
بما انه كان يواعدك وانت تواعدين توني

854
00:40:55,131 --> 00:40:58,133
سممني؟

855
00:40:58,201 --> 00:41:01,637
عدة مرات
بالذبابة الاسبانية
(خنفساء خضراء اللون تستخدم لأغراض متعددة)

856
00:41:01,705 --> 00:41:03,906
العنصر الفعال
كانثيدرين هو  سم قوي

857
00:41:03,974 --> 00:41:06,909
ويمكن ان يسبب اضرارا قوية كالتسمم الاشعاعي

858
00:41:10,380 --> 00:41:12,381
قام بتسميمي؟

859
00:41:15,284 --> 00:41:18,220
انا اسفة

860
00:41:18,287 --> 00:41:23,558
كان لدديه تصريح امني

861
00:41:26,462 --> 00:41:27,395


862
00:41:27,463 --> 00:41:29,730
<i>ما هذا؟</i>

863
00:41:29,798 --> 00:41:32,599
راحة يد

864
00:41:32,667 --> 00:41:35,469
نافعة لعدة امور

865
00:41:35,537 --> 00:41:39,808
الضرب, للتزييت, ولبضع تطبيقات اخرى

866
00:41:39,876 --> 00:41:43,012
الآ انها مستعدة
لأجل $50 وبعض الاذلال

867
00:41:43,079 --> 00:41:45,682
اكان مريضا حقا؟

868
00:41:45,750 --> 00:41:47,117
لم يغمى عليه من اللكمة

869
00:41:47,184 --> 00:41:49,119
بل اغمي عليه من الاحتضان قبل الملاكمة

870
00:41:49,187 --> 00:41:51,589
<i>تلقى ضربة على مؤخرة </i>
<i>رقبته</i>

871
00:41:51,656 --> 00:41:53,424
أكثر تحديدا
لنمو غير طبيعي للاعصاب

872
00:41:53,492 --> 00:41:55,760
بسبب ورم قاتم

873
00:41:55,828 --> 00:41:57,429
يشبه صاعقا ذاتيا مدمجا

874
00:41:57,496 --> 00:41:59,164
يرسل صدمة كبيرة لكامل انحاء جسده

875
00:41:59,232 --> 00:42:00,699
يوقف كل شيء

876
00:42:00,767 --> 00:42:03,402
يا للعجب
مذهل

877
00:42:03,469 --> 00:42:06,671
يفسر بالكامل سبب خسارته

878
00:42:06,739 --> 00:42:08,073
وانت لا تتصرف هكذا

879
00:42:08,141 --> 00:42:10,308
لان لديك صورا اكثر هنا

880
00:42:10,376 --> 00:42:12,410
لا, ليس كذلك

881
00:42:12,478 --> 00:42:13,878
احسنت, هاوس

882
00:42:13,946 --> 00:42:15,413
قد تكون انقذت هذا الرجل

883
00:42:15,481 --> 00:42:16,815
اعطيته حياته مجددا

884
00:42:16,883 --> 00:42:18,817
لا
يحتاج للجراحة

885
00:42:18,885 --> 00:42:22,022
ولن ينازل مجددا

886
00:42:22,089 --> 00:42:24,624
ماذا حصل لعينك؟

887
00:42:24,692 --> 00:42:25,625
اانت بخير؟

888
00:42:25,693 --> 00:42:27,861
افضل من بخير

889
00:42:27,929 --> 00:42:30,731


890
00:42:30,799 --> 00:42:37,071


891
00:42:37,139 --> 00:42:42,510


892
00:42:42,578 --> 00:42:44,846


893
00:42:44,913 --> 00:42:51,353


894
00:42:51,421 --> 00:42:53,756


895
00:42:53,823 --> 00:42:56,292


896
00:42:56,360 --> 00:42:59,729


897
00:42:59,797 --> 00:43:02,965


898
00:43:02,990 --> 00:43:07,790
 <font color="#00ff00">ترجمة langdon</font>
