1
00:00:01,308 --> 00:00:04,057
يا اطفال .. هذه قصة عن المعالم الأثرية 

2
00:00:04,057 --> 00:00:05,661
هناك لحظاتٌ معينة في الحياة 
يجب عليك أن تقرر فيها  

3
00:00:05,662 --> 00:00:07,930
الأشياء التي يمكنك تقبل فكرة تدميرها 

4
00:00:07,931 --> 00:00:10,833
والأشياء التي عليك أن تحافظ عليها 
مهما يكن الثمن 

5
00:00:10,834 --> 00:00:13,969
لقد مررنا جميعاً بمثل هذه اللحظة 
في شهر مايو من عام 2011 

6
00:00:13,969 --> 00:00:18,024
في اجتماع خاص للجنة الحفاظ على المعالم
الأثرية في مدينة نيويورك 

7
00:00:18,024 --> 00:00:21,583
" حيث سيتم البت في مصير " الأركيديان 
بشكل ٍ نهائي 

8
00:00:21,583 --> 00:00:24,246
إنه رمزٌ للقوة والثبات 

9
00:00:24,247 --> 00:00:25,714
"فالأسد الحجري للـ " أركيديان 

10
00:00:25,715 --> 00:00:28,450
لقد قام بحراسة أبناء نيويورك 
 لأجيال خلت 

11
00:00:29,276 --> 00:00:29,618
لذا تذكروا 

12
00:00:29,619 --> 00:00:33,088
أنه إن كان ذلك الأسد الحجري فخماً 

13
00:00:33,089 --> 00:00:37,847
فإن هدمه يجب أن يكون مخالفاً للقانون 

14
00:00:38,558 --> 00:00:39,094
. . حسنٌ 

15
00:00:39,095 --> 00:00:41,063
. . هل أعجبكم ذلك ؟ .. حسنٌ 

16
00:00:41,064 --> 00:00:46,008
يجب أن نحرص على أن يكون الأسد
متواجداً دائماً هنالك 

17
00:00:46,008 --> 00:00:50,591
 هل ستدمرون الـ " أركيديان " ؟ 
أوه .. لا .. إياكم وفعل ذلك 

18
00:00:52,767 --> 00:00:54,645
أجل .. أجل .. حسنٌ 

19
00:00:54,645 --> 00:00:56,141
اسمعوا هذه إذاً 

20
00:00:56,141 --> 00:00:59,039
إذا أردتم أن يكون تاريخ نيويورك تحت تصرفكم

21
00:00:59,039 --> 00:01:00,683
( حسنٌ .. شكراً لك سيد ( إيريكسون 

22
00:01:06,110 --> 00:01:10,355
سوف نستمع الآن إلى المهندس المسؤول 
عن برج " جي إن بي " المقترح 

23
00:01:10,355 --> 00:01:12,127
تيد موزبي 

24
00:01:14,484 --> 00:01:18,161
سيد ( موزبي ) دعنا ندخل 
مباشرةً فف صُلب الموضوع 

25
00:01:18,161 --> 00:01:22,425
هل تظن أن الـ " أركيديان " يُعتَبر 
معلماً أثرياً ؟ 

26
00:01:31,063 --> 00:01:35,657
حسنٌ .. لقد أثرت فضولي 
" ما الكلمة التي على وزن " تصرفكم

27
00:01:35,657 --> 00:01:37,151
كرة الهدم 

28
00:01:37,151 --> 00:01:41,463
لا تقوموا بمرجحة كرة الهدم 

29
00:01:42,070 --> 00:01:43,133
شكراً لكم 

30
00:01:43,190 --> 00:01:49,473
<font color=66CCFF> How I Met Your Mother   <b/> </font>
<font color=66CCFF> الموسم السادس .. الحلقة الثالثة والعشرون <b/> </font>

31
00:01:49,473 --> 00:01:56,354
<font color=66CCFF> <b>Translated By X.MaN <b/> </font>

32
00:01:57,024 --> 00:01:57,973
سيد موزبي 

33
00:01:57,974 --> 00:02:00,576
هل تظن أن الـ " أركيديان " يُعتَبر 
معلماً أثرياً ؟ 

34
00:02:00,577 --> 00:02:03,199
إنه ليس بالسؤال الصعب 

35
00:02:03,199 --> 00:02:05,135
لقد كان سؤالاً صعباً 

36
00:02:05,135 --> 00:02:09,072
بالطبع .. لو كان قد سألني إياه قبل بضعة 
. . . أيام لكنتُ قلتُ مباشرةً 

37
00:02:09,072 --> 00:02:11,270
أجل الـ " أركيديان " يعتبرُ معلماً أثرياً 

38
00:02:11,271 --> 00:02:15,682
وسيقول الحضور حينها 
" يا إلهي .. هل قال ذلك حقاً ؟ "

39
00:02:15,682 --> 00:02:16,258
أوه .. بحق النعيم 

40
00:02:16,259 --> 00:02:17,493
أوه .. بحق النجوم 

41
00:02:17,494 --> 00:02:19,744
لقد جعلتني المفاجأة أضع يدي على صدري 

42
00:02:19,744 --> 00:02:23,142
هل عادةً ما يحضر مثل هذه الاجتماعات
نساءٌ مسناتٌ من الجنوب ؟ 

43
00:02:23,142 --> 00:02:25,223
بشكل ٍ حصري تقريباً 
لكن الفكرة هي 

44
00:02:25,223 --> 00:02:28,370
 أنهم إذا سألوا كبير مهندسي
  جي إن بي " والذي هو أنا "


45
00:02:28,371 --> 00:02:33,477
إن كان الـ " أركيديان " يعدُ معلماً 
أثرياً وأقول نعم  

46
00:02:35,315 --> 00:02:36,812
" لم يكن ذلك تعبيراً عن هدم الـ " أركيديان 

47
00:02:36,813 --> 00:02:38,964
بل عن رغبة " جي إن بي " في هدمه 

48
00:02:38,965 --> 00:02:40,186
أنا آسف كان يجب أن أكون أكثر وضوحاً 

49
00:02:40,187 --> 00:02:41,017
أجل 

50
00:02:41,025 --> 00:02:42,925
. . الـ " أركيديان " سيكون هكذا 

51
00:02:44,108 --> 00:02:45,587
جميل 

52
00:02:46,317 --> 00:02:48,375
( أحمل رسالةً من ( بارني 

53
00:02:48,375 --> 00:02:52,346
( لقد أصبح بعض التحفظ يشوب علاقتنا بـ ( بارني

54
00:02:52,346 --> 00:02:53,868
مرحباً يا رفاق -
بدايةً حدث هذا -

55
00:02:53,868 --> 00:02:59,053
فلتقابلوا المحامي الذي وظفته للمساعدة 
" في الحفاظ على الـ " أركيديان 

56
00:02:59,053 --> 00:02:59,968
ثم حدث هذا 

57
00:02:59,968 --> 00:03:03,743
أي رجل ٍ قذر لا يساند أعز أصدقائه 

58
00:03:03,743 --> 00:03:07,264
بل ينحاز إلى صف عاهرةٍ متعجرفة 

59
00:03:07,264 --> 00:03:09,028
ذات أهدافٍ تافهة وتحمل مكبراً للصوت ؟ 

60
00:03:09,112 --> 00:03:11,931
تلك عشيقتي التي تتحدث عنها 

61
00:03:11,931 --> 00:03:14,705
أتعلم ماذا أيضاً ؟ 

62
00:03:14,705 --> 00:03:16,439
لقد أصبحتُ في صفها الآن أيضاً 

63
00:03:16,439 --> 00:03:18,414
الأمر الذي أدى إلى حدوث هذا 

64
00:03:18,414 --> 00:03:19,721
رسالة من ( بارني ) ! ؟ 
هذه إشارةٌ لي بالمغادرة 

65
00:03:19,722 --> 00:03:21,106
طابت ليلتكم يارفاق 

66
00:03:21,107 --> 00:03:23,392
أحبك -
وأنا أيضاً -

67
00:03:23,393 --> 00:03:24,860
طابت ليلتكِ 

68
00:03:24,861 --> 00:03:26,028
حسنٌ .. ما مضمون الرسالة ؟ 

69
00:03:26,029 --> 00:03:30,132
هل هي رسمٌ افتراضي و دقيق 
بشكل ٍ مخيف لأثدائي مجدداً ؟ 

70
00:03:30,132 --> 00:03:33,268
أجل .. هذه معي أيضاً 

71
00:03:34,137 --> 00:03:36,820
تباً 

72
00:03:36,820 --> 00:03:39,746
حسنٌ .. إليكم محتوى الرسالة 

73
00:03:39,746 --> 00:03:41,009
مرحباً يا رفاق .. لم أنتبه لوجودكم  

74
00:03:41,010 --> 00:03:45,126
فقد كنتُ مشغولاً جداً بالشعور الجيد
. . الذي ينتابني و 

75
00:03:45,126 --> 00:03:45,614
حقاً ؟ 

76
00:03:48,885 --> 00:03:54,167
الشعور الجيد والمتعة 

77
00:03:54,167 --> 00:03:57,681
لا بد وأنكم لاحظتم طبق أجنحة الدجاج
العملاق الذي أمامي 

78
00:03:57,681 --> 00:03:59,294
أعلم كم تحبون أجنحة الدجاج 

79
00:03:59,295 --> 00:04:03,287
من المؤسف أن هناك من قام برشوة مسؤول
المطبخ لرفعه من قائمة الطعام 

80
00:04:03,287 --> 00:04:08,454
لذا إذا أردتم بعضاً منه فعليكم 
" أن تعودوا إلى " جي إن بي 

81
00:04:08,454 --> 00:04:16,126
يجدرُ بكم أن تسرعوا فهذا 
العرض لن يدوم طويلاً 

82
00:04:17,036 --> 00:04:19,764
اضحكي ضحكةً شريرة 

83
00:04:23,686 --> 00:04:25,669
ما جديدكم أيها الأوغاد ؟ 

84
00:04:25,669 --> 00:04:28,397
لدينا اجتماعٌ مهم بعد يومين 

85
00:04:28,397 --> 00:04:29,524
وقد جهزتُ عرضاً تقديمياً كاملاً  

86
00:04:29,525 --> 00:04:31,927
فقط أحتاج لبعض القوافي المناسبة
لأنهي بها جملي 

87
00:04:31,928 --> 00:04:34,208
وما الغاية من استخدام للقوافي ؟ 

88
00:04:34,208 --> 00:04:38,610
إذا أنهيتَ جملكَ بكلماتٍ مقفّاة  
فستكون مقنعةً دائماً 

89
00:04:38,610 --> 00:04:40,806
أجل .. ولهذا في شقتنا 

90
00:04:40,806 --> 00:04:44,532
إذا كنتَ تأمل في تحقيق مأربك
فلا تترك على الأرض جوربك 

91
00:04:44,532 --> 00:04:46,373
ولم تفعل ذلك منذ ذلك الحين 

92
00:04:46,373 --> 00:04:48,487
حسنٌ .. إليكم بعض الأمور 

93
00:04:48,487 --> 00:04:50,887
ليلي ) كيف كان الرسم ؟ ) -
طبق الأصل -

94
00:04:50,887 --> 00:04:54,748
ثانيا .. ( تيد ) أعتذر لأنني قلتُ 
( أموراً سيئة عن ( زوي 

95
00:04:54,748 --> 00:04:58,310
هل ستتخلى حقاً عن هذا المشروع
لأنك غاضبٌ مني فقط ؟ 

96
00:04:58,310 --> 00:05:01,203
( ليس لهذا السبب .. ( بارني 

97
00:05:01,203 --> 00:05:04,163
لقد صمم الـ " أركيديان " رجلٌ 
( اسمه ( جون كليفورد لارابي 

98
00:05:04,198 --> 00:05:05,560
وعلى الرغم من أنه توفي من نصف قرن 

99
00:05:05,561 --> 00:05:09,798
فإنه يعد واجباً مهنياً أن أحافظ على عمله 


100
00:05:09,798 --> 00:05:12,589
أرجوك قل لي أنكَ تتفهم ذلك 
ولو جزئياً 

101
00:05:12,589 --> 00:05:14,756
لقد فهمت 

102
00:05:14,907 --> 00:05:18,178
زوي ) تملكُ أعضاءً أنثويةً سحرية ) -
ماذا ؟ -

103
00:05:18,178 --> 00:05:23,149
أعضاء ( زوي ) الأنثوية سحرية 
ومن خلالها تسيطر على عقلك   

104
00:05:23,149 --> 00:05:27,180
كما ترون .. فإنه كل بضعة الآفٍ من السنين
. . . تتطور الأعضاء الأنثوية 

105
00:05:27,180 --> 00:05:30,859
أعلم أنك مازلتَ في البداية 
لكن ما ستقوله مقرفٌ منذ الآن 

106
00:05:30,859 --> 00:05:34,193
لقد كنتُ أعرف فتاةً تحمل هذه الصفات 

107
00:05:34,193 --> 00:05:39,989
كان وقتُ الإقفال قد حان 
في هذه الحانة تحديداً 

108
00:05:41,744 --> 00:05:43,919
مـــاذا ؟ 

109
00:05:43,919 --> 00:05:46,080
.. لا 

110
00:05:46,568 --> 00:05:48,544
مــاذا !؟ 

111
00:05:48,968 --> 00:05:51,016
لا 

112
00:05:52,350 --> 00:05:53,936
مـــاذا !؟ 

113
00:05:55,632 --> 00:06:01,735
شكراً لأنك لم تذكر اسم الفتاة
في تلك القصة 

114
00:06:02,855 --> 00:06:04,619
بارني ) .. الأمر يتعلق بالبناء )

115
00:06:04,620 --> 00:06:06,855
بالله عليك .. إنه يتعلق كلياً بالفتاة 

116
00:06:06,856 --> 00:06:09,324
حسنٌ .. لا بأس 
الأمر يتعلق بالفتاة 

117
00:06:09,325 --> 00:06:11,426
( إنني أفعل ذلك من أجل ( زوي 

118
00:06:11,427 --> 00:06:12,761
فأنا أحبها 

119
00:06:12,762 --> 00:06:16,772
انظر .. أعلم أنه من المبكر قول ذلك 
لكن هناك احتمالٌ كبير 

120
00:06:16,772 --> 00:06:18,183
بأن تكون ( زوي ) أم أولادي 

121
00:06:18,184 --> 00:06:21,560
لذا فإضافةً لكوني أفعل ذلك 
( من أجل ( جون لكيفورد لارابي 

122
00:06:21,560 --> 00:06:23,021
فإنني أفعل ذلك أيضاً من أجل 
( لوك ) و ( ليا )

123
00:06:23,022 --> 00:06:26,374
لحظة .. هل ستسمح لكَ بأن تسمي 
 أولادك ( لوك ) و ( ليا ) ؟ 

124
00:06:26,374 --> 00:06:28,885
ستفعل ذلك إن لم أقم بهدم 
بنائها المفضل 

125
00:06:28,885 --> 00:06:30,214
( أنا آسف ( بارني 

126
00:06:30,214 --> 00:06:32,212
( هذا لا يعد أسفا ( تيد موسبي 

127
00:06:32,212 --> 00:06:34,066
لكنك ستأسف فعلاً 

128
00:06:34,066 --> 00:06:38,378
ستأسف فعلاً 

129
00:06:44,033 --> 00:06:45,878
وهكذا تكون الضحكة الشريرة 

130
00:06:45,878 --> 00:06:47,839
وداعاً الآن 

131
00:06:48,772 --> 00:06:52,883
( والآن يا أولاد فإنكم تذكرون ( آرثر هوبس 
مدير ( مارشال ) و ( بارني ) في البنك 

132
00:06:52,883 --> 00:06:55,820
حسنٌ .. لقد كان ( آرثر ) يمرُ بفترةٍ 
عصيبة بسبب طلاقه من زوجته  

133
00:06:55,820 --> 00:06:57,402
( مرحباً ( آرثر 

134
00:06:58,224 --> 00:06:59,528
هل كل شيءٍ على ما يرام ؟ 

135
00:06:59,528 --> 00:07:01,391
لا .. ليس كل شيءٍ على ما يرام 

136
00:07:01,391 --> 00:07:04,317
فقد حصلت زوجتي الغبية على 
( حق الاحتفاظ بـ ( تاغبوت 

137
00:07:04,317 --> 00:07:08,131
كان يجب أن أبقيه مخبأ في قفص ٍ في القبو 

138
00:07:08,131 --> 00:07:12,099
ألا يعد ذلك قسوةً بحق الحيوانات ؟ -
إنني أتحدث عن زوجتي -

139
00:07:12,099 --> 00:07:14,594
أوه .. لا بأس في ذلك إذاً 

140
00:07:15,256 --> 00:07:18,133
اسمع .. هل تعرف المهندس المعماري ( تيد ) ؟ 

141
00:07:18,261 --> 00:07:19,839
( أجل أعرف صديقك ( تيد 

142
00:07:19,839 --> 00:07:22,801
إذا وقف ( تيد ) في الاجتماع الهام غداً 

143
00:07:22,801 --> 00:07:26,557
وقال أنه يظن أن الـ " أركيديان " يعد 
معلماً أثرياً  

144
00:07:26,557 --> 00:07:30,226
فإنك لن تقوم بفصله .. أليس كذلك ؟ 

145
00:07:30,351 --> 00:07:31,785
صحيح ؟ 

146
00:07:33,637 --> 00:07:36,806
لا .. ( بارني ) .. لن أقوم بفصله وحسب 

147
00:07:36,806 --> 00:07:39,486
سأقوم بفصلكَ أنتَ أيضاً 

148
00:07:39,984 --> 00:07:43,110
هلا أعدت ما قلت ؟ 

149
00:07:45,023 --> 00:07:47,957
هل تصدقين ذلك ؟ .. لا يمكن لي أن 
( أكون بلا عمل ( روبين 

150
00:07:47,996 --> 00:07:50,598
فعملي هو هويتي 

151
00:07:50,599 --> 00:07:52,600
إنه يمنحني الثقة التي أحتاجها 

152
00:07:52,601 --> 00:07:55,384
لإقناع الفتيات أنني طيارٌ حربي 

153
00:07:55,384 --> 00:07:58,843
لست أفهم .. لماذا يفصلكَ أنت ؟ 

154
00:07:58,843 --> 00:08:01,377
لستُ أفهم .. لماذا ستفصلني أنا أيضاً ؟ 

155
00:08:01,176 --> 00:08:03,544
(  هل نسيتَ كيف حصل ( موسبي 
على هذا العمل ؟ 

156
00:08:03,545 --> 00:08:07,032
بكونه أفضل مهندس ٍ معماري تقدم لنا 

157
00:08:07,032 --> 00:08:08,182
لا

158
00:08:08,183 --> 00:08:11,185
بكونه لاتيني ؟ 

159
00:08:11,186 --> 00:08:14,322
لا .. دعني أنعش ذاكرتك 

160
00:08:14,323 --> 00:08:16,190
لقد كنا في نفس هذه الغرفة 

161
00:08:16,191 --> 00:08:18,226
يا رفاق .. إنني أقول لكم 

162
00:08:18,227 --> 00:08:22,397
إن لم يكن ( تيد موسبي ) مذهلاً فافصلوني 

163
00:08:22,398 --> 00:08:24,132
تباً 

164
00:08:24,133 --> 00:08:25,533
كنتُ أمزح ؟ 

165
00:08:25,534 --> 00:08:26,868
ولستُ أمزح 

166
00:08:27,551 --> 00:08:30,206
بالمناسبة ( آرثر ) كيف تسير أموركَ مع زوجتك ؟ 

167
00:08:30,206 --> 00:08:31,339
بشكل ٍ ممتاز 

168
00:08:31,340 --> 00:08:33,370
في الواقع لقد كتبتُ كافة ممتلكاتي باسمها 

169
00:08:33,370 --> 00:08:35,623
إنه أذكى تصرف ٍ قمتُ به في حياتي 

170
00:08:35,623 --> 00:08:36,639
تباً -
تباً -

171
00:08:36,639 --> 00:08:39,647
يجدرُ بكَ أن تحرص على ألا يفسد
موزبي ) الأمر غداً )

172
00:08:39,648 --> 00:08:44,647
لأنه إما أن يُدمَر ذلك المبنى 
أو أن تُدمَر أنت 

173
00:08:44,647 --> 00:08:46,559
سيفصلونه ؟ 

174
00:08:46,559 --> 00:08:48,348
هذا سيء .. فهو يحب عمله 

175
00:08:48,348 --> 00:08:49,972
كما أنه يقوم به منذ سنوات 

176
00:08:49,972 --> 00:08:52,360
( حسنٌ .. ما الذي يقوم به ( بارني  
في " جي إن بي " ؟ 

177
00:08:52,361 --> 00:08:54,557
ليس لدي فكرة -
إنه يملك كثيراً من المفاتيح -

178
00:08:54,557 --> 00:08:56,431
. . حسنٌ .. ( تيد ) هلاّ فكرت بالأمر قبل 

179
00:08:56,732 --> 00:08:58,032
لا يوجد ما أفكر فيه 

180
00:08:58,032 --> 00:09:01,093
لا يمكنني أن أخسر ( زوي ) وهذا 
هو الأمر الوحيد الذي يهمني الآن 

181
00:09:01,093 --> 00:09:02,403
. . ( حسنٌ ( تيد 

182
00:09:02,404 --> 00:09:03,838
( أنت تعلم أنني أحب ( زوي 

183
00:09:03,839 --> 00:09:06,474
لكن .. انظر .. أحياناً 

184
00:09:06,475 --> 00:09:07,909
أذهب للعب الشطرنج في المنتزه 

185
00:09:07,910 --> 00:09:09,877
. . والسر في لعبة الشطرنج 

186
00:09:09,878 --> 00:09:12,380
حسنٌ .. ألعبها عبر الإنترنت 

187
00:09:12,381 --> 00:09:15,886
. . . لكن السر في لعبة الشطرنج 
" حسنٌ إنها لعبة " العصافير الغاضبة 

188
00:09:15,886 --> 00:09:20,940
لكن السر في تلك اللعبة هو أن تحاول 
دائماً توقع النتائج المحتملة 

189
00:09:20,940 --> 00:09:23,157
وأن تصيب بعض الخنازير بالحجارة 

190
00:09:23,158 --> 00:09:26,757
لا أعلم ، فأنا لا ألعبها 
إذ لم أتمكن من تحميلها 

191
00:09:26,757 --> 00:09:29,330
( ما قصدته أن علاقتك بـ ( زوي 

192
00:09:29,331 --> 00:09:32,066
أستطيع أن أتوقع لها أن تسلك 
ثلاث طرق ٍ مختلفة 

193
00:09:32,067 --> 00:09:33,634
فهناك السيناريو الأول 

194
00:09:33,635 --> 00:09:35,203
حيث يسألك رئيس اللجنة 

195
00:09:35,204 --> 00:09:37,127
هل تظن أن الـ " أركيديان " يُعتَبر 
معلماً أثرياً ؟ 

196
00:09:37,128 --> 00:09:38,473
فتقول أنت .. لا 

197
00:09:38,474 --> 00:09:40,051
فتقوم ( زوي ) بالانفصال عنك 
في خضم الحدث 

198
00:09:40,159 --> 00:09:42,777
لقد انتهى ما بيننا  

199
00:09:42,778 --> 00:09:44,479
وهناك السيناريو الثاني 

200
00:09:44,480 --> 00:09:46,047
حيث يسألك رئيس اللجنة 

201
00:09:46,048 --> 00:09:47,891
هل تظن أن الـ " أركيديان " يُعتَبر 
معلماً أثرياً ؟ 

202
00:09:47,892 --> 00:09:49,372
فتقول أنت .. نعم 

203
00:09:49,384 --> 00:09:51,456
فتصبح سعيداً لثانية تقريباً 

204
00:09:51,587 --> 00:09:53,755
حتى تدرك بأن المبنى الذي عملتَ على إبقائه

205
00:09:53,756 --> 00:09:56,643
أصبح نصباً تذكارياً لكل ماجعلتكَ 
هذه الإمرأة تتخلى عنه 

206
00:09:56,643 --> 00:10:00,690
الأمر الذي يجعلك مستاءً منها لدرجةٍ
تدفعكَ للانفصال عنها 

207
00:10:00,690 --> 00:10:01,996
لقد انتهى ما بيننا 

208
00:10:01,997 --> 00:10:03,870
لقد قلتِ أن هناك سيناريو ثالث 

209
00:10:03,895 --> 00:10:05,033
صحيح 

210
00:10:05,034 --> 00:10:06,467
يسألك رئيس اللجنة

211
00:10:06,468 --> 00:10:08,903
هل تظن أن الـ " أركيديان " يُعتَبر 
معلماً أثرياً ؟ 

212
00:10:08,904 --> 00:10:10,988
لكن قبل أن تتمكن من الإجابة 

213
00:10:10,989 --> 00:10:13,324
فإنك تصابُ في عنقك بسهم يطلقه
عليك  رجلٌ من النينجا 

214
00:10:13,325 --> 00:10:15,785
استأجره زوج ( زوي ) السابق لقتلك 

215
00:10:15,785 --> 00:10:18,138
لقد تمت المهمة 

216
00:10:19,148 --> 00:10:22,521
وهذا السيناريو مستبعدٌ حدوثه  

217
00:10:22,521 --> 00:10:23,818
ما أريد قوله 

218
00:10:23,819 --> 00:10:26,850
بل ما أكره قوله .. هو الآتي 

219
00:10:29,296 --> 00:10:31,416
أنت و ( زوي ) سوف تنفصلان 

220
00:10:31,416 --> 00:10:35,188
لكن مازال بإمكانك إنقاذ مستقبلك المهني 
( وكذلك مستقبل ( بارني 

221
00:10:35,188 --> 00:10:36,731
حسنٌ .. أولاً  

222
00:10:36,732 --> 00:10:38,533
لا يستطيع أي رجل نينجا أن يتمكن مني 

223
00:10:38,534 --> 00:10:41,903
فأنا أملك ردةَ فعل ٍ كتلك التي عند 

224
00:10:41,904 --> 00:10:43,371
أشجار الغابة ؟ 

225
00:10:44,807 --> 00:10:46,074
ثانياً 

226
00:10:46,075 --> 00:10:48,176
إنني لا أبالي بأن تكون احتمالات 
فشل العلاقة كثيرة 

227
00:10:48,177 --> 00:10:50,311
( فأنا أفضل أن أحاول إنجاح علاقتي بـ ( زوي 

228
00:10:50,312 --> 00:10:53,414
بدلاً من أقضي بقية حياتي وحيداً 
" وأنا ألعب لعبة " العصافير الغاضبة

229
00:10:53,415 --> 00:10:56,184
والتي بالمناسبة شرحتُ لكِ طريقة
تحمليها حوالي عشرين مرة 

230
00:10:56,184 --> 00:10:58,136
يجب أن أقول أنني أوافق ( تيد ) فيما قال 

231
00:10:58,136 --> 00:10:58,747
شكراً لكِ 

232
00:10:58,747 --> 00:11:02,264
أعني أن ذلك سيسبب خلافاً كبيراً بينهما 

233
00:11:02,264 --> 00:11:06,455
الأمر الذي يعني أنه مهما حدث 
فيسظل هناك كثيرٌ من الاستياء المتبادل 

234
00:11:06,455 --> 00:11:08,895
وربما يدوم لسنوات 

235
00:11:08,895 --> 00:11:13,374
ليفسد كل لحظةٍ من لحظات علاقتهما 

236
00:11:13,374 --> 00:11:16,134
لذلك وبالمحصلة فإنني أتفق 
مع ( روبين ) في هذا 

237
00:11:16,134 --> 00:11:17,772
شكراً لك ِ 

238
00:11:18,720 --> 00:11:23,751
في تلك الليلة ..  وبينما كنتُ نائماً بعمق 

239
00:11:29,151 --> 00:11:31,657
بارني ) .. ما الذي تفعله ؟ )

240
00:11:31,657 --> 00:11:33,454
من ( بارني ) هذا ؟ 

241
00:11:33,455 --> 00:11:35,740
( اسمي ( جون كليفور لارابي 

242
00:11:35,741 --> 00:11:38,047
" المهندس الذي صمم الـ " أركيديان 

243
00:11:38,047 --> 00:11:42,809
وإنني أزوركَ في الحلم 

244
00:11:42,809 --> 00:11:46,695
حقاً ؟ .. لأن الأمر يبدو أن صديقي 
المجنون استأجر زياً 

245
00:11:46,695 --> 00:11:48,664
واقتحم شقتي في منتصف الليل

246
00:11:48,664 --> 00:11:50,909
الأمر الذي كنتُ أرجو أن أتمكن 
من القول أنه للمرة الأولى 

247
00:11:50,909 --> 00:11:52,488
انظر .. إنه حلم .. إنه فعلاً حلم 

248
00:11:52,488 --> 00:11:55,481
لذا .. مفهوم ؟ 

249
00:11:56,879 --> 00:11:58,546
ثيــودور 

250
00:11:58,547 --> 00:12:00,281
انتبه إلى كلامي 

251
00:12:00,282 --> 00:12:03,567
" لا تحاول الإبقاء على الـ " أركيديان 

252
00:12:03,567 --> 00:12:06,367
بارني ) .. هناك واقياتٌ ذكرية في الدرج )
خذها وانصرف 

253
00:12:06,367 --> 00:12:09,964
( أنا لستُ ( بارني 

254
00:12:09,964 --> 00:12:13,282
ياللهول .. تغيرٌ في الإضاءة 

255
00:12:13,282 --> 00:12:17,665
" ثيودور ) .. أنتَ تعلم أن الـ " أركيديان ) 
بُني بشكل ٍ سيء 

256
00:12:17,666 --> 00:12:20,568
ولا يشكل أي قيمةٍ معمارية 
وهو عشٌ للجرذان 

257
00:12:20,569 --> 00:12:25,069
صممه رجلٌ كان يتقاضى أكثر مما يستحق
ويسرق الأفكار الفنية ومدمنٌ على الكحول

258
00:12:25,069 --> 00:12:27,011
هذا الرجل 

259
00:12:27,011 --> 00:12:29,443
حسنٌ .. نعم .. إنه بناءٌ مريع 

260
00:12:29,444 --> 00:12:32,580
لكن هل يعني هذا أنه علينا أن نهدمه ؟ 

261
00:12:32,581 --> 00:12:34,749
أقصد أنه لا يزعج أحداً 

262
00:12:34,750 --> 00:12:37,018
لا يزعج أحداً يسكن فيه 

263
00:12:37,019 --> 00:12:38,920
أو ينظر إليه 

264
00:12:38,921 --> 00:12:40,588
أو يشم رائحته 

265
00:12:40,589 --> 00:12:44,590
( نيويورك لا تكتفي أبداً ( ثيودور 

266
00:12:44,590 --> 00:12:49,455
فهي سيدةٌ لا يتسنى إلا لقلةٍ من
المهندسين بالرقص معها 

267
00:12:49,455 --> 00:12:52,551
لا تدع الدور يفوتك 

268
00:12:54,666 --> 00:12:56,961
" يجبُ أن يُهدم الـ " أركيديان 
أليس كذلك ؟ 

269
00:12:56,961 --> 00:12:58,072
بالفعل 

270
00:12:58,073 --> 00:13:01,609
أنت تدرك أن هذا سيفسد حياتي الشخصية 

271
00:13:01,610 --> 00:13:04,111
بقاء المبنى سيبب المشاكل 

272
00:13:07,082 --> 00:13:09,116
هذا حلم .. أليس كذلك ؟ 

273
00:13:09,117 --> 00:13:13,968
لأنه ( بارني ) .. وأقسم بالله إن 
. . . كان هذا أنت 

274
00:13:16,091 --> 00:13:19,894
( أمك لديها أعضاء أنثوية سحرية ( تيد 

275
00:13:19,895 --> 00:13:22,563
حلم .. حلم 

276
00:13:22,564 --> 00:13:25,060
لقد كان مجرد حلم 

277
00:13:43,921 --> 00:13:47,167
. . مرحباً .. أعلم أن الوقت متأخر لكن 

278
00:13:47,167 --> 00:13:48,823
هل تريدين أن نلتقي ؟ 

279
00:13:49,625 --> 00:13:52,049
مرحباً سيد أسد 

280
00:13:52,049 --> 00:13:56,727
انظر إلى أعمالي بعظمةٍ ويأس  

281
00:13:56,805 --> 00:14:00,568
. . . هيه .. لقد التقيتكَ تماماً 

282
00:14:04,039 --> 00:14:05,104
هنا 

283
00:14:05,104 --> 00:14:09,358
. . صحيح .. وأنا اعتقدتُ أنكِ عاهرة تماماً 

284
00:14:09,358 --> 00:14:10,667
هنا 

285
00:14:10,667 --> 00:14:12,380
وعلى حد علمكَ كان من الممكن 
أن أكون كذلك 

286
00:14:12,381 --> 00:14:17,485
وأنتَ أيها الرجل الطيب 
كنتَ كريماً جداً معي 

287
00:14:20,755 --> 00:14:22,923
كنتِ تستحقين ذلك 

288
00:14:24,760 --> 00:14:27,473
حسنٌ .. لقد كان ذلك ممتعاً 

289
00:14:29,765 --> 00:14:32,400
سوف استقل سيارة الأجرة هذه 

290
00:14:32,401 --> 00:14:34,707
فغداً يومٌ مهم 

291
00:14:34,707 --> 00:14:37,738
ونحن بحاجةٍ لأن نحظى بقسطٍ من النوم 

292
00:14:40,492 --> 00:14:42,843
. . . لكن مع ذلك 

293
00:14:43,711 --> 00:14:46,382
لا .. يجب أن نحظى بقسط ٍ من النوم 

294
00:14:46,382 --> 00:14:49,285
لكن هذا كان ممتعاً -
أجل -

295
00:14:49,285 --> 00:14:53,948
من اللطيف أن نلقي نظرةً أخيرة 
على ما نحاول الحفاظ عليه 

296
00:14:53,948 --> 00:14:57,084
تماماً 

297
00:14:57,159 --> 00:14:58,359
هل أنتَ على ما يرام ؟ 

298
00:14:58,360 --> 00:15:02,121
أجل .. طابت ليلتكِ 

299
00:15:02,121 --> 00:15:04,866
سيد ( موزبي ) سأسألك لآخر مرة 

300
00:15:04,866 --> 00:15:08,673
هل يعد الـ " أركيديان " معلماً أثرياً ؟ 

301
00:15:09,471 --> 00:15:12,073
لا .. إنه لا يعد معلماً أثرياً 

302
00:15:13,008 --> 00:15:15,921
هناك الكثير من المباني المهمة 
في نيويورك 

303
00:15:15,921 --> 00:15:19,954
لكن الـ " أركيديان " ليس منها 

304
00:15:22,257 --> 00:15:25,216
( عذراً .. لدي سؤالٌ للسيد ( موزبي 

305
00:15:25,216 --> 00:15:27,351
" إذا كان لا يعتقد أن الـ " أركيديان 
جديرٌ بأن نبقي عليه 

306
00:15:27,351 --> 00:15:30,402
فصوتُ من هذا إذاً ؟ 

307
00:15:30,437 --> 00:15:34,533
يجب أن يكون الـ " أركيديان " معلماً أثرياً  

308
00:15:34,533 --> 00:15:38,050
فرأس الأسد الحجرية تحفةٌ إبداعية 

309
00:15:38,050 --> 00:15:41,243
" إنني أكره العمل في " جي إن بي 
إنهم مجموعةٌ من 

310
00:15:41,243 --> 00:15:43,737
الحمقى والأوغاد 

311
00:15:43,737 --> 00:15:44,872
أوه .. بحق النعيم 

312
00:15:44,873 --> 00:15:46,574
أوه .. بحق النجوم 

313
00:15:46,575 --> 00:15:49,757
هل هذا صوتكَ سيد ( موزبي ) ؟ 

314
00:15:53,181 --> 00:15:55,483
أجل إنه صوتي 

315
00:15:58,479 --> 00:16:01,985
هذا كابوس .. لا أصدق أنها احتفظت
بذلك الشريط 

316
00:16:01,985 --> 00:16:05,647
ستتخذ اللجنة قرارها غداً 
. . وبناءً على ماحدث اليوم 

317
00:16:05,647 --> 00:16:07,421
سيتعبرون ذلك البناء معلماً أثرياً بالتأكيد 

318
00:16:07,421 --> 00:16:09,463
أجل .. وسنصبح بلا عمل 

319
00:16:09,464 --> 00:16:14,068
بفضل رأس أسد ٍ تافهٍ مع قليل ٍ من الروعة 

320
00:16:14,069 --> 00:16:16,517
يجدر بنا الاعتياد على رأس الأسد تلك 

321
00:16:16,517 --> 00:16:20,644
لأنه اعتباراً من يوم غد سيبقى 
متواجداً حتى نهاية الزمان 

322
00:16:20,644 --> 00:16:24,285
وكل ذلك بسبب الجمل المقفاة الجميلة

323
00:16:25,300 --> 00:16:27,651
ماذا سنفعل ؟ 

324
00:16:29,695 --> 00:16:31,986
علينا أن نشتري حانة -
تماماً ..  علينا أن نشتري حانة -

325
00:16:31,987 --> 00:16:33,654
علينا تماماً وبالتأكيد أن نشتري حانة 

326
00:16:33,655 --> 00:16:35,951
إنها حقاً الفكرة الوحيدة المعقولة الآن 

327
00:16:35,951 --> 00:16:37,519
أوه .. استعدوا 

328
00:16:37,554 --> 00:16:39,843
ستكون حانةً مختلفة 

329
00:16:39,843 --> 00:16:41,103
سنجعلها على شكل قاعة محكمة 

330
00:16:41,103 --> 00:16:45,984
أجل .. حيث يرتدي فيه الساقي 
ثوب قضاةٍ مثير 

331
00:16:45,984 --> 00:16:46,967
سأسمح بذلك 

332
00:16:47,002 --> 00:16:50,316
وستكون المحكمة الوحيدة التي 
تحضر إليها ثم تتم خدمتك 

333
00:16:50,316 --> 00:16:52,802
وهيئة المحلفين التي ستحكم 
عليك مكونة من البيرة 

334
00:16:52,802 --> 00:16:54,050
هذا ليس سيئاً -
كفى هراءً  -

335
00:16:54,050 --> 00:16:57,512
لن يقوم أحدٌ بشراء حانة 
إننا الآن نواجه مشكلةً بسيطة 

336
00:16:57,512 --> 00:16:59,013
دعونا نفكر في حل  

337
00:16:59,014 --> 00:17:01,998
ليلي ) .. لقد انتهى الأمر ) 

338
00:17:01,998 --> 00:17:02,650
لقد خسر الطيبون 

339
00:17:02,651 --> 00:17:06,464
لا أعلم .. ففتاتي هنا أفكارها شيطانية 

340
00:17:06,464 --> 00:17:08,389
إذا كان هناك أية خطةٍ تخرجنا 
من هذا المأزق 

341
00:17:08,390 --> 00:17:11,492
فهي في مكان ما في علبة الأسرار هذه 

342
00:17:11,493 --> 00:17:13,628
سوف تفكر في حل 

343
00:17:13,629 --> 00:17:19,954
وسوف أجلس هنا وأشاهد حدوث ذلك 

344
00:17:21,415 --> 00:17:22,470
وقد وجدت حلاً 

345
00:17:22,471 --> 00:17:24,625
ليلي ) .. ما هي الخطة ؟ ) 

346
00:17:24,625 --> 00:17:27,285
يجب أن يكون ذلك جيداً 

347
00:17:27,285 --> 00:17:30,042
ثم أخبرتنا ( ليلي ) بخطتها 

348
00:17:30,042 --> 00:17:32,432
هذا جيد 

349
00:17:32,432 --> 00:17:36,262
يجب أن نعثر على ( آرثر ) الآن حالاً 

350
00:17:36,726 --> 00:17:38,613
أين الصعوبة في ذلك ؟ 

351
00:17:38,613 --> 00:17:40,972
لقد عرف ( تاغبوت ) ما عليه فعله 
في خمس دقائق 

352
00:17:40,972 --> 00:17:41,789
كل ما عليك هو أن تقضي حاجتك 

353
00:17:41,790 --> 00:17:43,057
( مرحباً ( آرثر 

354
00:17:43,058 --> 00:17:45,059
كلبٌ لطيف 

355
00:17:45,060 --> 00:17:48,312
لا .. ( تاغبوت ) كلبي الآخر 
كان كلباً لطيفاً 

356
00:17:48,312 --> 00:17:52,175
أما هذا فهو لا يتعدى كونه نسخةً رخيصةً 
مخيبةً للأمل عنه 

357
00:17:52,175 --> 00:17:55,004
أجل لقد قلتها .. فأنا لا أحب إلا الكلاب 

358
00:17:55,004 --> 00:17:59,690
التي تقضي حاجتها عندما أطلب منها 
ذلك بدلاً من أن تضيع وقتي 

359
00:17:59,690 --> 00:18:02,213
اسمع ( آرثر ) .. زوجة ( مارشال ) لديها فكرةٌ

360
00:18:02,213 --> 00:18:05,195
تمكننا من تحقيق غايتنا بعدم
" الإبقاء على الـ " أركيديان 

361
00:18:05,195 --> 00:18:06,130
زوجته لديها فكرة 

362
00:18:06,131 --> 00:18:07,715
دعوني أخبركم أمراً عن الزوجات 

363
00:18:07,716 --> 00:18:10,505
إنهن يغادرن ويأخذن أعز أصدقائك معهن 

364
00:18:10,505 --> 00:18:15,440
أنت لستَ ( تاغبوت ) ولن 
تكون مثله أبداً 

365
00:18:18,060 --> 00:18:19,426
آرثر 

366
00:18:28,212 --> 00:18:32,386
أظن أن هذا الكلب لطيفٌ نوعاً ما 

367
00:18:32,585 --> 00:18:34,575
ما هي الفكرة إذاً ؟ 

368
00:18:34,576 --> 00:18:37,697
حسنٌ .. في البداية فلتستمع لمطالبي 

369
00:18:37,697 --> 00:18:40,474
أولاً أن تبقي ( تيد ) و ( بارني ) على 
رأس عملهما 

370
00:18:40,474 --> 00:18:43,559
" عندما يتسنى لكم أخيراً هدم الـ " أركيديان 

371
00:18:43,559 --> 00:18:44,752
أن يقوم أحدهما بالضغط على الزر 

372
00:18:44,753 --> 00:18:46,754
أنا -
أنا -

373
00:18:46,755 --> 00:18:48,673
حسنٌ .. ماهي الفكرة ؟ 

374
00:18:50,250 --> 00:18:52,904
يا أولاد .. ولأسباب قانونية علي 
أن أتخطى هذا الجزء من القصة 

375
00:18:52,904 --> 00:18:57,558
وأن أنتقل إلى الليلة التالية حيث تقوم
لجنة حماية المعالم الأثرية بإصدار حكمها 

376
00:18:57,558 --> 00:18:59,697
لقد قامت اللجنة بالتصويت ليلة أمس 

377
00:18:59,697 --> 00:19:07,947
 وبينما كنا نشعر من البداية أن  
الـ " أركيديان " بناءٌ مزر ٍ  

378
00:19:08,345 --> 00:19:13,403
فإن شهادة السيد ( موسبي ) المفاجئة 
بخصوص رأس الأسد الحجرية

379
00:19:13,403 --> 00:19:20,834
لم يدع أمامنا أي خيار ٍ سوى بأن 
نقره كمعلم ٍ أثري 

380
00:19:22,050 --> 00:19:26,127
لكن بعد ذلك حدث أمرٌ آخر ليلة أمس 

381
00:19:26,127 --> 00:19:29,671
إذ أن رأس الأسد الحجرية تلك 

382
00:19:31,319 --> 00:19:31,866
اختفت 

383
00:19:33,887 --> 00:19:37,907
وهذا ما جعل مهمتنا أسهل بقليل 

384
00:19:37,907 --> 00:19:40,436
رُفضت الدعوى 

385
00:19:48,583 --> 00:19:51,514
زوي .. زوي 

386
00:19:52,336 --> 00:19:56,708
حسنٌ .. ماذا لديكَ تدافع به عن نفسك ؟ 

387
00:19:56,708 --> 00:19:57,625
لا أعلم 

388
00:19:57,626 --> 00:20:06,970
أحياناً يجب أن تتداعى بعض الأمور 
لتفسح المجال أمام ما هو أفضل  

389
00:20:13,575 --> 00:20:16,267
لقد انتهى ما بيننا  

390
00:20:23,741 --> 00:20:28,647
حسنٌ .. لا داعي للتحفظ الآن ، يمكنك 
( أن تقول رأيك بصراحة في ( زوي 

391
00:20:28,647 --> 00:20:30,551
لا أعلم .. ربما كانت محقةً بشأن رأس الأسد

392
00:20:30,551 --> 00:20:33,414
" فقد كان يضفي على الـ " أركيديان 
طابعاً فخماً وأنيقاً 

393
00:20:33,414 --> 00:20:37,917
كما أنها تتماشى مع ديكور غرفتي 

394
00:20:37,917 --> 00:20:40,301
أتمنى أن أكون قد استخدمت المفك المناسب 

395
00:20:40,301 --> 00:21:05,204
<font color=66CCFF> <b>Translated By X.MaN <b/> </font>