﻿1
00:00:02,457 --> 00:00:03,858
لربما أنا على حافه

2
00:00:03,860 --> 00:00:07,895
"إكتشاف المهمه الحقيقيه لــ "ديستنى

3
00:00:07,897 --> 00:00:09,864
كان معك تحكم  بالسفينه

4
00:00:09,866 --> 00:00:11,666
طوال الوقت

5
00:00:11,668 --> 00:00:12,733
لماذا لم تخبر أى أحد ؟

6
00:00:12,735 --> 00:00:14,119
"حلف "لوشيان

7
00:00:14,121 --> 00:00:15,685
يخطط لهجوم على الأرض

8
00:00:15,687 --> 00:00:17,191
"لقد قتلت "رايلى

9
00:00:17,193 --> 00:00:19,356
لقد خنقته بيداى

10
00:00:19,358 --> 00:00:21,693
أنت قائد جيد

11
00:00:21,695 --> 00:00:22,924
لايوجد مهمه

12
00:00:22,926 --> 00:00:24,826
أكثر من إرجاع هؤلاء
القوم للوطن

13
00:00:24,828 --> 00:00:26,326
لم يكن الأمر عن العوده للوطن أبداً

14
00:00:26,328 --> 00:00:27,859
لقد كانت عن إيصالنا
لحيثما نحن ذاهبون

15
00:00:27,861 --> 00:00:30,500
هذه هى المهمه

16
00:00:30,502 --> 00:00:33,113
حسناً لقد إنتهيت للتو من تشخيص كامل

17
00:00:33,115 --> 00:00:35,115
على أحد سنفات الرقود

18
00:00:35,117 --> 00:00:36,519
معلومات غزيره

19
00:00:36,521 --> 00:00:38,227
لقد كنا نبحث

20
00:00:38,229 --> 00:00:39,765
ما قدرنا على نقله من الأرشيف

21
00:00:39,767 --> 00:00:41,434
علاج الــ "أيه أل أس" لم يكن هناك

22
00:00:42,839 --> 00:00:44,275
الأعراض الأوليه ظهرت

23
00:00:44,277 --> 00:00:46,544
بعد خمس سنوات من وصولنا للكوكب

24
00:00:46,546 --> 00:00:48,347
لقد توفيت بعد عده سنوات

25
00:00:48,349 --> 00:00:49,750
لدينا طائرات أليه أمامنا

26
00:00:49,752 --> 00:00:51,585
الطائرات الأليه لايمكنها تتبعنا

27
00:00:51,587 --> 00:00:52,653
لذا بدلاً من هذا إنهم يحجبون النجوم

28
00:00:52,655 --> 00:00:54,389
"الذى تشحن منهم "ديستنى

29
00:00:54,391 --> 00:00:56,290
يمكن أن يكون هذا
نهايه الخط

30
00:00:56,292 --> 00:00:57,492
هناك أصناف جديده فى القبه

31
00:00:57,494 --> 00:00:58,693
يمكن أن نخسرها للأبد

32
00:00:58,695 --> 00:01:01,195
القبه تم إختراقها

33
00:01:02,766 --> 00:01:03,664
عمى الوميض
نأمل أن يكون مؤقت

34
00:01:03,666 --> 00:01:06,500
لايمكنى الرؤيه

35
00:01:08,636 --> 00:01:09,802
كيف تشعرين ؟

36
00:01:09,804 --> 00:01:10,904
جيد

37
00:01:10,906 --> 00:01:13,172
لم أحصل على كم الراحه هذا من أسابيع

38
00:01:13,174 --> 00:01:14,673
لم أفكر أبداً أنى سأقول هذا

39
00:01:14,675 --> 00:01:16,244
ولكن أنا بالفعل أتطلع 
كى أحصل على أعين غائمه

40
00:01:16,246 --> 00:01:17,345
تحليل البيانات

41
00:01:19,582 --> 00:01:20,916
حسناً دعينا نرى ما لدينا

42
00:01:22,387 --> 00:01:24,390
لقد كنت أرى ومضات 
من الضوء على فترات

43
00:01:24,392 --> 00:01:25,458
أعتقد أن هذه علامه جيده
أليس كذلك ؟

44
00:01:27,528 --> 00:01:29,763
حسناً إفتحى أعينك

45
00:01:34,437 --> 00:01:38,308
"ليزا" 

46
00:01:38,310 --> 00:01:39,876
لازالت مظلمه

47
00:01:39,878 --> 00:01:41,478
لايمكنى الرؤيه

48
00:01:45,819 --> 00:01:48,420
أى شىء ؟

49
00:01:50,490 --> 00:01:52,392
لا

50
00:02:07,812 --> 00:02:09,614
أيها العقيد هل لديك دقيقه ؟

51
00:02:09,616 --> 00:02:10,848
هل يمكن للأمر أن ينتظر ؟

52
00:02:10,850 --> 00:02:11,782
تبدو بحال فظيعه

53
00:02:11,784 --> 00:02:12,984
شكراً

54
00:02:12,986 --> 00:02:14,319
أنت تهلك نفسك فى العمل 

55
00:02:14,321 --> 00:02:15,553
إحصل على بعض الراحه

56
00:02:15,555 --> 00:02:16,722
أنا متقدم عليكِ هذا 
ما سوف أفعله

57
00:02:16,724 --> 00:02:18,691
"عقيد "يونج
"هذا "رش

58
00:02:18,693 --> 00:02:20,459
تجاهل هذا أنت غير 
مفيد لنا وأنت متعب

59
00:02:20,461 --> 00:02:22,294
""عقيد "يونج

60
00:02:22,296 --> 00:02:23,328
"هنا "يونج

61
00:02:23,330 --> 00:02:24,663
هل يمكنك أن تنضم لى

62
00:02:24,665 --> 00:02:25,998
فى غرفه التحكم رجاء

63
00:02:26,000 --> 00:02:26,598
لدينا شىء نريد أن نريك إياه

64
00:02:28,434 --> 00:02:30,669
لقد فعلناها

65
00:02:30,671 --> 00:02:31,537
رائع

66
00:02:31,539 --> 00:02:32,605
ما الذى فعلوه؟

67
00:02:32,607 --> 00:02:33,974
ليس لدى أى فكره

68
00:02:33,976 --> 00:02:35,309
لقد وجدنا طريقه لتعقب سفينه القياده

69
00:02:35,311 --> 00:02:36,911
التى تتحكم بالطائرات الأليه

70
00:02:36,913 --> 00:02:38,079
كيف ؟

71
00:02:38,081 --> 00:02:39,648
لقد تمكنا من عزل

72
00:02:39,650 --> 00:02:41,884
إشاره الفضاء الفرعى التى يستخدمونها
فى التواصل مع بعضهم البعض

73
00:02:41,886 --> 00:02:43,819
بعدها وضعنا البيانات

74
00:02:43,821 --> 00:02:45,922
فى أجهزة إستشعار"ديستنى" طويله المدى

75
00:02:45,924 --> 00:02:47,090
ولقد نجحت

76
00:02:47,092 --> 00:02:48,758
إذاً نحن نعرف أين هم

77
00:02:48,760 --> 00:02:50,328
إذاً يمكنا أن نتفاداهم

78
00:02:50,330 --> 00:02:52,063
ونجد كواكب آمنه لإعاده
التزود بما يلزمنا

79
00:02:52,065 --> 00:02:55,634
هذه كانت الفكره على أى حال

80
00:02:55,636 --> 00:02:57,736
دعنا نراها

81
00:03:02,043 --> 00:03:03,410
هذا هو الطريق

82
00:03:03,412 --> 00:03:05,546
الذى رسمته لنا سفينه الزرع
عبر المجره

83
00:03:07,450 --> 00:03:10,585
....هذه هى البوابات القادمه

84
00:03:10,587 --> 00:03:14,023
وهذه هى سفن القياده

85
00:03:14,025 --> 00:03:15,691
يا إلهى

86
00:03:15,693 --> 00:03:16,959
لقد وضعنا هذا

87
00:03:16,961 --> 00:03:18,361
لأقصى مدى لأجهزه الإستشعار

88
00:03:18,363 --> 00:03:19,663
والنتائج متماثله

89
00:03:19,665 --> 00:03:22,899
بقدر ما يمكنا القول إنهم
ينتظرونا عند كل بوابه

90
00:03:22,901 --> 00:03:24,735
بين هنا وحتى حافه المجره

91
00:03:27,539 --> 00:03:29,640
نحن هالكون

92
00:03:30,913 --> 00:03:41,913
<font color=#FF4500>ترجمه </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex</font>

94
00:03:48,740 --> 00:03:50,441
عقيد "يونج"؟

95
00:03:50,483 --> 00:03:52,015
"لا أنا "رش" هذا "يونج

96
00:03:52,017 --> 00:03:53,416
العقيد "تيلفورد" ينتظرك

97
00:03:53,418 --> 00:03:55,518
هل أنت واثق أن بيانات الإستشعار دقيقه ؟

98
00:03:55,520 --> 00:03:56,986
بالطبع إنها كذلك

99
00:03:56,988 --> 00:03:59,756
وهم منتظرين عند كل بوابه

100
00:03:59,758 --> 00:04:01,491
حسناً لقد إكتشفوا كيف نعمل

101
00:04:01,493 --> 00:04:03,059
إنهم يعلمون أى نجوم نستخدم للشحن

102
00:04:03,061 --> 00:04:04,862
ويعرفون أننا نستخدم البوابه لإعاده
التزود بإحتياجاتنا

103
00:04:04,864 --> 00:04:06,097
إنهم فى كل مكان نحتاج أن نكون فيه

104
00:04:06,099 --> 00:04:07,131
على طوال الطريق

105
00:04:07,133 --> 00:04:08,533
إذاً إخرجوا من المسار

106
00:04:08,535 --> 00:04:09,301
إستخدموا المكوك وإكتشفوا
عوالم بدون بوابات

107
00:04:09,303 --> 00:04:10,135
لايمكنا فعل هذا

108
00:04:10,137 --> 00:04:11,603
هناك أكثر من 300 مليار نجم

109
00:04:11,605 --> 00:04:13,939
فى هذه المجره

110
00:04:13,941 --> 00:04:16,443
نسبه قليله منهم لديهم كواكب

111
00:04:16,445 --> 00:04:19,480
ونسبه أقل تدعم الحياه

112
00:04:19,482 --> 00:04:22,549
سفن الزرع فعلوا الصعب

113
00:04:22,551 --> 00:04:24,852
لقد وجدوا الإبره فى كوم القش

114
00:04:24,854 --> 00:04:26,520
لو ذهبنا بنفسنا ستكلف شهور

115
00:04:26,522 --> 00:04:29,156
ربما حتى سنوات 
حتى نجد كواكب تدعم الحياه

116
00:04:29,158 --> 00:04:30,157
هذا ليس بخيار

117
00:04:30,159 --> 00:04:32,859
ما حاله مؤونتك

118
00:04:32,861 --> 00:04:34,094
لدينا حوالى ما يكفى الشهر

119
00:04:34,096 --> 00:04:35,762
من الطعام والماء

120
00:04:35,764 --> 00:04:37,063
ماذا عن الطاقه ؟

121
00:04:37,065 --> 00:04:37,931
سنموت من العطش

122
00:04:37,933 --> 00:04:39,032
قبل أن تصبح هذه مشكله

123
00:04:39,034 --> 00:04:40,100
يمكننا حقاً أن نستفيد
من خط تزويد

124
00:04:40,102 --> 00:04:41,701
"من الوطن يا "ديفيد

125
00:04:41,703 --> 00:04:42,903
حسناً الكوكب الوحيد الذى نعرفه

126
00:04:42,905 --> 00:04:43,970
بالطاقه اللازمه للوصول إليكم

127
00:04:43,972 --> 00:04:45,439
لازال يرفض المساعده

128
00:04:45,441 --> 00:04:47,041
وولزى" لازال يضغط دبلوماسياً"

129
00:04:47,043 --> 00:04:49,411
ولكنه لا يحرز أى تقدم

130
00:04:49,413 --> 00:04:51,180
آيا يكن الحل 

131
00:04:51,182 --> 00:04:54,049
لابد أن تأتوا به بنفسكم

132
00:04:59,423 --> 00:05:00,823
...أهلاً

133
00:05:00,825 --> 00:05:03,092
أنا أجمع تقارير الجرد

134
00:05:03,094 --> 00:05:04,226
أعتقد انه سيكون بعد فتره

135
00:05:04,228 --> 00:05:05,060
قبل أن يمكننا أن نستخدم
البوابه مره أخرى

136
00:05:05,062 --> 00:05:06,461
هكذا سمعت

137
00:05:06,463 --> 00:05:09,464
نحن فى الواقع لدينا ما يكفينا هنا

138
00:05:09,466 --> 00:05:11,566
للوقت الحالى

139
00:05:14,036 --> 00:05:16,570
"مات" أخبرنى عن "ليزا"

140
00:05:16,572 --> 00:05:19,874
هل تعتقدى أن حالتها دائمه ؟

141
00:05:19,876 --> 00:05:21,509
لاأعرف

142
00:05:21,511 --> 00:05:23,545
أعنى كان لابد أن يكون هناك
بعض التقدم الأن

143
00:05:23,547 --> 00:05:25,947
هذا ليس بخطأك

144
00:05:25,949 --> 00:05:27,549
ليس لديكِ المعدات الصحيحه

145
00:05:27,551 --> 00:05:29,217
....الموارد

146
00:05:29,219 --> 00:05:30,552
حتى لو كان لدى لم يكن
ليصنع فرق كبير

147
00:05:30,554 --> 00:05:32,821
ليس هناك علاج

148
00:05:32,823 --> 00:05:36,459
قرنيتها حرقت بالأشعه فوق البنفسجيه

149
00:05:36,461 --> 00:05:38,194
...لو لم يشفوا بأنفسهم

150
00:05:39,831 --> 00:05:41,132
حسناً أعرف أنه يبدو غير عادل

151
00:05:41,134 --> 00:05:42,500
ولكن بعض الأحيان

152
00:05:42,502 --> 00:05:44,835
لابد أن تلعبى بالكروت التى بحوذتك

153
00:05:46,571 --> 00:05:48,039
لماذا لدى شعور 

154
00:05:48,041 --> 00:05:50,708
أنكِ لا تتحدثين عن "ليزا" فقط ؟

155
00:05:53,479 --> 00:05:54,579
لازال هناك أمل

156
00:05:54,581 --> 00:05:56,781
لها ولكِ

157
00:05:59,553 --> 00:06:03,021
"إيه أل أس" هو حكم إعدام يا "كلوى"
....أنتِ تعرفين هذا

158
00:06:04,257 --> 00:06:07,026
ولن يكون الأمر جميلاً

159
00:06:07,028 --> 00:06:08,861
سيبدء بضعف فى العضلات

160
00:06:08,863 --> 00:06:09,895
وتشنج

161
00:06:09,897 --> 00:06:14,099
وبعدها سأمشى بصعوبه

162
00:06:14,101 --> 00:06:15,501
أتحدث

163
00:06:15,503 --> 00:06:17,770
أطعم نفسى

164
00:06:17,772 --> 00:06:21,674
وفى النهايه شلل تام سيحل

165
00:06:21,676 --> 00:06:24,810
ولكن عقلى لن يصاب

166
00:06:24,812 --> 00:06:26,779
سأكون سجينه

167
00:06:26,781 --> 00:06:29,215
محبوسه بداخل جسدى

168
00:06:29,217 --> 00:06:31,651
....مثلما قلت

169
00:06:31,653 --> 00:06:33,720
تلعبين بالكروت التى بحوذتك

170
00:06:37,291 --> 00:06:39,191
إذاً لا مساعده من الوطن

171
00:06:39,193 --> 00:06:40,659
لا

172
00:06:40,661 --> 00:06:43,028
حسناً هذا لا يتركنا بخيارات كثيره

173
00:06:43,030 --> 00:06:44,563
حسناً لايمكنا الهرب لا يمكنا الإختباء
سيتوجب علينا القتال

174
00:06:44,565 --> 00:06:45,864
هناك الكثير منهم فى الخارج

175
00:06:45,866 --> 00:06:48,533
لايجب أن نتعامل معهم كلهم

176
00:06:48,535 --> 00:06:49,567
فقط العدد الذى يجب علينا

177
00:06:49,569 --> 00:06:51,636
كى نعيد التزود بحاجاتنا 
حين يتوجب علينا

178
00:06:51,638 --> 00:06:53,238
هذا لازال الكثير

179
00:06:53,240 --> 00:06:55,640
بالنظر أننا قضينا على واحده
فقط من سفن القياده

180
00:06:55,642 --> 00:06:57,242
وهذا كان مع مساعده

181
00:06:57,244 --> 00:06:58,276
حسناً نحن لدينا عامل المفاجأه

182
00:06:58,278 --> 00:06:59,778
الأن حيث أننا يمكنا تعقبهم

183
00:07:02,982 --> 00:07:04,249
حسناً نختار هدف

184
00:07:04,251 --> 00:07:05,851
نخرج من السرعه الفائقه

185
00:07:05,853 --> 00:07:08,754
ونفتح نيراننا قبل أن يكون
لديهم الفرصه للرد

186
00:07:08,756 --> 00:07:11,089
ولكن ماذا لو تمكنوا من الرد ؟

187
00:07:11,091 --> 00:07:12,257
حسناً لو لم نتمكن من تدميرها فى الحال

188
00:07:12,259 --> 00:07:13,192
يمكننا على الأقل إحداث دمار كافٍ

189
00:07:13,194 --> 00:07:14,893
كى نكسب أفضليه هائله

190
00:07:14,895 --> 00:07:16,662
إذاً دعنا نقول أن هذا سينجح مره

191
00:07:16,664 --> 00:07:17,863
ربما حتى مرتين

192
00:07:17,865 --> 00:07:18,931
ولكننا سنبدء فى إستقبال ضرر

193
00:07:18,933 --> 00:07:20,765
وسوف يكون مؤذيا لنا

194
00:07:20,767 --> 00:07:24,569
حسناً لابد أن نجد طريقه
لتقليل هذا الضرر

195
00:07:24,571 --> 00:07:25,670
حقا ؟

196
00:07:25,672 --> 00:07:27,605
وأعتقد أن لديك فكره ؟

197
00:07:27,607 --> 00:07:28,673
عن كيفيه تحقيقنا هذا

198
00:07:28,675 --> 00:07:30,008
فى الواقع 

199
00:07:30,010 --> 00:07:32,744
لدى فكره

200
00:07:38,818 --> 00:07:40,651
إذاً أنت تقول أن نرفع طاقه الدروع

201
00:07:40,653 --> 00:07:41,919
...حسناً لا ليس تماماً

202
00:07:41,921 --> 00:07:43,621
إنها مثل...نضبط موجتهم

203
00:07:43,623 --> 00:07:45,022
حين نكون فى معركه

204
00:07:45,024 --> 00:07:47,292
الدروع تدور فى ترددات مستمره

205
00:07:47,294 --> 00:07:48,593
على أمل أن تماثل

206
00:07:48,595 --> 00:07:50,262
طاقه الهجوم القادمه

207
00:07:50,264 --> 00:07:51,530
كلما قرب التماثل

208
00:07:51,532 --> 00:07:53,265
كلما سهل إمتصاص الهجوم

209
00:07:53,267 --> 00:07:55,134
وبالتالى يقل الضرر الذى نأخذه

210
00:07:55,136 --> 00:07:57,703
إنها لعبه تخمين مثل
ورقه حجر مقص

211
00:07:58,772 --> 00:07:59,905
وبناء على حاله الطائرات الأليه

212
00:07:59,907 --> 00:08:01,707
لايجب أن نخمن

213
00:08:01,709 --> 00:08:03,042
شكراً للفكره العبقريه لشخص ما

214
00:08:03,044 --> 00:08:05,244
...لإحضار أحدهم على المتن

215
00:08:05,246 --> 00:08:06,612
بصمه الطاقه لأسلحتهم

216
00:08:06,614 --> 00:08:07,680
هى مجموعه محدده للغايه

217
00:08:07,682 --> 00:08:09,114
يمكننا أن نستهدفها بشكل خاص

218
00:08:09,116 --> 00:08:10,716
نحن بحاجه فقط لتجاوز

219
00:08:10,718 --> 00:08:13,785
نمط "ديستنى" العادى العشوائى

220
00:08:13,787 --> 00:08:14,986
والورقه تغطى الحجر كل مره

221
00:08:14,988 --> 00:08:16,721
لو أن كل ما على "ديستنى" فعله

222
00:08:16,723 --> 00:08:18,122
هو العثور على تماثل

223
00:08:18,124 --> 00:08:19,991
لماذا تستمر فى الدوران من الأساس

224
00:08:19,993 --> 00:08:21,259
لأن التماثل والمحافظه

225
00:08:21,261 --> 00:08:22,660
على إشاره محدده

226
00:08:22,662 --> 00:08:25,697
يجعلها معرضه لكل أنواع الهجوم الأخرى

227
00:08:25,699 --> 00:08:26,898
صحيح كما لو أنك ألقيت مقص

228
00:08:26,900 --> 00:08:30,034
....ونحن نخمن حجر

229
00:08:30,036 --> 00:08:32,037
لايجب أن أصنع التشابهات كثيراً

230
00:08:32,039 --> 00:08:33,671
متأخر جداً

231
00:08:33,673 --> 00:08:34,806
إذاً لو أننا مخطئين

232
00:08:34,808 --> 00:08:35,774
سيكون مثلما لو أننا 
بدون دروع على الإطلاق

233
00:08:35,776 --> 00:08:37,008
نحن لسنا مخطئين

234
00:08:43,650 --> 00:08:46,217
السلاح الرئيسى مشحون ومستعد

235
00:08:46,219 --> 00:08:47,786
....."رش"

236
00:08:47,788 --> 00:08:49,653
ما الحاله عندك؟

237
00:08:49,655 --> 00:08:51,021
يبدو أن "ديستنى" تقبل تخطينا 

238
00:08:51,023 --> 00:08:53,056
الدروع لاقصى حد

239
00:08:53,058 --> 00:08:55,425
تعديل محدود فى نطاق الهدف

240
00:09:04,068 --> 00:09:05,336
من قام بحساب قفزه السرعه الفائقه

241
00:09:05,338 --> 00:09:06,437
"كلوى"

242
00:09:06,439 --> 00:09:08,039
هل تعتقد أننا سنخرج فى المدى ؟

243
00:09:08,041 --> 00:09:09,106
حسناً إنها مثل

244
00:09:09,108 --> 00:09:10,241
محاوله إصابه سنت برصاصه

245
00:09:10,243 --> 00:09:11,776
من ألف يارده

246
00:09:11,778 --> 00:09:13,178
ولكنها جيده للغايه

247
00:09:22,356 --> 00:09:23,922
ما هذا ؟

248
00:09:23,924 --> 00:09:25,123
إنذار تصادم نحن على وشك الصدام

249
00:09:25,125 --> 00:09:25,857
إثبتوا

250
00:09:42,807 --> 00:09:45,074
أسحب كلامى
إنها جيده جداً 

251
00:09:45,076 --> 00:09:46,876
لدينا طائرات قادمه

252
00:09:52,081 --> 00:09:53,548
إنها تعمل

253
00:09:53,550 --> 00:09:55,217
سلاحهم تأثيره يقرب للاشىء

254
00:09:55,219 --> 00:09:56,085
ركز على سفينه القياده

255
00:09:56,087 --> 00:09:57,152
تجاهل الطائرات الأليه

256
00:09:57,154 --> 00:09:58,953
بعيده عن أعينى

257
00:09:58,955 --> 00:10:00,088
أعمل على هذا

258
00:10:10,165 --> 00:10:12,033
سفينه القياده متضرره ولكن لازالت تعمل

259
00:10:12,035 --> 00:10:13,301
أدور بنا مره أخرى

260
00:10:17,873 --> 00:10:18,840
ما هذا ؟

261
00:10:18,842 --> 00:10:20,175
%الدروع إنخفضت بنسبه 10

262
00:10:23,180 --> 00:10:24,547
ما الذى يحدث ؟

263
00:10:24,549 --> 00:10:25,414
على حين غره ضرباتهم تعبر ؟

264
00:10:26,884 --> 00:10:28,851
هذه ليست نيران سلاح

265
00:10:39,264 --> 00:10:40,764
إنها الطائرات

266
00:10:40,766 --> 00:10:41,899
إنها يصدمون بنا مباشره

267
00:10:41,901 --> 00:10:43,133
إنه هجوم إنتحارى

268
00:10:47,295 --> 00:10:48,561
الدروع إنخفضت للنصف ولازالت تضعف

269
00:10:48,563 --> 00:10:50,530
لقد فقدنا الطاقه فى موقعين

270
00:10:50,532 --> 00:10:51,464
لقد نزلت لثلاث مواقع أسلحه

271
00:10:51,466 --> 00:10:52,631
لايمكنى إعاقتهم

272
00:10:52,633 --> 00:10:54,300
إنس الأمر هناك الكثير 
منهم على أى حال

273
00:10:54,302 --> 00:10:55,435
أعطنى فقط هجوم أخر
 على سفينه القياده

274
00:10:55,437 --> 00:10:56,770
إنها تحاول أن تناورنا للهرب

275
00:10:56,772 --> 00:10:58,338
أحتاج المزيد من الوقت

276
00:10:58,340 --> 00:10:59,405
ليس لدينا وقت الدروع تنهار

277
00:11:11,754 --> 00:11:12,720
كدت أصل

278
00:11:15,458 --> 00:11:16,324
حصلت عليها

279
00:11:24,467 --> 00:11:25,600
إصابه مباشره

280
00:11:25,602 --> 00:11:27,936
سفينه القياده دمرت

281
00:11:27,938 --> 00:11:30,005
يبدو أن الطائرات أصبحوا خاملين

282
00:11:30,007 --> 00:11:31,806
على أى حال فريق للمكوك 
لنجعل الأمر سريعاً

283
00:11:31,808 --> 00:11:33,975
لانريد أن نستمر هنا
لوقت أطول مما يجب علينا

284
00:11:33,977 --> 00:11:34,909
إذهبوا

285
00:11:41,480 --> 00:11:42,880
لايمكنا فعل هذا

286
00:11:42,882 --> 00:11:44,381
كل مره نحتاج لمستلزمات

287
00:11:44,383 --> 00:11:45,216
لا

288
00:11:45,218 --> 00:11:47,117
نحتاج خطه أخرى

289
00:11:53,291 --> 00:11:54,891
المكوك الثانى هبط للتو

290
00:11:54,893 --> 00:11:56,359
أعتقد انهم وجدوا القليل من المأكولات

291
00:11:56,361 --> 00:11:57,427
ولكن الحصيله ضئيله للغايه

292
00:11:57,429 --> 00:11:58,561
أخرجنا من هنا

293
00:12:06,506 --> 00:12:07,706
سياده العقيد

294
00:12:07,708 --> 00:12:09,275
هل لديك دقيقه

295
00:12:09,277 --> 00:12:10,709
حسناً أعتقد انها تبدو مثل
"فكره مجنونه يا "إيلاى

296
00:12:10,711 --> 00:12:12,111
ولكنى فى الواقع أفكر فى
 الحصول على بعض النوم

297
00:12:12,113 --> 00:12:14,112
لذا إلا لو لديك فكره عبقريه

298
00:12:14,114 --> 00:12:15,580
....كى تحل مشاكلنا

299
00:12:15,582 --> 00:12:17,649
فى الواقع لدى

300
00:12:17,651 --> 00:12:19,884
ولكنها لن تعجبك

301
00:12:19,886 --> 00:12:21,218
حسناً هذا غنى عن القول

302
00:12:21,220 --> 00:12:23,754
أنا من الصعب إرضائى

303
00:12:23,756 --> 00:12:25,522
.....إذن

304
00:12:25,524 --> 00:12:28,225
دعنا نسمعها

305
00:12:28,227 --> 00:12:29,593
حسناً

306
00:12:29,595 --> 00:12:31,829
يوم أخر مجره أخرى

307
00:12:33,732 --> 00:12:35,032
ماذا يعنى هذا بحق الجحيم ؟

308
00:12:35,034 --> 00:12:37,868
هذه فقط واحده من آلاف المجرات

309
00:12:37,870 --> 00:12:38,836
"فى طريق "ديستنى

310
00:12:38,838 --> 00:12:40,338
وأعتقد أنك ستوافق

311
00:12:40,340 --> 00:12:41,239
تبين أنها بيئه معاديه

312
00:12:41,241 --> 00:12:42,240
إذن ؟

313
00:12:42,242 --> 00:12:44,844
إذاً...نتخطاها

314
00:12:44,846 --> 00:12:48,081
قفزه سرعه فائقه واحده مستمره

315
00:12:48,083 --> 00:12:50,016
خارج وحول هذه المجره

316
00:12:50,018 --> 00:12:51,317
نعبر الفراغات حتى المجره القادمه

317
00:12:51,319 --> 00:12:52,652
حتى نصل للبوابه الأولى

318
00:12:52,654 --> 00:12:54,587
على الجانب الأخرٍ

319
00:12:54,589 --> 00:12:55,988
حسناً كم سيأخذ هذا من الوقت ؟

320
00:12:55,990 --> 00:13:00,059
هذا هو الجزء الذى لن يعجبك

321
00:13:00,061 --> 00:13:01,827
نحن مررنا حوالى بثلث الطريق فقط

322
00:13:01,829 --> 00:13:03,595
عبر هذه المجره

323
00:13:03,597 --> 00:13:04,796
بالإضافه للفراغ حتى المجره التاليه

324
00:13:04,798 --> 00:13:06,798
إنها أكبر من أخر مره

325
00:13:06,800 --> 00:13:08,232
وعلى قمه هذا

326
00:13:08,234 --> 00:13:09,600
بسبب الضربات التى تلقيناها

327
00:13:09,602 --> 00:13:10,935
لدينا مشكله طاقه

328
00:13:10,937 --> 00:13:13,905
وبعض الأضرار التى يستهان بها
فى محرك السرعه الفائقه

329
00:13:13,907 --> 00:13:15,874
التى ليس لدينا وقت لإصلاحها

330
00:13:15,876 --> 00:13:18,010
هذا يعنى أننا سنعمل على تقليل السرعه

331
00:13:18,012 --> 00:13:18,978
...الذى يعنى انه سينفذ مننا

332
00:13:18,980 --> 00:13:19,979
"إيلاى"

333
00:13:19,981 --> 00:13:21,247
كم من الوقت ؟

334
00:13:21,249 --> 00:13:25,118
ثلاث سنوات أكثر أو أقل

335
00:13:26,789 --> 00:13:27,888
مدهش ثلاث سنوات

336
00:13:27,890 --> 00:13:29,256
نحن بالكاد لدينا ما هو كافٍ لشهر

337
00:13:29,258 --> 00:13:31,158
ما الذى تقترح أن نفعله للطعام والماء

338
00:13:31,160 --> 00:13:32,826
بينما يحدث كل هذا ؟

339
00:13:32,828 --> 00:13:33,927
لاشىء

340
00:13:35,096 --> 00:13:38,999
هذا هو الجزء العبقرى بالمناسبه

341
00:13:43,237 --> 00:13:45,004
حين يغلق عليك سنفه الرقود

342
00:13:45,006 --> 00:13:46,372
الأيض يتوقف

343
00:13:46,374 --> 00:13:48,173
لاتحتاج أى طعام أو ماء

344
00:13:48,175 --> 00:13:50,876
فى الأساس أنت تنام طوال الوقت

345
00:13:50,878 --> 00:13:52,911
ولقد وجدنا ممرات عديده مثل هذه

346
00:13:52,913 --> 00:13:54,847
يجب أن يكون هناك عدد كافٍ للجميع

347
00:13:54,849 --> 00:13:56,715
....وشكراً للــ

348
00:13:56,717 --> 00:13:58,117
البحث

349
00:13:58,119 --> 00:13:59,251
"الذى فعلناه أنا و"برودى

350
00:13:59,253 --> 00:14:00,820
نحن نعرف أنهم يعملون

351
00:14:00,822 --> 00:14:02,155
ثلاث سنوات

352
00:14:02,157 --> 00:14:03,690
أكثر أو أقل

353
00:14:03,692 --> 00:14:05,125
أنت مستمر فى قول هذا

354
00:14:05,127 --> 00:14:07,260
الذى أهمل "إيلاى" ذكره

355
00:14:07,262 --> 00:14:08,529
أن قفزه مثل هذه

356
00:14:08,531 --> 00:14:11,633
ستطّلب كل الطاقه التى لدينا

357
00:14:11,635 --> 00:14:13,668
...ولو أن حساباته مخطئه

358
00:14:13,670 --> 00:14:15,002
إنها ليست كذلك

359
00:14:15,004 --> 00:14:16,036
وخرجنا مبكراً

360
00:14:16,038 --> 00:14:16,937
...عشره أو واحد فى المائه

361
00:14:16,939 --> 00:14:18,806
لن نفعل

362
00:14:18,808 --> 00:14:21,109
عندها سوف ننجرف بقيه الطريق

363
00:14:21,111 --> 00:14:24,879
وبدلاً من ثلاث سنوات ستأخذ ألف

364
00:14:24,881 --> 00:14:26,014
أو أكثر

365
00:14:26,016 --> 00:14:29,018
أفترض أنك كنت ستصل لهذا الجزء

366
00:14:29,020 --> 00:14:30,919
إنظر لقد أجريت الحسابات

367
00:14:30,921 --> 00:14:32,287
هذا يمكن أن ينجح

368
00:14:32,289 --> 00:14:33,755
ولكن لابد أن نفعلها قريباً

369
00:14:33,757 --> 00:14:35,991
نحن نفقد طاقه من ذرينه من الأنظمه

370
00:14:35,993 --> 00:14:37,859
...ولايمكنّا المخاطره بالخروج وإعاده الشحن

371
00:14:37,861 --> 00:14:39,161
العديد من الأشياء يمكن أن تحدث

372
00:14:39,163 --> 00:14:41,296
يجب أن نجد طريقه أخرى

373
00:14:42,865 --> 00:14:44,766
....حسناً

374
00:14:44,768 --> 00:14:47,202
كم ستأخذ من الوقت لإعداد باقى السنفات

375
00:14:47,204 --> 00:14:49,704
يوم ربما

376
00:14:49,706 --> 00:14:51,273
إبدء العمل

377
00:14:55,544 --> 00:14:56,977
...سياده العقيد

378
00:14:56,979 --> 00:14:59,713
لديك 24 ساعه لتأتى بفكره أفضل

379
00:15:02,350 --> 00:15:03,383
ثلاث سنوات؟

380
00:15:03,385 --> 00:15:06,052
نعم فى أفضل الحالات

381
00:15:07,422 --> 00:15:09,121
التفكير بأن تكون محبوساً 
فى أحد هذه الأشياء

382
00:15:09,123 --> 00:15:10,856
لوقت طويل

383
00:15:10,858 --> 00:15:12,091
إنها تفزعنى نوعاً ما

384
00:15:12,093 --> 00:15:13,459
لا أحبها كثيراً أيضاً

385
00:15:13,461 --> 00:15:16,129
ولكن خيارتنا تنفذ بسرعه

386
00:15:16,131 --> 00:15:17,130
حسناً إذا كنا سنفعل هذا

387
00:15:17,132 --> 00:15:19,399
أوصى أن يسمح للجميع

388
00:15:19,401 --> 00:15:21,268
زياره أخيره للأرض

389
00:15:21,270 --> 00:15:23,337
لكى يودعوا أحبائهم

390
00:15:23,339 --> 00:15:25,072
حسناً أنتِ قومى بالترتيبات

391
00:15:25,074 --> 00:15:26,807
ولكن لابد أن تكون سريعه جداً

392
00:15:26,809 --> 00:15:28,476
يجب أن نغلق كل شىء تقريباً

393
00:15:28,478 --> 00:15:29,844
كى ننجح هذا

394
00:15:29,846 --> 00:15:32,981
ولو أخذنا وقت طويل
ستنفذ منا الطاقه

395
00:15:51,064 --> 00:15:52,798
...هراء

396
00:15:56,002 --> 00:15:57,803
كيف يمضى الحال ؟

397
00:15:57,805 --> 00:15:58,804
ماذا ؟

398
00:16:02,842 --> 00:16:05,477
إنها لا تعمل

399
00:16:05,479 --> 00:16:08,014
"لما يستحق لقد راجعت حسابات "إيلاى

400
00:16:08,016 --> 00:16:10,116
إنه حقيقى أنه ليس هناك أى 
هوامش للأخطاء

401
00:16:10,118 --> 00:16:11,518
ولكن أعتقد أنها سوف تنجح

402
00:16:11,520 --> 00:16:12,652
نعم لو كنا محظوظين

403
00:16:12,654 --> 00:16:16,389
ديستنى" على هذا الطريق لسبب"

404
00:16:16,391 --> 00:16:18,025
لقد خرجنا منه مره

405
00:16:18,027 --> 00:16:19,226
وهذا سبب كل مشاكلنا

406
00:16:19,228 --> 00:16:20,527
بالأساس

407
00:16:20,529 --> 00:16:21,962
ولكننا لن نخرج عن المسار

408
00:16:21,964 --> 00:16:23,230
على الأقل ليس للأبد

409
00:16:23,232 --> 00:16:25,032
نحن نتخطى جزء منه

410
00:16:25,034 --> 00:16:26,500
نعم هذا ما يضايقنى

411
00:16:26,502 --> 00:16:30,104
هذه السفينه أطلقت كى تحل لغز

412
00:16:30,106 --> 00:16:32,239
ليس عن طريق الوصول للمقصد النهائى

413
00:16:32,241 --> 00:16:34,508
حيث سيتم الإجابه عن كل الأسئله
مره واحده

414
00:16:34,510 --> 00:16:37,811
ولكن عن طريق إكتساب المعرفه
جزء تلو الأخر

415
00:16:37,813 --> 00:16:39,313
نحن نتخطى هذه المجره

416
00:16:39,315 --> 00:16:40,714
ثم من يقول

417
00:16:40,716 --> 00:16:42,482
أننا لن نتخطى جزء حيوى من اللغز

418
00:16:42,484 --> 00:16:43,917
وحينها

419
00:16:43,919 --> 00:16:45,785
كل شىء واجهناه

420
00:16:45,787 --> 00:16:47,920
سيكون من أجل لاشىء

421
00:16:49,389 --> 00:16:50,390
لابد أن هناك طريقه لهزيمتهم

422
00:16:50,392 --> 00:16:52,258
أنا فقط أحتاج المزيد من الوقت

423
00:16:52,260 --> 00:16:54,328
الذى ليس لدينا

424
00:16:54,330 --> 00:16:55,696
إنظر أنت محق

425
00:16:55,698 --> 00:16:58,198
لو أننا سندخل لهذه السنفات 
سنجرب حظوظنا

426
00:16:58,200 --> 00:16:59,533
ربما يفوتنا شىء ما

427
00:16:59,535 --> 00:17:01,002
أو ربما ننام

428
00:17:01,004 --> 00:17:02,203
أطول مما خططنا

429
00:17:02,205 --> 00:17:04,172
ولا نرى من نحبهم مره أخرى

430
00:17:04,174 --> 00:17:07,008
أو ربما لن نصحى على الإطلاق

431
00:17:07,010 --> 00:17:08,810
ولكن "ديستنى" ستستمر فى طريقها

432
00:17:08,812 --> 00:17:10,279
لو ظللنا

433
00:17:10,281 --> 00:17:11,513
ولم نجد طريقه لهزيمه الطائرات الأليه

434
00:17:11,515 --> 00:17:13,215
سوف نٌقتل

435
00:17:13,217 --> 00:17:15,917
وهذه السفينه ستدمر

436
00:17:15,919 --> 00:17:19,154
وحينها حقاً سيكون كل شىء بدون سبب

437
00:17:23,433 --> 00:17:24,934
"سياده العقيد هذا "برودى

438
00:17:24,936 --> 00:17:27,736
نحن جاهزون لوضع 
المجموعه الأولى فى السنفات

439
00:17:33,992 --> 00:17:36,694
جاء إدخلوا لسنفاتكم فقط

440
00:17:36,714 --> 00:17:39,081
لا تقلقوا سوف أراقب الأمر

441
00:17:46,189 --> 00:17:47,589
أراكِ قريباً

442
00:17:49,159 --> 00:17:50,158
قريباً

443
00:18:12,180 --> 00:18:14,247
إنه أنا يا أمى

444
00:18:17,085 --> 00:18:18,284
........"إيلاى"

445
00:18:20,254 --> 00:18:21,922
ليس لدى الكثير من الوقت

446
00:18:23,123 --> 00:18:26,026
فقط الوقت الكافى لتوديعك

447
00:18:27,962 --> 00:18:30,297
لدينا قوم أذكياء يعملون على الأمر

448
00:18:30,299 --> 00:18:32,099
أذكياء حقاً

449
00:18:32,101 --> 00:18:34,868
ولكن لازال الأمر ثلاث سنوات

450
00:18:34,870 --> 00:18:37,604
حتى لو مر كل شىء على مايرام

451
00:18:37,606 --> 00:18:39,906
ثلاث سنوات على الأقل

452
00:18:39,908 --> 00:18:41,475
آسف

453
00:18:41,477 --> 00:18:42,342
...."لا لا يا "إيلاى

454
00:18:42,344 --> 00:18:43,710
لايمكنى التوقف عن التفكير

455
00:18:43,712 --> 00:18:45,813
لو أنى قمت بإختيارات مختلفه فى حياتى

456
00:18:45,815 --> 00:18:47,114
لم تكونى وحيده الأن

457
00:18:47,116 --> 00:18:49,016
لو أنك قمت بإختيارات مختلفه

458
00:18:49,018 --> 00:18:50,050
لم تكن لترى

459
00:18:50,052 --> 00:18:52,253
المشاهد المدهشه التى رأيتها

460
00:18:52,255 --> 00:18:55,122
وفعلت الأشياء المدهشه التى فعلتها

461
00:18:55,124 --> 00:18:58,025
أشعر كأنى هجرتك

462
00:18:58,027 --> 00:19:00,761
أنت لم تهجرنى

463
00:19:00,763 --> 00:19:03,598
أنت تعيش حياتك

464
00:19:03,600 --> 00:19:05,833
...أعنى لقد كان الأمر صعبا حين

465
00:19:05,835 --> 00:19:07,201
حين لم أعرف أين كنت

466
00:19:07,203 --> 00:19:09,236
أو ما الذى كنت تفعله

467
00:19:09,238 --> 00:19:12,304
ولكنى الأن أفهم

468
00:19:14,808 --> 00:19:16,909
"لايجب أن تكون هنا يا "إيلاى

469
00:19:18,611 --> 00:19:20,712
..أنافقط أحتاج ان أعرف

470
00:19:21,847 --> 00:19:25,182
هل أنت سعيد ؟

471
00:19:25,184 --> 00:19:27,284
على الرغم من كل شىء 

472
00:19:27,286 --> 00:19:30,287
نعم

473
00:19:30,289 --> 00:19:32,623
أنا سعيد

474
00:19:33,893 --> 00:19:35,861
هذا جيد بما فيه الكفايه لى

475
00:19:51,211 --> 00:19:52,478
"فولكر"

476
00:19:52,480 --> 00:19:53,312
نعم

477
00:19:53,314 --> 00:19:54,346
هل أنت فى قمره القياده ؟

478
00:19:54,348 --> 00:19:55,681
نعم

479
00:19:55,683 --> 00:20:00,018
جيد أريدك أن تجرى تشخيص من أجلى

480
00:20:14,034 --> 00:20:15,401
إدخل

481
00:20:20,441 --> 00:20:22,909
ماذا؟

482
00:20:22,911 --> 00:20:24,411
حسناً كما تعلم لقد كنا نشغل 

483
00:20:24,413 --> 00:20:26,713
كل ممرات سنفات الرقود

484
00:20:26,715 --> 00:20:28,449
...وكان الأمر 

485
00:20:28,451 --> 00:20:30,784
كان الأمر جيداً حتى الأن

486
00:20:30,786 --> 00:20:32,219
...لكن

487
00:20:32,221 --> 00:20:33,054
حسناً ما الأمر ؟

488
00:20:33,056 --> 00:20:35,289
إنه القطاع الأخير

489
00:20:35,291 --> 00:20:37,992
لابد أنه حدث به بعض الضرر

490
00:20:37,994 --> 00:20:40,161
ربما حتى قبل أن نأتى 
على متن هذه السفينه

491
00:20:40,163 --> 00:20:45,700
...لايمكنا أن نشغل هذه السنفات لذا

492
00:20:47,770 --> 00:20:50,772
لن يكون لدينا كفايه للجميع

493
00:21:00,048 --> 00:21:01,149
السنفات المتضرره 
جعلت ينقصنا ثمان سنفات

494
00:21:01,151 --> 00:21:02,150
من إجمال ما نحتاج

495
00:21:02,152 --> 00:21:03,551
ما المشكله ؟

496
00:21:03,553 --> 00:21:05,386
حسناً السفينه قديمه جداً هذه هى المشكله

497
00:21:05,388 --> 00:21:06,988
حسناً سنحاول مره أخرى

498
00:21:06,990 --> 00:21:08,489
هل يمكنا تصليحها ؟

499
00:21:08,491 --> 00:21:10,225
ليس بدون مواد ليست موجوده معنا

500
00:21:10,227 --> 00:21:13,061
نحتاج شىء يطلق عليه هيدرات البلاديوم

501
00:21:13,063 --> 00:21:14,262
إنه عنصر

502
00:21:14,264 --> 00:21:15,697
من الموصلات الفائقه ذات الحراره العاليه

503
00:21:15,699 --> 00:21:17,766
وهو حيوى لسنفات الرقود

504
00:21:17,768 --> 00:21:19,401
من أين نأتى بهذه الأشياء؟

505
00:21:19,403 --> 00:21:21,270
فى الخامات فى سبائك مع معادن أخرى 

506
00:21:21,272 --> 00:21:22,771
مثالى على كواكب فى أنظمة

507
00:21:22,773 --> 00:21:25,775
بها نشاط نيزكى كبير

508
00:21:25,777 --> 00:21:27,043
صحيح الأن لدينا مرشح محتمل

509
00:21:27,045 --> 00:21:28,811
وهو مغلق فى البوابه لسبب جيد

510
00:21:28,813 --> 00:21:30,780
النيازك ستجعل المكان خطراً

511
00:21:30,782 --> 00:21:32,149
لو لم تكن مسممه

512
00:21:32,151 --> 00:21:34,518
ولكن لازال هناك سفينه قياده
فى هذا النظام النجمى

513
00:21:34,520 --> 00:21:37,087
إنهم لا يعرفون شىء 

514
00:21:37,089 --> 00:21:38,889
حول علم وظائف الأعضاء البشرية

515
00:21:38,891 --> 00:21:39,823
أو ما الذى يجعل الكوكب صالح للحياه

516
00:21:39,825 --> 00:21:42,092
إنهم فقط يعلمون أن هناك بوابه

517
00:21:42,094 --> 00:21:44,395
لازال بإمكاننا الدوران حول
الإغلاق لو أردنا

518
00:21:44,397 --> 00:21:47,231
هل يمكننا النجاه من قتال أخر

519
00:21:47,233 --> 00:21:50,167
حتى لو فعلنا سنستخدم طاقه كثيره جداً

520
00:21:50,169 --> 00:21:51,268
السفينه لن تقدر أبدا على القفز

521
00:21:51,270 --> 00:21:52,436
للمجره التاليه

522
00:21:52,438 --> 00:21:53,637
هذا النوع من الهزائم هو الغرض

523
00:21:53,639 --> 00:21:54,805
من الذهاب لهذا الكوكب من الأساس

524
00:21:54,807 --> 00:21:56,107
إذاً ما الذى تخبرنى ؟

525
00:21:56,109 --> 00:21:58,277
لايوجد لدينا خيار إلا ترك ثمان
أشخاص خارج السنفات

526
00:21:58,279 --> 00:22:00,045
"نقول لهم "حظ سعيد

527
00:22:00,047 --> 00:22:02,081
لديكم حتى ينفذ الطعام والماء

528
00:22:02,083 --> 00:22:04,016
لايمكنا فعل هذا حتى

529
00:22:04,018 --> 00:22:05,451
الطاقه المطلوبه 

530
00:22:05,453 --> 00:22:07,953
للحفاظ على ثمان أشخاص لهذه الفتره

531
00:22:07,955 --> 00:22:10,055
ستجعلنا نخرج قريباً

532
00:22:10,057 --> 00:22:12,257
...آيا يكن من سيبقى لابد

533
00:22:12,259 --> 00:22:13,492
يقتلوا أنفسهم نعم 

534
00:22:13,494 --> 00:22:16,028
ليس لديك خيار يا سياده العقيد

535
00:22:16,030 --> 00:22:17,529
"لو اردت أن تعمل خطه "إيلاى

536
00:22:17,531 --> 00:22:20,499
لابد أن تأتى بثمان أسماء

537
00:22:23,436 --> 00:22:25,370
إنها فقط تمضى من سىء لأسوء

538
00:22:25,372 --> 00:22:27,106
"إذاً ما الذى قرره العقيد "يونج

539
00:22:27,108 --> 00:22:28,374
...لم يقرر بعد لكن

540
00:22:28,376 --> 00:22:29,842
لاتفكر بالأمر أبداً

541
00:22:29,844 --> 00:22:31,411
ماذا ؟

542
00:22:31,413 --> 00:22:33,246
التطوع لتكون أحد الثمانيه

543
00:22:33,248 --> 00:22:34,981
"أعرفك يا "رون

544
00:22:34,983 --> 00:22:36,517
ربما سأفعل لو كان الأمر يقتصر على

545
00:22:36,519 --> 00:22:39,420
ولكنى لن أسـأل سبع أخرون
أن يفعلوها معى

546
00:22:39,422 --> 00:22:41,389
ولا أعتقد أن العقيد "يونج" سيفعلها أيضاً

547
00:22:41,391 --> 00:22:43,992
أعنى بطريقه ما كلنا أتينا سوياً

548
00:22:43,994 --> 00:22:45,327
ولو كان الأمر حتمياً

549
00:22:45,329 --> 00:22:47,329
نحن جميعاً سنغادر سوياً

550
00:22:47,331 --> 00:22:50,198
ربما لا يأتى الأمر لهذا حتى

551
00:22:50,200 --> 00:22:51,299
ماذا ؟

552
00:22:51,301 --> 00:22:53,202
"خذنى للعقيد "يونج

553
00:22:53,204 --> 00:22:55,437
لماذا ؟ ما الذى تفكرين به ؟

554
00:22:57,974 --> 00:22:59,441
يجب ان نرجع لهذا القطاع

555
00:22:59,443 --> 00:23:01,376
ونغلق الممرات المحيطه بها

556
00:23:01,378 --> 00:23:03,879
نغلق نظام دعم الحياه
فى هذه المنطقه

557
00:23:03,881 --> 00:23:05,047
....وبعدها نعيد توزيع الطاقه

558
00:23:05,049 --> 00:23:06,215
حسناً نحن هنا

559
00:23:06,217 --> 00:23:08,851
أيها الرقيب ؟

560
00:23:08,853 --> 00:23:11,454
د."بارك" لديها شىء تريد أن تشاركه

561
00:23:11,456 --> 00:23:12,855
نستخدم شرك

562
00:23:12,857 --> 00:23:14,390
نخرج أحد المكوكين

563
00:23:14,392 --> 00:23:15,692
بدون رجال

564
00:23:15,694 --> 00:23:17,193
قفزه سرعه عاليه صغيره من الكوكب

565
00:23:17,195 --> 00:23:20,563
وبعدها نضبطه حتى يذيع إشاره فى
الفضاء الثانوى 

566
00:23:20,565 --> 00:23:22,966
محاكاه الإتصال بالبوابه

567
00:23:22,968 --> 00:23:24,167
سوف تأخذ الكثير من الطاقه

568
00:23:24,169 --> 00:23:25,301
ربما ستصيب عده أنظمه بالضرر

569
00:23:25,303 --> 00:23:26,870
ولكنى أخمن

570
00:23:26,872 --> 00:23:28,137
المكوك لن ينجو من هذه الخطه 
على أى حال

571
00:23:28,139 --> 00:23:29,439
لا

572
00:23:29,441 --> 00:23:30,874
سفينه القياده سوف تذهب للتحقق

573
00:23:30,876 --> 00:23:31,875
ستأخذ الطائرات معها

574
00:23:31,877 --> 00:23:33,276
وربما تهاجم المكوك

575
00:23:33,278 --> 00:23:34,511
ولكن فى نفس الوقت

576
00:23:34,513 --> 00:23:35,645
نستفيد من التشتت

577
00:23:35,647 --> 00:23:38,915
لنتصل بالبوابه ونحصل 
على هيدرات البلاديوم

578
00:23:38,917 --> 00:23:40,950
يمكننا إعادة ضبط الدروع على متن المكوك

579
00:23:40,952 --> 00:23:42,618
"مثلما فعلنا مع "ديستنى

580
00:23:42,620 --> 00:23:44,153
ونطير به من بعيد فى مراوغه

581
00:23:44,155 --> 00:23:46,022
هذا سيجعله أصعب على الطائرات

582
00:23:46,024 --> 00:23:47,023
مع هجمه إنتحاريه

583
00:23:47,025 --> 00:23:48,892
لو أننا سنضحى به على أى حال

584
00:23:48,894 --> 00:23:50,894
يمكنا التلاعب بالمحركات
كى تصل لدرجه حرجه

585
00:23:50,896 --> 00:23:52,664
نصدمه مباشره فى سفينه القياده

586
00:23:52,666 --> 00:23:54,032
نعطيهم طعم دوائهم

587
00:23:54,034 --> 00:23:56,468
وسيظل لدينا مكوك باق

588
00:23:56,470 --> 00:23:58,970
حسناً أعتقد أنها فكره جيده

589
00:23:58,972 --> 00:24:01,040
لنفعلها

590
00:24:02,075 --> 00:24:04,644
"مهلا هذا كان عمل جيد يا د."بارك

591
00:24:14,920 --> 00:24:18,188
حسناً نحن فى الموقع

592
00:24:18,190 --> 00:24:21,057
"رش" هذا "يونج"

593
00:24:21,059 --> 00:24:23,192
إطلق المكوك

594
00:24:30,701 --> 00:24:32,202
وصله الفضاء الفرعى فى مكانها

595
00:24:32,204 --> 00:24:33,603
ينبغى أن نحصل على قياسات المكوك

596
00:24:33,605 --> 00:24:35,471
وندخل على التحكم بالطيران

597
00:24:35,473 --> 00:24:36,572
مع أقل فتره تأخير

598
00:24:36,574 --> 00:24:38,474
مفهوم

599
00:24:38,476 --> 00:24:41,044
إبعدنا عن هنا بقدر ما يمكنك

600
00:24:49,521 --> 00:24:50,654
أنتم تعرفون ما الذى
 نبحث عنه أليس كذلك ؟

601
00:24:50,656 --> 00:24:51,889
حسناً يمكنى التأكد من الأحجار

602
00:24:51,891 --> 00:24:53,324
ولكن لا يمكنا إختبار التركيز

603
00:24:53,326 --> 00:24:54,525
ولكن أفضل رهاننا

604
00:24:54,527 --> 00:24:57,227
أن نحضر معنا أكثر ما يمكنا

605
00:24:57,229 --> 00:24:58,629
لو نجح هذا يجب أن يكون
لدينا وقت كافٍ

606
00:24:58,631 --> 00:25:00,264
لتحميل ما يمكن أن يحمله حامل الكاميرا

607
00:25:00,266 --> 00:25:02,032
وماذا لو لم تقدر على حملها

608
00:25:09,175 --> 00:25:10,341
حسناً

609
00:25:10,343 --> 00:25:12,209
أعتقد أننا بخير

610
00:25:13,012 --> 00:25:15,112
إذاعه الإشاره الأن

611
00:25:18,382 --> 00:25:19,382
لنأمل أن يبلعوا الطعم

612
00:25:22,885 --> 00:25:24,051
...هيا هيا

613
00:25:35,035 --> 00:25:36,167
هذه هى

614
00:25:36,242 --> 00:25:37,375
سفينه القياده إختفت للتو من الشاشه

615
00:25:37,377 --> 00:25:39,110
لابد أنهم فى الفضاء الفائق

616
00:25:39,112 --> 00:25:40,144
إنهم فى طريقهم

617
00:25:40,146 --> 00:25:41,112
"غرفه البوابه هذا "يونج

618
00:25:41,114 --> 00:25:42,213
إبدئوا فى الطلب

619
00:26:04,267 --> 00:26:05,968
هذه غرفه البوابه لدينا إتصال

620
00:26:05,970 --> 00:26:07,803
الفريق الخارجى فى الطريق

621
00:26:07,805 --> 00:26:09,738
إبدء فى إزاله بروتكولات 
الأمان فى تحكم المكوك 

622
00:26:09,740 --> 00:26:10,872
لابد أن نحسب هذا الحمل الزائد

623
00:26:10,874 --> 00:26:11,707
حتى الثانيه الأخيره

624
00:26:18,849 --> 00:26:20,883
لديك أى شىء ؟

625
00:26:20,885 --> 00:26:22,985
الشاشات نظيفه

626
00:26:24,688 --> 00:26:26,289
إنتظر

627
00:26:26,291 --> 00:26:28,091
سفينه القياده خرجت للتو بجانب المكوك

628
00:26:29,228 --> 00:26:30,461
إنهم يطلقون الطائرات

629
00:26:30,463 --> 00:26:31,462
رش" حان دورك "

630
00:26:31,464 --> 00:26:34,800
بدء مناورات المراوغه

631
00:26:41,940 --> 00:26:43,474
بارنز" ما حالتنا"

632
00:26:43,476 --> 00:26:45,742
مع الفريق الخارجى

633
00:26:45,744 --> 00:26:47,377
لقد وجدوا عده فوهات براكين
بالقرب من البوابه

634
00:26:47,379 --> 00:26:51,380
لقد بدئوا بالفعل فى 
تجميع عينات

635
00:26:58,320 --> 00:26:59,320
 مهلاً إحترس

636
00:26:59,322 --> 00:27:00,288
لابأس 
إنى متحكم بهذا

637
00:27:00,290 --> 00:27:01,289
إستقرار

638
00:27:03,493 --> 00:27:04,659
إبدء الحمل الزائد

639
00:27:04,661 --> 00:27:05,493
هل أنت متأكد ؟

640
00:27:05,495 --> 00:27:06,494
...لو لم يتمكن من القرب بما فيه الكفايه

641
00:27:06,496 --> 00:27:08,297
إفعلها فقط

642
00:27:10,368 --> 00:27:12,468
إنهم يطلقون المزيد من الطائرات

643
00:27:12,470 --> 00:27:13,502
المكوك ليس لديه وقت كبير

644
00:27:17,807 --> 00:27:19,174
الحمل الزائد فى عشر ثوانى

645
00:27:23,512 --> 00:27:25,112
...ست

646
00:27:25,114 --> 00:27:26,513
...خمس

647
00:27:26,515 --> 00:27:28,215
...أربع

648
00:27:36,991 --> 00:27:38,525
لقد إنتهت

649
00:27:38,527 --> 00:27:40,461
لقد كان رهان آمن

650
00:27:40,463 --> 00:27:42,163
المزيد فى الطريق

651
00:27:42,165 --> 00:27:43,798
نعم نحن لن نبق فى الجوار لكى نكتشف

652
00:27:58,816 --> 00:28:00,784
عمل جيد أيها الساده

653
00:28:00,786 --> 00:28:02,151
هل حصلت على ما تحتاج ؟

654
00:28:02,153 --> 00:28:03,420
نحن بخير

655
00:28:03,422 --> 00:28:06,056
دعنا نخرج هذه الأشياء من هنا

656
00:28:22,241 --> 00:28:23,308
هل أنت مستعد للذهاب ؟

657
00:28:23,310 --> 00:28:27,846
لا أعرف ما الذى سأقوله

658
00:28:27,848 --> 00:28:29,548
إنه لا يعرف حتى أنى آباه

659
00:28:29,550 --> 00:28:31,250
أنا فقط شخص ما

660
00:28:31,252 --> 00:28:32,852
الذى يحضر كل فتره

661
00:28:32,854 --> 00:28:35,355
كى يرى كيف حاله

662
00:28:35,357 --> 00:28:38,591
....و

663
00:28:38,593 --> 00:28:40,192
كيف حاله ؟

664
00:28:41,962 --> 00:28:44,196
...والدته 

665
00:28:44,198 --> 00:28:45,931
أعتقد أنها شخص جيد

666
00:28:45,933 --> 00:28:47,399
أنا فقط أعتقد أنها ليست أم جيده

667
00:28:47,401 --> 00:28:49,334
القوم من قياده الوطن أخبرونى

668
00:28:49,336 --> 00:28:50,535
لو أنى سأقوم بالإتصال 

669
00:28:50,537 --> 00:28:51,503
سوف يتدخلون

670
00:28:51,505 --> 00:28:54,272
سيتأكدون أن يربى فى منزل ملائم

671
00:28:56,041 --> 00:28:57,208
...حسناً

672
00:28:57,210 --> 00:28:59,877
أنا لن أفعل أى قرار متسرع

673
00:28:59,879 --> 00:29:02,080
ماذا عنكِ؟

674
00:29:02,082 --> 00:29:03,147
ما الذى ستقوليه لــ "شارون" ؟

675
00:29:03,149 --> 00:29:05,250
.......أنا

676
00:29:05,252 --> 00:29:08,487
لقد رجعت للتو...ولم أراها

677
00:29:08,489 --> 00:29:10,423
"إنها فى مؤتمر فى "بروكسل

678
00:29:10,425 --> 00:29:13,259
لايوجد وقت كافٍ

679
00:29:13,261 --> 00:29:15,362
آسف

680
00:29:15,364 --> 00:29:17,597
...أتعرف

681
00:29:19,234 --> 00:29:23,202
أنت ترجع البلايين من السنوات الضوئيه

682
00:29:23,204 --> 00:29:25,505
عبر الكون بأكمله

683
00:29:25,507 --> 00:29:31,078
وأنت فقط يفصلك عده آلاف الأميال

684
00:29:31,080 --> 00:29:35,449
على أى حال لقد تحدثت
إليها فى الهاتف

685
00:29:36,618 --> 00:29:40,321
ما الذى قلتيه ؟

686
00:29:41,991 --> 00:29:45,594
لقد قلت أنى آسفه

687
00:29:45,596 --> 00:29:49,131
....أن

688
00:29:49,133 --> 00:29:52,034
هذا لم يكن عادل لها بعد الأن

689
00:29:52,036 --> 00:29:54,904
وأنها يجب أن تمضى قدماً بحياتها

690
00:29:56,940 --> 00:30:00,276
ما الذى قالته ؟

691
00:30:00,278 --> 00:30:02,078
ليس كثيراً

692
00:30:02,080 --> 00:30:05,014
....إنها

693
00:30:05,016 --> 00:30:07,316
لقد بدئت فى البكاء

694
00:31:27,231 --> 00:31:29,299
الجميع يأكل

695
00:31:29,301 --> 00:31:30,733
باستثناء السلع المعلبة 

696
00:31:30,735 --> 00:31:32,602
هذا كله سيضيع هباء على أى حال

697
00:31:32,604 --> 00:31:34,170
لمره أنا ممتلئه

698
00:31:34,172 --> 00:31:35,705
لايمكنى أن آكل لقمه أخرى

699
00:31:35,707 --> 00:31:38,308
أعتقد أنه يمكنى أن أكل المزيد

700
00:31:39,377 --> 00:31:41,110
حسنا يا سياده العقيد

701
00:31:41,112 --> 00:31:42,545
ماذا عن نخب ؟

702
00:31:42,547 --> 00:31:43,647
حقاً؟

703
00:31:43,649 --> 00:31:45,015
نعم

704
00:31:45,017 --> 00:31:46,182
حسناً حسناً لم لا 

705
00:31:46,184 --> 00:31:49,152
...حسناً

706
00:31:49,154 --> 00:31:52,055
لقد مررنا بالصعاب سوياً

707
00:31:52,057 --> 00:31:53,257
هذا أكيد

708
00:31:53,259 --> 00:31:54,524
أعتقد أنه كان يمكن أن يكون سهلاً

709
00:31:54,526 --> 00:31:56,193
أن نخوض فيما فقدنا

710
00:31:56,195 --> 00:31:57,394
ولكن أعتقد اليوم

711
00:31:57,396 --> 00:31:58,695
أفضل أن نفكر بما لازال لدينا

712
00:31:58,697 --> 00:32:01,164
وربما ما إكتسبناه

713
00:32:01,166 --> 00:32:03,566
نحن...نحن عائله الأن

714
00:32:03,568 --> 00:32:06,068
سواء أعجبنا أم لا

715
00:32:06,070 --> 00:32:07,336
أبناء

716
00:32:07,338 --> 00:32:08,403
بنات

717
00:32:08,405 --> 00:32:09,738
...أخوات

718
00:32:09,740 --> 00:32:13,741
حتى العم المجنون قليلاً

719
00:32:13,743 --> 00:32:15,109
على الرغم من كل شىء

720
00:32:15,111 --> 00:32:17,244
إستطاع أن يتخطى هذا فى نهايه المطاف

721
00:32:21,148 --> 00:32:23,483
أنتم الأذكى

722
00:32:23,485 --> 00:32:24,450
الأشجع

723
00:32:24,452 --> 00:32:26,085
أكثر الناس شفقه

724
00:32:26,087 --> 00:32:29,556
الذين تشرفت بالخدمه معهم

725
00:32:29,558 --> 00:32:31,691
للعائله

726
00:32:31,693 --> 00:32:33,560
للعائله

727
00:32:33,562 --> 00:32:36,096
للعائله

728
00:32:45,641 --> 00:32:46,641
أحلام سعيده

729
00:32:58,656 --> 00:33:00,089
هل أنت بخير ؟

730
00:33:00,091 --> 00:33:03,627
نعم يا سيدى 

731
00:33:07,231 --> 00:33:09,600
حسناً أعتقد أنك أخيرا
ستحصل على بعض النوم

732
00:33:09,602 --> 00:33:11,335
ثلاث سنوات

733
00:33:11,337 --> 00:33:12,469
يجب ان يكون هذا كافياً

734
00:33:16,541 --> 00:33:19,176
إمض قدما أيتها الملازم

735
00:33:19,178 --> 00:33:20,578
هل أنت متأكد ؟

736
00:33:20,580 --> 00:33:23,480
نعم نعم سنكون بخير 

737
00:34:02,553 --> 00:34:05,356
إذاً "رش" و "إيلاى" ينهون

738
00:34:05,358 --> 00:34:06,657
 أخر البرمجه

739
00:34:06,659 --> 00:34:09,260
يجب أن يكونوا إنتهوا 
فى الوقت الذى سأعود به

740
00:34:09,262 --> 00:34:11,295
هل ستذهب لرؤيه "إيملى" ؟

741
00:34:11,297 --> 00:34:12,230
لقد إنتهينا

742
00:34:12,232 --> 00:34:13,564
لماذا أعيد فتح جرح قديم ؟

743
00:34:13,566 --> 00:34:14,799
...أتعرف لما يستحق

744
00:34:14,801 --> 00:34:15,800
"إسمع يا "ديفيد

745
00:34:15,802 --> 00:34:18,403
.....زواجى كان

746
00:34:18,405 --> 00:34:20,405
كان محطما منذ زمن بعيد

747
00:34:20,407 --> 00:34:23,175
وليس لدى أحد للومه إلا نفسى

748
00:34:23,177 --> 00:34:25,444
أيايكن ما سيحدث
لن نتخلى عنكم

749
00:34:25,446 --> 00:34:27,679
بعضنا ربما سيحصل على المزيد
من الشعر الرمادى

750
00:34:27,681 --> 00:34:28,814
ولكننا سنكون هنا

751
00:34:30,317 --> 00:34:32,451
"حظ سعيد يا "إيفريت

752
00:34:32,453 --> 00:34:34,887
"شكراً يا "ديفيد

753
00:34:36,457 --> 00:34:38,424
كيف فاتنا هذا ؟

754
00:34:38,426 --> 00:34:39,559
لم يكن هناك طريقه للمعرفه

755
00:34:39,561 --> 00:34:40,960
ولكننا قمنا بتشخيص

756
00:34:40,962 --> 00:34:41,794
ولم تظهر أى مشكله

757
00:34:41,796 --> 00:34:43,096
لأنه فى هذه المرحله

758
00:34:43,098 --> 00:34:45,664
هذا القطاع بالتحديد
لم يكن يعمل بشكل كامل

759
00:34:45,666 --> 00:34:46,832
ما الذى يحدث ؟

760
00:34:46,834 --> 00:34:48,267
لقد صلحنا ثمان سنفات

761
00:34:48,269 --> 00:34:49,601
ولكن أحدهم كانت متضرره 
أكثر مما إعتقدنا

762
00:34:49,603 --> 00:34:51,337
لقد عملت مع بقيتهم

763
00:34:51,339 --> 00:34:54,240
ولكن حين أجرينا الإختبار الأخير
إنها فقط...توقفت

764
00:34:55,242 --> 00:34:56,742
ربما نحن ناقصين واحد

765
00:34:58,858 --> 00:35:00,692
حسناً جربها الأن

766
00:35:03,272 --> 00:35:04,704
لا فائده منها

767
00:35:04,706 --> 00:35:06,439
صحيح إرجع لغرفه التحكم

768
00:35:06,441 --> 00:35:07,807
وراجع قاعده البيانات

769
00:35:07,809 --> 00:35:11,510
هناك أكثر من 1.700 صفحه
مخصصه لهذا النظام

770
00:35:11,512 --> 00:35:13,278
يجب أن تبدء إذاً

771
00:35:17,449 --> 00:35:19,183
...سياده العقيد

772
00:35:23,055 --> 00:35:24,288
يجب أن نتحدث

773
00:35:31,529 --> 00:35:33,329
..."إيلاى"

774
00:35:33,331 --> 00:35:34,464
قبل أن تسأل الإجابه لا

775
00:35:34,466 --> 00:35:35,865
لم أجد أى حل سحرى بعد

776
00:35:35,867 --> 00:35:37,500
سوف يأخذ وقتاً

777
00:35:37,502 --> 00:35:40,070
"طبقاً لــ "رش

778
00:35:40,072 --> 00:35:43,072
لو أن إثنان منا دخلوا
 السنفات الأن اليوم

779
00:35:43,074 --> 00:35:44,374
الشخص الذى سيبقى بالخارج

780
00:35:44,376 --> 00:35:45,442
يمكن أن يبقى دعم الحياه عاملاً
بالحد الأدنى

781
00:35:45,444 --> 00:35:46,877
لمده أسبوعين

782
00:35:46,879 --> 00:35:48,446
قبل أن تبدء فى إستهلاك

783
00:35:48,448 --> 00:35:50,247
مخزون الطاقه للقفز

784
00:35:50,249 --> 00:35:52,984
يبدو صحيحاً

785
00:35:52,986 --> 00:35:54,352
حسناً إنه تطوع كى يكون الباقى

786
00:35:55,955 --> 00:35:57,156
أنت تمازحنى

787
00:35:57,158 --> 00:35:58,557
حقاً ؟

788
00:35:58,559 --> 00:35:59,558
نعم

789
00:35:59,560 --> 00:36:00,826
لقد قال أنه الشخص المؤهل

790
00:36:00,828 --> 00:36:02,060
كى يكتشف مشكله السنفه

791
00:36:02,062 --> 00:36:03,395
وبعدها يصلحها

792
00:36:03,397 --> 00:36:04,597
لا أعرف عن هذا

793
00:36:04,599 --> 00:36:07,333
نعم لا أعتقد أنه يمكنى
أن أتركه يفعلها

794
00:36:07,335 --> 00:36:09,002
أتعرف أعتقد أنه

795
00:36:09,004 --> 00:36:11,004
سيكون أنا

796
00:36:12,374 --> 00:36:13,574
هل سوف تصلح السنفه ؟

797
00:36:13,576 --> 00:36:16,143
"من الواضح أنى لن أصلح السنفه يا"إيلاى

798
00:36:16,145 --> 00:36:17,878
إذن أنت تتحدث عن إنتحار

799
00:36:17,880 --> 00:36:19,179
لايمكنى الثقه به

800
00:36:19,181 --> 00:36:20,481
لايمكنى التأكد أنه سيفعل الشىء الصحيح

801
00:36:20,483 --> 00:36:21,582
حين يأتى الوقت

802
00:36:21,584 --> 00:36:22,850
أعترف أنه ليس مثالى

803
00:36:22,852 --> 00:36:24,184
...ولكن لا أعتقد أن

804
00:36:24,186 --> 00:36:25,385
وماذا لو لم يجد حلاً

805
00:36:25,387 --> 00:36:28,087
ماذا لو أنه بعد إسبوعين يفقد أعصابه

806
00:36:28,089 --> 00:36:29,889
وبعدها يبقى دعم الحياه مستمره

807
00:36:29,891 --> 00:36:31,424
حتى لعده أيام ما سيحدث ؟

808
00:36:31,426 --> 00:36:34,393
حينها سنخرج مبكراً

809
00:36:34,395 --> 00:36:36,428
وننجرف

810
00:36:36,430 --> 00:36:38,029
ونصحو بعد آلاف السنين

811
00:36:38,031 --> 00:36:39,231
لو صحينا على الإطلاق

812
00:36:39,233 --> 00:36:40,165
صحيح

813
00:36:41,267 --> 00:36:42,534
لا إنه الخيار الوحيد

814
00:36:45,104 --> 00:36:46,938
لا إنها ليست كذلك

815
00:36:49,609 --> 00:36:51,910
سأفعلها

816
00:36:51,912 --> 00:36:53,545
...."إيلاى"

817
00:36:53,547 --> 00:36:55,547
لو أنك بقيت خارجاً

818
00:36:55,549 --> 00:36:57,182
أنت آليا ميت

819
00:36:57,184 --> 00:36:59,118
لو أنى فعلتها على الأقل لدى فرصه

820
00:36:59,120 --> 00:37:00,587
"ربما حتى أفضل من فرصه "رش

821
00:37:00,589 --> 00:37:02,421
لوقت طويل

822
00:37:02,423 --> 00:37:04,990
كنت مجبراً أن أبق فى الظلال

823
00:37:04,992 --> 00:37:07,059
ألعب جزء المحتمى المتحمس الصغير

824
00:37:07,061 --> 00:37:10,296
...آخذ أوامره لكن

825
00:37:10,298 --> 00:37:14,033
أنا لست خائفاً أن أقولها بعد الأن

826
00:37:14,035 --> 00:37:15,602
....أنا أذكى منه

827
00:37:17,038 --> 00:37:19,072
ونحن الثلاثه نعرفها

828
00:37:19,074 --> 00:37:21,875
صحيح لايمكنى أن أسالك
أن تفعل هذا

829
00:37:21,877 --> 00:37:24,411
وأنا لن أقبل بلا كإجابه

830
00:37:26,214 --> 00:37:28,683
آسف

831
00:37:39,093 --> 00:37:40,627
آهلاً

832
00:37:41,963 --> 00:37:44,331
لقد أخبرنى عن المحادثه

833
00:37:44,333 --> 00:37:47,333
صحيح

834
00:37:47,335 --> 00:37:49,402
حرج

835
00:37:49,404 --> 00:37:50,603
لا ليس حقاً

836
00:37:50,605 --> 00:37:52,037
كنت أعرف أنه لن يثق 
بى بما فيه الكفايه

837
00:37:52,039 --> 00:37:53,072
كى يتركنى أبقى

838
00:37:53,074 --> 00:37:54,406
كنت تعرف ؟

839
00:37:54,408 --> 00:37:55,407
حسناً فى حاله أنك لم تلاحظ

840
00:37:55,409 --> 00:37:57,075
نحن لدينا تاريخ

841
00:37:57,077 --> 00:37:58,009
هل هذا سبب أنك تطوعت

842
00:37:58,011 --> 00:37:59,177
فى الأساس ؟

843
00:37:59,179 --> 00:38:00,445
لأنك تعرف أنه لن يقبل ؟

844
00:38:00,447 --> 00:38:03,014
ما الإختلاف الذى سيحدثه هذا ؟

845
00:38:04,650 --> 00:38:06,585
....لا

846
00:38:08,454 --> 00:38:10,322
الشى الوحيد الذى فشلت فى توقعه

847
00:38:10,324 --> 00:38:14,092
أنك ستتطوع لأخذ مكانه

848
00:38:14,094 --> 00:38:16,695
"إذا أنت أردت أن يكون "يونج

849
00:38:16,697 --> 00:38:18,597
"لم أرد ان يموت أى أحد يا "إيلاى

850
00:38:18,599 --> 00:38:21,233
هذه ليست فكرتى حتى أتذكر ؟

851
00:38:21,235 --> 00:38:22,568
ولكنك لم تأتى بفكره أفضل

852
00:38:22,570 --> 00:38:25,171
لا ليس فى هذا الوقت المتاح لا

853
00:38:25,173 --> 00:38:27,140
الذى يثبت مقصدى

854
00:38:27,142 --> 00:38:28,976
سوف نحتاجك على الجانب الأخر

855
00:38:28,978 --> 00:38:30,945


856
00:38:30,947 --> 00:38:32,280
سأكون هناك

857
00:38:32,282 --> 00:38:35,483
أتعرف ربما لم أذكر هذا
"بما فيه الكفايه يا "إيلاى

858
00:38:35,485 --> 00:38:37,619
...ولكن لديك

859
00:38:40,156 --> 00:38:42,624
لديك إمكانات هائلة

860
00:38:42,626 --> 00:38:45,126
أكره أن أراك تلقيها بعيداً

861
00:38:45,128 --> 00:38:46,227
لن أفعل

862
00:38:48,496 --> 00:38:50,063
على أى حال ما المغزى
من تملك إمكانيات

863
00:38:50,065 --> 00:38:53,066
إذا لم تتصرف حين تكون مُحتاجاً

864
00:38:56,236 --> 00:38:58,138
لقد تغيرت كثيراً

865
00:38:58,140 --> 00:38:59,573
من متهرب ألعاب الفيديو

866
00:38:59,575 --> 00:39:01,742
الذى إكتشفته منذ عام مضى

867
00:39:01,744 --> 00:39:02,943
شكراً

868
00:39:02,945 --> 00:39:04,746
أنت كنت ثابتاً

869
00:39:23,733 --> 00:39:26,635
سياده العقيد

870
00:39:26,637 --> 00:39:28,103
"سيد "والاس

871
00:39:49,460 --> 00:39:52,294
هل انت متأكد عن هذا ؟

872
00:39:52,296 --> 00:39:57,532
لم أكن أكثر تأكداً
من قبل فى حياتى

873
00:40:07,041 --> 00:40:08,108
"أنت رجل جيد يا "إيلاى

874
00:40:08,110 --> 00:40:09,409
الأن إنتهى من هذا

875
00:40:09,411 --> 00:40:11,111
وسنراك فى الجانب الأخر

876
00:40:11,113 --> 00:40:12,112
صحيح

877
00:40:12,114 --> 00:40:13,446
صحيح

878
00:41:55,905 --> 00:42:29,905
<font color=#FF4500>ترجمه </font> 
 <font color=#00FF00>sonsonalex</font> 
ألقاكم فى أعمال أخرى بأذن الله

