1
00:00:02,749 --> 00:00:05,940
ترجمة وضبط التوقيت
علاء الجيار
alaaelgyar@hotmail.com

2
00:00:21,653 --> 00:00:23,946
إنتظر. لماذا يتشاجر الملاك المحارب مع الماسة السوداء

3
00:00:23,964 --> 00:00:26,659
أقصد أنهم أصدقاء
هذا غير معقول

4
00:00:26,696 --> 00:00:28,546
ألم تقرأ المقال رقم 126

5
00:00:28,758 --> 00:00:31,928
لا، لم يكن معي أي مال هذا الأسبوع
لماذا؟ ماذاحدث؟

6
00:00:32,176 --> 00:00:35,730
حسنا أنت تعلم أن والد الماسة السوداء
هو وغد حقيقي ها؟

7
00:00:35,902 --> 00:00:39,695
حسنا في المقال 126 خرج من السجن
والمحارب الملاك أوقع به ثانية

8
00:00:39,753 --> 00:00:43,129
ولكن حدثت هذه الحادثة,
ومات الرجل

9
00:00:48,800 --> 00:00:50,068
إنظر من هناك. يا رجال

10
00:00:52,455 --> 00:00:55,660
من المحارب الغريب
وصديقه ذو البقع الدهنية

11
00:00:55,682 --> 00:00:57,234
البقع الدهنية. يعجبني هذا!

12
00:00:58,187 --> 00:00:59,689
أعطني إياها. هيا.

13
00:00:59,773 --> 00:01:02,687
هذه من مستر كوين لك أيها الصغير.

14
00:01:04,796 --> 00:01:07,201
لا يوجد مشاكل يا ليكس
سأشتري أخرى.

15
00:01:07,237 --> 00:01:09,581
نعم يا دونكان
أشتري واحدة أخرة.

16
00:01:09,778 --> 00:01:12,612
هيه هيه . انتظر إنه لا يستطيع.

17
00:01:12,987 --> 00:01:16,792
ياه نعم هذا صحيح
أمه لا تمتلك أي مال

18
00:01:16,837 --> 00:01:19,060
لهذا هو في المدرسة الثقافية.

19
00:01:19,196 --> 00:01:21,453
إخرس يا جوفري، إخرس يا ألدن.

20
00:01:22,556 --> 00:01:23,870
أعدها إلي

21
00:01:25,498 --> 00:01:26,603
سيد كوين.

22
00:01:28,187 --> 00:01:29,063
نعم.

23
00:01:30,067 --> 00:01:31,662
هل تعرف؟

24
00:01:32,437 --> 00:01:34,950
- لماذا لا نجعل هذه المجلة على جزئين.
- لا !

25
00:01:39,736 --> 00:01:41,480
قصة شعر جميلة، يا كرة الصمغ.

26
00:01:46,615 --> 00:01:49,230
هيا بنا ، هؤلا البنات
لا يستحقون

27
00:01:51,556 --> 00:01:52,392
فاشل.

28
00:02:05,787 --> 00:02:08,110
سوف أنال منهم يوما ما

29
00:02:18,797 --> 00:02:21,520
لقد عانينا بما فيه الكفاية
في مدرسة سمولفيل

30
00:02:22,335 --> 00:02:23,800
عالمَين مختلفين ها؟

31
00:02:24,327 --> 00:02:26,872
في هذه الحالة أعتقد أني أفضل عالمك

32
00:02:30,906 --> 00:02:33,650
إذا كان هذا ما تشعر به
فكيف أصبحت هكذا

33
00:02:33,908 --> 00:02:37,571
بعض من أغنى الأغنياء
قد ذهبو إلى مدرسةإكسيلسيور.

34
00:02:37,677 --> 00:02:40,321
هؤلاء الخريجون الاجتامعيون
جيدون في أمور العمل.

35
00:02:40,487 --> 00:02:43,973
حسنا هيا نكون اجتماعيين أيضا
حتى نستطيع الخروج من هنا بحق الجحيم.

36
00:02:44,558 --> 00:02:45,362
لانا

37
00:02:45,955 --> 00:02:48,513
البليونير المعتوه الخاص بك
هل تفعلين هذا أنتي أيضا؟.

38
00:02:48,905 --> 00:02:51,032
أوليفر هنا-
لا أستطيع استيعاب هذا-

39
00:02:51,066 --> 00:02:55,762
تضعون شلة من الصبية الباليغين في هذه البدل السخيفة
ويحشروهم في مناسبات بهية

40
00:02:55,797 --> 00:02:58,383
إنك تبحث عن جولة أخرى
جولة من جولات " سيد الذباب" ها؟

41
00:02:58,465 --> 00:02:59,513
لا أدري

42
00:02:59,998 --> 00:03:01,812
كلنا أصبحنا جيدين

43
00:03:05,127 --> 00:03:05,992
اليس كذلك؟

44
00:03:06,036 --> 00:03:06,753
هاي

45
00:03:09,337 --> 00:03:11,533
لا أستطيع التحدث إلا عن نفسي

46
00:03:16,147 --> 00:03:17,962
جوفري وألدن -
ليكس-

47
00:03:18,005 --> 00:03:19,081
كيف حال العمل؟

48
00:03:19,116 --> 00:03:20,901
ليس جيدا مثلكم

49
00:03:22,518 --> 00:03:24,370
وأنتم ألم تكونوا جميعا أصدقاء

50
00:03:25,896 --> 00:03:27,313
شيء من هذا القبيل

51
00:03:27,336 --> 00:03:29,541
بعد عشر سنوات يا رجل

52
00:03:30,476 --> 00:03:33,420
الشلة كلها هنا
فيما عدا دونكان

53
00:03:37,887 --> 00:03:39,202
ومن دونكان؟

54
00:03:41,738 --> 00:03:44,012
هل تعرف؟ ربما تحتاج
أن تنفصل عنا ها؟

55
00:03:44,547 --> 00:03:47,002
ماذا؟ وكأنكم جميعا لم تكونوا تفكروا في هذا ها؟.-
ألدن -

56
00:03:47,126 --> 00:03:48,450
ألدن تعالى إلى هنا

57
00:03:49,597 --> 00:03:50,961
نعم ، ايا يكن

58
00:03:52,267 --> 00:03:53,662
من الجيد أن رأيتك يا ليكس

59
00:03:56,427 --> 00:03:58,142
لقد أحسنت صنعا لنفسك

60
00:04:10,797 --> 00:04:12,552
دونكان لو كنت هنا

61
00:04:13,245 --> 00:04:15,233
هل كنت ستظل فاشل

62
00:04:18,547 --> 00:04:19,513
يا إلهي

63
00:04:26,047 --> 00:04:27,123
هل أنت بخير؟

64
00:04:27,168 --> 00:04:28,592
بالكاد أخطأتني

65
00:04:31,807 --> 00:04:33,682
لابد أنه يوم سعدي

66
00:04:41,577 --> 00:04:43,211
# لم الشمل #

67
00:05:38,805 --> 00:05:40,303
لقد سمعت ما حدث

68
00:05:45,038 --> 00:05:46,881
هل أنت بخير يا بني

69
00:05:47,785 --> 00:05:49,930
لا يوجد شيء
تحتاج فقط إلى تنظيف وستكون جيدة

70
00:05:49,978 --> 00:05:53,031
هذا شيء بشع
حتى بالنسبة لك يا ليكس

71
00:05:53,678 --> 00:05:55,133
ماذا أقول

72
00:05:56,568 --> 00:05:57,763
لقد كانت بدلة جيدة

73
00:06:01,128 --> 00:06:03,752
أنت لم تكن صديق مقرب لألدن
ولكنك مازلت...ه

74
00:06:03,785 --> 00:06:06,352
هل علي أن أذرف بعض الدموع على أي حال

75
00:06:07,295 --> 00:06:10,103
لا. شكرا سوف
أدخرها لم يستحق.

76
00:06:12,205 --> 00:06:16,261
أجل أنا أعرف أنا أعرف
حياتك في إكسيلسيور لم تكن جيدة أبدا

77
00:06:18,478 --> 00:06:22,173
وأعلم أن الذكريات قد تطاردنا

78
00:06:22,645 --> 00:06:25,893
ولكن افضل طريقة للتغلب عليها
هي أن تتركها تمر وراء ظهرك

79
00:06:25,968 --> 00:06:28,100
وتدعهم إلى ما ينتمون

80
00:06:28,885 --> 00:06:30,253
في الماضي

81
00:06:37,025 --> 00:06:39,031
مع كل الأشياء الأخرى

82
00:06:39,626 --> 00:06:40,843
صحيح يا أبت

83
00:06:43,537 --> 00:06:45,103
أنا سعيد أنك بخير

84
00:06:45,785 --> 00:06:48,030
لو احتجت إلى أي شيء-
لن أحتاج-

85
00:06:56,865 --> 00:07:00,473
ربما تحظى الآنسة لانج ببعض الحظ
وتستطيع أن تسري عنك

86
00:07:00,536 --> 00:07:02,950
هل لك أن تعطيها بعض التعليمات من فضلك؟

87
00:07:25,255 --> 00:07:27,132
ماذا ستفعل
عندما تخرج من هنا؟

88
00:07:27,318 --> 00:07:29,191
لا أعلم . ربما أذهب إلى الجامعة

89
00:07:29,225 --> 00:07:30,380
وبعد ذلك؟

90
00:07:30,438 --> 00:07:33,291
أبي يريدني أن أتعلم
كيف أدير أعماله

91
00:07:33,325 --> 00:07:34,563
وهل ستفعل

92
00:07:35,177 --> 00:07:36,242
كلا بالطبع

93
00:07:37,347 --> 00:07:39,470
لا أستطيع تحمل هذا الوغد العجوز

94
00:07:41,215 --> 00:07:43,540
ماذا عنك؟
ماذا ستفعل؟

95
00:07:44,918 --> 00:07:47,200
سوف اساعد الناس
مثل المحارب الملاك

96
00:07:48,085 --> 00:07:50,790
عليك ممارسة الرياضة
سيكون من الصعب عليك التغلب على سبانديكس

97
00:07:50,837 --> 00:07:54,501
لا لا لأ أقصد هذا
أعني مثل الشرطة وما شابه ذللك

98
00:07:54,627 --> 00:07:57,791
دكتور أو محامي
شيء مثل هذا

99
00:07:58,478 --> 00:07:59,411
محامي؟

100
00:07:59,856 --> 00:08:02,640
نعم
سأعمل بالمجان من أجل الآخرين

101
00:08:03,636 --> 00:08:05,592
لا تدع أبي يسمعك تقول هذا الكلام

102
00:08:05,868 --> 00:08:08,180
لماذا ما الذي بين أبيك
وبين الفقراء؟

103
00:08:08,216 --> 00:08:09,313
كل شيء

104
00:08:10,116 --> 00:08:13,532
إنه يعتقد أن الفقر
هو المرادف للكسل

105
00:08:14,556 --> 00:08:15,663
ماذا تعتقد؟

106
00:08:19,126 --> 00:08:23,511
أعتقد أنني سوف أجعل أبي يجن لو أنني
عملت في مهنة تساعد الفقراء

107
00:08:24,785 --> 00:08:26,493
هل لديك مكان لشريك؟

108
00:08:28,187 --> 00:08:29,882
ألينماير و لوثر

109
00:08:30,916 --> 00:08:32,512
لوثر و ألينماير

110
00:08:32,978 --> 00:08:33,812
اتفقنا

111
00:08:40,616 --> 00:08:43,280
الآن كل ما علينا
أن نتخرج بسلام

112
00:08:43,458 --> 00:08:44,833
هيا -
هسس -

113
00:08:45,255 --> 00:08:46,191
أسرع

114
00:08:47,808 --> 00:08:49,841
هل أخذتها ؟-
أجل-

115
00:08:50,717 --> 00:08:51,911
هيا بنا

116
00:08:52,578 --> 00:08:54,623
أنت هائل جدا

117
00:08:55,618 --> 00:08:57,741
رائع
لم يرنا أحد

118
00:09:07,337 --> 00:09:08,723
ماذا يفعلون؟

119
00:09:09,327 --> 00:09:11,820
يسرقون إجابات امتحانات نصف العام

120
00:09:25,498 --> 00:09:27,952
هل تعلم يا سيد كنت
لم يكن عليك أن تخوض في كل هذه المشاكل

121
00:09:27,977 --> 00:09:31,283
لا يمكنك العيش على القهوة
ثلاث وجبات يومية يا كلوي

122
00:09:31,307 --> 00:09:34,360
أنا أخلطها بعصير
العناب الموسمي

123
00:09:34,426 --> 00:09:36,360
ماذا؟ هل يوجد بهذا أي مجموعات طعام

124
00:09:36,397 --> 00:09:37,430
بالكاد

125
00:09:38,028 --> 00:09:39,583
هل من جديد

126
00:09:39,605 --> 00:09:40,623
الكثير

127
00:09:41,157 --> 00:09:44,470
هناك تقارير عن حوادث
غير عادية تحدث في جميع أنحاء العالم

128
00:09:44,517 --> 00:09:46,951
إنه يشبه حائط
العالم الغريب المفقود

129
00:09:47,178 --> 00:09:50,880
أسوأ الأحداث كان في قرية صغير
في كشمير بالهند

130
00:09:50,917 --> 00:09:53,220
القرية بأكملها قد دمرت تقريبا

131
00:09:56,326 --> 00:09:59,920
سكان القرية يقولون أنهم رأو شيئا غريبا
يسقط من السماء الليلة السابقة

132
00:10:01,488 --> 00:10:04,081
هذا هو نفس التوقيت الذي
هربت فيه من مجال الأشباح

133
00:10:05,788 --> 00:10:08,381
هل تظن أن هذا الشيء خرج معك عندما هربت؟

134
00:10:08,416 --> 00:10:10,002
مثل حارسة الحديقة؟

135
00:10:10,718 --> 00:10:12,603
ما رأيك في رحلة إلى قلعة الجليد

136
00:10:12,635 --> 00:10:16,203
جور-آل يمكنه الساعدة في تعقب النطاقيين
قبل أن يتسببوا في أضرار أخرى

137
00:10:16,356 --> 00:10:17,420
نطاقيين؟

138
00:10:18,568 --> 00:10:21,941
المجرمين الخطرين الهاربين من مجال الأشباح - أظنها أسهل في النطق ها؟

139
00:10:21,976 --> 00:10:26,113
قلعة الجليد قد انتهت ( the fortress )
لن نستطيع الاتصال ب جور-آل لنسأله المساعدة

140
00:10:27,016 --> 00:10:28,472
كان يجب علي الإصغاء له

141
00:10:28,516 --> 00:10:33,280
وماذا كنت ستفعل يا كلارك ؟ تقتل ليكس
كان علي منع زود من الاستيلاء على جسده

142
00:10:33,315 --> 00:10:35,462
أنت لست قاتل يا كلارك

143
00:10:35,657 --> 00:10:37,982
وماذا عن كل هؤلاء
الناس في القرية يا أمي

144
00:10:38,112 --> 00:10:41,754
ربما ماتوا بسبب أفعالي
يجب علي أن أتأكد

145
00:10:45,047 --> 00:10:47,469
إذن فإن علينا إيجاد المزيد من هذه الحفر المؤثرة

146
00:10:48,603 --> 00:10:51,107
مثل التي فعلتها
عندما خرجت من مجال الأشباح

147
00:10:51,125 --> 00:10:53,530
أظن أن أفضل خيار عندنا
هو صور الأقمار الصناعية

148
00:10:53,575 --> 00:10:56,033
كنت أعتقد أن كل الأقمار كانت معطلة
في يوم الخميس المظلم

149
00:10:56,047 --> 00:10:58,932
كلها فيما عدا القليل
الخاصة بشركة كوين للصناعات

150
00:10:58,956 --> 00:11:03,421
والآن إذا استطعنا أن نجد شفرات الدخول
فإنه يمكننا أن نجد أي صور مهما كانت

151
00:11:03,458 --> 00:11:06,283
هذه حدثت قبل
الهجوم على القرية

152
00:11:06,348 --> 00:11:08,323
لا زال لي دين عند أوليفر كوين

153
00:11:09,485 --> 00:11:11,121
ربما هذا وقته

154
00:11:15,547 --> 00:11:17,330
رؤيتك لشخص يمكن أن تضحك معه

155
00:11:17,437 --> 00:11:19,590
لقد أمضينا الكثر من الأوقات معا

156
00:11:20,578 --> 00:11:22,823
رؤيته ممدد على منضدة
هكذا

157
00:11:23,855 --> 00:11:25,753
على الأقل قالوا أنه لم يعاني

158
00:11:25,806 --> 00:11:28,443
نعم ، ولكني أعتقد أنها
لم تكن تداعبه أيضا

159
00:11:28,488 --> 00:11:30,503
لقد اتصل بي ألدن منذ شهر

160
00:11:31,098 --> 00:11:33,741
قال إنه يريد أن يدعني إلى مشروب
وأنا....

161
00:11:36,106 --> 00:11:37,543
أخبرته أني مشغول

162
00:11:38,187 --> 00:11:39,893
قلت له أني سأوافيه فيما بعد

163
00:11:39,908 --> 00:11:42,143
لم تكن لتعرف أن
شيئا كهذا قد يحدث

164
00:11:43,215 --> 00:11:45,192
كلها أسباب تدعوك لتعيش يومك فقط

165
00:11:46,547 --> 00:11:48,313
ابق على اتصال بأصدقائك القدامى

166
00:11:50,828 --> 00:11:52,991
لما لا تنضمو جميعا لبعض
طالما أنتم هنا؟

167
00:11:55,645 --> 00:11:58,392
وماذا عن هذا الدونكن؟
وهل يعيش في العاصمة؟

168
00:12:04,145 --> 00:12:05,070
ليس بعد

169
00:12:05,115 --> 00:12:08,213
في الحقيقة علي أن أكون في طريق العودة
إلى جوثام على أي حال

170
00:12:10,405 --> 00:12:11,800
لديك فتاة ممتازة يا أولي

171
00:12:12,507 --> 00:12:13,701
لا تخسرها

172
00:12:46,315 --> 00:12:48,563
إنه ذكي - يجب عليك الاستماع إليه

173
00:12:49,296 --> 00:12:50,431
كلي آذان مصغية

174
00:13:27,818 --> 00:13:28,652
كلارك!

175
00:13:29,688 --> 00:13:32,580
كنت أتسائل عما إذا كان نظامي الأمني
يستطيع منع شخص مثلك

176
00:13:33,088 --> 00:13:34,531
يبدو أنك بحاجة إلى تحديث

177
00:13:34,585 --> 00:13:36,182
أو أنك عليك أن تتعلم كيف تطرق على الباب

178
00:13:37,316 --> 00:13:40,590
حسنا, هل تعرف؟ يمكنك الاحتفاظ  بهذا السهم
فلدي واحد جديد

179
00:13:43,198 --> 00:13:46,263
كنت أفكر في تطوير
سهم ذو قفاز ملاكمة, وبعدها اعتقدت أنه,

180
00:13:46,297 --> 00:13:48,042
"يمكنني أن أقوم بما هو أفضل"

181
00:14:07,513 --> 00:14:09,370
نبضة كهروميغناطيسية محتواه --

182
00:14:09,393 --> 00:14:12,079
تطيح بأي شيء كهربي
في مجال نصف قطره 8 أقدام

183
00:14:12,312 --> 00:14:14,308
رائعة أنظمة الليزر

184
00:14:14,425 --> 00:14:15,738
صناع السلام

185
00:14:16,813 --> 00:14:18,729
الأخيرة كانت مزحة يا كلارك

186
00:14:20,484 --> 00:14:22,300
أنا أضحك بداخلي

187
00:14:22,493 --> 00:14:25,369
ربما يصيبك الحظ يوما ما
وتظهر الفقاعة على السطح

188
00:14:25,554 --> 00:14:26,898
لماذا تشرفت بلقائك؟

189
00:14:26,942 --> 00:14:30,030
أود التحدث مع عن
كوين للصناعات, الأقمار الصناعية الخاصة بك

190
00:14:31,203 --> 00:14:32,148
ماذا عنها؟

191
00:14:33,243 --> 00:14:36,905
صديقتي كلوي تكتب قصة عن
التأثرات الكونية التي حدثت في الخميس المظلم

192
00:14:37,100 --> 00:14:40,306
وتحتاج إلى صور الأقمار الصناعية لهذا اليوم
ولكن جميعهم كان معطلا

193
00:14:40,713 --> 00:14:41,836
فيما عدا أقماري

194
00:14:42,400 --> 00:14:43,788
كيف ستتدبر ذلك

195
00:14:44,600 --> 00:14:46,768
إنه سر تجاري
اقولك؟

196
00:14:48,400 --> 00:14:53,165
سأمنح صديقتك كلوي أكواد الدخول إلى أرشيف الصور
بشرط أن تصنع لي شيئا صغيرا

197
00:14:54,152 --> 00:14:55,125
وما هو؟

198
00:14:55,171 --> 00:14:59,675
ساعدي في معرفة كيفية قيام ليكس
بعمل الحوادث التي تسببت في قتل أصدقائي

199
00:15:00,853 --> 00:15:02,595
هل تظن أن ليكس قتلهم؟

200
00:15:02,630 --> 00:15:04,888
لقد عرفت ليكس جيدا
أكثر منك يا كلارك

201
00:15:06,122 --> 00:15:08,035
لقد رأيته على حقيقته

202
00:15:16,873 --> 00:15:18,997
أنا أقول فقط
أننا يجب أن نفكر في الأمر

203
00:15:19,022 --> 00:15:20,277
فيما نفكر بالضبط؟

204
00:15:20,300 --> 00:15:23,835
سوف نخبر المدير بما رأينا
وبعدا كوين وهذان الوغدان  سيفصلان من هنا

205
00:15:23,883 --> 00:15:27,027
ولكننا لدينا شيء ضد كوين الآن

206
00:15:27,891 --> 00:15:31,075
لن يمكنه أن يفعل
أي شيء معنا مرة أخرى

207
00:15:32,693 --> 00:15:34,437
يمكننا الاستفادة من هذا

208
00:15:35,011 --> 00:15:39,667
نجبره على أن يتعامل معنا كأصدقاء
ونحظى ببعض الاحترام في هذا المكان

209
00:15:41,593 --> 00:15:45,408
الناس لا يتظاهرون بكونهم
أصدقاء لبعضهم يا ليكس

210
00:15:45,622 --> 00:15:47,986
أما أن يكونوا أصدقاء أو لا يكنونوا

211
00:15:50,733 --> 00:15:52,365
سوف أبلغ عنهم

212
00:15:55,303 --> 00:15:57,586
أعتقد أنك قلت
أنك ستتدبر ذلك

213
00:16:06,170 --> 00:16:07,605
أخبرتهم؟

214
00:16:09,211 --> 00:16:11,068
هذه فرصتنا يا دونكن

215
00:16:11,640 --> 00:16:14,618
لن يكون علينا أن
نختبأ بعد الآن

216
00:16:16,912 --> 00:16:21,077
أنا..أنا لم أشعر بهذا أبدا
ليس عندما كنت صديقي

217
00:16:21,832 --> 00:16:24,375
- فقط استمع إلي
- ابتعد عن طريقي

218
00:16:26,222 --> 00:16:28,935
هاي . إلى أين تظن نفسك ذاهب؟

219
00:16:29,440 --> 00:16:32,098
فقط ابق فمك مغلقا
وكل شيء سيكون على ما يرام

220
00:16:32,122 --> 00:16:33,996
ابتعد عني

221
00:16:43,543 --> 00:16:45,746
لماذا يجب أن تكون فاشلا هكذا

222
00:16:45,901 --> 00:16:48,417
لماذا لا يمكنك أن تكون مثل أي شخص عادي؟

223
00:16:50,552 --> 00:16:51,745
هل أنت بخير؟

224
00:16:53,113 --> 00:16:53,975
أجل

225
00:16:54,752 --> 00:16:56,215
كابوس

226
00:16:56,751 --> 00:16:58,196
ماذا كان

227
00:16:58,401 --> 00:17:00,076
لا أتذكر

228
00:17:01,470 --> 00:17:05,658
ليكس. من الطبيعي أن لا تكون سعيد
ألدن مات أمامي

229
00:17:05,982 --> 00:17:08,368
أجل ، حسنا ، ربما أخيرا
نال ما يستحقه

230
00:17:09,120 --> 00:17:11,608
كيف تقول هذا عن صديقك؟

231
00:17:13,580 --> 00:17:15,996
كان عندي صديق واحد فقط في إكسيليسيور

232
00:17:16,303 --> 00:17:18,135
ومن المـؤكد أنه ليس هو

233
00:17:19,013 --> 00:17:20,945
هل تريد التحدث عنه؟

234
00:17:24,240 --> 00:17:25,355
لا

235
00:17:27,532 --> 00:17:29,128
لانا ، أنا بخير

236
00:17:29,681 --> 00:17:31,887
أنا أخر شيء
يمكنك أن تقلقي عليه

237
00:17:44,791 --> 00:17:46,405
آخر شيء. ها؟

238
00:17:48,702 --> 00:17:50,456
حسنا. على الأقل لم تنكسر

239
00:18:00,813 --> 00:18:02,446
هل رأيت هذا؟

240
00:18:03,032 --> 00:18:05,078
أنا متأكد أنه لا شيء
يدعو للقلق يا لانا

241
00:18:16,900 --> 00:18:17,968
انظري

242
00:18:22,833 --> 00:18:23,747
ليكس؟

243
00:18:28,040 --> 00:18:28,935
لانا!

244
00:18:49,692 --> 00:18:53,016
لقد أصيبت بارتجاج بسيط
ولكن نتيجة الأشعة المقطعية سلبية

245
00:18:53,082 --> 00:18:56,385
- في غضون أيام قليلة ستكون بخير.
- سأتأكد من أنها ستتعافى.

246
00:19:00,033 --> 00:19:00,907
أين لانا

247
00:19:00,932 --> 00:19:03,436
ستكون بخير
هذا هو المهم

248
00:19:03,552 --> 00:19:04,757
أريد أن أتكلم معها

249
00:19:05,361 --> 00:19:08,048
لقد فقدت حقوقك
في الزيارة منذ فترة يا كلارك

250
00:19:11,671 --> 00:19:14,098
لم أكن لأكون هنا
لولاك يا ليكس

251
00:19:14,561 --> 00:19:17,276
منذ أن أصبحت معها
أصبح لديها عادة غريبة في الإصابات

252
00:19:17,311 --> 00:19:20,785
وكم من المرات انتهت بإصابات
عندما كانت تواعدك؟

253
00:19:31,631 --> 00:19:33,988
وفر على نفسك المشقة في المرة القادمة يا كلارك

254
00:19:34,183 --> 00:19:35,837
فقط أرسل بعض الزهور

255
00:19:38,180 --> 00:19:38,935
أووش

256
00:19:41,751 --> 00:19:42,998
لقد كان هذا صعبا

257
00:19:44,341 --> 00:19:46,047
ولكنه على صواب مع ذلك

258
00:19:47,450 --> 00:19:49,066
لقد جرحت لانا أكثر من أي شخص

259
00:19:49,092 --> 00:19:51,008
لم تكن حتى لتبقى مع
ليكس لولاي

260
00:19:51,031 --> 00:19:53,318
لنا اختارت هذا الأمر
المتردد بنفسها

261
00:19:53,353 --> 00:19:55,927
توقف عن لوم نفسك
هذه هي وظيفتي

262
00:19:57,550 --> 00:20:00,315
ووظيفتي الأخرى
اشتمام القصص الجيدة

263
00:20:00,551 --> 00:20:01,766
هل هذا سبب وجودك هنا؟

264
00:20:02,000 --> 00:20:05,288
لا أعتقد أن وقوع النجفة
على لانا كان حادث

265
00:20:05,582 --> 00:20:07,255
ولا أنها كانت المقصودة

266
00:20:07,610 --> 00:20:11,746
في ال 24 ساعة الماضية اثنان من أصدقاء
أوليفر وليكس  القدامى في المدرسة

267
00:20:11,812 --> 00:20:13,917
ماتوا في حوادث عنيفة

268
00:20:14,111 --> 00:20:16,518
وأنت تعتقد أن ليكس كان من المفروض أن يكون الثالث

269
00:20:16,590 --> 00:20:19,728
أعتقد أن لهذا علاقة بولد اسمه
دونكن كانوا كلهم يعرفونه

270
00:20:19,762 --> 00:20:21,447
أوليفر لن يخبرني بشيء

271
00:20:22,751 --> 00:20:25,755
اسمعي. أنا لا أريد أن ينتهي بكي الأمر بغرفة
في المستشفى بجوار لانا . ها؟

272
00:20:25,791 --> 00:20:28,206
ابتعدي عن أوليفر
في الوقت الحالي على الأقل

273
00:20:28,311 --> 00:20:32,245
أو يمكنني أن أدرك نهاية
هذه القصة مثل أي محرر

274
00:20:32,293 --> 00:20:36,327
هذا أفضل من أن يلقي شبح الموت
شيئا على صديقي الجذاب

275
00:20:48,190 --> 00:20:49,758
هل ستكون لانا بخير؟

276
00:20:50,860 --> 00:20:54,896
أعتقد هذا. أعتقد أيضا أنك كنت مخطئا
في أن كان ليكس وراء هذه الهجمات

277
00:20:55,672 --> 00:20:58,718
إلا أن يكون قد دبر هذا
ليبتعد عن الشبهات

278
00:20:59,890 --> 00:21:02,705
لو أن ليكس كان هو الوحيد المصاب من هذا
ربما كنت اعتقدت الشيء نفسه

279
00:21:04,243 --> 00:21:06,667
إنه يحب لانا كثيرا لا يمكن أن يغامر بها

280
00:21:11,552 --> 00:21:13,587
هذه الهجمات ليست عشوائية

281
00:21:18,613 --> 00:21:20,545
لويس يعتقد أنها
ربما لها علاقة بـ

282
00:21:20,590 --> 00:21:22,886
ولد كان في مدرسة
إكسيليسيور

283
00:21:22,910 --> 00:21:23,897
دونكن؟

284
00:21:26,421 --> 00:21:27,736
إنه ليس دونكن

285
00:21:27,771 --> 00:21:29,198
وكيف لك أن تتأكد؟

286
00:21:35,482 --> 00:21:37,755
لأنني أنا وليكس قتلناه
منذ عشرة سنوات

287
00:21:38,491 --> 00:21:40,447
لماذا عليك أن تكون فاشلا هكذا؟

288
00:21:40,473 --> 00:21:42,566
- هيا يا ليكس
- ليكس توقف

289
00:21:42,600 --> 00:21:45,107
ليكس توقف هيا

290
00:21:51,802 --> 00:21:52,556
صديقي

291
00:21:53,743 --> 00:21:55,187
أنت معقد نفسيا

292
00:21:56,533 --> 00:21:58,655
هناك شيء ما
بك خطأ حتما

293
00:22:13,612 --> 00:22:14,405
دونكن!

294
00:22:14,441 --> 00:22:16,506
ابتعد عني

295
00:22:19,751 --> 00:22:23,275
هل تريد أن تكون واحد منهم؟
لهذه الدرجة يا ليكس

296
00:22:24,760 --> 00:22:28,996
هل هذا هو؟
لا يمكنك أن تحتمل كونك فاشل مثلي

297
00:22:29,730 --> 00:22:33,278
حسنا تهاني يا رفيقي لقد أصبحت الآن
صديقا لهم ويمكنكم جميعا الذهاب...

298
00:22:35,082 --> 00:22:35,957
دونكن!

299
00:22:37,171 --> 00:22:38,326
يا إلهي

300
00:22:45,300 --> 00:22:47,546
دونك عانى من تهتك كامل في المخ

301
00:22:47,572 --> 00:22:50,315
هل هناك أي شيء
آخر لم تخبرني به

302
00:22:53,422 --> 00:22:54,977
النهاية فقط

303
00:22:56,081 --> 00:23:00,207
ليونيل لوثر استدعى أفضل
الأطباء في العالم لإنقاذ دونكن

304
00:23:01,220 --> 00:23:02,076
ليونيل؟

305
00:23:03,513 --> 00:23:05,208
ظننت أنه نوع من العطف

306
00:23:06,351 --> 00:23:08,937
والآن عندما كبرت
أدركت أن كل هذا كان تمثيل

307
00:23:09,843 --> 00:23:13,286
ليونيل كان يحاول تغطية
ما حدث بين ليكس و دونكن

308
00:23:13,542 --> 00:23:16,196
كان يحاول تغطية اسم
عائلة لوثر

309
00:23:17,183 --> 00:23:18,446
كيف عرفت كل هذا؟

310
00:23:20,760 --> 00:23:22,568
لقد سمع القصة كاملة من ليكس

311
00:23:26,541 --> 00:23:28,325
دونكن كان في مدرثة ثقافية

312
00:23:28,471 --> 00:23:31,968
أبويه لم يكونا ليتحملا تكاليف الاطباء
وما بالك بالتمريض

313
00:23:32,421 --> 00:23:35,235
لهذا ليونيل وعد
بأن يتكلف بالأمر كله

314
00:23:35,710 --> 00:23:37,528
طالما ظلوا صامتين

315
00:23:37,571 --> 00:23:40,687
ولكن هذا لا يهم
دونكن مات بعدها بيومين

316
00:23:43,922 --> 00:23:45,317
لقد كانت حادثة

317
00:23:45,971 --> 00:23:47,326
لقد حدثت فجأة

318
00:23:48,981 --> 00:23:49,816
كلا

319
00:23:50,570 --> 00:23:53,116
لقد كذبت على نفسي
الكذبة ذاتها لسنوات

320
00:23:55,062 --> 00:23:58,495
الحقيقة أننا جميعا
اشتركنا في دفعه أمام السيارة

321
00:23:58,533 --> 00:24:01,297
ألدن و جيفري وليكس وأنا

322
00:24:02,311 --> 00:24:04,527
كلنا قتلنا دونكن ألينماير

323
00:24:18,190 --> 00:24:22,457
وماذا عن عائلته
لو أن أحدهم يعتقد أنكم قتلتوه ربما كان هو وراء هذا

324
00:24:22,490 --> 00:24:25,406
العائلة الوحيدة التي عرفتها له
كانت أمه

325
00:24:25,522 --> 00:24:26,635
وأين هي؟

326
00:24:26,943 --> 00:24:30,247
في مقابر جراندفيل
لقد ماتت منذ شهر

327
00:24:32,222 --> 00:24:34,848
لابد أن هناك شخص آخر
شخص ربما تكون نسيته

328
00:24:34,890 --> 00:24:35,896
لا أعلم

329
00:24:37,931 --> 00:24:41,738
الشخص الوحيد الذي
كان على اتصال بعائلة دونكن كان ليونيل

330
00:24:41,760 --> 00:24:45,677
أنا لست مطلعا بمعارفه بصورة جيدة
لم يكن لدينا فرصة جيدة للتحدث

331
00:25:01,983 --> 00:25:04,365
أنا .مممم
لقد كنت في طريقي

332
00:25:04,873 --> 00:25:07,858
في طريق إلى باستيس
في نهاية الشارع لتناول الغداء

333
00:25:07,922 --> 00:25:08,858
هل أنت جوعان؟

334
00:25:08,891 --> 00:25:11,355
- لا هذه ليست زيارة ودية
- أوه يال الخسارة

335
00:25:11,391 --> 00:25:13,405
زوجة الطاهي

336
00:25:13,671 --> 00:25:18,685
تصنع جبنة سوفوليه
كما لو أنها ليست من هذا العالم

337
00:25:19,120 --> 00:25:20,478
دونكن ألينماير

338
00:25:25,452 --> 00:25:26,867
كيف عرفت هذا الاسم

339
00:25:27,142 --> 00:25:28,777
أوليفر كوين أخبرني

340
00:25:29,023 --> 00:25:31,667
أه نعم فتى كوين

341
00:25:32,120 --> 00:25:34,806
كان عليه أن يعرف أكثر
من البحث في الهياكل العظمية القديمة

342
00:25:34,840 --> 00:25:37,556
أنا متأكد من أنه ليس الوحيد
الذي يمسك بمجرفة في يده

343
00:25:38,723 --> 00:25:42,958
هذه الهجمات .. أعتقد أنه شخص ما
قريب لودونكن يحاول تحقيق هدف

344
00:25:43,050 --> 00:25:44,986
ليكس كان الوحيد القريب منه

345
00:25:45,023 --> 00:25:47,745
ألا يوجد له أقارب آخرين
بخلاف أمه؟

346
00:25:47,762 --> 00:25:48,968
لم يكن لديه

347
00:25:48,983 --> 00:25:50,457
لابد أنه هناك شخص ما

348
00:25:54,031 --> 00:25:55,546
ما الذي تخفيه عني؟

349
00:25:56,293 --> 00:25:57,128
كلارك

350
00:25:57,282 --> 00:25:58,976
يوجد شخصان ميتان حتى الآن

351
00:26:00,040 --> 00:26:02,195
هل تريد أن تضع
ليكس على القائمة؟

352
00:26:03,391 --> 00:26:05,558
أخبرني الآن من فضلك

353
00:26:11,800 --> 00:26:14,877
ما حدث لدونكن
كان مآساه

354
00:26:15,533 --> 00:26:17,725
لقد فعلت كل ما بوسعي لإنقاذه

355
00:26:21,470 --> 00:26:25,517
لقد استمريت في هذا
لمدة عشر سنوات

356
00:26:25,840 --> 00:26:27,236
دونكن على قيد الحياة

357
00:26:27,930 --> 00:26:31,677
فريقي الطبي كان قادرا على
إبقاء قلبه نابضا

358
00:26:32,413 --> 00:26:37,975
ولكن الإصابات من جراء الحادث
قد أبقته في حالة زراعية دائمة

359
00:26:39,472 --> 00:26:41,758
ولماذا تركت الجميع يعتقدون
بأنه قد مات

360
00:26:45,802 --> 00:26:46,708
كلارك...ه

361
00:26:51,093 --> 00:26:54,715
...لم أكن أريد لليكس
أن يعاقب على أخطائه

362
00:26:55,203 --> 00:26:58,738
لذا فقد قررت أن أقوم باتفاق
مع والدة دونكن

363
00:26:58,783 --> 00:27:01,896
مقابل صمتها
ومجارتها للقصة والأحداث

364
00:27:03,193 --> 00:27:07,577
قررت إنشاء بحث عن
برنامج يكرس

365
00:27:08,911 --> 00:27:11,978
لعكس حالة التلف
في مخ ابنها

366
00:27:13,791 --> 00:27:15,315
هذا لا يزال مستمرا

367
00:27:17,251 --> 00:27:22,486
أفضل أبحاث المخ في العالم
لقد جربت مئات الأدوية والعلاج...ه

368
00:27:22,521 --> 00:27:23,885
ماذا لو أن أحدها نجح؟

369
00:28:04,381 --> 00:28:06,465
حان وقت الدواء يا دونكن

370
00:28:30,709 --> 00:28:31,933
سمولفيل؟

371
00:28:32,757 --> 00:28:34,573
لويس . مذا تفعلين هنا؟

372
00:28:34,627 --> 00:28:37,064
أنا اتبع طرف خيط
لقد تأكدت من أم دونكن

373
00:28:37,089 --> 00:28:38,231
لقد ماتت

374
00:28:38,266 --> 00:28:39,742
أعرف هذا يا شرلوك هولمز

375
00:28:39,788 --> 00:28:42,334
بحاستي بحثت في جميع
سجلات تليفونها

376
00:28:42,377 --> 00:28:45,352
وفي كل يوم حتى عندما كانت على فراش الموت
كانت تتصل بهذه المنشأة

377
00:28:45,386 --> 00:28:46,903
كانت تطمأن على ولدها

378
00:28:47,447 --> 00:28:50,093
دونكن؟ اعتقدت أنه ميت

379
00:28:50,136 --> 00:28:51,962
أجل . وكذلك اعتقد الآخرون

380
00:28:52,307 --> 00:28:53,984
أعتقد أنه في هذه الحجرة

381
00:28:54,137 --> 00:28:56,072
كيف عرفت كل هذا؟

382
00:28:57,367 --> 00:28:59,144
أنتي لستي الوحيدة التي لديها حواس

383
00:28:59,176 --> 00:29:00,203
عمل رائع

384
00:29:01,248 --> 00:29:01,982
لويس

385
00:29:07,938 --> 00:29:08,781
أه أه

386
00:29:09,638 --> 00:29:12,021
هذه قصتي أنا . وأنا لا أشرك أحد في عناويني

387
00:29:12,579 --> 00:29:13,344
همممممم..

388
00:29:13,837 --> 00:29:17,472
إنه مغلق . انتظرني هنا . سوف أحضر
بعض المفاتيح. اتفقنا؟

389
00:29:21,967 --> 00:29:22,873
لويس

390
00:29:24,398 --> 00:29:25,742
ربما كانت عالقة

391
00:29:27,237 --> 00:29:29,223
حسنا. السيدات أولا

392
00:29:39,797 --> 00:29:40,773
أجل؟

393
00:29:41,349 --> 00:29:42,891
سيصل الآن  سيد كوين .

394
00:29:43,429 --> 00:29:44,153
شكرا

395
00:29:51,229 --> 00:29:53,963
ليكس . لقد كنت أتسائل كم من الوقت
ستستغرق قبل أن تظهر ثانية

396
00:29:55,367 --> 00:29:56,863
لقد كنت مشغولا

397
00:29:57,289 --> 00:29:58,622
في المستشفى

398
00:29:59,418 --> 00:30:01,932
لقد سمعت ما حدث للانا
هل ستكون بخير؟

399
00:30:01,956 --> 00:30:03,164
ستكون على ما يرام

400
00:30:04,029 --> 00:30:05,843
وهل حقا أنت مهتم

401
00:30:05,916 --> 00:30:07,341
أنا فعلا مهتم

402
00:30:08,519 --> 00:30:11,612
مهتم أن فتاة جميلة مثلها
تنتهي بشخص مثلك

403
00:30:14,358 --> 00:30:17,993
متى حضرت إلى العاصمة
لقد كنت مخطوفا

404
00:30:18,039 --> 00:30:22,182
حياتي كانت في خطر والفتاة التي أحبها
ترقد الآن في المستشفى

405
00:30:22,228 --> 00:30:23,933
وأنت تعتقد أنني السبب

406
00:30:25,458 --> 00:30:27,512
تبدو لي كحالة سيئة

407
00:30:28,766 --> 00:30:31,222
عد إلى ستار سيتي يا أوليفر

408
00:30:32,077 --> 00:30:33,723
طالما مازلت تستطيع

409
00:30:35,397 --> 00:30:37,312
لقد رأيت هذه النظرة من قبل

410
00:30:39,057 --> 00:30:40,144
متى كانت؟

411
00:30:42,277 --> 00:30:43,424
أوه أجل

412
00:30:44,806 --> 00:30:48,191
عندما كنت ستضرب صديقك الوحيد
حتى الموت في إكسليسيور

413
00:30:59,386 --> 00:31:00,461
هذا جيد

414
00:31:01,538 --> 00:31:04,522
الأولى مجانية
الثانية سوف تكون مكلفة

415
00:31:10,129 --> 00:31:11,544
ليكس المسكين الصغير

416
00:31:11,667 --> 00:31:14,304
الذي يلوم الآخرين دائما
على مشاكله

417
00:31:14,358 --> 00:31:16,124
فقط عندما يكونون السبب

418
00:31:22,846 --> 00:31:25,674
لم تكن أبدا لتستطيع تحمل مسئولية
ما حدث لدونكن

419
00:31:25,716 --> 00:31:27,553
كما لو أن يديك نظيفتين تماما

420
00:31:28,727 --> 00:31:30,053
لا. ولا حتى قليلا

421
00:31:30,179 --> 00:31:32,783
ولكن منذ ذلك وأنا
أحتك بهم بجدية

422
00:31:32,837 --> 00:31:34,704
فقط استمر في كونك قذر

423
00:31:42,509 --> 00:31:43,392
أحترس

424
00:31:50,099 --> 00:31:50,944
ليكس

425
00:32:16,368 --> 00:32:19,352
أنا لست طبيبا
ولكني أشاهد قناة ديسكفري كثيرا

426
00:32:19,427 --> 00:32:22,401
لا توجد هذه الخطوط المتعرجة
في حالات الزراعة

427
00:32:22,667 --> 00:32:24,784
إلا إذا لم يكن العلاج الجديد فعال

428
00:32:25,707 --> 00:32:26,992
أي علاج جديد؟

429
00:32:27,466 --> 00:32:31,093
شيء يسمى 12-ب إنه تجريبي

430
00:32:31,169 --> 00:32:33,584
إنه مستخرج من مواد النيازك.

431
00:32:33,619 --> 00:32:36,904
كلارك , لقد بدأو في إعطاؤه هذه المادة
منذ يومين ها.

432
00:32:37,409 --> 00:32:39,193
انظر إلى مواعيد الحقن

433
00:32:39,229 --> 00:32:40,914
إنها تتزامن مع توقيت الهجمات

434
00:32:41,487 --> 00:32:43,092
أعتقد أننا وجدنا القاتل

435
00:32:43,298 --> 00:32:47,564
ولكن انتظر دقيقة هذا العلاج ربما
يحاكي نشاط المخ ولكنه لازال على مقعد متحرك

436
00:32:47,607 --> 00:32:50,461
جسده نعم
ولكن انظر إلى المنحنيات

437
00:32:50,508 --> 00:32:54,003
هذا الخليط الجديد
أشبه بعاصفة كهربائية

438
00:32:54,038 --> 00:32:57,982
الآن أنا أقرأ هذا المقال في المحقق
عن الموجات المخية وتقديرات النجوم

439
00:32:58,009 --> 00:32:59,793
تقديرات النجوم؟

440
00:33:00,648 --> 00:33:02,513
هل عندك تعبير أفضل؟

441
00:33:03,268 --> 00:33:04,102
كلا

442
00:33:04,449 --> 00:33:06,083
متى كانت آخر حقنة له

443
00:33:07,597 --> 00:33:08,923
منذ 20 دقيقة

444
00:33:11,936 --> 00:33:13,212
يا إلهي

445
00:33:13,788 --> 00:33:16,324
إنها تحدث ثانية
سمولفيل. أنا

446
00:34:14,098 --> 00:34:14,963
هاي

447
00:34:15,687 --> 00:34:16,802
ماذا حدث؟

448
00:34:17,168 --> 00:34:20,122
لقد غادرت
والأمور مشتعلة كالعادة

449
00:34:20,327 --> 00:34:23,144
ذهبت لأبحث عن تليفون
لكي أحذر ألويفر وليكس

450
00:34:24,259 --> 00:34:26,481
هل لحقت بهم؟
هل هم بخير؟

451
00:34:26,729 --> 00:34:30,102
أسوأ قليلا بالنسبة لملابسهم
أيا كان ما حدث فقد توقف فجأة

452
00:34:30,139 --> 00:34:33,211
حسنا . منحنيات دونكن قد أصبحت خط مستقيم
كما لو أن بعض الفيوز قد انقطعت

453
00:34:34,148 --> 00:34:35,502
أنا أتسائل عن السبب

454
00:34:36,526 --> 00:34:38,494
ستحتاجين هذا في مقالكي

455
00:34:38,676 --> 00:34:42,122
حسنا . سيكون هذا جيدا
لو أنني لازلت أريد كتابته

456
00:34:42,198 --> 00:34:43,272
ولكنك لا تريدين؟

457
00:34:43,779 --> 00:34:49,324
ستكون قصة مصير
لجريدة المحقق ولكن باعتبار

458
00:34:49,656 --> 00:34:54,243
"استغلال قطعة من مريض بشري
وتقديرات النجوم للانتقام"

459
00:34:54,296 --> 00:34:56,114
ربما تكون سيئة الزوق

460
00:34:57,397 --> 00:35:00,634
هل كنتي ستشعرين بنفس الشيء
لو أن أوليفر كان متورطا في الأمر؟

461
00:35:01,256 --> 00:35:03,002
كلنا فعلنا أشياء
لا نفخر بها

462
00:35:03,036 --> 00:35:06,054
كنت أتمنى لو أن أوليفر لم يكن
يريد أن يخفي الأمر عني

463
00:35:06,976 --> 00:35:07,924
هل تعرفين.

464
00:35:10,816 --> 00:35:13,584
أحيانا عندما نحب أشخاص ونريد حمايتهم

465
00:35:14,449 --> 00:35:16,004
علينا أن نخفي عنهم بعض الأشياء

466
00:35:18,629 --> 00:35:19,752
هذا

467
00:35:20,598 --> 00:35:22,334
مختلف تماما

468
00:35:35,949 --> 00:35:38,893
لم أكن محبوبا جدا
في إكسيليسيور

469
00:35:39,458 --> 00:35:40,784
طريقة مظهري

470
00:35:41,748 --> 00:35:44,761
الإشاعات التي قيلت
عما حدث لأخي جوليان

471
00:35:46,037 --> 00:35:47,773
ولكن دونكن لم يهتم

472
00:35:48,848 --> 00:35:50,771
لقد كان صديقي الوحيد

473
00:35:52,429 --> 00:35:54,041
وقد خنته

474
00:35:55,628 --> 00:35:57,681
ليكس لقد كنت طفلا

475
00:35:58,469 --> 00:36:00,864
المهم هو ما أصبحت عليه الآن

476
00:36:13,337 --> 00:36:14,663
انت مبكر

477
00:36:15,878 --> 00:36:18,831
لأ أدعا غالبا إلى
إلى عرين الأسد

478
00:36:19,189 --> 00:36:21,091
لم أكن أريدك أن تغير رأيك

479
00:36:21,767 --> 00:36:24,521
أنا متأكد أن عندكما ما تناقشاه

480
00:36:25,609 --> 00:36:26,653
سيد كوين

481
00:36:27,336 --> 00:36:28,362
أنسة لانج

482
00:36:30,628 --> 00:36:32,241
أنت شخص محظوظ

483
00:36:33,526 --> 00:36:35,224
بأكثر من طريقة

484
00:36:39,049 --> 00:36:41,123
كان من المفترض أني ميت
لكن

485
00:36:42,027 --> 00:36:43,484
ها أنا أقف أمامك

486
00:36:43,866 --> 00:36:46,363
كنت لتفعل نفس الشيء
من أجلي

487
00:36:47,047 --> 00:36:47,792
صح؟

488
00:36:48,128 --> 00:36:49,891
لقد أردت أن أقول شكرا

489
00:36:51,367 --> 00:36:53,331
وهذا كل ما أردت قوله

490
00:36:54,299 --> 00:36:56,764
أنا متأكد
أن عندك عمل لتعود إليه

491
00:36:57,679 --> 00:36:58,522
ليكس

492
00:37:06,908 --> 00:37:08,444
الذي حدث لدوكن

493
00:37:10,709 --> 00:37:12,751
...االطريقة التي عاملتكما بها ...

494
00:37:15,768 --> 00:37:17,781
...ليس ما أفخر به

495
00:37:20,478 --> 00:37:22,554
أريدك أن تعلم أنني أندم على هذا بشدة

496
00:37:30,179 --> 00:37:31,871
وأنا أندم

497
00:37:32,377 --> 00:37:34,993
على أني فكرت أن يكون لي صديق مثلك

498
00:37:58,279 --> 00:37:59,721
لماذ كذبت علي؟

499
00:38:00,989 --> 00:38:03,913
كل هذه السنوات
جعلتني أعتقد أنه مات

500
00:38:06,039 --> 00:38:08,412
ماذا كنت ستفعل
لو علمت الحقيقة؟

501
00:38:08,456 --> 00:38:11,481
هل كنت ستذوره
يوميا بالإضافة إلي

502
00:38:12,047 --> 00:38:15,061
نعم جعلتك تعتقد أنه مات

503
00:38:15,086 --> 00:38:18,653
كنت أعطيك الفرصة
لكي تستمر بحياتك

504
00:38:18,706 --> 00:38:20,342
لكي تتقدم إلى الأمام
لا للخلف

505
00:38:20,356 --> 00:38:22,101
لم تفعل هذا من أجلي

506
00:38:22,919 --> 00:38:26,953
لقد أقنعت والدة دونكن بأن تشهد بأنه مات
حتى تستطيع أن تستخدمه كخنزير تجارب

507
00:38:26,999 --> 00:38:31,031
وأحد أدويتك قد أدى إلى اكتشاف
جزء قوي في المخ البشري

508
00:38:31,438 --> 00:38:35,314
حسنا لنفترض أن هذا صحيح
ما الاختلاف الذي كنت ستحدثه؟

509
00:38:35,389 --> 00:38:39,074
لقد كنت مسئولا عما
حدث لدونكن ألينماير

510
00:38:39,439 --> 00:38:41,614
لا يوجد ما يغير هذا

511
00:38:44,346 --> 00:38:45,931
حسنا . كما قلت يا أبتي

512
00:38:47,978 --> 00:38:50,512
...الشيء الوحيد الذي يمكن أن أفعله
هو التطلع إلى الأمام

513
00:38:53,336 --> 00:38:56,953
أريد بيانات أخر
علاج لدونكن

514
00:38:57,208 --> 00:38:59,854
على مكتبي
أول شيء في الصباح

515
00:39:09,659 --> 00:39:11,471
إذن. الشيء الذي هاجمنا

516
00:39:11,648 --> 00:39:13,884
هو نجوم دونكن الجسدية
أو أيا ما تسميه

517
00:39:13,917 --> 00:39:16,141
لابد أنها بعض من
الظواهر الكهربية

518
00:39:16,176 --> 00:39:21,041
وقد وجدت صديقا في سهم الكهرومغناطيسي
مع ما كان متبقي من مخ دونكن

519
00:39:23,206 --> 00:39:24,661
نعم أعتقد أنك على حق

520
00:39:27,719 --> 00:39:32,642
هل تعرف أن اتخاذ القرارات الخاطئة وتقبل
النتائج ليس سهلا . أليس كذلك؟

521
00:39:33,658 --> 00:39:35,501
هذا الكلام عن تجربة ها؟

522
00:39:36,216 --> 00:39:37,411
أكثر مما أريد

523
00:39:44,356 --> 00:39:46,072
هل تعرف أننا جميعا
نختار أشياء خاطئة يا كلارك

524
00:39:46,108 --> 00:39:49,101
كل ما نتنمنا هو
أن نختار ما هو صحيح في المستقبل

525
00:39:51,598 --> 00:39:52,442
كلارك

526
00:39:54,627 --> 00:39:57,361
عفوا لم أكن أعرف
أن معك أحد

527
00:39:57,739 --> 00:39:59,803
كلوي . أولفير كوين

528
00:40:00,507 --> 00:40:03,414
أوه . أهلا
أشعر كأني أعرفك

529
00:40:03,457 --> 00:40:05,661
لويس تتحدث عنك طوال الوقت

530
00:40:05,709 --> 00:40:08,173
لقد كنت في طريقي
لرؤية لويس الآن

531
00:40:08,507 --> 00:40:10,684
ربما حان الوقت لبعض الحديث

532
00:40:11,649 --> 00:40:15,431
حسنا . انظري أنا اتشوق بشدة
لرؤية مقالك عن الخميس المظلم

533
00:40:18,566 --> 00:40:20,443
أتمنى أن تساعد صور أقماري الصناعية

534
00:40:20,469 --> 00:40:21,413
بالتأكيد

535
00:40:22,129 --> 00:40:24,282
جيد. كان من الجميل مقابلتك

536
00:40:25,496 --> 00:40:26,404
كلارك

537
00:40:30,287 --> 00:40:34,412
واو. بيني وبينك
إنه حقا...ه

538
00:40:36,836 --> 00:40:37,614
واو

539
00:40:37,907 --> 00:40:38,944
كلوي

540
00:40:39,679 --> 00:40:41,774
هل استطعت استخراك أي شيء
من صور الأقمار؟

541
00:40:41,966 --> 00:40:45,253
أوه حسنا أنا لازلت
أبحث في الصور

542
00:40:45,318 --> 00:40:47,911
ولكني قد وجدت
بعض الأشياء المفيدة

543
00:40:47,959 --> 00:40:51,642
هذه تطابق التي أحدثتها
عندما خرجت من مجال الأشباح

544
00:40:51,918 --> 00:40:53,904
وهو ما يعني
الكثير من المجالييون على الأرض

545
00:40:55,768 --> 00:40:57,471
هل وجدت التي في الهند

546
00:40:57,537 --> 00:41:01,451
هذا كان مجرد ثقب مدخن
وجدت واحدا آخر في استراليا

547
00:41:01,476 --> 00:41:04,082
والذي اعتقد أنه ربما
تود إلقاء نظرة عليه

548
00:41:07,626 --> 00:41:09,181
هل هناك أحد في الصورة

549
00:41:11,147 --> 00:41:14,971
لقد وضحتها قدر استطاعتي
ومازالت غير واضحة تماما ولكن...ه

550
00:41:23,816 --> 00:41:25,144
ماذا حدث؟

551
00:41:29,738 --> 00:41:30,412
رايا

552
00:41:30,469 --> 00:41:34,414
ترجمة:علاء الجيار
alaaelgyar@hotmail.com

