1
00:00:02,218 --> 00:00:04,686
<i>- سابقا في 90210
- لقد وجدت بعض المقالات

2
00:00:04,753 --> 00:00:06,354
عن الإنتحار تحت غطاء مكتبك

3
00:00:06,421 --> 00:00:08,422
هل تفكرين حقا في الانتحار؟

4
00:00:08,474 --> 00:00:10,191
(أنا مريضة بالإلزهايمر (آني

5
00:00:10,259 --> 00:00:11,592
أريدك أن تحصلي على هذه

6
00:00:11,644 --> 00:00:12,944
(عزيزتي (آني"

7
00:00:13,028 --> 00:00:15,213
"أشعر انني محظوظة جدا لأنني قابلتكِ

8
00:00:15,281 --> 00:00:17,982
(مارلا)

9
00:00:18,067 --> 00:00:19,234
أريد أن أضع موعدا لفحص
مابعد العلاج الكيماوي

10
00:00:19,285 --> 00:00:20,485
أظن أنني مستعد الآن

11
00:00:26,492 --> 00:00:28,609
- أحتاج لمساعدتك
- ماذا هناك؟

12
00:00:28,661 --> 00:00:30,829
إنها (سيلفر). فهي لا تتصرف على
طبيعتها في الفترة الأخيرة

13
00:00:30,913 --> 00:00:32,580
أنا قلق, يارجل

14
00:00:32,631 --> 00:00:34,582
لا أفهم لماذا يحصل لها هذا

15
00:00:34,633 --> 00:00:36,584
أي شخص سيحتاج إلى شراب وصديق ليتحدث معه

16
00:00:36,635 --> 00:00:38,419
بعد مامررت به

17
00:01:16,091 --> 00:01:17,992
أدريانا)؟)

18
00:01:18,043 --> 00:01:19,511
مرحبا

19
00:01:20,713 --> 00:01:22,597
أنا

20
00:01:22,664 --> 00:01:24,516
هل نمت هنا؟

21
00:01:24,600 --> 00:01:28,219
أظن أن النعاس غالبني

22
00:01:29,855 --> 00:01:34,475
- كم مقدار ماشربته بالأمس؟
- لقد كنت منزعجا جدا

23
00:01:34,527 --> 00:01:36,811
سيلفر) في المستشفى)

24
00:01:36,862 --> 00:01:38,062
هل كان ذلك بالأمس؟

25
00:01:38,147 --> 00:01:40,532
نعم
كان ذلك بالأمس

26
00:01:40,616 --> 00:01:43,067
يا إلهي, أنا
أذكر أنني أوصلتها

27
00:01:43,152 --> 00:01:45,436
وبعدها أن أوصلتيني للمنزل

28
00:01:45,504 --> 00:01:47,355
وبعدها أتذكر أنني شربت, ولكن بعدها

29
00:01:47,406 --> 00:01:49,874
لا أذكر حتى أنني ذهبت للنوم

30
00:01:49,959 --> 00:01:52,026
لقد ثملت
هذا لم يحصل من قبل

31
00:01:52,077 --> 00:01:53,494
لا أذكر حتى ذهابي للفراش بالأمس

32
00:01:53,546 --> 00:01:54,412
لا أذكر شيئا

33
00:01:59,251 --> 00:02:01,302
ألا تذكر أي شيء؟

34
00:02:05,591 --> 00:02:07,642
ألا تذكر أي شيء؟

35
00:02:10,179 --> 00:02:11,262
ماذا تعنين؟

36
00:02:11,347 --> 00:02:14,315
لا أصدق هذا

37
00:02:14,383 --> 00:02:16,901
- لقد تبادلنا القبل
- تبادلنا القبل؟

38
00:02:16,969 --> 00:02:18,269
هل قبلتك؟

39
00:02:18,337 --> 00:02:21,222
نعم. لقد قبلتني وحضنتي

40
00:02:21,273 --> 00:02:24,525
وأخبرتني أنك ماتزال تحبني

41
00:02:24,577 --> 00:02:25,793
ما مشكلتك؟

42
00:02:26,946 --> 00:02:28,863
نافيد), لا تغضب)

43
00:02:28,914 --> 00:02:30,064
كيف لا أغضب, (إيد)؟

44
00:02:30,132 --> 00:02:31,616
(لقد خنت (سليفر

45
00:02:31,684 --> 00:02:34,986
حسنا, هذا لأنك لا تحب (سيلفر) فعلا

46
00:02:35,054 --> 00:02:37,355
هذا ماقلته بالأمس

47
00:02:37,423 --> 00:02:39,707
ماذا؟ هل قلت ذلك

48
00:02:39,758 --> 00:02:42,710
حسنا أنت
يجب أن تذهبي الآن

49
00:02:42,761 --> 00:02:44,262
- هل ستتصل بي لاحقا؟
- (فقط إذهبي, (إيد

50
00:02:44,346 --> 00:02:46,080
أرجوك؟

51
00:02:53,606 --> 00:02:55,807
لا أشعر أن هذا حقيقي, تعلم؟

52
00:02:55,891 --> 00:02:59,593
أشعر كأنني في فلم أو حلم أو شيء من ذلك

53
00:02:59,645 --> 00:03:03,364
نعم. أنا لم أحضر لجنازة من قبل

54
00:03:03,432 --> 00:03:05,700
لا يمكن أن تكون ماتت فعلا, تعلم؟

55
00:03:05,767 --> 00:03:09,770
مازلت أفكر في أنني سألتفت
وأراها على قيد الحياة

56
00:03:11,790 --> 00:03:13,941
مارلا) كانت ستحب هذه الأزهار)

57
00:03:13,993 --> 00:03:16,711
نعم. زهرة الفاوانيا كانت المفضلة لدى أمي

58
00:03:16,778 --> 00:03:18,796
أمكِ؟

59
00:03:18,881 --> 00:03:21,332
(أنا (بروك تيمبلتون
(إبنة (مارلا

60
00:03:21,417 --> 00:03:23,117
(أنا (آني

61
00:03:23,168 --> 00:03:26,971
- (وهذا صديقي (ليام
- آسفة لخسارتكِ

62
00:03:27,056 --> 00:03:28,756
شكرا لك

63
00:03:28,807 --> 00:03:30,124
كيف عرفتي أمي؟

64
00:03:30,175 --> 00:03:33,061
لقد كنت أعمل لديها في الأسابيع القليلة الماضية

65
00:03:33,128 --> 00:03:35,629
فقط أنظف, وأرتب

66
00:03:35,681 --> 00:03:37,065
أقوم ببعض المهام
هذا النوع من الأشياء

67
00:03:37,132 --> 00:03:39,017
لقد كانت سيدة رائعة

68
00:03:39,101 --> 00:03:43,438
وكان شرفا لي معرفتها

69
00:03:43,489 --> 00:03:45,657
حتى لفترة وجيزة كتلك

70
00:03:45,741 --> 00:03:48,809
لقد كانت إمرأة رائعة

71
00:03:48,861 --> 00:03:51,979
حسنا, جميعا
المراسم

72
00:03:52,031 --> 00:03:54,115
- على وشك أن تبدأ
- سعيدة للقائكما جميعا

73
00:03:54,166 --> 00:03:55,083
- وأنت أيضا
- أنت أيضا

74
00:04:06,795 --> 00:04:08,596
ديكسون)! انتظر)

75
00:04:11,500 --> 00:04:13,000
(مرحبا, (هاربر

76
00:04:13,052 --> 00:04:14,835
(نافيد) أخبرني بما يحصل مع (سيلفر)

77
00:04:14,887 --> 00:04:17,188
سمعت أنك تساعدها بينما هي المستشفى

78
00:04:17,272 --> 00:04:18,690
نعم. أجمع واجباتها المدرسية
"وأقوم بأمور "البليز

79
00:04:18,774 --> 00:04:19,774
كل ماتحتاجه

80
00:04:19,841 --> 00:04:21,476
إذا هذا يجعلك مساعد المدير

81
00:04:21,527 --> 00:04:24,062
للجنة حفل التخرج
تهانينا

82
00:04:24,146 --> 00:04:25,179
أنا و(سيلفر) كنا نعمل على هذا منذ أشهر, ولكن

83
00:04:25,230 --> 00:04:26,614
لجنة حفل التخرج؟

84
00:04:26,681 --> 00:04:27,815
(لا أعلم, (هاربر

85
00:04:27,866 --> 00:04:29,534
أنت ترغب في مساعدة (سيلفر), صحيح؟

86
00:04:29,618 --> 00:04:33,071
صحيح, ولكن ما الذي أعرفه عن التخطيط لحفل التخرج؟

87
00:04:33,155 --> 00:04:34,956
لا تقلق
لقد خططت لثلاث رقصات

88
00:04:35,023 --> 00:04:36,908
في السنوات الأربع الأخيرة
أعرف ما الذي أفعله

89
00:04:36,992 --> 00:04:38,242
وأساسا تقريبا كل شيء جاهز

90
00:04:38,327 --> 00:04:42,130
سيلفر) كانت مسؤولة عن تجهيزات الحفل والجو العام)

91
00:04:42,197 --> 00:04:44,198
لذا... هل ستساعد صديقا في حاجة لمساعدتك

92
00:04:44,249 --> 00:04:45,917
أم هل ستتهرب من الأمر؟

93
00:04:46,001 --> 00:04:49,804
سأقوم بالمساعدة

94
00:04:51,006 --> 00:04:53,257
هذا سيكون أروع حفل تخرج على الإطلاق

95
00:04:53,342 --> 00:04:54,842
الآن, أدخل قميصك
لدينا صورة للمشروع

96
00:04:59,064 --> 00:05:01,349


97
00:05:01,400 --> 00:05:02,984
تظن أنه لايمكنني إبقاء يدي بعيدة عنك الآن

98
00:05:03,051 --> 00:05:06,187
انتظر حتى أحضر لك تلك البدله

99
00:05:06,238 --> 00:05:07,905
أنا في الواقع متحمس بشأن ذلك

100
00:05:07,990 --> 00:05:09,657
أعني, هذ ممتع
حتى الآن

101
00:05:09,724 --> 00:05:11,225
لقد قضيت كل ليالي حفلات التخرج

102
00:05:11,276 --> 00:05:13,394
(ألعب "ورلد أوف كرافت" مع (ألين) و(جيلبرت

103
00:05:13,445 --> 00:05:15,747
حسنا
ليس كتلك الليالي

104
00:05:15,831 --> 00:05:17,165
في نهاية هذه الليلة
ستكون عاريا

105
00:05:17,232 --> 00:05:18,416
حسنا, ستفاجئين
"ورلد أوف كرافت"

106
00:05:18,500 --> 00:05:19,951
يجعلني أفعل أشياء مجنونة

107
00:05:20,035 --> 00:05:21,836
حقا؟

108
00:05:23,038 --> 00:05:24,255
(آنسة (كلارك

109
00:05:24,339 --> 00:05:25,790
أتطلع لقراءة ورقتك الأخيرة

110
00:05:25,874 --> 00:05:26,841
عن الثورة الفرنسية
غدا

111
00:05:26,908 --> 00:05:28,259
صحيح, الثورة الفرنسية

112
00:05:28,343 --> 00:05:31,095
- أنا أقوم بها حاليا
- أتمنى ذلك. أنا متأكد أنه ليس علي

113
00:05:31,180 --> 00:05:32,913
تذكيرك بمدى قربك من الرسوب في صفي

114
00:05:32,965 --> 00:05:35,133
هل سأرسب؟
منذ متى؟

115
00:05:35,217 --> 00:05:36,467
لقد حصلتي على دي سالب
في اختبار منتصف الفصل

116
00:05:36,552 --> 00:05:39,353
وحولت تقديمك عن مصر القديمة

117
00:05:39,421 --> 00:05:41,139
إلى درس عن الترطيب

118
00:05:41,223 --> 00:05:42,890
عليك أن تعملي بشكل جيد في هذا البحث

119
00:05:42,941 --> 00:05:45,143
وإلا فسوف أراك في المدرسة الصيفية

120
00:05:47,229 --> 00:05:48,596
(يا إلهي, (ماكس

121
00:05:48,647 --> 00:05:50,481
ماذا سأفعل؟
لا يمكنني كتابة بحث من عشر صفحات

122
00:05:50,566 --> 00:05:52,283
في ليلة واحده
إذا رسبت في صفه

123
00:05:52,367 --> 00:05:53,534
فلن أتخرج
وإذا لم أتخرج

124
00:05:53,602 --> 00:05:55,369
- "فلن أذهب إلى "جامعة كاليفرونيا
- نايومي), إهدأي)

125
00:05:55,437 --> 00:05:57,038
(اسمعي, عندما كنا في (كابو

126
00:05:57,105 --> 00:05:59,273
تعلمت أساسيات التفاضل والتكامل في ظهيرة واحده

127
00:05:59,324 --> 00:06:00,741
يمكنك كتابة هذا البحث

128
00:06:00,793 --> 00:06:02,276
أتظن ذلك؟

129
00:06:02,327 --> 00:06:04,245
بالطبع

130
00:06:04,296 --> 00:06:05,713
أعني, ربما تستغرق الليل كله
ولكن

131
00:06:05,780 --> 00:06:08,583
ولكن كلانا يعلم أنك تقومين ببعض
أفضل أعمالك بعد منتصف الليل

132
00:06:09,784 --> 00:06:11,085
هذا صحيح

133
00:06:25,901 --> 00:06:27,101
أنت هنا

134
00:06:28,303 --> 00:06:31,189
نعم

135
00:06:31,273 --> 00:06:33,307
أنت أفضل صديق

136
00:06:39,698 --> 00:06:40,981
مرحبا

137
00:06:41,033 --> 00:06:43,618
مرحبا

138
00:06:43,669 --> 00:06:47,154
لقد أحضرت لك بعض الأزهار


139
00:06:48,156 --> 00:06:49,373
سأضعها في مزهرية

140
00:06:53,595 --> 00:06:55,713
ماذا تفعلين هنا؟
يجب أن تغادري

141
00:06:55,797 --> 00:06:56,964
ليس قبل أن نتحدث

142
00:06:57,015 --> 00:06:58,132
(فقط إذهبي, (إيد

143
00:06:58,183 --> 00:07:00,885
كيف حالك اليوم؟

144
00:07:00,969 --> 00:07:03,504
بخير
مشوشة بعض الشيء

145
00:07:03,555 --> 00:07:05,890
- ولكنني أفضل
- جيد

146
00:07:05,974 --> 00:07:08,726
- هل يمكننا أن نتحدث على انفراد لدقيقة؟
- نعم

147
00:07:08,810 --> 00:07:10,194
لا بأس. يمكنهم أن يبقوا

148
00:07:10,279 --> 00:07:11,845
إنهم كعائلتي

149
00:07:11,897 --> 00:07:13,281
حسنا
الأخبار الجيدة هي

150
00:07:13,348 --> 00:07:15,266
يمكنك الذهاب للمنزل اليوم

151
00:07:15,334 --> 00:07:16,701
والأخبار الغير جيدة جدا هي

152
00:07:16,785 --> 00:07:18,519
وصلتني نتائج فحص دمك

153
00:07:18,570 --> 00:07:20,521
ولا يوجد أثر للأدوية في دمك

154
00:07:20,572 --> 00:07:22,073
مامعنى ذلك؟

155
00:07:22,157 --> 00:07:23,875
هل توقف الدواء عن العمل؟

156
00:07:23,959 --> 00:07:25,859
لا, هذا يعني أنك لم تكوني تتناولين الدواء

157
00:07:25,911 --> 00:07:27,861
بلى, لقد كنت أتناوله

158
00:07:27,913 --> 00:07:30,798
سيلفر), كما تعلمين, من المهم للمصابين)
بالاضطراب ثنائي القطب

159
00:07:30,865 --> 00:07:31,916
أن يلتزموا بأدويتهم

160
00:07:32,000 --> 00:07:33,534
ولقد كنت كذلك

161
00:07:33,585 --> 00:07:35,586
لقد كنت آخذ أدويتي كل يوم

162
00:07:35,654 --> 00:07:37,171
يمكنني الذهاب للمنزل الآن
لأحضرها وأريك إياها

163
00:07:37,222 --> 00:07:38,639
هذا لن يكون ضروريا

164
00:07:38,707 --> 00:07:40,308
- أريد أن أريك
- حسنا. لدي موعد

165
00:07:40,375 --> 00:07:41,425
لأراك بعد الغد

166
00:07:41,510 --> 00:07:42,977
يمكنك أن تحضريها معك وقتها

167
00:07:43,044 --> 00:07:44,312
حسنا, سأفعل

168
00:07:44,379 --> 00:07:46,931
الآن, ليكن في علمك, أنك ستكونين
غير متزنة بعض الشيء

169
00:07:47,015 --> 00:07:49,016
ومشوشة لبعض الأيام

170
00:07:49,067 --> 00:07:50,601
ومن الممكن أن تعاني من بعض الإرتياب

171
00:07:50,686 --> 00:07:52,320
إلى أن يأخذ الدواء الجديد
تأثيره بشكل كامل

172
00:07:52,387 --> 00:07:54,405
لذا فقط كوني هادئة
وإحظي بالكثير من النوم

173
00:07:54,489 --> 00:07:57,108
والأهم
خذي أدويتكِ

174
00:07:57,192 --> 00:07:59,110
سأفعل. ولقد كنت آخذها

175
00:07:59,194 --> 00:08:00,444
إذا سأبدأ بعمل الأوراق

176
00:08:00,529 --> 00:08:03,998
- لكي نتمكن من إخراجك من هنا
- شكرا لك

177
00:08:04,065 --> 00:08:07,234
- حسنا, هذه أخبار جيدة
- أخبار عظيمة

178
00:08:07,286 --> 00:08:08,703
نعم

179
00:08:08,754 --> 00:08:10,237
هذا عظيم

180
00:08:12,074 --> 00:08:13,257
(هاربر)

181
00:08:13,342 --> 00:08:15,075
اسمعي, لقد قلت أنني سأكون هناك, حسنا؟

182
00:08:15,127 --> 00:08:17,295
لا! لا, لقد قلت أنني أعدكِ

183
00:08:17,379 --> 00:08:18,713
لن أقول ذلك

184
00:08:18,780 --> 00:08:20,765
لا! لن أقول

185
00:08:20,849 --> 00:08:24,268
حسنا أنا

186
00:08:24,353 --> 00:08:26,253
أعدك بالقسم المغلظ

187
00:08:26,305 --> 00:08:28,823
حسنا. إلى اللقاء

188
00:08:28,890 --> 00:08:32,693
- إذا, أنت و(هاربر) تستمتعان بوقتكما؟
- إنها الأفضل

189
00:08:32,761 --> 00:08:35,112
(آني), (ديكسون)

190
00:08:35,197 --> 00:08:36,864
أريد أن أتحدث معكم بشأن أمر ما

191
00:08:36,931 --> 00:08:38,098
ماذا هناك, أمي؟

192
00:08:39,568 --> 00:08:42,653
لا يوجد طريقة سهلة لقول هذا, ولكن

193
00:08:42,738 --> 00:08:45,539
أنا ووالدكما كنا نحاول إيجاد حل

194
00:08:45,607 --> 00:08:48,075
واكتشفنا أنه لا يمكننا أن نتحمل

195
00:08:48,126 --> 00:08:49,644
تكلفة إرسالكما إلى جامعات خاصة

196
00:08:49,711 --> 00:08:53,247
يمكننا فقط تحمل جامعات الولاية حاليا

197
00:08:53,298 --> 00:08:55,666
ونحن فخورون جدا بكل منكما

198
00:08:55,734 --> 00:08:58,952
أعني, (كارينج ميلون) و(بيبردين) جامعات رائعة

199
00:08:59,004 --> 00:09:00,821
وأنتما تستحقان الذهاب إليها

200
00:09:00,889 --> 00:09:03,407
ولكن لايمكنكم تحمل نفقات ذهابنا

201
00:09:03,475 --> 00:09:05,843
- لا بأس, أمي
- نعم. نعم, نعم, نعم

202
00:09:05,927 --> 00:09:07,011
سنجد حلا لذلك

203
00:09:07,095 --> 00:09:08,846
آسفة لأنني خذلتكما

204
00:09:08,930 --> 00:09:10,464
لا, لا, جديا, أمي

205
00:09:10,515 --> 00:09:11,565
لا تقلقي لذلك الشأن, حسنا؟

206
00:09:11,633 --> 00:09:13,401
سيكون الأمر على مايرام

207
00:09:28,083 --> 00:09:30,334
هل هذا الشيء يعمل؟

208
00:09:30,419 --> 00:09:33,671
سيد (كير), هل تريد
أن تقوم بتعليق للذكرى؟

209
00:09:33,755 --> 00:09:37,375
نعم. انتظار نتائج الفحوصات سيء

210
00:09:37,459 --> 00:09:40,211
اسمع, ستكون على مايرام
حسنا؟

211
00:09:40,295 --> 00:09:44,215
- (مرحبا, (راج
- (مرحبا, د.(هاريسون

212
00:09:44,299 --> 00:09:45,833
كيف حالك؟

213
00:09:45,884 --> 00:09:47,551
(هذه صديقتي (آيفي

214
00:09:47,636 --> 00:09:49,053
- مرحبا
- كيف حالك؟

215
00:09:49,137 --> 00:09:50,721
نعم, أنا بخير, على ما أظن

216
00:09:51,723 --> 00:09:53,024
(حسنا, (راج

217
00:09:53,108 --> 00:09:55,793
أخشى أن سرطان الخلايا اللمفاوية قاوم

218
00:09:55,861 --> 00:09:57,978
الجولة الأخيرة من العلاج الكيميائي

219
00:09:58,030 --> 00:09:59,730
وتعداد صفائحك الدموية أيضا منخفض جدا

220
00:09:59,815 --> 00:10:01,682
والذي نصنفه ضمن المرحلة الرابعة

221
00:10:01,733 --> 00:10:03,651
وهذا يعني أن السرطان متطور

222
00:10:03,719 --> 00:10:06,570
- حسنا
- الآن هذا يترك لنا القليل من الخيارات

223
00:10:06,655 --> 00:10:08,122
ولكن بينما نكتشفها

224
00:10:08,189 --> 00:10:10,474
أريد أن أكون أكثر عدائية مع جولة أخرى من العلاج الكيميائي

225
00:10:10,542 --> 00:10:12,743
لنجرب العامل الوحيد, بجدول يومي

226
00:10:12,828 --> 00:10:13,994
كل يوم؟

227
00:10:14,046 --> 00:10:15,079
لمدة شهر

228
00:10:15,163 --> 00:10:16,297
وبعدها سنرى أين أصبحنا

229
00:10:19,217 --> 00:10:20,384
(آسف, (راج

230
00:10:20,469 --> 00:10:22,503
أعلم أن هذا ليس ما أردت سماعه

231
00:10:30,015 --> 00:10:37,866
90210
الموسم 3 الحلقة 21
"The Prom Before the Storm"
"حفل التخرج قبل العاصفة"

232
00:10:38,015 --> 00:10:41,866
"ترجمة "عبدالله
https://twitter.com/JustAbdalla
مشاهدة ممتعة

233
00:10:49,498 --> 00:10:51,549
أحضرت كل ماسنحتاجه الليلة

234
00:10:51,617 --> 00:10:53,534
مشروبات طاقة, والحلوى

235
00:10:53,586 --> 00:10:55,921
ولفافه من الفقاعات

236
00:10:56,005 --> 00:10:57,255
لفافه من الفقاعات؟


237
00:10:57,340 --> 00:10:58,640
رائعة جدا الطريقة التي ينتعش بها الشخص

238
00:10:58,707 --> 00:11:00,592
بفرقعة لفافه الفقاعات حوالي الساعة الثالثة صباحا

239
00:11:00,676 --> 00:11:02,710
إنها مثل شم رائحة الملح بالنسبة للأذن

240
00:11:02,762 --> 00:11:03,929
كيف حال البحث؟

241
00:11:04,013 --> 00:11:05,146
هذا ليس البحث. ولكن انظر لهذا

242
00:11:05,214 --> 00:11:07,232
هل تذكر تلك الصور التي إلتقطناها في غرفة الفندق ب(كابو)؟

243
00:11:07,300 --> 00:11:09,384
بالطبع أتذكرها

244
00:11:09,435 --> 00:11:10,885
إذا ماذا تريدين أن تفعلي؟

245
00:11:10,937 --> 00:11:14,072
في هذه الصورة
أبدو رائعة, كالعادة

246
00:11:14,156 --> 00:11:15,390
ولكنك ترمش

247
00:11:15,441 --> 00:11:17,192
لدي أعين حساسة

248
00:11:17,243 --> 00:11:20,061
وفي هذه, تبدو جيدا
وأنا أضحك على رسالة

249
00:11:20,112 --> 00:11:20,946
الآن راقب

250
00:11:23,683 --> 00:11:24,783
هكذا

251
00:11:24,867 --> 00:11:26,034
أنا أتصرف بذكاء حقيقي الآن

252
00:11:26,085 --> 00:11:27,669
لابد أن تتعلم مني

253
00:11:27,736 --> 00:11:30,571
حسنا هذا جيد جدا
ينبغي حقا أن تبدأي بالكتابة

254
00:11:30,623 --> 00:11:32,573
أعلم أعلم

255
00:11:32,625 --> 00:11:34,409
أنا مماطلة
هذا عديم الفائدة

256
00:11:34,460 --> 00:11:36,244
كيف يفترض أن أكتب عشر صفحات؟

257
00:11:36,295 --> 00:11:37,912
لا تفكري به على انه بحث من عشر صفحات

258
00:11:37,964 --> 00:11:40,015
فكري به على أنه عشر ورقات في ورقة واحده

259
00:11:40,082 --> 00:11:41,433
هذا يبدو أسوأ

260
00:11:41,517 --> 00:11:44,919
حسنا, فكري به على أنه نصف العشرون ورقة

261
00:11:44,987 --> 00:11:46,888
أو أنه ثمن الثمانين ورقة

262
00:11:46,939 --> 00:11:49,274
أو بدلا عن ذلك
فكري أنه ربع الأربعين ورقة

263
00:11:49,358 --> 00:11:51,943
- هل يمكنك أن تصمت؟
- إذا بدأت الكتابة

264
00:11:52,028 --> 00:11:53,178
حسنا

265
00:11:56,232 --> 00:11:58,133
حسنا

266
00:11:58,200 --> 00:11:59,117
ها نحن ذا

267
00:12:00,786 --> 00:12:03,788
أضواء سوداء؟ ليزر؟

268
00:12:03,873 --> 00:12:05,490
لابد أن يكون هناك خطأ ما

269
00:12:05,574 --> 00:12:07,942
ينبغي أن نأخذ تجهيزات لحفل تخرج مدرسة ثانوية

270
00:12:07,994 --> 00:12:09,377
إنه حفل رسمي

271
00:12:09,445 --> 00:12:11,463
نعم. لماذا قد نحتاج لكل هذه الأغراض؟

272
00:12:11,547 --> 00:12:13,548
هذا ما سألت الفتاة التي طلبته عنه

273
00:12:13,615 --> 00:12:15,050
(إيرين سيلفر)

274
00:12:15,117 --> 00:12:17,085
لقد كانت واضحة جدا فيما تريده

275
00:12:17,136 --> 00:12:19,004
ومتحمسة جدا

276
00:12:19,088 --> 00:12:21,556
لابد أن (سيلفر) طلبت هذه الأشياء
بينما كانت تعاني من نوبتها

277
00:12:21,623 --> 00:12:23,308
أشعر أن هناك صداعا نصفيا سيصيبني

278
00:12:23,392 --> 00:12:25,677
مثل الذي أصبت به قبل حفل
"سوفومور وينتر بول"

279
00:12:25,761 --> 00:12:29,431
(حسنا, فقط إهدأي, (هاربر

280
00:12:29,482 --> 00:12:31,766
سنجعل هذا ينجح
سيكون كل شي على مايرام

281
00:12:31,817 --> 00:12:34,802
- ساعدني
- حسنا

282
00:12:46,949 --> 00:12:48,783
يمكنك أن تفعليها, يابطلة

283
00:12:50,002 --> 00:12:52,203
هذا يشعرني بشعور جيد

284
00:12:53,672 --> 00:12:54,989
هل يمكنك أن تتقدم قليلا فقط؟

285
00:12:55,041 --> 00:12:57,275


286
00:12:57,343 --> 00:12:58,293
وللأسفل؟

287
00:13:00,546 --> 00:13:02,213
للأسفل قليلا فقط

288
00:13:02,298 --> 00:13:05,850
حسنا... لا

289
00:13:05,935 --> 00:13:07,835
لاتخدعيني بحيلك الأنثوية

290
00:13:07,887 --> 00:13:11,306
هيا
عودي للعمل, أيها البطلة

291
00:13:11,357 --> 00:13:12,223


292
00:13:12,308 --> 00:13:13,391
أين وصلتي؟

293
00:13:13,476 --> 00:13:16,511
الصفحة الرابعة
هذا جيد

294
00:13:16,562 --> 00:13:20,198
نعم, فقط المتبقي نصف الإثني عشر ورقة

295
00:13:20,282 --> 00:13:22,534
ها أنت ذا

296
00:13:32,495 --> 00:13:34,629


297
00:13:34,696 --> 00:13:37,048
أنا في دورة المياه

298
00:13:37,133 --> 00:13:38,866
إذا, ما رأيك؟

299
00:13:38,918 --> 00:13:41,086
أظن أنك على طبيعتك مجددا

300
00:13:41,170 --> 00:13:42,470
حقا؟

301
00:13:42,538 --> 00:13:44,839
حسنا, لقد بدأت أشعر أنني على طبيعتي مجددا

302
00:13:44,890 --> 00:13:46,141
لذا الحمدلله على ذلك

303
00:13:49,378 --> 00:13:51,212
ماذا في الكيس؟

304
00:13:51,263 --> 00:13:52,764
لقد جئت أحمل هدية؟

305
00:13:52,848 --> 00:13:53,815
ماذا؟ أنت لم

306
00:13:53,882 --> 00:13:55,100
أنت لطيفة جدا

307
00:13:55,184 --> 00:13:56,434
هيا, افتحيها

308
00:13:56,519 --> 00:14:00,271
- حسنا. شكرا لك
- على الرحب والسعة

309
00:14:02,608 --> 00:14:04,859


310
00:14:04,910 --> 00:14:07,612
"فلم "ليجلي بلوند
وأكواب الكعك الحمراء المخملية؟

311
00:14:07,696 --> 00:14:09,664
من المحرج إلى أي حد يجعلني هذا سعيدة

312
00:14:09,731 --> 00:14:10,949
سرك محفوظ معي

313
00:14:12,668 --> 00:14:15,203
هذا سيظهر أي نوع من طلاب الأفلام أنا

314
00:14:15,254 --> 00:14:18,906
إذا هل تريدين متابعة الفلم وأكل بعض الكعك؟

315
00:14:18,958 --> 00:14:22,911
تعلمين
في الواقع علي أن أذهب

316
00:14:22,978 --> 00:14:24,379
أردت فقط أن أحضر لك هذه الأشياء

317
00:14:24,430 --> 00:14:26,914
- حسنا
- ولكنني سأتصل بك لاحقا لأطمئن عليك

318
00:14:26,966 --> 00:14:28,049
حسنا

319
00:14:28,100 --> 00:14:30,135
إلى اللقاء

320
00:14:30,219 --> 00:14:31,853
شكرا لك مجددا

321
00:14:52,849 --> 00:14:54,633
حسنا؟

322
00:14:54,701 --> 00:14:55,867
إنها رائعة

323
00:14:55,935 --> 00:14:58,770
- أنت لا تقول هذا وحسب؟
- لا, لست كذلك

324
00:14:58,855 --> 00:15:00,639
لقد طرحت بعض الحجج الجيدة

325
00:15:00,723 --> 00:15:02,190
وقمت بدعمها ببحث قوي

326
00:15:02,258 --> 00:15:03,191
إنه بالتأكيد بحث يستحق العلامة الكاملة

327
00:15:03,259 --> 00:15:05,560
- إذا فقد فعلتها
- نعم, لقد فعلتها

328
00:15:05,611 --> 00:15:08,596
"ربما أنا الشخص الذي يجب أن يذهب إلى كلية "كال تيك

329
00:15:10,283 --> 00:15:11,266


330
00:15:12,535 --> 00:15:15,153
"عقلي يقول "اقفزي عليه

331
00:15:15,238 --> 00:15:16,872
"ولكن جسدي يقول "نامي

332
00:15:16,939 --> 00:15:18,373
سأعوضها لك بعد حفل التخرج؟

333
00:15:18,441 --> 00:15:19,741
إذهبي ونامي

334
00:15:19,792 --> 00:15:21,493
- أنت تستحقين ذلك
- حسنا

335
00:15:30,003 --> 00:15:31,920
مرحبا

336
00:15:31,971 --> 00:15:33,538
مرحبا. يمكنك أن تساعدني

337
00:15:33,606 --> 00:15:35,240
لا يمكنني أن أقرر أي فستان ألبس

338
00:15:35,308 --> 00:15:36,925
حسنا, الآن من الواضح أن هذا رائع

339
00:15:36,976 --> 00:15:39,294
وفعلا يناسب حفل التخرج

340
00:15:39,345 --> 00:15:40,762
تعلم, بطريقة جيدة

341
00:15:40,813 --> 00:15:42,230
ولكنه لا يتناسب مع القلادة

342
00:15:42,298 --> 00:15:44,032
وهذا ليس رائعا جدا

343
00:15:44,133 --> 00:15:46,268
ولكنه يتناسب بشكل أفضل بكثير مع القلادة

344
00:15:46,319 --> 00:15:47,986
وأنا حقا أريد إرتداء القلادة

345
00:15:48,071 --> 00:15:49,721
إذا ما رأيك؟

346
00:15:49,789 --> 00:15:52,024
أنا شاب وأنا أخوكِ

347
00:15:52,075 --> 00:15:53,775
ليس لدي أي فكرة

348
00:15:53,826 --> 00:15:55,410
أنت على حق
هذا صحيح

349
00:15:55,478 --> 00:15:58,146
هل يمكنني التحدث معك بشأن أمر آخر؟

350
00:15:58,197 --> 00:16:01,500
- بالتأكيد
- جيد

351
00:16:02,752 --> 00:16:04,836
حسنا
لذا كنت أفكر

352
00:16:04,921 --> 00:16:06,988
إذا ذهبت العام القادم إلى كلية عامة

353
00:16:07,040 --> 00:16:09,691
من الممكن أن يتمكن أبي وأمي من
(تحمل نفقات إرسالك إلى (كارينج ميلون

354
00:16:09,759 --> 00:16:11,209
(لا, لا, (ديكسون

355
00:16:11,294 --> 00:16:13,495
آني), اسمعي)
لا بأس, حسنا؟

356
00:16:13,546 --> 00:16:15,163
لقد كنت تتحدثين عن (كارينج ميلون) لسنوات

357
00:16:15,214 --> 00:16:16,965
وأعلم كم تعني لك

358
00:16:17,016 --> 00:16:19,468
ويمكنني أن أكون سعيدا في الكلية العامة

359
00:16:19,519 --> 00:16:21,803
(ولكنك كنت متحمسا جدا عندما قبلت في (بيبردين

360
00:16:21,854 --> 00:16:25,006
نعم, أعلم, ولكن من يعلم؟

361
00:16:25,058 --> 00:16:27,859
العام القادم, ربما تصبح الأمور مختلفة وأتمكن من الإنتقال

362
00:16:27,944 --> 00:16:29,444
(لا أعلم, (ديكسون

363
00:16:29,512 --> 00:16:31,947
هذا لا يبدو عادلا

364
00:16:32,014 --> 00:16:34,483
لا بأس

365
00:16:34,550 --> 00:16:36,568
هل أنت متأكد من هذا؟

366
00:16:36,652 --> 00:16:38,236
نعم, أنا متأكد

367
00:16:40,907 --> 00:16:42,741
شكرا لك

368
00:16:42,825 --> 00:16:45,410
لن تبدأي بالبكاء الآن, أليس كذلك؟

369
00:16:45,495 --> 00:16:47,212
اخرس

370
00:16:48,331 --> 00:16:49,247
أراك في الحفل

371
00:16:56,705 --> 00:16:59,091
حسنا, إذا ربما يفترض أن تشربي الكثير من السوائل

372
00:16:59,175 --> 00:17:01,376
لتحافظي على شواردك مرتفعة

373
00:17:01,427 --> 00:17:02,928
أنت مهتم بشواردي

374
00:17:03,012 --> 00:17:04,679
بالتأكيد أنا مهتم بشواردك

375
00:17:04,730 --> 00:17:07,048
- أنا أحب شواردك
- شكرا لك

376
00:17:07,100 --> 00:17:08,150
حسنا, إذا الهاتف بجانب السرير

377
00:17:08,217 --> 00:17:09,885
إذا أردت الاتصال بي لأي سبب

378
00:17:09,952 --> 00:17:10,902
أعلم أين هاتفي

379
00:17:10,987 --> 00:17:14,239
لاتترددي في الاتصال بي لأي سبب. جديا

380
00:17:14,323 --> 00:17:15,574
ألا يجب أن تذهب إلى الحفل الآن؟

381
00:17:15,658 --> 00:17:17,609
أذهب, أذهب

382
00:17:17,693 --> 00:17:18,493
سأذهب, سأذهب

383
00:17:18,561 --> 00:17:20,946
ربما لا يجب أن أذهب

384
00:17:21,030 --> 00:17:22,514
(لقد تحدثنا بهذا الشأن, (نافيد

385
00:17:22,582 --> 00:17:24,249
لن تتخلف عن حفل تخرجك الأخير

386
00:17:24,333 --> 00:17:26,401
- هذا ليس خيارً
- حسنا, سأشتاق لكِ

387
00:17:26,502 --> 00:17:28,753
يمكنك أن تراقب صورة لي في هاتفك

388
00:17:28,821 --> 00:17:29,838
وارقص معها

389
00:17:29,905 --> 00:17:31,590
- حسنا
- قبلها

390
00:17:31,674 --> 00:17:34,292
لقد كدت أن أنسى
دوائك

391
00:17:34,377 --> 00:17:37,429
- عديني أنك لن تنسي أخذها
- لن أنسى

392
00:17:37,513 --> 00:17:38,847
هل تريدينني أن أضع منبها أو شيئا من ذلك؟

393
00:17:38,914 --> 00:17:40,081
لأنه من الممكن أن أفعل هذا

394
00:17:40,133 --> 00:17:41,516
لا أحتاج لمنبه
شكرا, أبي

395
00:17:44,687 --> 00:17:46,438
(نافيد)

396
00:17:46,522 --> 00:17:47,755
نعم؟

397
00:17:47,807 --> 00:17:50,058
هل تخلصت من زجاجة دوائي القديمة؟

398
00:17:50,109 --> 00:17:52,027
لا. ألا يفترض أن نوصليها

399
00:17:52,094 --> 00:17:52,944
إلى د.(لاندل) غدا؟

400
00:17:53,029 --> 00:17:54,312
نعم. ليست هنا

401
00:17:54,397 --> 00:17:56,648
حسنا, ربما تخلصتي منها

402
00:17:56,732 --> 00:17:59,734
لا, لم أفعل

403
00:17:59,785 --> 00:18:02,237
في الواقع, لقد شاهدتها هنا بالأمس

404
00:18:02,288 --> 00:18:03,872
عندما كنت أصبغ شعري

405
00:18:03,939 --> 00:18:07,275
- هل أنت متأكدة؟
- نعم

406
00:18:07,343 --> 00:18:08,710
لم يدخل احد إلى هنا من حينها

407
00:18:08,777 --> 00:18:09,794
(باستثنائك أنت, وأنا و(أدريانا

408
00:18:11,214 --> 00:18:14,249
لايوجد سبب يجعل (أدريانا) ترمي

409
00:18:14,300 --> 00:18:15,967
أدويتي, أليس كذلك؟

410
00:18:16,052 --> 00:18:17,669
لا

411
00:18:20,456 --> 00:18:21,389
إلا في حال

412
00:18:21,457 --> 00:18:23,975
يا إلهي

413
00:18:24,060 --> 00:18:26,645
هي لم تسامحني أبدا

414
00:18:26,729 --> 00:18:28,096
ماذا... عن ماذا تتحدثين؟

415
00:18:28,147 --> 00:18:30,315
(أدريانا)

416
00:18:30,399 --> 00:18:32,317
لقد عبثت بأدويتي

417
00:18:32,385 --> 00:18:33,852
كيف أمكنها أن تفعل ذلك؟

418
00:18:35,655 --> 00:18:38,773
لابد أنها غيرتها بدواء وهمي أو شيء من ذلك

419
00:18:38,824 --> 00:18:41,526
بالتأكيد! لهذا لم يكن هناك أي أثر لها في جسمي

420
00:18:41,611 --> 00:18:43,078
أدريانا) فعلت هذا)

421
00:18:49,018 --> 00:18:50,485
(سيلفر)

422
00:18:50,536 --> 00:18:53,371
(أعلم أن هناك مشاكل بينك وبين (إيد

423
00:18:53,456 --> 00:18:56,291
ولكن لا يمكن أن تفعل شيئا كهذا

424
00:18:56,342 --> 00:18:57,792
ولكنها كانت آخر شخص هنا

425
00:18:57,843 --> 00:18:59,127
اسمعي, الطبيب قال

426
00:18:59,178 --> 00:19:01,346
أنه ربما تعانين من نوبات إرتياب

427
00:19:01,430 --> 00:19:02,747
إلى أن يظهر مفعول الدواء

428
00:19:02,815 --> 00:19:05,400
لقد مررت بيومين طويلين للغاية

429
00:19:05,468 --> 00:19:06,601
أظن حقا

430
00:19:06,669 --> 00:19:08,853
أنك في حاجة للمزيد من الوقت لتهدأي, حسنا؟

431
00:19:08,938 --> 00:19:10,772
فقط خذي المزيد من الراحة

432
00:19:12,558 --> 00:19:13,642
نعم, حسنا

433
00:19:16,279 --> 00:19:17,612
على الرغم من ذلك فهذا غريب

434
00:19:17,680 --> 00:19:20,615
لا

435
00:19:20,683 --> 00:19:21,866
أنت على حق, أنت على حق

436
00:19:21,951 --> 00:19:24,018
أنا فقط أعاني من الإرتياب

437
00:19:24,070 --> 00:19:25,237
دعيني أغطيك هنا

438
00:19:26,872 --> 00:19:28,623
تبدين جميلة جدا

439
00:19:31,026 --> 00:19:32,860
- لن أتأخر كثيرا
- استمتع بوقتك

440
00:19:32,912 --> 00:19:34,162
سأفعل

441
00:19:53,569 --> 00:19:54,702
سيدتي

442
00:19:57,406 --> 00:19:59,290
هانحن ذا
تبدين رائعة

443
00:19:59,375 --> 00:20:00,959
شكرا لك, أيها الوسيم

444
00:20:02,778 --> 00:20:05,112


445
00:20:06,749 --> 00:20:09,667


446
00:20:15,090 --> 00:20:17,392
لا أصدق أننا في حفل تخرجنا النهائي

447
00:20:17,459 --> 00:20:19,394
متى أصبحنا كبارً جدا؟

448
00:20:19,461 --> 00:20:21,262
أرجوك. مازلنا يافعيين, ومثيرين

449
00:20:21,330 --> 00:20:22,814
وسنهز هذا الحفل

450
00:20:36,946 --> 00:20:39,714
يا إلهي

451
00:20:39,782 --> 00:20:42,033
هذا جنوني

452
00:20:50,593 --> 00:20:53,094
هل نحن
هل نحن في المكان الصحيح؟

453
00:20:53,178 --> 00:20:54,796
لابد أن نكون كذلك
(هاهو (ديكسون

454
00:20:56,131 --> 00:20:58,516
إذا ما رأيكم؟

455
00:20:58,601 --> 00:21:01,803
إنه إلى حد ما مثل رحلة سيئة

456
00:21:01,854 --> 00:21:04,772
اقتلني الآن

457
00:21:04,840 --> 00:21:07,692
- هل يمكننا أن نرقص؟
- نعم

458
00:21:07,776 --> 00:21:09,560
هيا

459
00:21:24,326 --> 00:21:26,210
هل تريدون مشربا؟

460
00:21:26,295 --> 00:21:28,195
شكرا لك

461
00:21:29,748 --> 00:21:32,000
نخبك

462
00:21:32,051 --> 00:21:33,751
(هاهي ذي مرحبا, (آيفي

463
00:21:33,836 --> 00:21:35,753
هل صحيح أنه تم اختيارك لفريق (هيرلي)؟

464
00:21:35,838 --> 00:21:39,641
نعم... إنه حقا
ليس بالأمر المهم

465
00:21:39,708 --> 00:21:40,925
هل تمزحين؟

466
00:21:41,010 --> 00:21:43,428
ربما ستصبحين في غلاف المجلات ومن تلك الأمور

467
00:21:43,512 --> 00:21:46,380
- وستركبين الأمواج حول العالم
- ستكونين مشهورة

468
00:21:46,432 --> 00:21:48,433
أنت تواعد نجمة, ياصاح

469
00:21:48,517 --> 00:21:49,550
ستذهب إلى أماكن كثيرة

470
00:21:49,601 --> 00:21:51,102
هل يمكننا أن نأخذ صورة معك؟

471
00:21:51,186 --> 00:21:53,321
نعم, بالتأكيد. لم لا؟

472
00:21:53,388 --> 00:21:55,940
- حسنا. رائع
- حسنا

473
00:21:57,192 --> 00:22:00,895
حسنا
واحد, اثنين, ثلاثة

474
00:22:00,946 --> 00:22:03,031
حسنا, مره إضافية

475
00:22:03,082 --> 00:22:07,752
واحد... اثنان... ابتسمي

476
00:22:07,836 --> 00:22:09,737
جميلة جدا

477
00:22:09,788 --> 00:22:11,405
- شكرا جزيلا لك
- نعم

478
00:22:11,457 --> 00:22:13,091
- أنا متحمس جدا لأجلك
- تهانينا مجددا

479
00:22:13,175 --> 00:22:14,008
إلى اللقاء

480
00:22:39,935 --> 00:22:41,152
(ديكسون)

481
00:22:41,236 --> 00:22:42,570
(ديكسون)

482
00:22:42,621 --> 00:22:44,438
- (ديكسون)
- هاربر)! أنا هنا)

483
00:22:44,490 --> 00:22:45,623
حسنا؟ ماذا؟

484
00:22:45,708 --> 00:22:46,908
هل دخلت إلى دورة المياه؟

485
00:22:46,959 --> 00:22:48,910
- لا
- علينا أن نفعل شيئا

486
00:22:48,961 --> 00:22:50,328
الوضع سيء جدا هناك

487
00:22:50,412 --> 00:22:51,996
التدخين والشراب ,وكل أنواع

488
00:22:52,081 --> 00:22:53,748
الاتصالات الغير ملائمة بين الجنسين

489
00:22:53,799 --> 00:22:56,718
ربما تتم مقاضاتنا
ومن الممكن أن يتم اعتقالنا

490
00:22:56,785 --> 00:22:57,885
(هاربر)

491
00:22:57,953 --> 00:23:00,722
- أي من تلك الأفعال ليست فكرتي
- حسنا

492
00:23:00,789 --> 00:23:03,624
هل يمكنني التحدث مع (ديكسون)؟
على انفراد؟

493
00:23:03,675 --> 00:23:05,426
بالتأكيد. تعال ولاقني

494
00:23:05,477 --> 00:23:06,728
في حمام الفتيات بعد أن تنتهي

495
00:23:07,846 --> 00:23:09,013
حسنا

496
00:23:11,266 --> 00:23:12,266
ماذا هناك؟

497
00:23:12,317 --> 00:23:14,102
لدي بعض الأخبار الجيدة حقا لك

498
00:23:14,186 --> 00:23:15,520
حسنا. لنسمعها

499
00:23:15,604 --> 00:23:18,106
ستذهب إلى (بيبردين) العام القادم

500
00:23:18,157 --> 00:23:20,191
(لا, (آني
لقد عنيت ماقلته

501
00:23:20,275 --> 00:23:22,910
(وأنا سأذهب إلى (كارنج ميلون

502
00:23:25,581 --> 00:23:27,281
انتظري. كيف؟

503
00:23:27,332 --> 00:23:31,285
(لقد بعت قلادة (مارلا

504
00:23:31,336 --> 00:23:33,371
لن تصدق كم كانت تساوي

505
00:23:33,455 --> 00:23:35,673
يا إلهي, (آني), ماذا

506
00:23:35,758 --> 00:23:38,926
ولكنها كانت تعني لك الكثير

507
00:23:38,994 --> 00:23:41,195
نعم, حسنا... وأنت كذلك

508
00:23:41,263 --> 00:23:44,048
وأنا متأكدة أن (مارلا) كانت ستوافق

509
00:23:44,133 --> 00:23:45,332


510
00:23:45,384 --> 00:23:46,717
أنا متأثر جدا

511
00:23:47,886 --> 00:23:49,854
تعالي إلى هنا

512
00:23:49,938 --> 00:23:51,439
لن تبدأ بالبكاء الآن, أليس كذلك؟

513
00:23:51,506 --> 00:23:55,026
حسنا, حسنا
تعالي

514
00:23:55,110 --> 00:23:57,361
يارفاق
تخيلوا ماذا؟

515
00:23:57,446 --> 00:24:00,514
(سأذهب إلى (بيبردين
(سأذهب إلى (بيبردين

516
00:24:00,566 --> 00:24:02,316
رائع

517
00:24:23,055 --> 00:24:26,174
أيها الوسيم

518
00:24:27,226 --> 00:24:29,143
كيف حالك؟

519
00:24:32,397 --> 00:24:34,265
بخير

520
00:24:36,218 --> 00:24:38,736
- هل تريد أن نرقص؟
- لا, لا أريد أن أرقص

521
00:24:38,770 --> 00:24:41,272
هل يمكنك فقط أن تدعيني وشأني, (إيد)؟

522
00:24:42,891 --> 00:24:45,226
ألن نتحدث أبدا عن ماحصل؟

523
00:24:45,277 --> 00:24:47,662
أنا لا أتذكر حتى ماحصل

524
00:24:47,729 --> 00:24:49,730
سأذكرك

525
00:24:49,781 --> 00:24:51,899
لقد تبادلنا القبل

526
00:24:51,967 --> 00:24:55,236
وأخبرتني أنك تحبني

527
00:24:55,287 --> 00:24:58,172
- (أنا أشك في ذلك جدا, (إيد
- إنها الحقيقة

528
00:24:58,240 --> 00:25:00,741
نافيد), عليك أن تتحدث معي)

529
00:25:00,792 --> 00:25:04,011
بعد كل مافعلنها تلك الليلة؟

530
00:25:04,079 --> 00:25:05,179
كل ماقلته؟

531
00:25:05,247 --> 00:25:07,298
لا أعلم ما الذي قلته تلك الليلة

532
00:25:07,382 --> 00:25:10,017
ولا أهتم بما قلته

533
00:25:10,085 --> 00:25:12,386
أنا أعرف كيف أشعر
(ويمكنني أن أخبرك, (إيد

534
00:25:12,437 --> 00:25:14,639
من أعماق قلبي
أنني لا أحبك

535
00:25:14,723 --> 00:25:15,723
(أنا أحب (سيلفر

536
00:25:18,944 --> 00:25:19,861
فقط دعيني وشأني

537
00:25:32,527 --> 00:25:34,394


538
00:25:34,479 --> 00:25:36,980
هذا الحذاء أسقطني يارجل

539
00:25:39,066 --> 00:25:41,701
هاهي ذي الكرة والسلسة القديمة

540
00:25:41,786 --> 00:25:42,986


541
00:25:43,037 --> 00:25:45,739
حسنا

542
00:25:45,823 --> 00:25:46,890
لقد كنت أبحث عنك في كل مكان

543
00:25:46,958 --> 00:25:48,959
هل أنت ثمل؟

544
00:25:49,026 --> 00:25:50,961
في طريقي لأصبح كذلك

545
00:25:51,028 --> 00:25:53,196
حسنا. لماذا لا تعود للداخل معي؟

546
00:25:53,247 --> 00:25:54,548
لا

547
00:25:54,632 --> 00:25:56,199
أنا بخير هنا

548
00:25:56,267 --> 00:25:58,034
مع أصدقائي
هذا

549
00:25:58,085 --> 00:25:59,202
(بيت)

550
00:25:59,253 --> 00:26:01,354
- (و(سولي
- (بيت) و(سولي)

551
00:26:01,422 --> 00:26:03,423
صحيح. حسنا

552
00:26:03,491 --> 00:26:05,175
(حسنا, إذا استمتع بوقتك مع (بيت) و(سولي

553
00:26:05,226 --> 00:26:06,593
وفي أي وقت إذا أردت فعلا

554
00:26:06,661 --> 00:26:07,710
أن تعود للداخل وترقص

555
00:26:07,762 --> 00:26:09,179
مع صديقتك
أعلمني بذلك

556
00:26:09,230 --> 00:26:11,431
آيفي), انتظري, انتظري)
يمكننا أن نرقص هنا

557
00:26:11,516 --> 00:26:13,567
هل شاهدت في حياتك "ذا مون ووك" من شاب هندي؟

558
00:26:35,373 --> 00:26:37,073
أعذروني

559
00:26:37,124 --> 00:26:40,677
حسنا, حسنا
جميعكم. جميعكم

560
00:26:43,848 --> 00:26:45,682
حسنا
حسنا, حسنا

561
00:26:45,749 --> 00:26:47,133
هل يمكنني الحصول على انتباه الجميع, رجاءً؟

562
00:26:47,201 --> 00:26:50,103
أولا والأهم
أريد أن أشكركم جميعا

563
00:26:50,187 --> 00:26:52,439
لحضوركم الليلة
وأهلا بالمستقبل

564
00:26:55,426 --> 00:26:57,027
حسنا

565
00:26:57,094 --> 00:26:59,362
حسنا, يارفاق, أصواتكم وصلت

566
00:26:59,430 --> 00:27:03,233
والآن حان الوقت لنتوج

567
00:27:03,284 --> 00:27:05,118
ملك وملكة حفل التخرج لهذا العام

568
00:27:07,622 --> 00:27:09,439
والآن

569
00:27:09,490 --> 00:27:13,610
ملكة حفل تخرج ثانوية "ويست بيفرلي هيلز" هي

570
00:27:13,678 --> 00:27:16,796
(نايومي كلارك)

571
00:27:16,881 --> 00:27:21,668
وملك حفل التخرج هو

572
00:27:21,752 --> 00:27:23,553
(تيدي مونتغومري)

573
00:27:23,621 --> 00:27:24,504
(تيدي)

574
00:27:26,924 --> 00:27:28,642
الآن إذا كان أي منكما يارفاق

575
00:27:28,726 --> 00:27:31,127
يريد أن يلقي بضع كلمات

576
00:27:31,178 --> 00:27:32,579
شكرا لك

577
00:27:32,647 --> 00:27:34,364
شكرا جزيلا لكم
هذا

578
00:27:34,432 --> 00:27:36,900
شرف لي, إذ لم يكن مفاجئا

579
00:27:36,967 --> 00:27:38,401
منذ أربع أعوام

580
00:27:38,469 --> 00:27:40,987
حاول والدي أن يقنعني للذهاب إلى مدرسة خاصة

581
00:27:41,072 --> 00:27:44,491
ولكنني قلت لا, لأنني أردت أن أكون في مدرسة

582
00:27:44,575 --> 00:27:46,142
تحتاجني بشكل حقيقي
وبالتأكيد

583
00:27:46,193 --> 00:27:49,646
لم أكن أرغب في أن ألبس تنانيرهم المنقوشة القبيحة

584
00:27:49,697 --> 00:27:52,365
ولكن على العموم
لقد كان امتيازً لي

585
00:27:52,450 --> 00:27:54,084
أن أقودكم للأربع سنوات الأخيرة

586
00:27:54,151 --> 00:27:57,170
لذا الليلة
أريدكم جميعا ان تعلموا

587
00:27:57,254 --> 00:28:00,123
أنني أحب كل شخص منكم

588
00:28:00,174 --> 00:28:03,176
تماما بقدر حبكم لي

589
00:28:07,598 --> 00:28:09,599
شكرا

590
00:28:09,667 --> 00:28:11,301


591
00:28:11,352 --> 00:28:13,169
رجل ذو كلمات قليلة جدا
سيداتي سادتي

592
00:28:13,220 --> 00:28:15,338
الآن, هل يمكن للملك والملكة رجاءً أن يشقا طريقهما

593
00:28:15,389 --> 00:28:17,941
إلى ساحة الرقص
من أجل رقصة تتويجهم

594
00:28:19,343 --> 00:28:21,277


595
00:28:25,182 --> 00:28:26,483
(تهانينا, (نايومي

596
00:28:26,534 --> 00:28:27,734
أنت ملكة جميلة

597
00:28:27,818 --> 00:28:30,654
نفس الكلام ينطبق عليك

598
00:28:31,906 --> 00:28:33,990
لقد كانت سنة جنونية أليس كذلك؟

599
00:28:34,041 --> 00:28:36,409
نعم, لقد كانت

600
00:28:36,494 --> 00:28:38,361
أعني, انظر إلى موعدينا لحفل التخرج

601
00:28:38,412 --> 00:28:39,713
أنا مع أذكى شاب في فصلي

602
00:28:39,797 --> 00:28:42,632
وأنت تواعد شابً

603
00:28:42,700 --> 00:28:43,700
نعم

604
00:28:45,035 --> 00:28:46,419
ولكننا بطريقة ما استطعنا

605
00:28:46,504 --> 00:28:48,171
الإستمرار كأكثر الأولاد شعبية في المدرسة

606
00:28:48,222 --> 00:28:50,039
ابحثي عن السبب, أليس كذلك؟

607
00:28:50,091 --> 00:28:52,041
سموك

608
00:28:52,093 --> 00:28:54,043
هل تمانع إن دخلت بينكم؟

609
00:28:54,095 --> 00:28:56,262
أنا لم أرقص مع ملكة حفل التخرج من قبل

610
00:28:56,347 --> 00:28:57,897
كلها لك

611
00:29:00,768 --> 00:29:03,219
إذا هل سترقص معي؟

612
00:29:03,270 --> 00:29:06,439
من أنا لأرفض الملك؟

613
00:29:39,273 --> 00:29:40,523
(تهانينا, (نايومي

614
00:29:40,591 --> 00:29:42,142
ملكة حفل التخرج

615
00:29:42,226 --> 00:29:43,276
إنه شرف كبير

616
00:29:43,360 --> 00:29:44,778
لست متفاجئا

617
00:29:44,862 --> 00:29:46,196
حسنا, ستكون سعيدا إذا علمت

618
00:29:46,263 --> 00:29:48,148
أنني بدل قضاء اليوم ماقبل الحفل في المنتجع

619
00:29:48,232 --> 00:29:49,649
كتبت بحثي
مارأيك بهذه المفاجئة؟

620
00:29:49,734 --> 00:29:51,284
نعم, لقد قرأته بعد الظهر

621
00:29:51,368 --> 00:29:53,036
وفي الواقع, لقد تفاجأت

622
00:29:53,103 --> 00:29:55,605
- بالتأكيد هو بحث يستحق الدرجة الكاملة
- حقا؟

623
00:29:55,656 --> 00:29:58,291
ولهذا علمت أنك لم تقومي به

624
00:29:58,375 --> 00:30:00,243
عن ماذا تتحدث؟

625
00:30:00,294 --> 00:30:04,297
البحث كان مكتوبا بشكل جيد
وثاقب, ويلهم على التفكير

626
00:30:04,381 --> 00:30:06,332
ولا يمكن أن تكوني قد كتبتيه

627
00:30:06,417 --> 00:30:09,085
ماذا, هل تقول أنني غششت؟

628
00:30:09,136 --> 00:30:11,337
لقد ظللت مستيقظة طوال الليل أكتبه

629
00:30:11,422 --> 00:30:12,338
وأنا كتبت كل كلمة فيه

630
00:30:12,423 --> 00:30:13,590
لا أصدق أنك تظن ذلك

631
00:30:13,641 --> 00:30:15,341
تعلمين شيئا؟
سوف نناقش هذا

632
00:30:15,426 --> 00:30:16,793
في وقت ملائم أكثر

633
00:30:16,844 --> 00:30:18,628
(مع المديره (نيوواك

634
00:30:18,679 --> 00:30:20,513
اذهبي. استمتعي الليلة

635
00:30:20,631 --> 00:30:23,983
لأنني لا أظن أنك ستستمتعين بوقتك في يوم التخرج

636
00:30:32,493 --> 00:30:35,111
آيفي), لقد كنت أبحث عنك في كل مكان)

637
00:30:35,162 --> 00:30:36,196
أريدك أن تلتقي بأحدهن

638
00:30:36,280 --> 00:30:37,831
(هذه (كريستي

639
00:30:37,915 --> 00:30:40,533
- مرحبا
- مرحبا

640
00:30:40,618 --> 00:30:41,835
كريستي) ممثلة)

641
00:30:41,919 --> 00:30:44,120
(وهي من (أوهايو

642
00:30:44,171 --> 00:30:46,989
ونعم
هي تعمل كنادلة

643
00:30:47,041 --> 00:30:48,341
إلى أن تحصل على فرصتها الكبيرة

644
00:30:48,425 --> 00:30:51,261
(حسنا, بالتأكيد يبدو أنك تعرف الكثير عن (كريستي

645
00:30:51,328 --> 00:30:52,679
نعم حسنا

646
00:30:52,763 --> 00:30:55,048
كنت أفكر في أنه

647
00:30:55,132 --> 00:30:58,518
ربما ثلاثتنا يمكننا الخروج من هنا

648
00:30:58,602 --> 00:31:00,353
ونحصل على غرفة في فندق

649
00:31:00,437 --> 00:31:02,305
ربما نحصل على بعض المتعة

650
00:31:02,356 --> 00:31:04,891
تريد ثلاثتنا "أن نذهب ونحصل على بعض المتعة"؟

651
00:31:04,975 --> 00:31:06,392
نعم

652
00:31:06,477 --> 00:31:08,478
حسنا, أنا أحتضر

653
00:31:08,529 --> 00:31:11,815
علي أن أعيش كل لحظة إلى أقصى حد

654
00:31:11,866 --> 00:31:14,033
لأحذفها من قائمتي

655
00:31:14,118 --> 00:31:16,236
أتعلم ماذا (راج)؟

656
00:31:16,320 --> 00:31:19,489
أنت
أنت حقير, يارجل

657
00:31:26,964 --> 00:31:29,833
إيد)؟)

658
00:31:29,884 --> 00:31:32,168
ماذا تفعلين هنا؟
ماذا هناك؟

659
00:31:32,219 --> 00:31:34,204
علي أن أخبرك شيئا

660
00:31:34,271 --> 00:31:35,588
حسنا

661
00:31:35,673 --> 00:31:38,224
لا يمكنني أن أخفيه عليك بعد الآن

662
00:31:38,309 --> 00:31:39,609
إنه يمزقني من الداخل

663
00:31:39,677 --> 00:31:41,561
ماذا؟ ماهو؟

664
00:31:43,881 --> 00:31:46,015
تلك الليلة
عندما كنت في المستشفى

665
00:31:46,066 --> 00:31:49,269
أوصلت (نافيد) للمنزل

666
00:31:49,336 --> 00:31:51,421
(أنا آسفة جدا, (سيلفر

667
00:31:54,225 --> 00:31:55,325
لقد قبلني

668
00:31:55,392 --> 00:31:58,394
دفعته بعيدا على الفور

669
00:31:58,462 --> 00:31:59,929
ماتتحدثين عنه

670
00:31:59,997 --> 00:32:01,414
لا يمكن أن يكون صحيحا

671
00:32:01,482 --> 00:32:04,767
لقد خانني وحاول خيانتكِ

672
00:32:11,074 --> 00:32:12,041
لا يمكنني أن أصدق ذلك

673
00:32:12,092 --> 00:32:14,210
(أنا آسفة, (سيلفر

674
00:32:14,261 --> 00:32:17,447
أنا فقط
كان علي أن أخبرك

675
00:32:20,985 --> 00:32:22,018
هل تكرهيني؟

676
00:32:24,722 --> 00:32:26,890
لا, أنا لاأكرهك
أنت لم تفعلي أي شيء

677
00:32:29,026 --> 00:32:32,729
(أنا أكره (نافيد

678
00:32:48,071 --> 00:32:49,572
يالها من ليلة

679
00:32:49,656 --> 00:32:52,291
أنت ملكة حفل التخرج

680
00:32:52,375 --> 00:32:57,963
وبعد أربع سنوات من
"هل سيفعلو؟ أم لن يفعلوا؟"

681
00:32:58,031 --> 00:33:00,049
ألن) و(اليكس) أخيرا سيفعلونها)

682
00:33:00,133 --> 00:33:02,084
إنه مثل (إدوارد) و(بيلا) ولكن من ناحية مهووسين

683
00:33:04,137 --> 00:33:06,839
- هل أنت بخير؟
- لا

684
00:33:08,258 --> 00:33:11,927
السيد (فيليب) اتهمني للتو بالغش
في بحث التاريخ

685
00:33:12,012 --> 00:33:14,313
إنه فقط... أشخاص مثله يقللون
من قدر أشخاص مثلي

686
00:33:14,380 --> 00:33:16,315
لأننا جميلون بشكل خيالي, أو

687
00:33:17,233 --> 00:33:19,518
ماذا؟ ماذا هناك؟

688
00:33:22,055 --> 00:33:26,525
ربما أكون قد قمت ببعض التعديلات
على ورقتك بعد أن ذهبت للنوم

689
00:33:26,576 --> 00:33:27,910
نعم, لقد قلت بانك ستصححها

690
00:33:27,994 --> 00:33:30,079
- من أجل القواعد والتهجيه
- نعم, لقد فعلت

691
00:33:30,163 --> 00:33:33,165
و... أنا أيضا قمت بتعديل بنية الجمل

692
00:33:33,232 --> 00:33:35,200
وصقلت بعض الأفكار

693
00:33:37,754 --> 00:33:40,906
وربما كتبت رسالة بيان

694
00:33:40,957 --> 00:33:43,342
ماكس) لماذا تفعل هذا؟)

695
00:33:43,409 --> 00:33:44,510
لقد قلت أن ورقتي كانت رائعة

696
00:33:44,577 --> 00:33:47,079
لقد كانت كذلك
لقد كانت رائعة

697
00:33:47,130 --> 00:33:51,350
كل شي كان هناك. لقد كان
لقد كانت فقط... مشوشة... بعض الشيء

698
00:33:51,417 --> 00:33:53,085
وكنت قلقلا من أنها لن تكون جيدا بما فيه الكفاية

699
00:33:53,136 --> 00:33:54,520
لكي تنجحي في الصف

700
00:33:54,587 --> 00:33:57,473
لذا, ربما بالغت في تعديلها بعض الشيء
أنا

701
00:33:57,557 --> 00:33:58,757
- أنا آسف
- لا أصدق أنك فعلت هذا

702
00:33:58,808 --> 00:34:01,644
"أعلم كم يعني لك الذهاب إلى "جامعة كاليفورنيا

703
00:34:01,728 --> 00:34:02,761
لم أرغب في أن أدع أي فرصة

704
00:34:13,773 --> 00:34:15,491
لقد قمنا بحفلة رائعة
أليس كذلك, (هاربر)؟

705
00:34:15,575 --> 00:34:17,660
الناس تقضي وقتا طيبا
أليس كذلك؟

706
00:34:20,797 --> 00:34:24,233
أنا آسفة لكوني حقيرة هائجة

707
00:34:24,300 --> 00:34:25,918
على الجانب المشرق
أنا لم أصب بأي مرض

708
00:34:25,969 --> 00:34:27,086
كما حصل معي بعد حفل الطلاب الجدد

709
00:34:30,090 --> 00:34:31,123
هل يمكنني أن أسألك سؤالا؟

710
00:34:32,592 --> 00:34:34,793
لماذا تتطوعين في لجنة الرقص

711
00:34:34,844 --> 00:34:37,246
إذا كانت تضعك في كل هذا الضغط

712
00:34:37,313 --> 00:34:38,347
أعتقد

713
00:34:39,849 --> 00:34:42,634
أظن ربما لأن وجودي في لجنة الرقص

714
00:34:42,686 --> 00:34:44,636
يعطيني عذرا حقيقيا للقدوم فعلا للرقص

715
00:34:46,322 --> 00:34:49,908
الحقيقة هي, ولا مره
خلال الأربع سنوات

716
00:34:49,976 --> 00:34:51,276
سألني أي شخص الرقص معه

717
00:35:00,336 --> 00:35:04,156
- هل تريدين الذهاب للرقص؟
- حقا؟

718
00:35:04,207 --> 00:35:05,958
نعم. هيا

719
00:35:48,001 --> 00:35:50,085
أنا آسف

720
00:35:50,170 --> 00:35:51,470
أتعلم شيئا, (راج)؟

721
00:35:51,537 --> 00:35:54,857
ليس جيدا. حسنا؟
لا يمكنك عمل هذا

722
00:35:54,924 --> 00:35:58,427
- لا يمكنك أن تعاملني بهذا الشكل
- أعلم

723
00:35:58,511 --> 00:36:00,312
ونعم, نعم
لقد تلقيت أخبارً مفزعة

724
00:36:00,380 --> 00:36:02,147
من الطبيب
حسنا, أفهم ذلك

725
00:36:02,215 --> 00:36:03,582
ولكن هذا لا يعطيك العذر لتكون أحمقًا

726
00:36:03,650 --> 00:36:06,001
أنت على حق. أنا أحمق

727
00:36:06,069 --> 00:36:07,686
أنا لست جيدا لك

728
00:36:10,824 --> 00:36:14,243
ماذا؟ حسنا

729
00:36:14,310 --> 00:36:15,410
لقد فهمتك

730
00:36:15,478 --> 00:36:16,578
هل هذه طريقتك

731
00:36:16,663 --> 00:36:17,863
لتحاول إخافتي أو شيء كهذا؟

732
00:36:17,914 --> 00:36:20,916
- ماذا؟
- حسنا, نعم, (راج), أتعلم شيئا؟

733
00:36:21,000 --> 00:36:22,451
لا. هذا لن ينجح
حسنا

734
00:36:22,535 --> 00:36:25,003
أنا لا أخاف بسهولة
لذا يمكنك أيضا أن تتوقف عن المحاولة

735
00:36:25,071 --> 00:36:27,673
(اسمعي, (آيفي

736
00:36:27,740 --> 00:36:30,742
أنت تضيعين وقتك معي

737
00:36:30,794 --> 00:36:33,879
لديك مستقبل رائع

738
00:36:33,930 --> 00:36:35,514
والحياة كلها أمامك

739
00:36:35,581 --> 00:36:37,683
ركوب الأمواج, والسفر حول العالم

740
00:36:37,750 --> 00:36:40,352
لايمكنني أن أسمح لكي أن تضحي بذلك من أجل

741
00:36:40,419 --> 00:36:41,586
- علاقة ذات ذات طريق مسدود حرفيا
- (راج), (راج)

742
00:36:41,638 --> 00:36:43,889
- توقف عن ذلك
- لن أتوقف عن ذلك

743
00:36:45,925 --> 00:36:49,728
(أنا أحتضر, (آيفي

744
00:36:49,779 --> 00:36:51,280
إذا بقيتِ معي

745
00:36:51,364 --> 00:36:52,597
فستشاهديني بشكل صاعق

746
00:36:54,450 --> 00:36:56,434
الأمر يصبح أسوأ من هنا

747
00:36:56,486 --> 00:36:57,870
وألا تظن أنني أعرف ذلك, (راج)؟

748
00:36:57,937 --> 00:37:00,038
أعني, ماذا تعتبرني؟

749
00:37:00,106 --> 00:37:01,740
نوع من العاهرات السطحيات أو شيء من ذلك؟

750
00:37:01,791 --> 00:37:03,375
حسنا, أريد أن أكون معك. أريد ذلك

751
00:37:03,442 --> 00:37:05,210
أريد أن أكون معك
في كل شيء

752
00:37:05,278 --> 00:37:07,496
في الأوقات الجيدة والسيئة
و أنا

753
00:37:07,580 --> 00:37:09,498
أريد أن أكون هناك

754
00:37:09,582 --> 00:37:11,183
تعلم, إلى النهاية
إذا كان هذا ما ستأول إليه الأمور

755
00:37:11,251 --> 00:37:14,452
حسنا, أعني أنا

756
00:37:14,504 --> 00:37:16,004
أنا واقعة في حبك

757
00:37:16,089 --> 00:37:19,942
ولا يمكنني أن أتركك في هذا الوقت
حتى لو أردت ذلك

758
00:37:31,771 --> 00:37:33,338
ديكسون), هيا)

759
00:37:33,406 --> 00:37:34,606
لا يوجد ما تشعر بالعار منه

760
00:37:34,657 --> 00:37:35,691
نريد أن نعرف فقط, منذ متى

761
00:37:35,775 --> 00:37:37,109
أنت و(هاربر) سويا؟

762
00:37:37,160 --> 00:37:38,694
أتعلمون شيئا؟ يارفاق جديا؟

763
00:37:38,778 --> 00:37:40,696
يمكنكم أن تعضوني

764
00:37:40,780 --> 00:37:42,447
اسمع حديثي
الأمر أسهل بكثير عندما تعترف به

765
00:37:42,498 --> 00:37:44,616
هل أخذتها ل(ديبي) في المنزل بعد؟

766
00:37:44,667 --> 00:37:47,485
نافيد), أرجوك ساعدني هنا)
أرجوك

767
00:37:48,705 --> 00:37:50,172
أظن أنها مثالية لك

768
00:37:50,256 --> 00:37:52,925
أنتم يارفاق حقا سيئون
أنا سعيد جدا لأنني سأتخرج

769
00:37:54,377 --> 00:37:55,294
هل هذه (سيلفر)؟

770
00:37:56,713 --> 00:37:58,263
ماذا تفعل هنا؟

771
00:38:00,433 --> 00:38:02,718
ماذا هناك؟
هل أنت بخير؟

772
00:38:02,802 --> 00:38:05,203
هل هو صحيح؟

773
00:38:05,271 --> 00:38:07,639
- ماذا؟
- أنت تعلم ماذا

774
00:38:07,690 --> 00:38:09,808
إيد) أخبرتني بما حصل)
ولكنني أريد أن أسمعه منك

775
00:38:12,178 --> 00:38:14,112
هل قبلتها؟

776
00:38:16,232 --> 00:38:17,566
لا أعلم

777
00:38:17,650 --> 00:38:18,734
لا أعلم ما
إذا كنت قد

778
00:38:18,818 --> 00:38:20,369
لا أستطيع... لا أتذكر

779
00:38:20,453 --> 00:38:23,322
- لقد كنت ثملا و
- لاتستطيع أن تتذكر؟

780
00:38:23,373 --> 00:38:24,873
هذه هي الحقيقة, أقسم لك

781
00:38:24,958 --> 00:38:27,525
- انتظري
- لا أريد أن أراك مجددا أبدا

782
00:38:39,472 --> 00:38:41,890
إذا انتظري. من أخبرك هذا؟

783
00:38:41,975 --> 00:38:43,675
حسنا, تعلم
فقط بعض الأشخاص

784
00:38:43,726 --> 00:38:45,727
قالوا أنك و(هاربر) كنتما منسجمين سويا

785
00:38:45,812 --> 00:38:48,597
هذا كابوس
لقد كانت فقط رقصة واحده

786
00:38:48,681 --> 00:38:50,065
لقد شعرت بالسوء من أجلها

787
00:38:50,149 --> 00:38:51,383
- إذا أنتما لا تتواعدان بشكل فعلي؟
- لا

788
00:38:53,886 --> 00:38:54,853
ماذا يجري؟

789
00:38:54,904 --> 00:38:56,438
هل كل شيء على مايرام؟

790
00:38:56,522 --> 00:38:59,074
كل شيء على مايرام

791
00:38:59,158 --> 00:39:02,027
لماذا لا تجلسون؟
(هذا السيد (شوارتز

792
00:39:02,078 --> 00:39:04,663
- (إنه محامي (مارلا تيمبلتون
- حسنا

793
00:39:04,730 --> 00:39:07,182
(أنا أمثل عقارات (مارلا

794
00:39:07,250 --> 00:39:11,036
دوري هو أن أنفذ رغباتها كما وردت في وصيتها

795
00:39:11,087 --> 00:39:13,571
مارلا) قررت)

796
00:39:13,623 --> 00:39:16,408
(ترك جميع عقاراتها لك, (آني

797
00:39:37,596 --> 00:39:39,431
(آيفي)

798
00:39:43,102 --> 00:39:45,871
هل عنيتي حقا ماقلتيه؟

799
00:39:45,938 --> 00:39:50,775
فيما يخص بقاءك معي حتى النهاية؟

800
00:39:50,827 --> 00:39:54,413
نعم. بالتأكيد

801
00:39:55,748 --> 00:39:57,466
إذا تزوجيني

802
00:39:59,085 --> 00:40:01,503
راج), هيا)
لا تمزح معي هكذا

803
00:40:01,587 --> 00:40:04,256
أنا جاد

804
00:40:06,509 --> 00:40:09,961
أريد قضاء ما تبقى من حياتي معك

805
00:40:14,934 --> 00:40:16,435
هل تتزوجينني؟

806
00:40:23,743 --> 00:40:25,911
نعم

807
00:40:29,000 --> 00:40:31,000


808
00:40:31,100 --> 00:40:34,000
"ترجمة "عبدالله