1
00:00:04,642 --> 00:00:06,029
أؤكد أن ما تفعله خاطئ 

2
00:00:06,652 --> 00:00:09,700
لن تؤثر بأي ضرر 
دون شرائط ممددة 

3
00:00:10,794 --> 00:00:12,428
تمدها مع بعضها بلطف وإحكام 

4
00:00:13,332 --> 00:00:14,493
تريد جلب الأذية 

5
00:00:14,867 --> 00:00:16,113
عليك الاستماع لأرنب عجوز 
مع تحيات " حاذف ترم والثقفي "
Hathef@windowslive.com

6
00:00:16,506 --> 00:00:18,826
أياَ يكن ما تمضي
بفعله فأنت تحتاج رجلاَ مثلي 

7
00:00:23,036 --> 00:00:24,856
أترى ؟ لهذا لا يحبك أحد هنا 

8
00:00:25,108 --> 00:00:27,279
هل أنت ماهر في التحدث
مع أي أحد منا هنا ؟ 

9
00:00:27,588 --> 00:00:28,734
لست بتلك الضخامة 

10
00:00:29,624 --> 00:00:31,181
من الأفضل أن تنتبه لظهرك بني 

11
00:00:34,010 --> 00:00:34,964
" فيرجل " 

12
00:00:34,965 --> 00:00:36,077
هل تجري اتصالاَ هذا الأسبوع ؟ 

13
00:00:36,301 --> 00:00:37,407
أدر ظهرك 

14
00:00:44,179 --> 00:00:45,853
اخطوا بعيداَ عن الباب 

15
00:01:13,985 --> 00:01:15,053
نحن هادئون 

16
00:02:00,448 --> 00:02:01,792
سقط رجل عنبر 14 

17
00:02:05,314 --> 00:02:06,633
إنه يتجه للمهجع " سي " 

18
00:02:06,665 --> 00:02:07,881
مستوى الطابق الثاني 

19
00:02:08,809 --> 00:02:10,367
يتجه للمهجع " دي " 

20
00:02:10,368 --> 00:02:12,516
أكرر متجه غرباَ

21
00:02:22,644 --> 00:02:23,958
كيف بحق الجحيم تخطاكم ؟ 

22
00:02:24,802 --> 00:02:27,138
رقيب أكد الحدث
هل قلت أنها المنطقة " دي " ؟ 

23
00:02:27,139 --> 00:02:28,822
مؤكد
كيف فقدته ؟ 

24
00:03:21,688 --> 00:03:23,495
" راي " ستريد سماع هذا 

25
00:03:23,496 --> 00:03:24,407
ما الأمر ؟ 

26
00:03:24,679 --> 00:03:27,271
ارتدوا لمؤخراتكم الثياب الملكية
واحشروا أنوفكم في القضية 

27
00:03:27,272 --> 00:03:29,224
لم نكمل ثلاث ثواني هنا 

28
00:03:30,056 --> 00:03:30,944
سمعت ذلك 

29
00:03:32,628 --> 00:03:34,383
سمعت من المدير " نوكس " 

30
00:03:34,384 --> 00:03:35,435
هل علي التفضل بالجلوس ؟ 

31
00:03:35,436 --> 00:03:36,638
كان يراقبنا 

32
00:03:36,639 --> 00:03:37,863
يحب طريقة إجرائنا للقضايا 

33
00:03:37,864 --> 00:03:39,928
وكان يسأل الكثير من الأشياء الموجهة إليك 

34
00:03:40,586 --> 00:03:42,442
هل تعرفين أن الجسم البشري
يتطلب السكريات المعقدة 

35
00:03:42,443 --> 00:03:44,887
والمذيبات الدهنية 
للأداء الأمثل ؟ 

36
00:03:44,977 --> 00:03:46,000
والدونات لديها كلاهما 

37
00:03:46,250 --> 00:03:47,022
إذاَ تقول 

38
00:03:47,023 --> 00:03:48,200
أن الدونات نافعة لنا ؟
أجل 

39
00:03:49,291 --> 00:03:50,252
قال " نوكس " 

40
00:03:50,461 --> 00:03:54,141
لو استمريت بالتوصيل فسوف 
يكون ظهرك عائداَ إلى الماريشالات 

41
00:03:55,294 --> 00:03:56,851
هل تحتاج شيئاَ " شي " ؟ 

42
00:03:59,268 --> 00:04:00,528
" بوسطن كريم " 

43
00:04:05,510 --> 00:04:07,208
ماذا يعني هذا بالضبط ؟ 

44
00:04:07,443 --> 00:04:08,525
عائداَ ؟ 

45
00:04:08,619 --> 00:04:10,679
هل سيقومون بإعادتي ويعطوني شارتي ؟ 

46
00:04:10,680 --> 00:04:13,001
اسمع " نوكس " لم يعطني جدوةلاَ 

47
00:04:13,002 --> 00:04:15,234
كل ما قاله أنه لو عملت بجد 

48
00:04:15,235 --> 00:04:17,438
إذاَ الأمر أشبه بـ " برافو " 
من الرتب العليا 

49
00:04:17,558 --> 00:04:19,400
ذلك ودولارين تكفلان لي المواصلات 

50
00:04:19,537 --> 00:04:20,768
هيا لنعد للعمل 

51
00:04:21,164 --> 00:04:24,999
توقف عن كونك عنيداَ

52
00:04:25,000 --> 00:04:28,851
هذا أمر جيد 

53
00:04:28,852 --> 00:04:30,736
حسناَ

54
00:04:31,818 --> 00:04:33,833
" فيرجل داونينق " قاتل مستأجر سيئ السمعة 

55
00:04:33,834 --> 00:04:36,323
إدانته الوحيدة لقتل 
مفوض شرطة 

56
00:04:36,324 --> 00:04:38,085
في " واتوبري " ولاية " كناكتيكات "
قبل ست سنوات 

57
00:04:38,086 --> 00:04:40,988
لكنه مشتبه بثلاثة من عقود القتل 

58
00:04:40,989 --> 00:04:42,296
إنه لا يميز بينهم 

59
00:04:42,297 --> 00:04:44,239
قضاة , قادة مجموعات احتكارية , ربات منازل ... 

60
00:04:44,240 --> 00:04:46,624
قصة جعلته قاتلاَ
لأحد كلاب زعيم مافيا 

61
00:04:46,651 --> 00:04:48,173
هذا غير محترم 

62
00:04:48,956 --> 00:04:51,417
لم يضايقك مفوض شرطة
وإنما طلب ذو فراء 

63
00:04:51,418 --> 00:04:52,938
أنا جزء من كلب " راي "

64
00:04:52,939 --> 00:04:55,693
وليس ضابط سلطة قانونية مثلك 

65
00:04:55,770 --> 00:04:58,157
هذا الرجال ماركة " تيفال "
أعني أنه مدرب بمهارة عالية 

66
00:04:58,158 --> 00:05:00,003
متحضر جيداَ
ومنتبه لكل شيء 

67
00:05:00,170 --> 00:05:01,833
سبب الإمساك به الوحيد في " كونتابري " 

68
00:05:01,834 --> 00:05:04,160
لأن زائدته الدودية آلمته
وهو يترك مسرح الجريمة 

69
00:05:04,161 --> 00:05:06,331
وجدوه مستلقياَ بسلاح الجريمة في حوزته 

70
00:05:06,552 --> 00:05:07,781
" فيرجل " لديه عدة هويات تخفي 

71
00:05:07,782 --> 00:05:08,916
ولا علاقات معروفة 

72
00:05:08,917 --> 00:05:10,364
مدراء السجن لم يعرفوا حتى 

73
00:05:10,365 --> 00:05:12,015
كيف انسل من بين فريق الاسترداد 

74
00:05:12,016 --> 00:05:14,127
نعرف أنه يبقي أموالاَ
في حسابات خارجية 

75
00:05:14,128 --> 00:05:16,090
والتي جمدتها المباحث بعد اعتقاله 

76
00:05:16,091 --> 00:05:17,376
فلو أراد عبور الحدود 

77
00:05:17,377 --> 00:05:18,904
سوف يكون عليه التقاط بعض الأعمال الورقية 

78
00:05:18,905 --> 00:05:20,938
حسناَ علينا الإمساك به
قبل قتله لأحد 

79
00:05:20,939 --> 00:05:21,979
لو عاد للعمل 

80
00:05:21,980 --> 00:05:23,318
فلابد من طريقة يمكننا الإمساك به 

81
00:05:23,319 --> 00:05:24,743
حسناَ إليكم الخطة 

82
00:05:24,744 --> 00:05:25,879
نتفقد صفحات الدليل الصفراء 

83
00:05:25,880 --> 00:05:27,641
نبحث عن حرف " إتش " 
لكلمة قاتل مستأجر 

84
00:05:27,642 --> 00:05:29,412
بعد ذلك ننظر في الفيس بوك 

85
00:05:29,413 --> 00:05:31,324
بعدها نرسلك في حافلة عائدة إلى " باروي " 

86
00:05:31,841 --> 00:05:32,934
دعوني أقولها ثانيةَ

87
00:05:32,950 --> 00:05:34,989
هذا الرجل لديه تقريباَ
ثلاثة رزم من القتل على حزامه 

88
00:05:34,990 --> 00:05:38,053
يقال أنه كان الزناد في
عملية التوأم " لاقراديا " عام 2003

89
00:05:38,054 --> 00:05:40,538
لدي مخبر خاص يعرف
كيف جرت تلك الأحداث 

90
00:05:40,539 --> 00:05:41,627
أتريد أن تجري اتصالاَ له ؟

91
00:05:41,628 --> 00:05:42,437
لها 

92
00:05:43,868 --> 00:05:45,701
" شي " لنأخذ جولة 

93
00:06:22,085 --> 00:06:23,748
الواشي ينسفنا " راي " 

94
00:06:23,749 --> 00:06:25,955
سوف تكون هنا
ولو كانت واشية 

95
00:06:25,956 --> 00:06:27,155
فين يضعك هذا ؟ 

96
00:06:27,431 --> 00:06:28,891
" راي " لست واشياَ

97
00:06:29,594 --> 00:06:31,581
أنا مخبر موثوق 

98
00:06:31,582 --> 00:06:33,912
الواشي شخص يبيع المعرفة لطالبها 

99
00:06:33,913 --> 00:06:35,470
لكن المخبر يتقاضى 

100
00:06:35,471 --> 00:06:37,648
استناداَ على الثقة الطبيعية والاحترام 

101
00:06:37,649 --> 00:06:39,763
مع ضابط قانوني محدد 

102
00:06:40,363 --> 00:06:42,972
بالنسبة لي
أحمل ميولاَ للماريشالات 

103
00:06:43,706 --> 00:06:46,136
آسفة لتأخري 

104
00:06:46,400 --> 00:06:47,545


105
00:06:50,509 --> 00:06:53,070
هل جاهزة للمقايضة بالثقة العمياء والاحترام ؟ 

106
00:06:53,231 --> 00:06:55,705
بكل تأكيد 
كما تراهن بأحذيتك في رقص حظائر 

107
00:06:57,600 --> 00:06:59,417
لا أظنه حصل لي الشرف 

108
00:06:59,451 --> 00:07:02,002
" تشاستيتي "
كيف الحال ؟ 

109
00:07:04,844 --> 00:07:06,830
ذلك الأخ " دمبراسكي " ما يزال يضايقك ؟ 

110
00:07:06,831 --> 00:07:08,731
في العادة ما بين الثلاثاء والخميس 

111
00:07:08,732 --> 00:07:10,141
مضت سنوات الآن 

112
00:07:10,142 --> 00:07:13,389
إنه الآن في أعمال غريبة
أنتم الإيطاليون مجانين 

113
00:07:13,390 --> 00:07:14,641
إنه بولندي 

114
00:07:14,642 --> 00:07:16,410
إنه بولندي
كلها تنتهي بحرف علة 

115
00:07:16,411 --> 00:07:17,809
ثقي بي إنه يهودي غبي 

116
00:07:17,810 --> 00:07:19,385
السؤال هو هل 
هو كافي الغباء للتحدث ؟ 

117
00:07:19,386 --> 00:07:21,955
ضع به ما يكفي من كوكائين
ولن يفعل غير ذلك 

118
00:07:21,956 --> 00:07:23,804
هل ذكر سابقاَ اسم " فيرجل داولينق " ؟ 

119
00:07:24,335 --> 00:07:26,530
رجل الزناد ؟ 

120
00:07:26,531 --> 00:07:28,374
تعرف أن ذلك المريض قتل جرواَ ؟ 

121
00:07:28,375 --> 00:07:29,687
تعنين كلب فراء 

122
00:07:29,688 --> 00:07:30,945


123
00:07:30,946 --> 00:07:32,503
أياَ يكن اسمه 

124
00:07:32,504 --> 00:07:33,910
من يهتم ؟ لقد قتل كلباَ

125
00:07:33,911 --> 00:07:34,925
هذه فوضى 

126
00:07:34,926 --> 00:07:36,462
هل من شخص يوظفه ؟ 

127
00:07:36,463 --> 00:07:39,055
لا أحد سيوظفه " راي "
إنه في السجن 

128
00:07:39,056 --> 00:07:40,390
اقتحم خارجاَ يوم أمس 
جيد له 

130
00:07:42,615 --> 00:07:44,776
لكنه خرب سمعته حينما يمسك به 

131
00:07:44,777 --> 00:07:46,622
إنه شخص غير مرغوب 

132
00:07:46,623 --> 00:07:48,792
إنها مقولة إيطالية
تعني الغير قابل للاستئجار 

133
00:07:48,793 --> 00:07:50,486
لكن لو صديقك " تشاتي "
وظف " فيرجل " 

134
00:07:50,487 --> 00:07:51,676
فلابد أنه قابل الوسيط 

135
00:07:51,677 --> 00:07:52,640
هل لديه اسم ؟ 

136
00:07:52,641 --> 00:07:54,363
ألست شيئاَ ذكياَ ؟ 

137
00:07:54,364 --> 00:07:58,045
بالنسبة لشخص مثل " فيرجل "
تحتاج لمستشار لتطيح بمستشار 

138
00:07:58,983 --> 00:08:00,025
آسفة " راي " 

139
00:08:00,026 --> 00:08:01,515
هذا الشخص أعلى من درجات الدفع 

140
00:08:01,805 --> 00:08:03,240
لكن لو احتجت شيئاَ آخر 

141
00:08:03,241 --> 00:08:04,472
تعرف أين تجدني 

142
00:08:04,473 --> 00:08:06,801
وسوف أراك لاحقاَ

143
00:08:06,929 --> 00:08:08,366
ابقي هادئة أيتها الجميلة 

144
00:08:08,367 --> 00:08:10,002
تعلم أني أبقيه في الأزيز 

145
00:08:12,535 --> 00:08:14,645
لأين يصلنا هذا " بيق راي " ؟ 

146
00:08:14,646 --> 00:08:16,754
على الأقل نعلم أن " فيرجيل " لن يعود 

147
00:08:16,755 --> 00:08:18,043
لسلك العمل هذا في أي وقت قريب 

148
00:08:18,044 --> 00:08:19,343
هذا ما وصلنا إليه 

149
00:08:20,603 --> 00:08:22,083
عليك البدء بأخذ ملاحظات 

150
00:08:22,084 --> 00:08:24,402
لقد فعلت
لماذا تدعوك بـ " بيق راي " ؟ 

151
00:08:24,403 --> 00:08:26,220
لأن لدي قلباَ كبيراَ
ماذا أقول لك ؟. 

152
00:08:26,221 --> 00:08:27,468
هذا ما تسميه الآن ؟ 

153
00:08:53,118 --> 00:08:54,193
النجدة 

154
00:08:54,194 --> 00:08:56,509
أحتاج المساعدة 

155
00:08:56,510 --> 00:08:57,595
النجدة 

156
00:09:09,138 --> 00:09:11,379


157
00:09:11,916 --> 00:09:13,293
لقد أخفتني حد الجنون 

158
00:09:13,294 --> 00:09:15,260
ألست صغيراَ على تولي مكتب خاص ؟ 

159
00:09:16,324 --> 00:09:17,292
ما هذا ؟ 

160
00:09:17,489 --> 00:09:18,544
هذا .... 

161
00:09:19,696 --> 00:09:20,704
بحق ... 

162
00:09:20,705 --> 00:09:21,969
لأجل " جينافيف " 

163
00:09:28,304 --> 00:09:29,979
برنامج تصوير الوجه ثلاثي الأبعاد 

164
00:09:29,980 --> 00:09:31,234
استخرج صورة " فيرجل داونين " 

165
00:09:31,632 --> 00:09:33,527
أعني كان عليه معرفة أن مبنى لديه 

166
00:09:33,528 --> 00:09:36,195
كل هؤلاء الفيدراليين
لابد أن به كاميرات 

167
00:09:36,348 --> 00:09:38,254
ربما لم يعرف أنها موجودة " تشارلي " 

168
00:09:38,911 --> 00:09:40,207
إنه جاهل سجن 

169
00:09:40,208 --> 00:09:42,474
لا يمكن للسجناء التماشي
مع مبتكرات العصر 

170
00:09:43,212 --> 00:09:44,826
أنا اكتشفت مؤخراَ أن " بي آرثر " مات 

171
00:09:47,530 --> 00:09:48,371
" راي " 

172
00:09:48,372 --> 00:09:51,217
لماذا مستقبلي زراعة الأعضاء
دائماَ يطلبون قلباَ جمهورياَ ؟ 

173
00:09:51,287 --> 00:09:52,996
لأنهم لم يتم استغلاهم أبداَ ؟
أجل 

174
00:09:52,997 --> 00:09:54,868
أخيراَ وصلت هذه النكتة إلى السجن ؟ 

175
00:09:55,303 --> 00:09:56,921
ارفع قضية علي
فلست حساساَ

176
00:09:57,244 --> 00:09:58,925
أخبرتني " إيريكا " للتو عن " بي آرثر " 

177
00:09:59,183 --> 00:10:00,167
كان مدمراَ

178
00:10:04,126 --> 00:10:06,145
أؤكد لك تحقق ما سمعت 

179
00:10:06,339 --> 00:10:09,239
قال " تشارلي " : أعيدك من جديد للماريشال 

180
00:10:09,281 --> 00:10:10,616
أعني ماذا قد يعنيه غير ذلك ؟ 

181
.--> 00:10:11,944
قد يكون أي شيء 

182
00:10:11,945 --> 00:10:14,211
ربما " راي " في برج مراقبة
ربما يعمل على مراقبة المسرحين 

183
00:10:14,212 --> 00:10:15,738
لكنه لم يخسر شارته 

184
00:10:15,739 --> 00:10:17,297
إنه مكلف بقيادة فريق 

185
00:10:17,298 --> 00:10:20,837
كلا انتظر
" تشارلز " يدير العرض مما يجعل الأمر غير منطقي 

186
00:10:20,838 --> 00:10:22,799
أعني " راي " صاحب خبرة الميدان 

187
00:10:22,915 --> 00:10:24,885
لماذا يجيب على فارس المكتب ؟ 

188
00:10:25,282 --> 00:10:27,728
أي شيء يعرفه " تشارلي "
يضعه على " قاقل " 

189
00:10:28,185 --> 00:10:30,066
" قوقل قوقل " 

190
00:10:30,084 --> 00:10:31,982
لم تستخدم كمبيوتر في حياتك ؟ 

191
00:10:32,351 --> 00:10:34,075
أعني أنت لا تفهمها
أنا أفهمها 

192
00:10:34,076 --> 00:10:36,855
الشرطة تقول بأن " باركر " لديه سجل نظيف 
لا أعداء واضحين 

193
00:10:38,732 --> 00:10:39,937
أغلفة رصاصات 

194
00:10:40,155 --> 00:10:41,746
الغبار قد يسحب بصمة نقية 

195
00:10:41,747 --> 00:10:43,519
ترك الرصاص خلفه ؟
هذا أخرق 

196
00:10:43,520 --> 00:10:45,698
بل ذكي جداَ
ترتدي قفازات 

197
00:10:45,699 --> 00:10:47,232
لحشو رصاصاتك ليس عليك القلق 

198
00:10:47,233 --> 00:10:48,258
بإيجاد أغلفتك 

199
00:10:48,259 --> 00:10:50,143
بعد الضربة
امشي فقط مبتعداَ

200
00:10:50,144 --> 00:10:52,245
علينا النظر في كل 
حادثة إطلاق نار قبل هروبه 

201
00:10:52,303 --> 00:10:54,554
وجدت أغلفة طويلة عيار 22 

202
00:10:55,181 --> 00:10:56,860
زملائه في العمل مستاؤون جداَ

203
00:10:56,929 --> 00:10:58,508
قالوا بأنه رجل طيب على فتى قادم من 

204
00:10:58,509 --> 00:11:00,943
أموال شارع " وول ستريت " 
وحصل على عمله خلال علاقات عائلية 

205
00:11:00,944 --> 00:11:02,478
ربما أحد أزعجه لذلك 

206
00:11:02,479 --> 00:11:05,190
لا أدري عن ذلك لكن الأخبار المنتشرة 
بأنه غير قابل للتوظيف 

207
00:11:05,578 --> 00:11:07,286
ربما كان ذلك نوع من الثأر الشخصي 

208
00:11:57,867 --> 00:11:58,793
" إيريكا " 

209
00:11:58,909 --> 00:12:00,627
هل تعرفين أن " راي " ليس ماريشال ؟ 

210
00:12:00,770 --> 00:12:02,169
بالطبع هو كذلك فقد قبض عليكما 

211
00:12:02,170 --> 00:12:04,385
بالضبط
لقد كان كذلك 

212
00:12:05,795 --> 00:12:07,193
حين كنت على مكتب " جوليانا " اليوم 

213
00:12:07,194 --> 00:12:08,955
سمعته و " تشارلي " يتحدثان عن ... 

214
00:12:08,956 --> 00:12:10,603
حسناَ ما يهم حقاَ

215
00:12:10,816 --> 00:12:12,391
هل هو ماريشال ؟ 
هل تمزح معي ؟ 

216
00:12:12,392 --> 00:12:13,492
أقصد أنهم يكذبون علينا 

217
00:12:13,493 --> 00:12:14,629
فما غير هذا يكذبون بشأنه علينا ؟ 

218
00:12:14,630 --> 00:12:16,725
هل نحن حقاَ 
نبعد أفواهنا عن المزاد ؟ 

219
00:12:14,630 --> 00:12:16,725
كيف نعرف هذا بالأكيد ؟

220
00:12:17,979 --> 00:12:19,440
فهمتها فهمتها 

221
00:12:19,441 --> 00:12:21,443
الرجل يبقينا جاهلين صحيح ؟ 

222
00:12:21,444 --> 00:12:23,980
لقد اخترع مرض " الإيدز "
المخدرات في الدجاج المقلي 

223
00:12:23,981 --> 00:12:25,563
اصمت " لويد " 

224
00:12:26,837 --> 00:12:28,074
والآن يأخذ شهورنا 

225
00:12:28,564 --> 00:12:31,768
أعرف أنه فعلاَ يريد 
أن يشرع هذا الموقف 

226
00:12:31,790 --> 00:12:33,044
لكن لا يمكنه افتراض هكذا 

227
00:12:33,045 --> 00:12:35,549
حتى لو أنكم البيض
جميعاَ فهمتم معنى القمع 

228
00:12:35,968 --> 00:12:37,303
هو كيفية استمراره 

229
00:12:37,304 --> 00:12:39,130
حسناَ مخدرات في الدجاج ... 

230
00:12:40,024 --> 00:12:41,748
شرطة " نيو هيفن "
قامت بغزو منزلي للتو 

231
00:12:41,839 --> 00:12:43,903
غلاف 22 حر البصمات
ترك حراَ

232
00:12:43,904 --> 00:12:45,624
نفس طراز مقتل " باركر " 

233
00:12:49,889 --> 00:12:51,801
" إيموبي " ... 

234
00:12:53,105 --> 00:12:54,907
أي نوع من الأسماء هذا ؟ 

235
00:12:56,189 --> 00:12:59,187
" إيموبي أكافور "
واضح أنه اسكوتلندي "

236
00:13:01,073 --> 00:13:02,090
إنه نيجيري 

237
00:13:02,091 --> 00:13:04,206
حسناَ النيجيري كان تلميذاَ جديداَ

238
00:13:04,207 --> 00:13:05,653
يدرس الهندسة الأحيائية 

239
00:13:06,531 --> 00:13:08,848
هذا بعيد جداَ عن 
الفتى الذهبي لشارع " وول ستريت " 

240
00:13:08,849 --> 00:13:10,036
استمر بالقراءة " راي " 

241
00:13:10,326 --> 00:13:11,449
لا شيء مضطرب أو مأخوذ 

242
00:13:11,450 --> 00:13:13,667
قتل " أوكافور " بطلقة
بسيبطة في الصدر 

243
00:13:13,668 --> 00:13:14,769
تبدوا لي كقتل مكلف 

244
00:13:14,872 --> 00:13:17,760
احز ماذا ؟ علينا أن ننتظر
الطب الشرعي للحكم على غلاف الرصاصة 

245
00:13:17,933 --> 00:13:19,079
أترى ؟ 

246
00:13:19,080 --> 00:13:20,540
حينما يحصلهم " تشارلي " 

247
00:13:31,046 --> 00:13:34,865
" جولز " خذي خطاََ مع 
الطب الشرعي واضغطي عليهم قليلاَ

248
00:13:36,337 --> 00:13:37,742
هل لديك مشكلة اليوم ؟ 

249
00:13:38,841 --> 00:13:41,316
أجل أعتقد ذلك 

250
00:13:41,617 --> 00:13:43,462
بدأت أتسائل عن الأمور هنا 

251
00:13:43,463 --> 00:13:46,201
وكيف تبدوا
كما الاتفاق الجاري هنا 

252
00:13:46,404 --> 00:13:48,215
هل هو حقيقي ؟ 
مدعوم بالماريشالات 

253
00:13:48,216 --> 00:13:49,388
لم لا يكون حقيقياَ ؟

254
00:13:49,389 --> 00:13:51,450
وأنت تعرف ذلك
لأنك ماريشال 

255
00:13:51,856 --> 00:13:52,997
أقصد بدوام كامل ؟ 

256
00:13:54,217 --> 00:13:55,907
من تظن نفسك تتحدث معه ؟ 

257
00:13:56,656 --> 00:13:57,976
تعرف أنني أحضرتك لهذا 

258
00:13:57,977 --> 00:14:00,106
ويمكنني رفسك عائداَ

259
00:14:00,107 --> 00:14:02,239
هل تعجبك ترتبات الأموال في سجن " مايبال " ؟ 

260
00:14:02,533 --> 00:14:03,825
استمر بتحريك فمك 

261
00:14:03,826 --> 00:14:05,516
وسأعيدك إلى " سينق سينق " 

262
00:14:05,517 --> 00:14:07,690
وأدع الجميع يعرف مع من كنت تعمل 

263
00:14:07,976 --> 00:14:09,224
كيف يبدوا لك هذا ؟ 

264
00:14:09,368 --> 00:14:10,818
حسناَ " راي " 

265
00:14:11,508 --> 00:14:12,721
كنت أمزح فقط 

266
00:14:12,932 --> 00:14:14,820
لم أقصد الضغط على الأعصاب 

267
00:14:15,187 --> 00:14:16,402
غير معقول 

268
00:14:17,483 --> 00:14:18,614
" إيموبي أكافور " 

269
00:14:18,615 --> 00:14:21,273
عضو من عائلة موالية لـ " نيجيريا " 

270
00:14:21,274 --> 00:14:23,218
هل أنت واثقة ؟
هل رأيت شقته ؟ 

271
00:14:23,369 --> 00:14:26,792
بعيد الصلة 
 لكن ما تزال قد تكون شيئاَ 

272
00:14:26,850 --> 00:14:30,801
بالله عليك ؟ أفريقيا ؟ كل راعي ماعز 
في " أبوجا " يدعي ولاية العهد لذلك التاج 

273
00:14:30,802 --> 00:14:32,702
ربما لأن الكثير من التاريخ هناك 

274
00:14:33,045 --> 00:14:35,555
إنها مهد حضارة 

275
00:14:35,662 --> 00:14:37,149
إنها لوحة شعار عظيمة 

276
00:14:37,150 --> 00:14:38,543
لكن كيف تجري الأمور الآن ؟ 

277
00:14:38,544 --> 00:14:40,110
هل الجميع في أفريقيا 
لديه أزياء " توم توم " الكاملة ؟ 

278
00:14:40,111 --> 00:14:41,979
أغلق فمك 

279
00:14:41,980 --> 00:14:43,779
لو كان " فيرجيل " يناضل للعمل 

280
00:14:43,780 --> 00:14:45,082
وسمعته في الحضيض 

281
00:14:45,083 --> 00:14:46,828
فربما يلتممس أعمالاَ ما وراء البحار 

282
00:14:46,829 --> 00:14:50,387
عائلة " باركر " من أصحاب الدفع السابق 
وذلك غير محفوظ الحقوق 

283
00:14:50,388 --> 00:14:51,887
ربما هذا هو الاتصال 

284
00:15:01,589 --> 00:15:02,589
تريد أخذ استراحة صغيرة ؟ 

285
00:15:02,590 --> 00:15:04,419
القليل من الألم لا يضر 

286
00:15:06,080 --> 00:15:07,984
يبدوا أنها شحنتي 

287
00:15:22,616 --> 00:15:23,858
كيف الأمور " لايرد " ؟

288
00:15:24,164 --> 00:15:25,326
من أنت ؟ 

289
00:15:25,967 --> 00:15:27,129
هذا لأجل " جينافيف " 

290
00:15:27,130 --> 00:15:28,242
لا أرجوك 

291
00:15:37,722 --> 00:15:41,295
بالكاد رأيته لكن أجل قد يكن
والفتى هنا ... 

292
00:15:41,296 --> 00:15:42,518
" ليارد ليبنسكي " 

293
00:15:43,076 --> 00:15:44,488
أظنه لم يكن محفوظ الحقوق 

294
00:15:44,489 --> 00:15:46,851
ثلاثة في الصدر
تماماَ مثل فتى " وول ستريت " 

295
00:15:46,852 --> 00:15:49,612
لكن الفتى النيجيري تلقى واحدةَ فقط 

296
00:15:49,613 --> 00:15:51,844
أ] فرص سيصنع ؟
الطب الشرعي يطابق الأغلفة 

297
00:15:51,845 --> 00:15:53,769
ونعرف أن " فيرجل " قتل " ماتوبي " 

298
00:15:53,826 --> 00:15:55,536
" إمويبي " 
هل أنا مترجم الأمم المتحدة ؟ 

299
00:15:55,537 --> 00:15:57,417
هذا الكثير من الحبر المشتت 

300
00:15:57,418 --> 00:15:58,986
كان يحاول تغطية شيء ما 

301
00:15:59,012 --> 00:16:02,098
كما صديق يستقيل من عصابة
ولا يستطيع تحمل نفقات وشم ليزر 

302
00:16:02,099 --> 00:16:03,760
هل صنعت أي أعمال تغطية ؟ 

303
00:16:03,925 --> 00:16:06,010
أجل كل هذا حبري التافه 

304
00:16:06,229 --> 00:16:07,631
ماذا يحاول أن يخفي ؟ 

305
00:16:08,287 --> 00:16:09,735
" سيقما زيتا كاي " 

306
00:16:10,233 --> 00:16:11,708
أسوأ عصابة في الفناء 

307
00:16:11,709 --> 00:16:13,659
لا يبدوا مثل فتى الضراط 

308
00:16:13,660 --> 00:16:14,666
ماذا حدث ؟ 

309
00:16:14,691 --> 00:16:17,438
أظنه كره موضوع كلية " نيوجنتن " 

310
00:16:18,944 --> 00:16:19,933
انتظر 

311
00:16:20,359 --> 00:16:22,471
فتانا المصرفي أراد " نيوقتون " 

312
00:16:22,786 --> 00:16:26,405
" باركر لانكروفت " كان في العصابة 
مع " ليارد ليبنسكي " 

313
00:16:27,149 --> 00:16:30,143
لكن لعدة أشهر فقط 
قبل أن يترك " ليارد " المدسة عام 2007 

314
00:16:32,104 --> 00:16:36,075
مباشرة بعدما حاول " ليارد " 
تبرئة شراكة اغتصاب 

315
00:16:36,295 --> 00:16:37,292
شراكة ؟

316
00:16:37,293 --> 00:16:38,790
من المتهم بالاغتصاب الفعلي ؟ 

317
00:16:38,791 --> 00:16:39,721
هل كان " باركر " ؟ 

318
00:16:39,745 --> 00:16:40,804
لا مجال للتأكيد 

319
00:16:40,805 --> 00:16:43,871
اسم المدافع محجوب
لأنه كان تحت سن 18 في ذلك الوقت 

320
00:16:43,875 --> 00:16:46,251
إن كان " باركر " إذاَ علينا
النظر في المتهم له 

321
00:16:46,438 --> 00:16:47,524
هؤلاء الرجال أقلعوا صحيح ؟ 

322
00:16:47,525 --> 00:16:50,993
ربما فتاة غاضبة في الخارج تتطلع 

323
00:16:50,994 --> 00:16:53,615
للعدالة 
من النوع الذي يمكن لـ " فيرجل " إيصاله 

324
00:16:54,099 --> 00:16:56,818
نظام درع الاغتصاب حجب اسمها أيضاَ

325
00:16:56,858 --> 00:16:58,053
سأتصل بالمحامي 0.

326
00:16:58,150 --> 00:16:59,327
أدعه يلغي ختم سوابق المحكمة 

327
00:16:59,328 --> 00:17:00,801
لكنها قد تأخذ ساعات 

328
00:17:13,334 --> 00:17:14,320
كيف الأحوال ؟ 

329
00:17:15,121 --> 00:17:17,676
العقول الشابة تحقق إمكاناتها الكاملة 

330
00:17:17,677 --> 00:17:19,003
الاغتصاب حصل قبل خمسة أعوام " راي " 

331
00:17:19,004 --> 00:17:20,571
أغلب هؤلاء القطط لم يكن متواجداَ

332
00:17:21,648 --> 00:17:23,580
الذاكرة التأسيسية " شي " 

333
00:17:23,726 --> 00:17:26,378
أصحاب الطبقة العليا
يمرون بتقاليد الطبقات الدنيا 

334
00:17:26,379 --> 00:17:28,894
شخص ما هنا يعرف
شيئاَ عن ذلك الاغتصاب 

335
00:17:31,669 --> 00:17:33,570
احتضنيه بلسانك عاهرة 

336
00:17:33,736 --> 00:17:35,347
أجل الغوض فيه 

337
00:17:37,441 --> 00:17:38,511
ألستم كباراَ على هذه الرفقة 

338
00:17:38,512 --> 00:17:39,855
من أولئك الفتيات أيها الرأس الغبية ؟ 

339
00:17:39,856 --> 00:17:40,803
لو كان الأمر يعتلق بالدمى المنسوفة 

340
00:17:40,804 --> 00:17:43,395
على الحديقة الأمامية
فوجه كل الشكاوى لأمن الحرم الجامعي 

341
00:17:43,581 --> 00:17:45,350
والآن لو سمحت لي 

342
00:17:45,885 --> 00:17:47,226
أرهم شارتك " راي " 

343
00:17:48,788 --> 00:17:50,884
منذ متى وأنت طالب هنا ؟ 

344
00:17:50,885 --> 00:17:52,756
عملياَ تخرجت قبل سنوات 

345
00:17:52,757 --> 00:17:54,045
إذاَ كنت تعرف " ليارد ليبنسكي " ؟ 

346
00:17:54,295 --> 00:17:55,619
هل أنت شرطي ؟ 

347
00:17:55,984 --> 00:17:57,537
أجل في الحقيقة ماريشال 

348
00:17:57,538 --> 00:17:58,953
وأنت بدأت تزعجني 

349
00:18:00,362 --> 00:18:02,533
أديت كل فصلي في
كلية القانون وأعرف حقوقي 

350
00:18:02,534 --> 00:18:04,246
هل عرفت أن " لابنسكي " قتل اليوم ؟ 

351
00:18:04,834 --> 00:18:06,013


352
00:18:06,187 --> 00:18:07,043
ماذا ؟ 

353
00:18:07,732 --> 00:18:09,826
مستحيل
هل مات ؟ 

354
00:18:09,827 --> 00:18:11,121
إذاَ تعرفه 

355
00:18:11,122 --> 00:18:13,067
وتعرف عن الاغتصاب الذي حصل هنا أيضاَ ؟ 

356
00:18:13,068 --> 00:18:14,002
أي اغتصاب ؟ 

357
00:18:14,003 --> 00:18:16,092
حسناَ حسناَ

358
00:18:16,093 --> 00:18:17,255
بهدوء فتى المدرسة 

359
00:18:17,623 --> 00:18:20,447
دعني أخبرك لم عليك
الانفتاح مع زميلي هنا 

360
00:18:21,017 --> 00:18:24,248
لديك ثلاثة رجال نصف عراة 

361
00:18:24,249 --> 00:18:26,232
على ركبهم يشفطون السوائل 

362
00:18:26,233 --> 00:18:27,987
وكعالم نفسي من مجلس معتمد 

363
00:18:28,175 --> 00:18:31,075
أؤكد لك أنه استكشاف طبيعي بالكامل 

364
00:18:31,076 --> 00:18:33,476
لدينامية السلطة العقلانية 

365
00:18:33,805 --> 00:18:36,824
إنها أيضاَ شذوذ خارق
وهو لا بأس بالنسبة لي 

366
00:18:37,036 --> 00:18:38,939
لكن مالم ترد منا جلب مفكرة تفتيش 

367
00:18:38,940 --> 00:18:40,854
لقرصك الصلب يظهر أصدقائك هنا 

368
00:18:40,855 --> 00:18:43,096
وكل هذا المرح
الذي نود تحميله 

369
00:18:43,097 --> 00:18:44,426
حسناَ حسناَ

370
00:18:47,826 --> 00:18:49,140
لقد ادعى علي الاغتصاب 

371
00:18:50,032 --> 00:18:52,689
وكل ما فعل " ليارد " إبقاء الرئة نقية 
بينما " باركر " أغلق الصفقة 

372
00:18:52,855 --> 00:18:54,195
" باركر بانكروفت " ؟ 

373
00:18:54,560 --> 00:18:58,291
ماذا عن الأمير النيجيري
" ويبهيد أوكفارس " ؟ 

374
00:18:58,292 --> 00:18:59,953
" أيمبوي أوكافير " ؟

375
00:19:00,391 --> 00:19:03,613
من ذلك ؟ أحد الآخرين الذين
اتهمتهم العاهرة " كراوز " ظلماَ ؟ 

376
00:19:03,631 --> 00:19:04,960
نسمي هذا التجمع " كراوز " 

377
00:19:04,983 --> 00:19:06,651
حينما تلوم شخصاَ على شيء لم يفعله 

378
00:19:06,730 --> 00:19:08,953
كان ذلك اسمها ؟
أجل 

379
00:19:09,280 --> 00:19:11,440
" جينافيف " " خينافيف "
شيئ كهذا 

380
00:19:11,616 --> 00:19:13,043
من يهتم ؟ فقد طردت 

381
00:19:14,796 --> 00:19:16,036
" جولز " لدي اسم 

382
00:19:16,789 --> 00:19:19,840
برنامج المراقبة غير محدد 
للقاتل الهارب " فيرجل ديجاولينق " 

383
00:19:19,862 --> 00:19:21,561
في مسرح مقتل " باركر بانكروفت " 

384
00:19:21,562 --> 00:19:24,009
تقول السلطات أنهم ربما
لن يقدروا على الإحكام عليه 

385
00:19:24,010 --> 00:19:25,751
بمجزرة " أوكافير " المأساوية 

386
00:19:25,752 --> 00:19:26,586
ما تزال الشرطة تسعى 

387
00:19:26,587 --> 00:19:29,033
لتحديد أي اتصال ما بين " أوكافير " 

388
00:19:29,034 --> 00:19:30,345
والضحيتان الأخريتان 

389
00:19:30,346 --> 00:19:32,824
أي أحد يعرف معلومة
عن مكان تواجد " داونينق " 

390
00:19:32,825 --> 00:19:34,240
نحثه على تقديمها 

391
00:19:41,919 --> 00:19:43,230
ابقوا هادئين حيوانات 

392
00:19:45,003 --> 00:19:46,815
فحين سألته إن كان ماريشالاَ

393
00:19:46,816 --> 00:19:47,885
هل قال نعم ؟ 

394
00:19:48,437 --> 00:19:50,733
ليس تماماَ لكن ما أقول لك " لويد " 

395
00:19:50,734 --> 00:19:52,389
عليك البدء بالقلق
على هذا الاتفاق 

396
00:19:52,390 --> 00:19:53,313
لأن شيئاَ غير مريح 

397
00:19:53,314 --> 00:19:54,964
أظنك تسمع ما تريد سماعه " شي " 

398
00:19:54,965 --> 00:19:56,519
ما أريد سماعه نوع من التأكيد 

399
00:19:56,520 --> 00:19:59,083
بأن الصفقة بيننا شرعية 

400
00:20:01,082 --> 00:20:02,228
مرحباَ " جوليان " 

401
00:20:12,851 --> 00:20:14,318
" جينافيف كراوز " 

402
00:20:14,944 --> 00:20:16,913
" راي زاكينيلي  " 
من مكتب الماريشال 

403
00:20:17,402 --> 00:20:18,476
ما الموضوع ؟ 

404
00:20:18,477 --> 00:20:20,041
المدافع عنك في قضية الاغتصاب 

405
00:20:20,042 --> 00:20:21,973
" باركر بانكروفت " " ليارد ليبنسكي " 

406
00:20:22,339 --> 00:20:24,244
ماذا عنهم ؟
قتلوا اليوم 

407
00:20:24,939 --> 00:20:27,205
نعتقد أن شخصاَ وظفه لقتلهم 

408
00:20:27,215 --> 00:20:28,773
يمكنك تخيل كيف يبدوا كل هذا 

409
00:20:28,774 --> 00:20:31,739
أجل لكن لم يكن لي دخل بالموضوع 

410
00:20:31,740 --> 00:20:32,730
" راي " 

411
00:20:32,731 --> 00:20:33,867
عذراَ لحظة 

412
00:20:43,225 --> 00:20:46,301
والدك يعمل كحارس لإصلاحية 
" كولوم ووركر " ؟ 

413
00:20:47,016 --> 00:20:47,942
أجل 

414
00:20:47,943 --> 00:20:49,857
حسناَ الرجل الذي قتل " بيدكروفت " و " ميكينسكي " 

415
00:20:49,858 --> 00:20:51,605
هرب من سجن والدك 

416
00:20:51,886 --> 00:20:53,421
سوف أحتاج منك إحضار سترتك 

417
00:20:53,422 --> 00:20:54,811
وأخذ جولة معنا 

418
00:20:56,714 --> 00:20:57,867
بمناسبة الحث 

419
00:20:57,868 --> 00:21:00,107
آخر صيحات الحميات الغذائية
السويدية تسمح لك بأكل 

420
00:21:00,108 --> 00:21:02,727
أياَ ما تريد طالما أنك تزال تذرف الحمولات 

421
00:21:02,781 --> 00:21:05,334
المقصد أن تستمر على أكل
الملفوف المسلوق 

422
00:21:05,335 --> 00:21:06,585
مع كل وجبة 

423
00:21:06,586 --> 00:21:09,269
اسمعوا ذلك جيداَ
ملفوف مسلوق 

424
00:21:11,522 --> 00:21:13,746
يا إلهي 
ولا كلمة أخرى 

425
00:21:18,798 --> 00:21:19,877
انتبه لهذا 

426
00:21:19,878 --> 00:21:23,167
الهرب يجعل فتانا يبدوا كساحر 

427
00:21:23,168 --> 00:21:25,791
لكن الحقيقة أنه 
كان يدير ابتزازاَ

428
00:21:25,994 --> 00:21:29,357
حينما كنتت صبياَ أنا وأصدقائي
قررنا حفلة حاجز 

429
00:21:29,405 --> 00:21:31,008
أتدرون كيف أغلقنا الشارع ؟ 

430
00:21:31,009 --> 00:21:33,847
صنعنا إشارات ضوئية 
تنير بالأحمر الليل بكامله 

431
00:21:33,848 --> 00:21:35,361
قضت المدينة أياماَ لتكتشف 

432
00:21:35,362 --> 00:21:37,668
ما حدث بنظام التبديل السحري 

433
00:21:37,669 --> 00:21:41,431
لكن كل ما فعلنا هو
مسح الأضواء الخضرة باللون الأحمر 

434
00:21:41,432 --> 00:21:42,818
ونرد على ما هو أمامهم مباشرةَ

435
00:21:42,819 --> 00:21:44,286
لم يعرفوا أين ينظرون 

436
00:21:44,346 --> 00:21:46,358
شخص أعاد توجيه إشارات الكاميرات 

437
00:21:46,359 --> 00:21:48,523
ليجعل منظر " فيرجل " في الساحة " دي " 

438
حينما كان بالفعل على حائط القسم " إي " 

439
00:21:51,908 --> 00:21:55,399
تقصد بكلمة " شخص "
رجل لديه دخول للأنظمة الأمنية 

440
00:22:00,334 --> 00:22:01,567
عزيزتي أنت بخير ؟ 

441
00:22:01,568 --> 00:22:03,881
أبي ما كل هذا ؟
الكثير من لا شيء 

442
00:22:04,451 --> 00:22:06,848
اجلسي هادئة فيما هؤلاء الرجال 

443
00:22:07,038 --> 00:22:08,810
يضيعون وقتي قليلاَ

444
00:22:09,523 --> 00:22:10,536
حسناَ

445
00:22:10,537 --> 00:22:12,393
أتمنى لو أعرف كيف خرج 

446
00:22:12,394 --> 00:22:14,595
أعني طارد عدداَ على بعض من رجالنا 

447
00:22:14,596 --> 00:22:16,502
كلا لقد طارد نزيلاَ

448
00:22:16,503 --> 00:22:17,350
قام بقتله 

449
00:22:17,351 --> 00:22:18,415
لقد كان ليناََ مع رجالكم 

450
00:22:18,747 --> 00:22:20,236
بعض رذاذ الفلفل والخنق المغمي 

451
00:22:20,237 --> 00:22:21,266
كلها مشفية تماماَ

452
00:22:21,406 --> 00:22:22,481
لقد ساعدت " فيرجل داونينق " 

453
00:22:22,482 --> 00:22:24,550
في الهرب ليرتب لك ضربة لصالحك 

454
00:22:24,551 --> 00:22:25,944
أعرف كيف يبدوا هذا 
455
00:22:26,216 --> 00:22:27,875
لكنني لم أتدخل بهذه القضية 

456
00:22:27,876 --> 00:22:29,998
ولم يكن لدي أي
ضغينة ضد ذلك الأفريقي 

457
00:22:29,999 --> 00:22:31,658
" كراوز " نعلم كيف أخرجت " فيرجل " 

458
00:22:31,659 --> 00:22:33,455
تبديل إشارات الفيديو ؟ 

459
00:22:33,966 --> 00:22:35,585
هل نبدوا لك أغبياء ؟ 

460
00:22:35,823 --> 00:22:38,122
بالكاد أعرف توصيل
كيابل جهاز " دي في دي " 

461
00:22:38,123 --> 00:22:41,175
إذاَ طالما أن " فيرجل داونينق "
يهرب من سجنك 

462
00:22:41,447 --> 00:22:44,112
فهو يذهب للرجال المتهمين باغتصاب ابنتك 

463
00:22:44,113 --> 00:22:46,761
لماذا قد يفعل ذلك ؟
ليست هذه طيبة قلب منه ؟ 

464
00:22:46,762 --> 00:22:49,681
ربما توقع نفسه رجلاَ شهماَ
يريد إسداء معروف لي 

465
00:22:49,800 --> 00:22:52,423
أو توقع أنني مختل وأراد إيجادي 

466
00:22:52,424 --> 00:22:55,408
لا أدري
يقال هنا أنك استخلصت حسابك البنكي 

467
00:22:55,409 --> 00:22:58,179
بمسحوبات 40 ألف دولار في الأسبوع ما قبل 
هروب " فيرجل داونينق " 

468
00:22:58,180 --> 00:22:59,523
كيف كانت الصفقة ؟
بأربعين ألف ؟ 

469
00:22:59,524 --> 00:23:00,587
إضافة لمساعدته على الهرب ؟ 

470
00:23:00,588 --> 00:23:02,576
أخذت ذلك المال إلى " أطلانطا " 

471
00:23:02,687 --> 00:23:03,769
ودعني أحزر 

472
00:23:03,878 --> 00:23:05,272
لقد خسرته بالكامل 

473
00:23:05,416 --> 00:23:07,305
الكازينوهات لا تعطيك إيصالاَ

474
00:23:07,311 --> 00:23:08,267
هراء 

475
00:23:09,142 --> 00:23:10,854
" كراوز " قد أتعاطف معط 

476
00:23:10,855 --> 00:23:12,342
فلدي ابنة بحوالي عمرها 

477
00:23:12,413 --> 00:23:14,347
لكن هذا خاطئ 

478
00:23:14,442 --> 00:23:15,528
هل لديك بنت ؟ 

479
00:23:15,529 --> 00:23:17,572
أجل
هل تحبها ؟ 

480
00:23:17,573 --> 00:23:20,552
هل تحش أموال ادخال لأجل تعليمها ؟ 

481
00:23:20,914 --> 00:23:22,498
لأن هذا كان سبب الأربعين ألفاَ

482
00:23:22,546 --> 00:23:24,655
كان تبرعاََ من كلية " جينافيف " 

483
00:23:24,802 --> 00:23:28,509
كنت أقطر وأدخر لـ 17 عاماَ
لإرسال ابنتي للمدرسة 

484
00:23:28,676 --> 00:23:30,273
17 سنة 

485
00:23:31,318 --> 00:23:33,594
لكنها لم تستفد منه أليس كذلك ؟ 

486
00:23:33,595 --> 00:23:34,853
كلا تعليم ابنتي 

487
00:23:34,854 --> 00:23:37,721
انتهى ليلة مهاجمة هؤلاء اللقطاء 

488
00:23:38,912 --> 00:23:43,491
لذا هل يضايقني حقيقة موتهم ؟ كلا 

489
00:23:44,349 --> 00:23:47,123
لكنني لم أوظف " فيرجل داونينق " لقتلهم 

490
00:23:47,124 --> 00:23:49,647
أخبرنا من التالي الذي سيذهب له " فيرجل " 

491
00:23:50,521 --> 00:23:51,827
وسنبرم معك صفقة 

492
00:23:52,394 --> 00:23:53,948
الصفقات للمذنبين 

493
00:23:54,529 --> 00:23:56,608
هذا المحامي خاصتي 

494
00:23:56,619 --> 00:23:58,955
أي أسئلة أخرى أسألوه 

495
00:23:58,956 --> 00:24:00,069
لأنني مغادر 

496
00:24:04,048 --> 00:24:05,732
" جينافيف " هيا بنا 

497
00:24:07,777 --> 00:24:09,405
ابقى هاتفك يعمل 

498
00:24:14,365 --> 00:24:15,461
هذا كل شيء ؟ 

499
00:24:15,899 --> 00:24:17,093
سندعه يغادر وحسب ؟ 

500
00:24:17,107 --> 00:24:19,349
تعرف أنه مذنب ويفرك أنوفنا 

501
00:24:19,350 --> 00:24:20,424
فلماذا لا تعتقله ؟ 

502
00:24:20,425 --> 00:24:21,655
ليخرج بكفالة ؟ 

503
00:24:21,666 --> 00:24:24,403
وتخبرنا جامعات " ستون " ’ " لوكرفيلد " , " بريتش "
أن نبتعد عنها ؟ 

504
00:24:24,423 --> 00:24:27,761
" جولز " أريد اتصالك بالمقرا لرئيسي
تجعلينهم يضعون ذيل مراقبة عليه 

505
00:24:27,762 --> 00:24:28,864
لن ينفع بشيء 

506
00:24:28,865 --> 00:24:29,908
لو كان " كراوز " بنصف دماغ 

507
00:24:29,909 --> 00:24:31,958
لن يقترب من " فيرجل " ولا 100 ياردة 

508
00:24:32,365 --> 00:24:33,407
قد يزل بغلطة 

509
00:24:33,588 --> 00:24:34,896
يصل إلى شرطة محلية 

510
00:24:35,141 --> 00:24:36,543
يدعه يجاوره في الباب 

511
00:24:36,544 --> 00:24:38,520
لربما أحد شاهد شيئاَ سمع شيئاَ 

512
00:24:38,521 --> 00:24:40,455
سأتصل بمشرف " كليف " في الإصلاحية 

513
00:24:40,456 --> 00:24:41,763
لنرى إن أخبرنا بأي شيء 

514
00:24:41,812 --> 00:24:43,698
أي ارتباط بعد عن الرجل النيجيري ؟ 

515
00:24:43,699 --> 00:24:46,196
" فيرجل " عميل حر لربما 
يعمل بعقد آخر 

516
00:24:46,197 --> 00:24:47,804
رائع إذاَ قد يكون في أي مكان 

517
00:24:47,805 --> 00:24:49,097
على وشك قتل أي أحد 

518
00:24:49,098 --> 00:24:51,639
حسناَ لبنبقي حاسة الشم
قوية سوف نطيح بذلك الرجل 

519
00:24:51,640 --> 00:24:53,119
أريد ذلك صدقني 

520
00:24:53,475 --> 00:24:56,485
وحين يحصل سوف أخصم شهراَ لي صحيح ؟ 

521
00:24:56,787 --> 00:24:57,809
أجل 

522
00:24:57,927 --> 00:24:59,032
متى لم يحصل هذا ؟ 

523
00:25:06,484 --> 00:25:08,023
كانت غلطةَ غبية 

524
00:25:09,551 --> 00:25:11,375
والآن الشرطة تلاحق مؤخرتي 

525
00:25:11,376 --> 00:25:13,216
لا فكرة لدي عما يعرفون 

526
00:25:14,880 --> 00:25:16,293
لذا علي أن أسرع 

527
00:25:17,181 --> 00:25:18,487
وأكره التعجل 

528
00:25:18,488 --> 00:25:19,655
تعرفين ما يبدوا هذا 

529
00:25:19,656 --> 00:25:22,230
حقاَ ؟ يوم السبت في الحانة
حين جعلتهم الثلاثة في سبات عميق 

530
00:25:24,452 --> 00:25:25,741
تخيلي الآن 

531
00:25:26,628 --> 00:25:28,329
لو لم تأخذي وقتك للتحضير 

532
00:25:28,330 --> 00:25:30,232
لكنت تتعاطى الأعشاب 

533
00:25:31,101 --> 00:25:32,115
بالضبط 

534
00:25:33,258 --> 00:25:34,404
أنا أتناول الحشيش 

535
00:25:38,760 --> 00:25:39,879
مرحباَ

536
00:25:41,353 --> 00:25:42,590
أنا .. 

537
00:25:42,591 --> 00:25:44,740
أنا في الحانة اسمعي 

538
00:25:44,861 --> 00:25:46,979
أظنه حصل تسرب وقود 

539
00:25:47,292 --> 00:25:48,896
لذلك ربما ..

540
00:25:49,223 --> 00:25:51,265
ربما عليك المجيء لتفقده 

541
00:25:52,595 --> 00:25:53,818
حسناَ

542
00:25:55,452 --> 00:25:57,185
والآن هل ستتركني ؟ 

543
00:25:59,978 --> 00:26:01,159
ليس تماماَ

544
00:26:06,750 --> 00:26:08,554
سؤال سريع جداَ
هل " راي " ما يزال ماريشالاَ ؟ 

545
00:26:10,404 --> 00:26:11,700
ماذا يفترض أن يعني هذا ؟ 

546
00:26:11,701 --> 00:26:12,913
إنه سؤال موجه مباشر 

547
00:26:14,062 --> 00:26:15,952
لم دائماَ تفعلون هذا ؟ 

548
00:26:19,486 --> 00:26:20,523
ماذا نفعل ؟ 

549
00:26:20,524 --> 00:26:23,880
تخربون كل ما يبدو أمامي
انه ترتيب جيد 

550
00:26:26,097 --> 00:26:27,889
تريدون وقتاَ مخصوماَ 

551
00:26:28,073 --> 00:26:29,296
فقد قوموا بأعمالكم 

552
00:26:30,564 --> 00:26:32,794
معك حق آسف 

553
00:26:32,983 --> 00:26:33,757


554
00:26:37,861 --> 00:26:39,115
قوات مهام 

555
00:26:39,116 --> 00:26:40,630
إنه تماماَ ليس ماريشالاَ

556
00:26:48,250 --> 00:26:49,495
" تشارلي " ؟ 

557
00:26:49,503 --> 00:26:51,687
اتصل مشرف " كراوز " للتو 

558
00:26:51,688 --> 00:26:52,679
إنه في الأسفل 

559
00:26:52,680 --> 00:26:55,568
هرب " فيرجل " في ساعات دوامي 
سوف أنزل للقاع على هذا الخلل

560
00:26:55,569 --> 00:26:56,901
حسناَ ماذا لديك ؟ 

561
00:26:57,417 --> 00:26:59,856
" ديفون داوكينز " 
نزيل سجن " ماكولم والكر " 

562
00:27:00,006 --> 00:27:01,598
هذا المدمن لن يقدر
على مساعدتك في المحكمة 

563
00:27:01,599 --> 00:27:03,212
لكنك ستريد سماع ما يقول بأي حال 

564
00:27:03,283 --> 00:27:04,997
أجل " كراوز " وذلك الصديق " فيرجل " 

565
00:27:04,998 --> 00:27:06,233
أخذوا نزهةَ صغيرة ذات يوم 

566
00:27:06,800 --> 00:27:10,004
بعض الحوارات جرت
والهمس والتآخر 

567
00:27:10,422 --> 00:27:11,758
وقالوا ذلك أمامك ؟ 

568
00:27:11,759 --> 00:27:13,155
توقعوا بأنهم وحدهم 

569
00:27:13,156 --> 00:27:14,817
لو يكن لديهم فكرة أنني أسفل السلم 

570
00:27:15,067 --> 00:27:16,586
ماذا سمعت ؟
انتظر 

571
00:27:16,587 --> 00:27:19,018
مع من سترافقوني بالداخل ؟ 

572
00:27:20,599 --> 00:27:21,851
هل هذه قهوة طازجة 

573
00:27:21,852 --> 00:27:23,469
أشم رائحتها ؟
سألتقط كوباَ 

574
00:27:23,709 --> 00:27:24,705
أثق بأن سجيني 

575
00:27:24,706 --> 00:27:26,900
سيعامل باحترام في غيابي 

576
00:27:26,901 --> 00:27:27,807
بالتأكيد 

577
00:27:31,393 --> 00:27:32,477
اسمع " أيمينيم " 

578
00:27:32,478 --> 00:27:34,186
ألق علي نظرة

579
00:27:34,466 --> 00:27:37,211
هل تظنك ستقوم بأسوأ 
مما حصلت عليه في ذلك السجن ؟ 

580
00:27:37,289 --> 00:27:39,560
لست هنا متبرعاَ
لدي شيئ ما تحتاجه 

581
00:27:48,482 --> 00:27:50,053
هل أتحدث معه لحظة ؟ 

582
00:27:52,081 --> 00:27:53,034
شكراَ 

583
00:27:54,605 --> 00:27:57,269
مساعدنا " بازوكا جو " 

584
00:27:57,270 --> 00:27:58,667
يود حديثاَ معك 

585
00:28:00,189 --> 00:28:03,171
صديق يسمى " الشرارة " ما 
يزال يستقطب الجرعات إلى سجن " والكر " ؟ 

586
00:28:04,154 --> 00:28:05,754
هذا هنا 

587
00:28:07,141 --> 00:28:09,163
شعير صاف بعمر 12 سنة 

588
00:28:09,177 --> 00:28:11,304
وهو لي
لم يعد أيها الشريك 

589
00:28:11,354 --> 00:28:12,890
الحارس الذي جلبك هنا 

590
00:28:13,196 --> 00:28:15,584
سيجعلك تأخذ الزجاجة عائدةَ معك 

591
00:28:15,883 --> 00:28:17,133
تعطها إلى " الشرارة " بالداخل 

592
00:28:17,567 --> 00:28:19,153
ولا يلمسنك أحد 

593
00:28:19,313 --> 00:28:21,081
وأنت سجين أيضاًَ

594
00:28:28,378 --> 00:28:30,436
ما تزال لي حتى تخبرنا ما سمعت 

595
00:28:30,466 --> 00:28:31,406
حسناَ 

596
00:28:32,923 --> 00:28:34,622
لابد أن " فيرجل " كان لديه شيء في الخارج 

597
00:28:34,623 --> 00:28:37,299
كان يبيعه للحارس 
لأنهم كانوا يذهبون جيئة وذهاباَ

598
00:28:37,742 --> 00:28:39,949
وذلك الحارس قاد صفقة قوية 

599
00:28:40,752 --> 00:28:43,396
رفض دفع قرش حتى 
تسلم كل الأربعة طلبات 

600
00:28:43,949 --> 00:28:44,910
كل الأربعة ؟ 

601
00:28:45,007 --> 00:28:47,354
أجل اثنان مغتصبان والفتى النيجيري 

602
00:28:47,355 --> 00:28:48,781
يتبقى واحد أخير 

603
00:28:48,782 --> 00:28:50,115
إذاَ " فيرجل " ما يزال على رأس العمل 

604
00:28:54,313 --> 00:28:56,368
" باركر " و " ليارد " اتهموا فقط بالاغتصاب 

605
00:28:56,369 --> 00:28:58,156
ولا توجد شهادة ولا حتى بذكر 

606
00:28:58,157 --> 00:28:59,767
بأن أحداَ آخر متورط 

607
00:28:59,768 --> 00:29:01,798
لنحاول توسيع التركيز قليلاَ 

608
00:29:01,799 --> 00:29:03,246
لنخترق عنق رحم الطفل 

609
00:29:03,247 --> 00:29:05,608
السؤال ليس من المسؤول القانوني 

610
00:29:05,609 --> 00:29:07,134
إنه من  هو" جينافيف " 

611
00:29:07,135 --> 00:29:08,461
الذي يلومه الأب على مهاجمة ابنته ؟ 

612
00:29:08,462 --> 00:29:10,452
لنركز على مثلث الغضب هذا 

613
00:29:10,453 --> 00:29:13,527
نصوص المرافعة قالت أن " كليف " كان مرافقاَ

614
00:29:13,528 --> 00:29:15,177
خارج قاعة المحكمة منعاََ لفورة 

615
00:29:15,178 --> 00:29:16,328
ماذا حدث قبلها مباشرةَ ؟ 

616
00:29:16,364 --> 00:29:18,234
الشهادة 

617
00:29:18,235 --> 00:29:19,799
من " راين منتقري " 

618
00:29:20,103 --> 00:29:22,364
نادل الحانة الذي قال أن " جينافيف " كانت ثملاَ 

619
00:29:22,365 --> 00:29:24,559
حين ذهبت مع  " باركر " للنادي المنزلي 

620
00:29:24,665 --> 00:29:25,618
تلك هي 

621
00:29:25,619 --> 00:29:27,318
تلك ماذا ؟
يبحث عن " كليف " 

622
00:29:27,319 --> 00:29:29,097
إنه متباهي " ربطة عنق زرقاء " 

623
00:29:29,245 --> 00:29:31,132
عامل يومية ومع هذا يأتي 

624
00:29:31,133 --> 00:29:32,588
السيد بنفس مستوى العمالة 

625
00:29:32,589 --> 00:29:34,620
الذي يذهب لشهادة باسم مغتصب ثري 

626
00:29:34,621 --> 00:29:36,553
لابد أنه شعر بالخيانة القصوى 

627
00:29:37,108 --> 00:29:38,592
ماذا نعرف عن " راين مونتقري " ؟ 

628
00:29:38,593 --> 00:29:39,668
أعمل على ذلك 

629
00:29:39,725 --> 00:29:40,964
لدي شخص واحد باسم " رايان مونتقري " 

630
00:29:40,965 --> 00:29:43,548
قدم على ترخيص محل خمور في " كوينز " 

631
00:29:43,560 --> 00:29:45,238
ما يعني أنه ترك " هارتفورد " 

632
00:29:45,764 --> 00:29:47,544
انتظر لحظة 

633
00:29:55,237 --> 00:29:57,138
" راين " كان مستأجر سابق 

634
00:29:57,139 --> 00:29:58,320
في نفس الشقة ذاتها 

635
00:29:58,321 --> 00:29:59,894
حيث اغتيل " أيمبوي أكافير " 

636
00:30:00,006 --> 00:30:02,495
كان مخطئاَ
" فيرجل " ذهب لإيجاد نادل الحانة 

637
00:30:02,496 --> 00:30:03,242
ووجد الشخص الخاطئ 

638
00:30:03,243 --> 00:30:05,359
لهذا الطراز مختلف
فقط طلقة واحدة 

639
00:30:05,360 --> 00:30:07,510
حسناَ أعطني عنوان حانة " مونتقري " 
في منطقة " كوينز " 

640
00:30:08,881 --> 00:30:10,253
لدي قاعدة بسيطة : 

641
00:30:11,886 --> 00:30:13,653
اضربي فقط قائمة أشخاصك 

642
00:30:14,957 --> 00:30:16,407
ولا تلمس أحداَ آخر 

643
00:30:27,227 --> 00:30:28,764
اقتصاد بسيط 

644
00:30:31,075 --> 00:30:33,407
" روز " 

645
00:30:36,577 --> 00:30:38,153
" روز " هل هل ستردين على هذا ؟ 

646
00:30:41,279 --> 00:30:42,892
ما الذي يجري ؟ 

647
00:30:43,981 --> 00:30:45,469
هذا لأجل " جينافيف " 

648
00:30:52,370 --> 00:30:54,444
لا أرجوك لست في القائمة 

649
00:30:55,335 --> 00:30:56,802
أجل لكنني مدمن حشيش 

650
00:30:58,137 --> 00:30:59,617
كانت الفتاة لتغطية أضرار 

651
00:30:59,713 --> 00:31:02,131
كما الفتى النيجيري
هذا لم ينتهي بعد 
652
00:31:02,132 --> 00:31:04,604
طلب " كليف " شخصاَ إضافياَ 
من هو ؟ 

653
00:31:04,605 --> 00:31:06,812
هذا الرجل شاهد محاكمة 
لربما قال الحقيقة 

654
00:31:07,064 --> 00:31:08,292
لو كان " كليف " يلومه 

655
00:31:08,445 --> 00:31:11,142
لماذا ليس المدعي العام أو رئيس
المحلفين أو القاضي ؟ 

656
00:31:11,143 --> 00:31:12,750
لا يفترض أن الهدف محدداَ بالمحاكمة 

657
00:31:12,751 --> 00:31:14,440
ما من طريقة واقعية لنعرف من التالي 

658
00:31:14,889 --> 00:31:16,140
إذاَ علينا الاستسلام ؟ 

659
00:31:16,141 --> 00:31:17,493
لندع " فيرجل " يمارس عمله 

660
00:31:17,494 --> 00:31:18,569
ويذهب مع الريح ؟ 

661
00:31:19,144 --> 00:31:20,312
حقاَ " لويلد " ؟ 

662
00:31:20,313 --> 00:31:21,892
إذاَ نعود لاعتقال " كليف " 

663
00:31:21,939 --> 00:31:22,946
نحاول إجباره على التحدث 

664
00:31:22,947 --> 00:31:24,121
هل أنت جديدة هنا ؟ 

665
00:31:24,459 --> 00:31:26,785
مستحيل أن " كلييف " يوقف هذا القطار 

666
00:31:27,380 --> 00:31:28,877
لقد فعل هذا لأجل ابنته 

667
00:31:28,878 --> 00:31:30,236
جميعكم عليكم معرفة ذلك 

668
00:31:30,237 --> 00:31:32,091
" راي " الجميع يعمل على القضية 

669
00:31:32,092 --> 00:31:33,481
كيف ستقودنا هكذا ؟ 

670
00:31:33,708 --> 00:31:36,046
لقد طلبتنا بخدعة 

671
00:31:36,047 --> 00:31:36,826
طوال الوقت كنت تكذب علينا 

672
00:31:36,827 --> 00:31:39,206
ألم تعد شرطياَ " راي " ؟ 

673
00:31:39,207 --> 00:31:40,968
أعني ماذا فعلت ؟
زرعت بعض الأدلة ؟ 

674
00:31:40,969 --> 00:31:42,081
أدخلت شخصاَ المستشفى ؟ 

675
00:31:42,082 --> 00:31:44,353
أريد معرفة مع من أعمل
هذا يكفي 

676
00:31:44,354 --> 00:31:45,748
كلا سأرد عليه " تشارلي " 

677
00:31:45,771 --> 00:31:47,250
هل تريدون معرفة ما فعلت ؟ 

678
00:31:47,549 --> 00:31:48,886
سوف أكشف الأمر 

679
00:31:49,536 --> 00:31:52,437
أخذت ثمانية آلاف من مقبوض
عليه لأشتري لابنتي سيارةَ مستعملة 

680
00:31:52,499 --> 00:31:54,662
لكي لا تعتقد أنني أب فاشل 

681
00:31:54,663 --> 00:31:55,762
دعني أفهم بوضوح 

682
00:31:55,821 --> 00:31:57,474
تنظر تحت أنفك علينا 

683
00:31:57,475 --> 00:32:00,039
تدعوننا بالحيوانات وطوال الوقت كنت مجرماَ ؟ 

684
00:32:00,040 --> 00:32:01,442
بل الأسوأ
شرطي فاسد 

685
00:32:01,443 --> 00:32:03,200
هل تريدون الحكم علي ؟ 

686
00:32:03,201 --> 00:32:06,068
زعيم عصابة منتفع من جماعته ؟ 

687
00:32:06,069 --> 00:32:09,811
مختلة مقتص
تختار الانتقام على الأمومة 

688
00:32:10,060 --> 00:32:11,356
وأنت 

689
00:32:11,799 --> 00:32:15,534
كتبت وصفة لأولاد الكلية 
لتغطي ديونك 

690
00:32:15,535 --> 00:32:16,407
أرجوك لا تفعل 

691
00:32:16,408 --> 00:32:18,886
فتاة في العناية المركزة في الثامنة عشرة 

692
00:32:31,332 --> 00:32:32,225
حسناَ 

693
00:32:32,226 --> 00:32:33,643
هذا يكفي جميعاَ

694
00:32:34,201 --> 00:32:36,060
اخرج وخذ " لويلد " ضعه في السيارة 

695
00:32:36,061 --> 00:32:37,085
وسوف أوافيك خارجاَ

696
00:32:38,434 --> 00:32:39,474
حالاَ

697
00:32:47,818 --> 00:32:49,148
غلطتي 

698
00:32:51,253 --> 00:32:53,570
" جوليان " أريد أن تتصلي بقاضي متعاون 

699
00:32:53,571 --> 00:32:54,676
أريد مذكرة اعتقال 

700
00:33:04,066 --> 00:33:05,900
سيد " كراوز " لدينا مذكرة اعتقال 

701
00:33:07,103 --> 00:33:08,716
آمل أنك كتبت اسمي بشكل جيد 

702
00:33:09,167 --> 00:33:10,219
ليس لأجلك 

703
00:33:10,423 --> 00:33:11,788
تنحى جانباَ لو سمحت 

704
00:33:13,113 --> 00:33:14,234
ماذا يجري أبي ؟ 

705
00:33:14,492 --> 00:33:17,094
ليس لك الحق بفعل هذا
بلى بالطبع 

706
00:33:17,298 --> 00:33:19,228
كان هنالك اسمان على حساب تبرع الكلية 

707
00:33:19,229 --> 00:33:21,148
اسمك واسمها
وبما أنك مصر 

708
00:33:21,149 --> 00:33:22,980
بأنك لم توظف " فيرجل داونينق " حسناَ

709
00:33:22,981 --> 00:33:24,534
لست أفهم 

710
00:33:24,751 --> 00:33:25,791
" جينافيف كراوز "

711
00:33:25,792 --> 00:33:27,863
أنت معتقلة لمؤامرتك في القتل

712
00:33:28,162 --> 00:33:31,218
وإعاقة العدالة
الكذب على عميل فيدرالي 

713
00:33:31,219 --> 00:33:33,487
تعرف بشكل مؤكد أنها غير متورطة 

714
00:33:33,488 --> 00:33:34,261
أبي 

715
00:33:34,262 --> 00:33:35,516
أبعد يديك عنها 

716
00:33:35,766 --> 00:33:37,555
لا تريد أخذها مسحوبة هاه ؟ 

717
00:33:37,564 --> 00:33:39,157
بالتصوير وطبع البصمات 

718
00:33:39,158 --> 00:33:40,636
وتفتيش متعري 

719
00:33:40,771 --> 00:33:42,475
إذاَ سلمنا " فيرجل داونينق " 

720
00:33:48,352 --> 00:33:49,259
هيا بنا 

721
00:33:49,260 --> 00:33:50,565
سوف أهتم بهذا عزيزتي 

722
00:33:50,566 --> 00:33:51,494
هيا 

723
00:33:52,239 --> 00:33:53,090
لنذهب 

724
00:33:54,158 --> 00:33:55,391
يا لك من أب 

725
00:34:00,280 --> 00:34:01,460
ماذا سيحدث الآن ؟ 

726
00:34:01,461 --> 00:34:03,336
" باركر بانكروفت " قتل في " نيويورك " 

727
00:34:03,337 --> 00:34:05,514
وأول تيملح لشرطة " نيويورك " كان على اسمك 

728
00:34:06,073 --> 00:34:06,864
إنهم يحتجزونك 

729
00:34:06,865 --> 00:34:09,147
وتحصلين على محام وتجر الترتيبات 

730
00:34:09,695 --> 00:34:10,667
أو تساعدينا 

731
00:34:11,330 --> 00:34:13,584
بإقناع والدك أن يسلمنا " فيرجل " 

732
00:34:13,972 --> 00:34:17,040
عندما يتحدث
تخرجين من هنا 

733
00:34:31,724 --> 00:34:32,508
ما الأمر ؟ 

734
00:34:32,509 --> 00:34:33,584
دعني أتحدث إليها 

735
00:34:36,293 --> 00:34:37,204
حسناَ 

736
00:34:39,052 --> 00:34:41,504
بيننا مشتركات كثيرة أكثر مما ندرك 

737
00:34:41,505 --> 00:34:42,441
حسناَ أعلم 

738
00:34:42,464 --> 00:34:44,190
أنك تربيت من أب منفصل 

739
00:34:44,208 --> 00:34:45,584
النوع من الرجال لذي لا شأن له 

740
00:34:45,585 --> 00:34:48,246
تربية فتاة صغيرة
دع عنك نفسه 

741
00:34:48,395 --> 00:34:49,883
لكنه حاول بشدة 

742
00:34:49,899 --> 00:34:52,501
ولأجل ذلك تحبينه 

743
00:34:52,502 --> 00:34:54,114
أكثر من نفسك 

744
00:34:54,562 --> 00:34:56,225
وقد يفعل أي شيء لأجلك 

745
00:34:56,414 --> 00:34:57,798
ربما فعل 

746
00:34:57,824 --> 00:34:58,981
حينما اغتصبت 

747
00:35:01,875 --> 00:35:03,905
أعرف أنه يبدوا جنوناَ

748
00:35:05,553 --> 00:35:07,624
كان صعباَ أيضاَ عليه 

749
00:35:09,125 --> 00:35:10,387
لم يستطع تجاوزه 

750
00:35:11,327 --> 00:35:13,936
تحدث بالأمر طوال الوقت 

751
00:35:15,255 --> 00:35:16,855
بشأن ما قد يفعل بهؤلاء الفتيان 

752
00:35:16,856 --> 00:35:18,820
لو أنه يستطيع لمسهم فقط 

753
00:35:19,371 --> 00:35:21,429
وماذا عن النادل ؟
كان شاهداَ لا أكثر 

754
00:35:21,654 --> 00:35:23,364
ولا أعرف ما علاقته بالقضية 

755
00:35:23,543 --> 00:35:24,571
لكنني لا أعتقد أن والدي 

756
00:35:24,572 --> 00:35:26,147
وضع تلك الرصاصات الثلاث في قلبه   

757
00:35:26,788 --> 00:35:31,169
كل ما أردته فقط نسيان الأمر خلف ظهري 

758
00:35:31,170 --> 00:35:31,881
كيف عرفت بمسألة الرصاصات الثلاث ؟ 

759
00:35:32,256 --> 00:35:33,009
هاه ؟ 

760
00:35:33,010 --> 00:35:34,818
كيف عرفت أن الضحية قتلت 

761
00:35:34,819 --> 00:35:36,530
بثلاث رصاصات في القلب ؟ 

762
00:35:37,351 --> 00:35:38,351
قرأت عن ذلك 

763
00:35:38,764 --> 00:35:39,808
في الصحف 

764
00:35:40,358 --> 00:35:42,594
لم ينشر أسلوب " فيرجل " لدى الصحف 

765
00:35:43,571 --> 00:35:44,917
كنت تعرفين 

766
00:35:44,918 --> 00:35:48,349
لديك وقت حتى خروجي من الباب
حتى تخبريني بالضبط ما كنت تعرفينه 

767
00:35:48,350 --> 00:35:49,783
ومتى عرفته وإلا 

768
00:35:49,784 --> 00:35:53,345
وإلا سيكون هذا الاعتقال
أكثر من حيلة للضغط على والدك 

769
00:35:55,739 --> 00:35:57,681
لم أعتقد أنه سيفعل شيئاَ 

770
00:35:57,759 --> 00:35:59,053
لكن قبل أيام 

771
00:35:59,054 --> 00:36:01,173
عندما سمعت عن مقتل " باركر " 

772
00:36:01,948 --> 00:36:03,190
ذهبت لأبي 

773
00:36:05,805 --> 00:36:07,223
أخبرني عن " فيرجل " 

774
00:36:07,460 --> 00:36:09,042
وكيف جرت الترتيبات 

775
00:36:09,043 --> 00:36:10,401
لم أستطع إيقافها 

776
00:36:10,760 --> 00:36:12,741
تبقى هدف واحد من هو ؟ 

777
00:36:12,947 --> 00:36:13,914
لا أدري 

778
00:36:14,362 --> 00:36:15,847
لا تعرفين من التالي ؟ 

779
00:36:15,848 --> 00:36:18,202
حسناَ يستحسن أن تعرفه بمنتهى السرعة 

780
00:36:24,809 --> 00:36:26,392
كنت في موعد تلك الليلة 

781
00:36:27,986 --> 00:36:30,155
تركني لأجل صديقته في الحانة 

782
00:36:30,851 --> 00:36:33,656
ذهبت مع " باركر " لاتحاد الإخوة 

783
00:36:33,657 --> 00:36:35,145
لأنني فقدت مسار عودتي لمسكن الطلبة 

784
00:36:37,729 --> 00:36:39,699
كره والدي " جستن " لأجل ذلك 

785
00:36:40,642 --> 00:36:41,920
أين " جاستنن " الآن  ؟

786
00:36:54,652 --> 00:36:56,302
لا تستسلم " جستن " 

787
00:36:56,415 --> 00:36:57,431
ليست صديقتي 

788
00:36:57,432 --> 00:36:58,614
هذا ليس رقمها 

789
00:36:58,944 --> 00:37:00,151
دعيني أتخلص منهم 

790
00:37:01,256 --> 00:37:03,264
أياَ كان من تكن
فتوقيتك سييء 

791
00:37:03,265 --> 00:37:05,480
" جستن " هنا " تشارلي دوشامب " ماريشال أمريكي 

792
00:37:05,481 --> 00:37:07,076
نعتقد أنك في خطر عظيم 

793
00:37:07,077 --> 00:37:08,456
أريد تحديد موقعك 

794
00:37:09,073 --> 00:37:11,403
" زاك " ؟ حقاَ حقاَ ليس بالوقت المناسب للمزاح 

795
00:37:11,404 --> 00:37:12,942
" جستن " أقول لك الحقيقة 

796
00:37:13,144 --> 00:37:14,517
نحن نتعقب هاتفك 

797
00:37:14,518 --> 00:37:16,634
أنت في " بافيلون ؟
وكذلك نحن 

798
00:37:16,635 --> 00:37:18,149
أين أنت بالضبط ؟ 

799
00:37:18,923 --> 00:37:20,412
حسناَ من يتكلم حقاَ ؟ 

800
00:37:20,508 --> 00:37:22,737
نعتقد أن والد " جينافيف كراوز " 

801
00:37:22,738 --> 00:37:24,582
يلومك على ما حدث لابنته 

802
00:37:24,583 --> 00:37:26,001
وربما أسل أحداَ لقتلك 

803
00:37:26,199 --> 00:37:30,275
لماذا ؟
يمكنني رؤيتك 

804
00:37:30,322 --> 00:37:32,161
أنت تمشي تجاهي
سأتقدم نحوك 

805
00:37:32,162 --> 00:37:33,424
كلا " جستن " هذا ليس أنا 

806
00:37:33,897 --> 00:37:35,278
اركض حالاَ

807
00:37:37,939 --> 00:37:39,304
" جستن " 

808
00:38:00,031 --> 00:38:01,451
هذا لأجل " جينافيف " 

809
00:38:01,452 --> 00:38:02,415
توقف 

810
00:38:28,281 --> 00:38:30,404
إنه في الممر يمشي تجاهك 

811
00:38:38,274 --> 00:38:40,569
لدى مرآى له
يتجه عائداَ للطريق 

812
00:39:00,951 --> 00:39:02,671
يداك خارج السيارة 

813
00:39:03,984 --> 00:39:05,683
مع يدك اليسرى تفتح الباب 

814
00:39:08,362 --> 00:39:09,411
امشي للخلف 

815
00:39:15,220 --> 00:39:16,903
انخفض على ركبتيك وضع يديك خلف رأسك 

816
00:39:27,938 --> 00:39:31,660
والدك في الحجز 

817
00:39:32,632 --> 00:39:33,795
هاك العنوان 

818
00:39:46,367 --> 00:39:48,229
لابد أنك " جينافيف " 

819
00:39:59,977 --> 00:40:01,263
اعتني بنفسك 

820
00:40:05,743 --> 00:40:07,094
وأنت أيضاَ 

821
00:40:14,103 --> 00:40:15,684
حسناَ التقطوا من جديد عتاد السجن 

822
00:40:15,685 --> 00:40:17,331
أتحدث عن عودتكم إلى " مايبل " 

823
00:40:20,443 --> 00:40:21,729
ماذا ؟ هل سيقانك مكسورة ؟ 

824
00:40:25,037 --> 00:40:27,164
كتبت تلك الوصفة لكنها كانت حادثة 

825
00:40:27,165 --> 00:40:28,530
حسناَ خذ قسطاَ من الراحة " لويلود " 

826
00:40:28,531 --> 00:40:29,627
لا 

827
00:40:31,084 --> 00:40:32,551
صديقها انفصل عنها 

828
00:40:32,552 --> 00:40:35,235
فذهبت لشقتها تبتلع ملء اليد مسكنات 

829
00:40:35,236 --> 00:40:37,381
وزجاجة " فودكا " ..
كيف يفترض أنني .. 

830
00:40:41,286 --> 00:40:42,529
" لويلد " 

831
00:40:44,390 --> 00:40:46,776
ليس عليك الشرح 

832
00:40:49,550 --> 00:40:51,284
ما حدث كان غلطتي 

833
00:40:55,666 --> 00:40:57,062
وأندم عليها 

834
00:41:07,644 --> 00:41:09,443
وأريد منكم أن تعرفوا ذلك 

835
00:41:16,178 --> 00:41:17,222
سوف أعود 

836
00:41:26,348 --> 00:41:27,636
حسناَ استمعوا 

837
00:41:29,095 --> 00:41:33,712
هذا الفرق استجمع من قبل النائب الخاص " راي زانكينالي " 

838
00:41:34,748 --> 00:41:35,497
والسبب الوحيد 

839
00:41:35,498 --> 00:41:39,493
الذي جعلني أوافق على التجمع 
هو اعتقادي بأنه محفز 

840
00:41:39,494 --> 00:41:42,682
لأشخاص أرادوا استعادة حياتهم 

841
00:41:44,569 --> 00:41:46,290
لكن هذا سيتطلب كل واحد منا 

842
00:41:46,291 --> 00:41:47,705
يتخطي بضاعة غيره القديمة 

843
00:41:48,680 --> 00:41:50,328
لذا لو شعرتم 

844
00:41:51,104 --> 00:41:52,451
بعدم القدرة على ذلك 

845
00:41:53,991 --> 00:41:55,418
ارفعوا أيديكم 

846
00:41:55,427 --> 00:41:57,255
نعود بكم مباشرةَ للأمن الأقصى 

847
00:41:57,256 --> 00:41:58,645
حيث أخذوا " فيرجل " 

848
00:42:04,011 --> 00:42:05,097
جيد 

849
00:42:06,040 --> 00:42:07,499
والآن لنتخطى 

850
00:42:09,885 --> 00:42:11,023
وبالمناسبة 

851
00:42:13,205 --> 00:42:14,916
لدي عيب خلقي في القلب 

852
00:42:15,479 --> 00:42:17,553
قد أسقط في أي لحظة 

853
00:42:18,071 --> 00:42:19,032
اتفقنا ؟ 

854
00:42:20,734 --> 00:42:22,873
والآن كل واحد يرى غسيل غيره 

855
00:42:23,073 --> 00:42:33,273
مع تحيات " حاذف ترم والثقفي "
Hathef@windowslive.com

9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00

