1
00:00:00,284 --> 00:00:01,251
<font color=#f6f313>سابقاً في ..</font>
<font color=#3e13f6>(HellCats)</font>

2
00:00:01,319 --> 00:00:03,536
(لويس) و (كاثي لقذرة)
أنا لا أستوعب الأمر !

3
00:00:03,603 --> 00:00:05,337
من الواضح إن (لويس) نزل عن مستواه

4
00:00:05,405 --> 00:00:07,756
نعم , هو يفعل ذلك , انظرِ إلى كل تلك
الشهور التي قضاها معِك

5
00:00:07,841 --> 00:00:09,258
لديك الحق بأن تبقى صامتاً

6
00:00:09,342 --> 00:00:11,377
أي شيء تقوله من الممكن استخدامه
وسيستخدم ضدك في المحكمة

7
00:00:11,428 --> 00:00:14,096
لقد إتهموه بالإحتيال والرشوة

8
00:00:14,164 --> 00:00:16,582
وإنتهاك ثقة العامة

9
00:00:16,633 --> 00:00:18,684
كل شيء بدأ عندما بدأت بالرهن

10
00:00:18,751 --> 00:00:21,020
وتمكنت من الصمود حتى يناير

11
00:00:21,087 --> 00:00:23,422
عندها بدَؤوا ينقصون من ساعاتي بالعمل

12
00:00:23,473 --> 00:00:24,890
لقد أردت أن أشكرك فقط

13
00:00:24,941 --> 00:00:26,892
كان من الممكن ترسلي بريداً إلكترونياً
- نعم كان يمكنني أن أفعل ذلك

14
00:00:26,943 --> 00:00:28,861
ولكن عندها لن أتمكن من فعل هذا

15
00:00:31,431 --> 00:00:32,698
أتريد أن تدعوني للداخل

16
00:00:32,765 --> 00:00:34,650
نعم .

17
00:00:36,470 --> 00:00:41,610
<font color=#79bf0a> Translated By : Usamovic</font>
<font color=#d61035>Twitter.com/Usamovic</font>


18
00:02:13,083 --> 00:02:14,466
أأنت بخير ؟

19
00:02:14,534 --> 00:02:19,221
نعم ..
على ركبة القفز .. أنا بخير

20
00:02:28,214 --> 00:02:30,182
دعنا نرى 

21
00:02:31,217 --> 00:02:33,185
أنت لطيف

22
00:02:33,236 --> 00:02:34,570
هذا ما سمعت ..

23
00:02:34,654 --> 00:02:36,405
ومغرور ..

24
00:02:36,489 --> 00:02:37,740
مغرور ؟

25
00:02:37,824 --> 00:02:39,191
لا بأس بذلك , يعجبني المغرور

26
00:02:39,242 --> 00:02:40,693
أتحبين المغرور .؟

27
00:02:40,744 --> 00:02:42,361
أتحبين ذلك ؟

28
00:02:44,197 --> 00:02:46,532
مرحبا يا (لويس)ِ
لديك بعض الـ

29
00:02:46,583 --> 00:02:49,201
لديك بعض القذارات على وجهك ..

30
00:02:49,252 --> 00:02:50,586
إنه فقط (كاثي)ِ

31
00:02:50,670 --> 00:02:53,122
خطأي

32
00:02:53,189 --> 00:02:55,240
ماذا تريدين ؟
- الكثير من الأشياء

33
00:02:55,291 --> 00:02:56,575
تعلم , أرض في الشرق الأوسط

34
00:02:56,626 --> 00:02:58,093
وأريد أعضاء (ميمفيس كريس سايكلونز)ِ

35
00:02:58,178 --> 00:03:00,512
خارج الغرفة التي أتدرب بها 

36
00:03:00,580 --> 00:03:04,349
ولكنّي أريد أراك تنجح (لويس)ِ

37
00:03:04,417 --> 00:03:05,751
حقاً ؟
وكيف ذلك ؟

38
00:03:05,802 --> 00:03:08,270
يقول (داروين) بأنك طلبت (كاثي) ِ


39
00:03:08,354 --> 00:03:11,306
أن تكون شريكتك في 
ماراثون إذاعة (بوش)ِ للرقص

40
00:03:11,391 --> 00:03:12,641
أتحاول أن تربح تلك السيارة ؟

41
00:03:12,726 --> 00:03:14,092
منطقي , أليس كذلك ؟

42
00:03:14,144 --> 00:03:17,146
ماراثون الرقص عن التحمل

43
00:03:17,230 --> 00:03:19,815
والرياضة , والرقص

44
00:03:19,899 --> 00:03:22,401
إنه مفصل لثنائي من المشجعين الجامعيين

45
00:03:22,452 --> 00:03:24,286
للثنائي المناسب 

46
00:03:26,155 --> 00:03:27,539
رباطة ركبة جميلة

47
00:03:27,607 --> 00:03:30,275
سأكلمك لاحقاً يا (لويس)ِ

48
00:03:30,326 --> 00:03:34,379
أتريدين أن تعالجِ تلك الركبة 
والمنافسات الوطنية بعد أسبوعين .؟

49
00:03:41,120 --> 00:03:42,421
لم عليكِ أن تكوني كذلك؟

50
00:03:43,472 --> 00:03:45,758
وراثة

51
00:03:45,809 --> 00:03:48,727
ولكن سؤال المليون دولار هو ..

52
00:03:48,795 --> 00:03:51,230
لم تريد ان تدخل ماراثون رقص ؟

53
00:03:51,297 --> 00:03:52,815
أسبوعين قبل المنافسات الوطنية

54
00:03:52,899 --> 00:03:54,149
أريد السيارة

55
00:03:54,234 --> 00:03:57,436
لدرجة أنك تخاطر الإصابة ؟

56
00:03:57,487 --> 00:04:00,239
على أية حال , ألا يجب عليك أن تشاطرها 
مع (كاثي)ِ؟

57
00:04:00,306 --> 00:04:02,157
لا
هي لا تريدها

58
00:04:02,242 --> 00:04:04,827
دخلت المسابقة لتساعدني فقط

59
00:04:08,615 --> 00:04:11,283
أنا لا أعلم عن الذي لا تخبرني به

60
00:04:11,334 --> 00:04:13,836
ولكن , لو كنت جاداً

61
00:04:13,920 --> 00:04:16,371
تحتاج لشريك جدّي

62
00:04:17,423 --> 00:04:18,674
ماذا , أنت ؟

63
00:04:19,258 --> 00:04:20,709
أنا رابحة دائماً

64
00:04:21,795 --> 00:04:23,629
لانني لا أستسلم

65
00:04:28,267 --> 00:04:29,268
أبداً

66
00:04:31,938 --> 00:04:34,640
لدي شريك بالرقص

67
00:04:42,232 --> 00:04:43,949
أنظر إلى هذا

68
00:04:44,016 --> 00:04:46,535
تبدو وكأنهم قرروا أنه مذنب

69
00:04:46,619 --> 00:04:48,620
أعني , أليس يجب على المراسلين
الحياد ؟

70
00:04:48,688 --> 00:04:50,689
إنظرِِ , إذا كان هناك أي عزاء

71
00:04:50,757 --> 00:04:53,308
فالطباعة متوسطة بالكاد ..

72
00:04:53,376 --> 00:04:54,743
هل دفع أباكِ الكفالة حتى الآن ؟

73
00:04:54,828 --> 00:04:57,079
لا , لدينا مشكلة في الحصول على 
إجابة 

74
00:04:57,163 --> 00:04:58,881
من المحامي العام
الذي جلبنا

75
00:04:58,965 --> 00:05:00,299
أمي تعتقد بأنه ساذج

76
00:05:00,366 --> 00:05:02,367
أباك يستعمل محامِ عام ؟

77
00:05:02,418 --> 00:05:05,254
نعم , المباحث الفيدرالية 
جمّدوا حساباتنا

78
00:05:05,338 --> 00:05:07,923
نواجه صعوبة في 
العثور على محام

79
00:05:09,008 --> 00:05:10,759
على أية حال , دعنا نذهب

80
00:05:10,844 --> 00:05:13,395
سيكون من الجيّد رؤية أباك

81
00:05:13,479 --> 00:05:17,683
أتعلمين , كنت أفكر بأنه من الجميل أن 
نحضى بالعشاء وحيدين

82
00:05:17,734 --> 00:05:20,352
تعلمين , كموعد

83
00:05:20,420 --> 00:05:23,238
لقد إعتقدت بأننا ذاهبين
لعمل كبير مع عائلتك

84
00:05:23,323 --> 00:05:26,909
الأمر فقط  .. تعلمين .

85
00:05:27,993 --> 00:05:30,061
ما هو الشيء الذي لم تخبرني به ؟

86
00:05:31,331 --> 00:05:34,917
أنظرِ , أبي معلم في (ميلينجتون)ِ

87
00:05:34,984 --> 00:05:37,536
- وما بذلك ؟
- خطّة معاشه التعاقدي دمرت

88
00:05:37,587 --> 00:05:39,838
الآن لا يستطيع أن يتقاعد بعد سنة
كما أراد

89
00:05:39,923 --> 00:05:41,924
يجب عليه أن يواصل العمل

90
00:05:42,008 --> 00:05:44,243
هل أبوك يلوم أبي ؟

91
00:05:44,310 --> 00:05:46,428
سيتخطى الأمر , ولكن إخوتي وأنا تحدثنا

92
00:05:46,496 --> 00:05:47,796
الأمر فقط ..

93
00:05:47,881 --> 00:05:50,248
بأنه لا فائدة من إشعال الشرارة 

94
00:05:50,300 --> 00:05:51,516
هذا حدث بسبب الإقتصاد السيء

95
00:05:51,584 --> 00:05:53,735
أبي لم يعلم بأن هذا سيحدث

96
00:05:53,803 --> 00:05:55,087
لقد أتّهم بـ18 تهمة

97
00:05:55,154 --> 00:05:57,723
تهم رشوة , وإحتيال , 
وإنتهاك ثقة العامة

98
00:05:59,591 --> 00:06:00,359
هذا لؤم منك

99
00:06:00,426 --> 00:06:02,277
هذا ليس لؤماً
هذه الحقيقة

100
00:06:02,395 --> 00:06:04,813
أعلم بأن أبي لديه تفسير جيّد

101
00:06:04,881 --> 00:06:07,482
عندما تعلمين ما هو ..
أخبريني

102
00:06:07,567 --> 00:06:09,334
عائلتي كلّها ستحب أن تسمعه

103
00:06:09,402 --> 00:06:11,603
أتعلم ماذا ؟
أعتقد بأنني لن أذهب للعشاء

104
00:06:11,654 --> 00:06:13,822
هل وضعك سيبقى هكذا ؟
- نعم

105
00:06:13,907 --> 00:06:17,492
حسناً , إذاً
أيا كان الذي يناسبك

106
00:06:21,464 --> 00:06:22,581
ما مشكلته ؟

107
00:06:22,632 --> 00:06:24,333
إنه يتصرف بحقارة

108
00:06:24,400 --> 00:06:26,001
هو يفعل ذلك

109
00:06:26,585 --> 00:06:27,953
حسناً , ماذا تعتقدين

110
00:06:28,504 --> 00:06:29,972
لدي موعد عشاء مع (جوليان)ِ

111
00:06:32,056 --> 00:06:33,308
يا إلهي

112
00:06:33,393 --> 00:06:34,726
ماذا ؟ قصير زيادة ؟

113
00:06:34,794 --> 00:06:37,796
لا , لا , إنه ممتاز
إسمعي , أريد أن اطلب منك خدمة كبيرة 

114
00:06:38,864 --> 00:06:40,265
بالطبع , ماذا ؟

115
00:06:41,316 --> 00:06:45,070
هل تطلبِ من (جوليان) أن 
يدافع عن أبي , بلا أموال ؟

116
00:06:45,137 --> 00:06:46,822
على الأقل ليس أموال مقدماً ؟

117
00:06:46,906 --> 00:06:48,390
هذا النوع من الجرائم , ليس تخصصه حقيقةً

118
00:06:48,458 --> 00:06:50,726
أرجوكِ

119
00:06:50,793 --> 00:06:52,361
عائلتي يائسة

120
00:06:52,428 --> 00:06:54,479
حسناً , سأتحدث إليه

121
00:06:54,547 --> 00:06:55,998
من الممكن أن يعطيه إحاله على الأقل

122
00:06:56,082 --> 00:06:57,165
شكراً لك 

123
00:06:57,250 --> 00:06:58,500
توقفِ , أنت تخربِ اللباس

124
00:06:58,584 --> 00:07:00,535
آسفة 

125
00:07:01,871 --> 00:07:03,105
شكراً  

126
00:07:10,295 --> 00:07:11,380
لم أطلب ذلك

127
00:07:11,964 --> 00:07:14,349
إنه من ذلك السيد المحترم

128
00:07:19,171 --> 00:07:21,940
صديق (مارتي) الصغير في القانون ؟

129
00:07:22,008 --> 00:07:23,842
لا يجب عليك أن تقود(مازاراتي)ِ

130
00:07:23,893 --> 00:07:26,311
عندما يكون لديك رخصة متعلم فقط .

131
00:07:29,815 --> 00:07:31,582
لا أعتقد بأنني وأمك سنكون متواجدين للمنافسات الوطنية

132
00:07:31,583 --> 00:07:34,736
لا بأس بذلك 
ستكون هناك بروحك معنا ؟

133
00:07:34,854 --> 00:07:36,655
لا بد أن هناك خطأ في البنك

134
00:07:36,706 --> 00:07:37,906
بطاقتك لا تعمل

135
00:07:37,991 --> 00:07:40,575
أعتقد , بأن لدي واحدة أخرى

136
00:07:40,643 --> 00:07:42,961
لا , لا , دع ذلك لي

137
00:07:44,463 --> 00:07:45,998
لديك فتى صالح هنا

138
00:07:47,917 --> 00:07:49,534
شاحنتي الخردة

139
00:07:49,585 --> 00:07:51,870
أصبحت إصلاحاتها تكلفني 
أكثر من قيمتها

140
00:07:51,921 --> 00:07:54,990
أبي , لقد أخبرتك أن لا تدفع أي 
شيء في تلك السيارة

141
00:07:56,058 --> 00:07:57,725
لا 

142
00:07:57,809 --> 00:08:02,047
الآن , لدي وظيفة البيع بالتجزئة 
الجديدة تلك في(جونيسبورو)ِ


143
00:08:03,098 --> 00:08:04,516
لا قيادة , لا عمل

144
00:08:05,852 --> 00:08:07,436
أراك لاحقاً يا بني

145
00:08:07,520 --> 00:08:09,354
وداعاً , أبي

146
00:08:13,276 --> 00:08:16,061
السيارة لابيك , أذلك صحيح ؟

147
00:08:16,112 --> 00:08:18,330
هذا سبب دخولك لماراثون الرقص

148
00:08:18,398 --> 00:08:21,616
نعم , ولكن هذا ليس شيئاً يجب عليك أن تهتمي به

149
00:08:33,746 --> 00:08:37,415
أنت
ألديك أي خبرة بالرقص؟ 

150
00:08:37,467 --> 00:08:39,735
سبع سنوات في (الباليه)ِ
ثلاث سنوات في (الكابويرا)ِ

151
00:08:39,802 --> 00:08:42,020
وأبدعت في كوني (رم رم تاجر)ِ
<font color="#660877">~ شخصية في أحد المسرحيات الموسيقية الشهيرة </font>


152
00:08:42,088 --> 00:08:44,639
في الإنتاج الرائع من قبل مدرستي 
للمسرحية الموسيقية (قطط)ِ

153
00:08:49,428 --> 00:08:52,030
أنظروا إلى من ربح للتو 
الإنضمام إلى فريقي

154
00:08:56,435 --> 00:08:58,453
تفضلٍ

155
00:08:58,538 --> 00:09:01,039
أنت تنقذين حياتي

156
00:09:01,107 --> 00:09:03,291
لم أملك أي شيئ 
يتطابق مع اللباس يا أمي

157
00:09:03,376 --> 00:09:05,210
حسناً

158
00:09:08,381 --> 00:09:10,215
جربي هذه 

159
00:09:16,222 --> 00:09:17,923
الرجال يحبون ذلك

160
00:09:17,974 --> 00:09:21,593
سيحب (جوليان) شكلها عليك

161
00:09:21,661 --> 00:09:24,479
شكراً

162
00:09:24,564 --> 00:09:26,098
مثالي

163
00:09:26,149 --> 00:09:29,267
الآن , أستمتعي
لكن لا تتتعلقي به كثيراً

164
00:09:29,318 --> 00:09:30,569
إنه مجرد عشاء

165
00:09:30,636 --> 00:09:33,655
إنه ليس عشاء فقط
ليس في عمرك

166
00:09:33,739 --> 00:09:36,491
أتذكر , لقد كنت مكانك مرة 

167
00:09:36,576 --> 00:09:38,994
ليس قبل فترة طويلة

168
00:09:39,078 --> 00:09:40,612
كم الفرق العمري بينكما ؟

169
00:09:40,663 --> 00:09:42,497
أنا طالبة قانون , ليس رياضيات

170
00:09:42,582 --> 00:09:44,833
نعم

171
00:09:44,917 --> 00:09:47,536
مع فرق العمر
تأتي المسؤوليات

172
00:09:47,620 --> 00:09:50,005
أولوياته مختلفة عنك

173
00:09:51,089 --> 00:09:52,674
أستمتعي

174
00:09:52,758 --> 00:09:55,927
لكن تحكمي بمقدار توقعاتك 

175
00:09:58,547 --> 00:10:00,198
مالمشكلة ؟

176
00:10:00,766 --> 00:10:02,667
لقد ألغى الموعد للتو 

177
00:10:05,388 --> 00:10:06,605
خسارته

178
00:10:06,672 --> 00:10:09,841
سأذهب وأضع شيء فاضح

179
00:10:09,892 --> 00:10:12,510
لأننا سنذهب لنرقص

180
00:10:12,562 --> 00:10:15,981
ولن نضيع جمالك هذا

181
00:10:16,032 --> 00:10:17,199
سأعود بعد خمس دقائق

182
00:10:17,283 --> 00:10:19,484
 أمي
- نعم

183
00:10:20,935 --> 00:10:22,621
أنا أحبك

184
00:10:39,493 --> 00:10:41,444
يا للروعة

185
00:10:41,495 --> 00:10:43,413
يوجد الكثير من الأشحاص هنا
قادمين من (لانسر)ِ

186
00:10:43,497 --> 00:10:45,281
نعم , (ميفميس كريس ) أيضاً

187
00:10:45,332 --> 00:10:48,451
يبدو أن كل من بالمدينة يريدون ربح
السيارة 

188
00:10:50,804 --> 00:10:52,722
حسناً , 
هذا (مادمان)ِ

189
00:10:52,789 --> 00:10:54,290
يرحب بكم جميعاً
للحدث السنوي الـ11

190
00:10:54,358 --> 00:10:58,027
لماراثون (أرقص حتى تقع)ِ
من إذاعة (بوش)ِ

191
00:11:01,964 --> 00:11:03,800
حسناً , حسناً

192
00:11:03,868 --> 00:11:07,637
بعد 24 ساعة , سنرى من الذين يبقون
واقفين

193
00:11:07,705 --> 00:11:10,823
حسناً ؟ على العد 
استعدوا ... أرقصوا !

194
00:11:17,932 --> 00:11:19,799
حسناً 
القوانين بسيطة

195
00:11:19,867 --> 00:11:22,268
تحصلون على إستراحة لـ5 دقائق
بعد كل ساعة

196
00:11:22,336 --> 00:11:24,837
وطوال الوقت
يجب عليك أن تبقى متحركاً

197
00:11:24,922 --> 00:11:26,673
أو سيتم إقصائك

198
00:11:26,740 --> 00:11:28,374
الآن , تبديل الشركاء


199
00:11:28,442 --> 00:11:30,627
مسموح

200
00:11:30,678 --> 00:11:33,379
إنه ليس أين تبدأ 
إنه أين تنهي 

201
00:11:33,447 --> 00:11:36,699
لجنة التحكيم هنا موجودة
لتسجل النقاط وفقاً لأسلوب الرقص

202
00:11:36,767 --> 00:11:40,303
بعد 24 ساعة , الثنائي الذي يحصل على الدرجة الأعلى
ضمن الواقفين  


203
00:11:40,371 --> 00:11:41,905
سيفوز بالجائزة الكبيرة ..

204
00:11:41,972 --> 00:11:44,507
(تويوتا رآف 4 )
جديدة 

205
00:11:46,977 --> 00:11:49,229
أتسمعوا ما أقول .؟

206
00:11:49,296 --> 00:11:51,264
هل تبدو الموسيقى هادئة بالنسبة لكم ؟

207
00:11:51,332 --> 00:11:53,900
تبدو كذلك لي
حسناً , دعنا نتجمّع 

208
00:11:53,968 --> 00:11:55,868
لنحيي , الفنانة , الراقصة 

209
00:11:55,936 --> 00:11:58,571
ومغنية الـ(بوب) و الـ(ريذم أند بلوز)ِ
(سيآرآ)

210
00:13:22,489 --> 00:13:24,707
- عذراً , خطأي

211
00:13:24,775 --> 00:13:26,993
انت بالمسابقة .؟

212
00:13:27,077 --> 00:13:28,277
ماذا وعدتك ؟

213
00:13:28,329 --> 00:13:29,945
السيد المحترم لا يفصح عن ذلك أبداً

214
00:13:29,997 --> 00:13:31,781
أدرني يا (مورجان)ِ
- سأفعل

215
00:14:09,136 --> 00:14:11,854
- أهلاً
- ماذا تفعلين هنا ؟

216
00:14:11,922 --> 00:14:13,289
أريد ان أتحدث إليك

217
00:14:13,340 --> 00:14:14,690
لقد وصلتك رسالتي , صحيح ؟

218
00:14:15,758 --> 00:14:18,294
نعم 
هذا ليس سبب وجودي  هنا

219
00:14:18,362 --> 00:14:20,296
إسمعي ,  أريد  أن أشرح 
لكن لا يمكنني الآن

220
00:14:20,347 --> 00:14:21,681
أنا مشغول نوعاً ما

221
00:14:26,520 --> 00:14:28,721
أنت مع شخص ما , لا بأس

222
00:14:28,839 --> 00:14:31,724
- لقد إستوعبت
- هيّا , إنني أنتظر

223
00:14:31,792 --> 00:14:33,359
أهلاً

224
00:14:35,178 --> 00:14:37,180
أهلا بك

225
00:14:37,247 --> 00:14:40,683
لديك شعر جميل

226
00:14:42,569 --> 00:14:44,120
هذه (نيكي)ِ

227
00:14:44,187 --> 00:14:45,655
إبنتي

228
00:15:02,469 --> 00:15:04,504
كيف أنني لا أعرف ذلك ؟

229
00:15:04,555 --> 00:15:06,172
كيف لم أعلم بأنك متزوج ؟

230
00:15:06,223 --> 00:15:08,508
أنا قانونياً منفصل
 لكن الطلاق معلّق

231
00:15:08,559 --> 00:15:10,142
لا تتكلم معي بأسلوب محاماة

232
00:15:10,210 --> 00:15:12,311
زوجتي السابقة حصل لها حالة طارئة
أمس 

233
00:15:12,379 --> 00:15:14,046
وأضطرت لوضع (نيكي)ِ لدي

234
00:15:14,114 --> 00:15:16,382
كان من الممكن ان تخبرني بذلك
قبل أن , كما تعلم  , كل شيء بدأ

235
00:15:16,433 --> 00:15:17,883
في الواقع لقد حاولت

236
00:15:17,935 --> 00:15:20,386
لكن لسانك كان بفمي

237
00:15:21,721 --> 00:15:23,573
أراهن أنك متعِبُهم بقاعة المحكمة 

238
00:15:25,808 --> 00:15:28,077
أياً يكن , الآن بما أنني أعلم 

239
00:15:28,145 --> 00:15:29,579
ربما يمكن لثلاثتنا الذهاب للغداء ؟

240
00:15:30,663 --> 00:15:33,416
ليس ممكن , متأسف

241
00:15:33,500 --> 00:15:35,585
طبيبي النفسي يفترح ..
-  !طبيبك النفسي

242
00:15:35,669 --> 00:15:38,437
طبيبي النفسي , يقترح بأن أنتظر
6 أشهر

243
00:15:38,505 --> 00:15:42,091
قبل أن أعرف (نيكي)ِ لأي نوع 
من العشيقات

244
00:15:42,875 --> 00:15:44,010
أو المحتملين لأن يكونوا عشيقات

245
00:15:44,077 --> 00:15:48,014
إذا لم ينفع الأمر , برحيلك او إنفصالنا

246
00:15:48,081 --> 00:15:50,583
لن تكون (نيكي) منفتح عاطفياً لاستقبال

247
00:15:50,634 --> 00:15:54,587
المرأة الأخرى التي أجلبها لحياتي

248
00:15:54,638 --> 00:15:56,472
من الآن تخطّط على المرأة الأخرى  .؟

249
00:15:56,557 --> 00:15:58,924
لم أعني ذلك بالطريقة التي بدَت

250
00:15:58,976 --> 00:16:02,395
لا بأس بذلك

251
00:16:02,446 --> 00:16:06,782
أنت تعتني بطفلتك
أتفهم ذلك

252
00:16:07,867 --> 00:16:10,069
إنه أمر مغرِ

253
00:16:10,137 --> 00:16:12,071
أبي ؟
نحتاج للمزيد من الحبوب

254
00:16:12,122 --> 00:16:15,575
حسناً
دقيقة واحدة يا عزيزتي

255
00:16:15,626 --> 00:16:19,712
دعيني أعوضك بأن 
أطهو لك العشاء الليلة

256
00:16:21,798 --> 00:16:24,450
كيف يبدو هذا لك ؟

257
00:16:24,501 --> 00:16:29,088
يبدو رائعاً

258
00:16:31,141 --> 00:16:33,259
أنا أيضاً لدي طلب 

259
00:16:33,827 --> 00:16:35,845
مجدداً

260
00:16:36,929 --> 00:16:38,598
ما هو ؟

261
00:16:38,649 --> 00:16:40,366
هل تتذكر , شريكتي بالسكن (سافانا)ِ.؟

262
00:16:41,434 --> 00:16:44,654
أباها في ورطة كبيرة ويحتاج لمحامِ

263
00:16:45,721 --> 00:16:49,275
ولكنّهم لا يستطيعوا الدفع لك

264
00:16:49,326 --> 00:16:51,611
لو كان هذا سيخرجني من ورطة

265
00:16:51,662 --> 00:16:53,829
- عدم ذكر زوجتي وطفلي ..
- طبعاً

266
00:16:53,914 --> 00:16:55,948
إذاً فأنا موافق

267
00:16:55,999 --> 00:16:58,417
متى يمكنني مقابلتهم ؟

268
00:16:58,485 --> 00:17:01,370
زوجك كان يزوّر فوائد السندات

269
00:17:01,455 --> 00:17:04,290
المخصّصة لمشروعات البنية التحتيه

270
00:17:04,341 --> 00:17:07,126
كبار تجار الأعمال حصلوا على الكثير من الأموال

271
00:17:07,194 --> 00:17:09,295
كسعر للتركيبة الاصطناعية
غيروا النظام

272
00:17:09,363 --> 00:17:12,632
للرشوة
لجعل مسؤولوا المدينة

273
00:17:12,683 --> 00:17:14,433
يختمون على جميع الصفقات

274
00:17:14,501 --> 00:17:16,669
وهذا بجوار الجرائم المرتبطة

275
00:17:16,720 --> 00:17:19,171
التي إتِّهم بها (باركر)ِ

276
00:17:22,793 --> 00:17:24,777
أي استفسارات ؟

277
00:17:27,814 --> 00:17:29,849
هل يمكنك ان تخرج أبانا من السجن ؟

278
00:17:29,916 --> 00:17:31,517
أستدعي (باركر) هذا الصباح

279
00:17:31,585 --> 00:17:34,370
وحدد القاضي كفالة خروجه 
بمبلغ 50 ألف دولار

280
00:17:34,454 --> 00:17:36,372
جيّد  , نستطيع دفع هذا , صحيح ؟

281
00:17:36,456 --> 00:17:39,041
لقد جمّدت حساباتانا يا عزيزتي

282
00:17:39,126 --> 00:17:40,376
حقاً ؟

283
00:17:40,460 --> 00:17:41,994
نعم يا (تشارلوت)ِ

284
00:17:42,045 --> 00:17:44,046
ألم تكوني تسمعين ؟
هل أنتِ غبية ؟

285
00:17:45,549 --> 00:17:48,668
للمعلومة , هذا التعليق السيء عن أمك 

286
00:17:48,719 --> 00:17:50,419
قادم من خالتك (سافانا)ِ

287
00:17:50,504 --> 00:17:51,887
- توقفِ عن ذلك
- خالتك (سافانا)ِ

288
00:17:51,972 --> 00:17:54,974
يا فتيات , أرجوكنّ
لدي صداع شديد

289
00:17:58,828 --> 00:18:02,064
الآن أيها السيد (باريش)ِ
ما هي الخيارات الأخرى التي لدينا

290
00:18:02,149 --> 00:18:04,567
الآن سأعمل على الحصول على ترخيص من المحكمة

291
00:18:04,651 --> 00:18:07,520
وسأحاول أن اخفّض قيمة الكفالة

292
00:18:07,571 --> 00:18:09,088
لكن هناك فرصة كبيرة

293
00:18:09,156 --> 00:18:11,440
بأن القاضي لا يسمح بذلك

294
00:18:11,508 --> 00:18:13,109
لذلك , عليك أن تأخذي قرضاً

295
00:18:13,176 --> 00:18:14,877
أو أن تتواصلي مع وكالة للكفالة
<font color="#660877">~ يتكفلون بدفع كفالات المجرمين كقرض يعني 
 </font>
 

296
00:18:14,945 --> 00:18:16,562
لقد حاولت ذلك

297
00:18:16,613 --> 00:18:18,731
لكن بدون ضمانات , لن يقرضونا شيئاً

298
00:18:19,299 --> 00:18:20,950
أمي , يمكنك أن تطلبي من الكنيسة

299
00:18:21,034 --> 00:18:23,202
لا تكوني سخيفة 
نعم , (صناديق الملائكة)ِ

300
00:18:23,270 --> 00:18:24,737
- (صناديق الملائكة)
- إنهم يستخدموها

301
00:18:24,788 --> 00:18:26,238
لمساعدة اعضاء الكنيسة الذين في مشكلة

302
00:18:26,289 --> 00:18:27,673
لو كان أحداً في خطر 

303
00:18:27,741 --> 00:18:28,924
خسارة بيته

304
00:18:28,992 --> 00:18:30,760
ذلك الدعم ليس لأشخاص مثلنا

305
00:18:30,844 --> 00:18:32,545
ليس لدينا مشكلة رهن للبيت 

306
00:18:32,612 --> 00:18:35,915
أنتِ لديك أب متهم بأن يكون مجرم

307
00:18:35,982 --> 00:18:37,850
متهم بالخطأ 

308
00:18:37,917 --> 00:18:40,919
أنت لا تصدقين حقاً بأن أبي أخذ رشوة ؟

309
00:18:40,971 --> 00:18:42,438
بالطبع لا يا عزيزتي

310
00:18:42,506 --> 00:18:45,608
أماه , عليكي أن تتحدث للقس (جورج)ِ

311
00:18:45,675 --> 00:18:49,145
حسناً ؟ أبي قدّم حياته لتلك الكنيسة

312
00:18:49,229 --> 00:18:50,646
أنت في مجلس الإدارة

313
00:18:50,714 --> 00:18:51,981
نعم , إنها مجرد كفالة

314
00:18:52,065 --> 00:18:53,949
سنعيدها لهم بنهاية المطاف

315
00:18:56,787 --> 00:18:59,605
ماذا يمكننا أن نفعل أيضاً 
يا سيد (باريش)ِ

316
00:19:01,656 --> 00:19:01,707
دعيني أقول لك

317
00:19:01,775 --> 00:19:05,711
لو تستطيعين أن تقنعِ الكنيسة بدفع الكفالة

318
00:19:06,279 --> 00:19:07,563
أنصحك بأن تفعلي

319
00:19:09,566 --> 00:19:12,168
هذا على إفتراض أنك تريدين عودة (باركر)ِ

320
00:19:12,252 --> 00:19:14,420
بالطبع أريد عودته !

321
00:19:16,790 --> 00:19:18,957
سأتحدث للقس (جورج)ِ

322
00:20:05,605 --> 00:20:07,840
سأجلب بعض الثلج

323
00:20:07,891 --> 00:20:10,643
حسناً يا شباب , إستراحة 5 دقائق

324
00:20:10,710 --> 00:20:14,029
وقت كافي لنعيد نشاطنا , حسناً ؟

325
00:20:20,353 --> 00:20:23,072
كيف حال ركبتك ؟

326
00:20:23,656 --> 00:20:24,790
إنها بخير

327
00:20:24,858 --> 00:20:28,527
الآن ربما , ولكن لديك 19 ساعة متبقية

328
00:20:32,799 --> 00:20:34,199
أنا لن أخذل (لويس)ِ

329
00:20:34,251 --> 00:20:35,551
إنه يريد السيارة لأبيه

330
00:20:35,635 --> 00:20:37,052
وسأساعده أن يفوز بها

331
00:20:37,137 --> 00:20:39,805
نعم , سيكون أمر مؤسف

332
00:20:39,873 --> 00:20:41,340
لو إضطريتي إلى الخروج 

333
00:20:42,391 --> 00:20:43,676
ستضطرين للإنسحاب من المنافسات الوطنية

334
00:20:43,727 --> 00:20:45,511
توقفِ
من سيخرج من المنافسات الوطنية ؟

335
00:20:45,562 --> 00:20:48,647
ركبتها 
إنها ليست بخير

336
00:20:49,466 --> 00:20:51,016
دعني أرى

337
00:20:51,067 --> 00:20:55,187
لا ,  لا , لا يمكنك أن تضغطي عليها 
علينا أن ننسحب

338
00:20:55,238 --> 00:20:57,189
- سننسحب فقط
- ماذا عن السيارة

339
00:20:57,240 --> 00:20:59,441
سأجد طريقة أخرى 

340
00:20:59,526 --> 00:21:02,278
أنا حقيقةً بلا شريك

341
00:21:02,362 --> 00:21:03,361
ماذا ؟

342
00:21:03,362 --> 00:21:05,114
نعم , (مورجان) إنسحب

343
00:21:05,198 --> 00:21:06,932
لقد كنتُ ذاهبة للمنزل

344
00:21:07,000 --> 00:21:08,233
ولكن ..

345
00:21:08,285 --> 00:21:10,202
سأحب بأن أساعد أباك

346
00:21:10,253 --> 00:21:15,007
هذا لو كنت تريدني

347
00:21:18,345 --> 00:21:20,095
أنت تريد ذلك

348
00:21:20,180 --> 00:21:22,464
تريد أن ترقص معها

349
00:21:23,850 --> 00:21:25,751
أنا أريد أن اساعد أبي فقط

350
00:21:25,819 --> 00:21:27,269
سحقاً لأباك

351
00:21:28,638 --> 00:21:30,589
سحقاً لأبي ؟
أنا متأسفة , ولكن حقيقةً

352
00:21:30,640 --> 00:21:32,224
ما أنت ؟.. كلب أليس الأليف ؟

353
00:21:32,275 --> 00:21:34,894
لا , أنظري (كاثي)ِ

354
00:21:34,945 --> 00:21:37,112
أنت لا تريدين أن تتحدثي معي بهذه الطريقه الآن

355
00:21:37,180 --> 00:21:39,064
لو رقصت مع (أليس)ِ

356
00:21:39,115 --> 00:21:42,284
لديك 2% فرصة لربح السيارة ؟

357
00:21:42,369 --> 00:21:44,770
و100% فرصة لخسارتي

358
00:21:44,821 --> 00:21:46,372
أتفهمني ؟

359
00:21:46,439 --> 00:21:49,274
لو أردت أن أرقص مع (أليس)ِ
سأفعل

360
00:21:49,326 --> 00:21:50,943
أتفهمين

361
00:21:54,714 --> 00:21:56,782
آمل بأن تكسر شيئاً من جسمك

362
00:22:00,887 --> 00:22:02,087
لقد كان هذا لئيماً

363
00:22:02,138 --> 00:22:03,806
لا تلعبي دور البريئة هنا

364
00:22:03,890 --> 00:22:05,975
حسناً؟ عندما كنت هناك أجلب الثلج

365
00:22:06,092 --> 00:22:08,310
لقد كنت هنا تعملين عليها

366
00:22:09,395 --> 00:22:10,813
أتراني أنكر ؟

367
00:22:10,897 --> 00:22:12,481
أيها الراقصون , عودوا إلى ساحة الرقص

368
00:22:12,565 --> 00:22:16,568
من منظوري , لديك خيارين

369
00:22:16,636 --> 00:22:19,905
يمكنك ان تركض خلف (كاثي القذرة)ِ

370
00:22:19,973 --> 00:22:21,824
مع ركبتها المصابة , انا متأكد بأنه سيكون 
من السهل اللحاق بها

371
00:22:21,908 --> 00:22:24,660
أو يمكنك
أن تأخذ يدي

372
00:22:24,744 --> 00:22:26,328
الآن , أي خيار تعتقد بأنه سيضع 

373
00:22:26,413 --> 00:22:28,747
والدك خلف مقود الـ(راف 4).؟

374
00:22:34,337 --> 00:22:37,539
أنت تحفة فنية !

375
00:22:37,624 --> 00:22:39,458
تحفة فنية ستبدع في ساحة الرقص الآن

376
00:22:39,509 --> 00:22:41,377
هيّا , إذهب أخبرهم عن تبديل الشريك

377
00:22:41,461 --> 00:22:42,628
انت لا تريد بأن تُقصَى

378
00:22:42,679 --> 00:22:44,513
أراك هناك

379
00:22:48,518 --> 00:22:50,352
يا إلهي

380
00:22:52,188 --> 00:22:53,889
أنت

381
00:22:53,974 --> 00:22:56,191
- انت مطرود
- ماذا ؟

382
00:23:04,430 --> 00:23:06,931
شكراً لك

383
00:23:10,219 --> 00:23:13,304
إذا ؟ تحدثتي إلى القس (جورج)ِ.؟

384
00:23:13,389 --> 00:23:15,890
هل سيعطونا أموال الكفالة

385
00:23:18,476 --> 00:23:20,912
لم أطلب

386
00:23:20,980 --> 00:23:24,265
حسناً

387
00:23:24,316 --> 00:23:25,733
ومتى ستفعلِ؟

388
00:23:25,784 --> 00:23:28,736
أعضاء كنيستنا يقرؤوا الصحيفة كالجميع

389
00:23:28,787 --> 00:23:30,822
كيف لي أن أقنعهم

390
00:23:30,906 --> 00:23:32,957
بأن أباك ليس غشّاش كاذب ؟

391
00:23:33,042 --> 00:23:35,827
إنها كنيسة 
آمل بأن يأخذوا القضيّة من ناحية الإيمان

392
00:23:35,911 --> 00:23:37,829
ولم عليهم ؟
أنا لا أفعل

393
00:23:38,964 --> 00:23:41,583
أمي , لا

394
00:23:41,634 --> 00:23:43,418
أنظري

395
00:23:43,469 --> 00:23:47,288
الحياة لم تصبح لأباك بالطريقة التي رغبها 

396
00:23:48,474 --> 00:23:49,757
لقد إعتقد دائماً بأنه معنيٌ له 

397
00:23:49,808 --> 00:23:52,644
أموال أكثر , وظيفة أفضل , بيت أكبر

398
00:23:52,728 --> 00:23:56,264
ولا تسيئِي فهمي يا عزيزتي 
أنا أحبه 

399
00:23:56,315 --> 00:23:59,467
ولكنّه لم يكن راضياً أبداً
على حصّته في الحياه

400
00:23:59,518 --> 00:24:01,769
لو إعتقدت بأن هناك آخرون يفتحون له أبواباً

401
00:24:01,820 --> 00:24:05,607
تقوده للحياة التي يعتقد بأنه يستحقها 

402
00:24:05,658 --> 00:24:08,526
فهنا علي أن أتعجّب

403
00:24:08,611 --> 00:24:11,145
ما تقولينه 
مثير للإشمئزاز وغير وفي

404
00:24:11,196 --> 00:24:14,999
لا تغضبِ علي
أنا فقط أحاول أن اكون صادقة

405
00:24:15,084 --> 00:24:19,254
يجب علينا أن نخرج أبانا من السجن , مهما يكن

406
00:24:19,321 --> 00:24:21,456
لا يمكننا التخلي عنه

407
00:24:21,507 --> 00:24:23,925
سيكون موجود لنا لو كنّا مكانه

408
00:24:24,492 --> 00:24:27,428
أليس كذلك ؟
أنه سيكون بجوارنا ؟

409
00:24:30,916 --> 00:24:33,351
أعطني الهاتف الغبي 

410
00:24:39,275 --> 00:24:41,442
لقد ربيّتك بشكل جيّد

411
00:24:41,510 --> 00:24:45,396
وحقيقةً 
إنه أمر مؤلم

412
00:24:49,034 --> 00:24:52,003
أهلا بك يا  (سالي)ِ
معك (لين مونرو)ِ

413
00:24:52,071 --> 00:24:56,524
نعم , لقد كنت آمل بأن أتحدث 
مع القس (جورج)ِ

414
00:24:58,360 --> 00:25:01,579
دقيقة واحدة , للجميع , دقيقة واحدة
للعودة لساحة الرقص 

415
00:25:01,647 --> 00:25:03,665
أو تكون خارجون من المسابقة
خـ ا ر جـ و ن 

416
00:25:07,703 --> 00:25:09,470
هل أنت مستعدة للعودة هناك ؟

417
00:25:09,538 --> 00:25:13,141
نعم , فقط جالسة هنا أستطلع أحوال المسابقة

418
00:25:14,727 --> 00:25:16,477
أأنت بخير ؟

419
00:25:16,545 --> 00:25:18,546
نعم , كان يجب علي فقط  ان أرتدي 
أحذية مريحة أكثر

420
00:25:18,597 --> 00:25:20,331
هيّا , هيّا

421
00:25:20,399 --> 00:25:22,400
دعونا نبدأ يا رفاق

422
00:25:22,468 --> 00:25:25,169
لا راحة في هذه المسابقة 

423
00:26:09,598 --> 00:26:10,431
(مارتي)

424
00:28:46,054 --> 00:28:46,804
ماذا ؟

425
00:28:46,889 --> 00:28:48,940
أتشم هذا ؟
هناك شيء يحترق؟ 

426
00:28:50,642 --> 00:28:53,200
أين طفاية الحريق ؟

427
00:28:53,211 --> 00:28:54,395
في الخزانة

428
00:28:57,802 --> 00:29:01,121
شكل مطبخي ورائحته كخبز محروق 

429
00:29:02,423 --> 00:29:06,643
نعم , إنني أكتب قائمة للتأمين الآن

430
00:29:06,710 --> 00:29:11,147
لا , كنت وحيداً
ولكن تشتت إنتباهي قليلاً

431
00:29:11,214 --> 00:29:14,717
علي أن أذهب 
سأكلمك لاحقاً

432
00:29:14,768 --> 00:29:16,218
شركة التأمين ؟

433
00:29:18,939 --> 00:29:21,557
أتعتقد حقاً بأنهم سيهتمون بأن لديك فتاة  

434
00:29:21,609 --> 00:29:23,877
لقد إعتقدت فقط بأنه سيكون أبسط

435
00:29:23,944 --> 00:29:26,062
لقد كان خياراً خاطئاً

436
00:29:26,113 --> 00:29:27,363
ولمَ ذلك ؟

437
00:29:27,414 --> 00:29:30,700
ترى , التأمين ..

438
00:29:30,751 --> 00:29:32,535
يثير شهوتي ..

439
00:29:32,586 --> 00:29:33,670
الآن يفعل

440
00:29:33,737 --> 00:29:35,638
إنها نزوة بسيطة 

441
00:29:35,706 --> 00:29:37,957
أملأت (واندا) حوض الأستحمام الخاص بنا

442
00:29:38,042 --> 00:29:41,411
وأتى عامل وسيم غيّر 
بدّل كل أحذيتها

443
00:29:43,264 --> 00:29:46,132
وقادني الأمر للجنون

444
00:29:46,216 --> 00:29:48,551
أما زلتي تتحدثين عن التأمين

445
00:29:48,602 --> 00:29:50,870
لم أتوقف أبداً عن الحديث عنه

446
00:29:59,813 --> 00:30:02,482
نداء الواجب

447
00:30:04,985 --> 00:30:06,819
سحقاً

448
00:30:08,789 --> 00:30:10,707
لا 
هذا كل ما تحصل عليه

449
00:30:22,002 --> 00:30:23,503
يا فتيات

450
00:30:26,456 --> 00:30:27,724
أبي

451
00:30:30,961 --> 00:30:32,729
شكراً للرب لإخراجي من هنا

452
00:30:32,796 --> 00:30:34,514
أشكر (صندوق الملائكة)ِ

453
00:30:34,598 --> 00:30:37,016
الطفل إشتاق لك
أنظر , إنه يرفس

454
00:30:39,737 --> 00:30:42,772
لقد شعرت به
لقد شعرت به يرفس

455
00:30:42,823 --> 00:30:44,157
هيّا يا أبي , لنذهب للمنزل

456
00:30:44,241 --> 00:30:46,409
كلما كان أسرع ,  كلما كان أفضل

457
00:30:56,870 --> 00:30:58,338
هيّا الآن

458
00:31:08,298 --> 00:31:11,351
بقي 3 ثنائيات و 3 دقائق

459
00:31:28,852 --> 00:31:31,020
قربنا من الفوز بشكل كبير الآن

460
00:31:34,158 --> 00:31:36,192
حسناً
ثنائيين , سيارة واحدة

461
00:31:36,260 --> 00:31:37,693
علينا أن نفعل شيئاً مختلف

462
00:31:37,745 --> 00:31:39,679
هيّا يا سيدة (سيارا)ِ
ماذا تعتقدين علينا أن نفعل ؟

463
00:31:39,747 --> 00:31:43,532
أعتقد بأننا نرى نهاية هذه المسابقة

464
00:31:43,584 --> 00:31:45,051
أعتقد ذلك أيضاً , هيا

465
00:31:48,890 --> 00:31:51,842
بقي دقيقة 

466
00:32:36,437 --> 00:32:38,054
- إرمني للأعلى
- أأنتِ مجنونة ؟

467
00:32:38,105 --> 00:32:39,605
فقط إفعلها

468
00:33:09,169 --> 00:33:12,121
يبدو بأن لدينا فائزاً

469
00:33:12,172 --> 00:33:14,623
الثنائي رقم 273 

470
00:33:17,978 --> 00:33:19,762
تعال وخذ مفاتيحك

471
00:33:20,813 --> 00:33:21,764
شكراً لك

472
00:33:21,815 --> 00:33:23,516
عمل ممتاز

473
00:33:23,600 --> 00:33:25,818
عمل ممتاز يا رجل

474
00:33:28,822 --> 00:33:30,523
يا إلهي

475
00:33:30,607 --> 00:33:32,308
ليست سيئة بمقدار ما تبدو عليه

476
00:33:32,359 --> 00:33:33,809
سأكون بخير وقت المنافسات الوطنية

477
00:33:33,861 --> 00:33:35,161
كان عليكِ أن تقولي شيئاً

478
00:33:35,245 --> 00:33:37,780
لا منطق في الشكوى
لطالما أنك لا تخطط على الإنسحاب

479
00:33:37,831 --> 00:33:39,448
حسناً , علينا أن نهتم بقدمك الآن

480
00:33:39,500 --> 00:33:42,451
لا , اعطني وقتاً زيادة

481
00:33:44,454 --> 00:33:46,122
دعيه لي 

482
00:33:47,508 --> 00:33:49,959
دعيه لي

483
00:33:50,810 --> 00:33:51,844
هيّا

484
00:34:06,679 --> 00:34:07,962
لا زلت تتعامل مع قضيّة التأمين

485
00:34:08,013 --> 00:34:10,297
في الواقع لقد بدأت للتو

486
00:34:10,349 --> 00:34:12,967
بماذا سيفكرون بعد هذا ؟

487
00:34:13,018 --> 00:34:14,802
عميلة التأمين بجيبك ؟

488
00:34:15,353 --> 00:34:19,023
في الحقيقة إنه كعميلتين في جيبك 

489
00:34:20,109 --> 00:34:21,743
لا بد بأن لديك جيوب كبيرة

490
00:34:21,810 --> 00:34:23,911
ليس لديك أدنى فكرة

491
00:34:25,748 --> 00:34:29,534
هنا الأمر يا مستشار

492
00:34:29,618 --> 00:34:32,036
لو كنتَ بدأت للتو

493
00:34:32,104 --> 00:34:34,005
من الذي كنت معه في صباح اليوم على الهاتف

494
00:34:38,794 --> 00:34:41,396
زوجتي السابقي 
تصحيح ..

495
00:34:41,463 --> 00:34:44,032
التي ستكون زوجتي السابقة قريباً

496
00:34:45,968 --> 00:34:48,219
حسناً

497
00:34:48,303 --> 00:34:50,038
لقد كذبت علي , لماذا ؟

498
00:34:50,105 --> 00:34:54,359
الوعي الذاتي

499
00:34:54,443 --> 00:34:55,993
محرج قليلاً

500
00:34:56,061 --> 00:34:59,513
أنت حقاً تعلم كيف تجعل 
فتاة تشعر بأنها مميزة

501
00:35:00,566 --> 00:35:03,568
هيّا يا (مارتي)ِ أنظري إلى نفسك

502
00:35:04,652 --> 00:35:06,537
أنتِ كاعلان لأزمة منتصف العمر للرجال

503
00:35:06,605 --> 00:35:07,905
عندما نمشي في الطريق سويةً

504
00:35:07,990 --> 00:35:11,025
المتفرجين علينا ربما يعتقدون بأنني 
للتو أشتريت سيارة (بورش)ِ

505
00:35:11,076 --> 00:35:14,462
أنت لا تواعد المتفرجين
أنت تواعدني

506
00:35:16,315 --> 00:35:19,366
المهم هو كيف تراني

507
00:35:20,919 --> 00:35:23,087
فأخبرني

508
00:35:24,940 --> 00:35:28,042
- أخبرك ماذا بالضبط ؟
- كيف تراني ؟

509
00:35:28,093 --> 00:35:30,762
مالذي تحبّه بي ؟

510
00:35:33,282 --> 00:35:34,732
لم أنت بهذه العلاقة

511
00:35:36,602 --> 00:35:38,369
هل هذا تحدِّ ؟

512
00:35:44,793 --> 00:35:47,228
أنت إمرأة رائعة

513
00:35:47,279 --> 00:35:49,430
مجنونة في بعض الأحيان

514
00:35:52,251 --> 00:35:56,037
أنت لديك قلب كبير
وعقل ناضج

515
00:35:56,088 --> 00:35:58,022
أنتِ تحبِّ أصدقائك لعيب

516
00:35:58,090 --> 00:36:01,576
و تحتقري الظلم بقوّة مثيرة

517
00:36:01,643 --> 00:36:03,911
أنت تقاومين السلطة ليس بسبب
أنك فوضوية

518
00:36:03,962 --> 00:36:07,932
ولكن لأنك قائدة بطبيعتك

519
00:36:10,352 --> 00:36:11,602
وترفضين المضايقة من قبل أي أحد

520
00:36:11,687 --> 00:36:14,388
ولن تسمحي لي بأن أربح جدالاً

521
00:36:14,440 --> 00:36:16,190
لو كنتِ تعلمين بأنك محقّة

522
00:36:18,277 --> 00:36:21,813
ولا تخافين بأن تضحكي على نفسك

523
00:36:23,849 --> 00:36:28,269
وأنت تعزفين الجيتار أفضل مني 
بشكل بسيط بسيط جداً

524
00:36:31,606 --> 00:36:34,375
وهذا يا (مارتي بيركينز)ِ

525
00:36:34,442 --> 00:36:36,461
مجرد عيّنة بسيطة

526
00:36:36,528 --> 00:36:39,464
من الأشياء التي أحبّها فيك

527
00:36:44,452 --> 00:36:47,621
حسناً

528
00:37:23,675 --> 00:37:26,460
سمعت بأن أباكِ خرج على كفالة

529
00:37:26,512 --> 00:37:28,679
سعيد لسماع ذلك

530
00:37:28,764 --> 00:37:30,798
أراهن على ذلك
- أنا سعيد حقاً

531
00:37:31,849 --> 00:37:34,468
أنا متأسف بخصوص ذلك مسبقاً

532
00:37:34,536 --> 00:37:39,056
لقد كنت غاضباً وأخرجت ما بداخلي بطريقة سيئة

533
00:37:40,842 --> 00:37:43,811
لا بأس

534
00:37:43,879 --> 00:37:46,480
أسمع , أنا أدعم كامل أسرتي الآن 

535
00:37:48,066 --> 00:37:50,284
وأريد أن أعرف
بأنني أستطيع الإعتماد عليك

536
00:37:52,287 --> 00:37:54,372
فهمت

537
00:37:55,624 --> 00:37:59,176
هيّا , إعتمدي

538
00:38:01,630 --> 00:38:03,314
إنه أبي

539
00:38:03,382 --> 00:38:06,384
أهلاً , أبي 
أكل شيء بخير في البيت ؟

540
00:38:06,468 --> 00:38:08,586
لم أستطع أن أرحل بلا وداع

541
00:38:09,670 --> 00:38:11,222
وداع ؟

542
00:38:11,306 --> 00:38:12,890
عن ماذا تتحدث؟

543
00:38:12,975 --> 00:38:14,392
يا عزيزتي ,
لقد فعلت بعض الأخطاء

544
00:38:14,476 --> 00:38:16,727
ولا يمكنني أن أصحّحها 
بالسجن

545
00:38:16,812 --> 00:38:18,879
وأنا لا أستطيع العودة إليه

546
00:38:20,331 --> 00:38:21,382
يا إلهي

547
00:38:21,433 --> 00:38:23,884
أنا متأسف جداً
لخذلِك

548
00:38:23,936 --> 00:38:26,871
ولكنني سأستعيد ثقتك في يوم من الأيام

549
00:38:26,939 --> 00:38:28,222
عليكِ أن تهتمِّ بأمك

550
00:38:28,273 --> 00:38:29,556
وأختك أيضاً

551
00:38:29,608 --> 00:38:31,359
سيحتاجوا لقوّتك الآن

552
00:38:32,410 --> 00:38:34,195
لا يمكنك فعل ذلك !

553
00:38:34,246 --> 00:38:36,364
ستدمرنا

554
00:38:36,415 --> 00:38:39,100
أرجوك , أبي , لا تفعل 

555
00:38:39,167 --> 00:38:41,369
أحبك يا عزيزتي 
أحبك ..

556
00:38:46,208 --> 00:38:48,426
مالذي يدور  ؟
ماذا حدث ؟

557
00:40:11,343 --> 00:40:13,127
أنظر إلى هذه !

558
00:40:56,739 --> 00:40:58,343
السيدة (مونرو)ِ

559
00:41:02,761 --> 00:41:04,930
ماذا تريدون ؟
لقد قال بأنه

560
00:41:04,931 --> 00:41:07,930
ذاهب للقيام بمهمة 
ولم يعد أبداً

561
00:41:30,338 --> 00:41:34,959
<font color=#79bf0a> Translated By : Usamovic</font>
<font color=#d61035>Twitter.com/Usamovic</font>



562
00:42:34,960 --> 00:42:38,299
<font color=#79bf0a> Translated By : Usamovic</font>
<font color=#d61035>Twitter.com/Usamovic</font>


