﻿1
00:00:01,988 --> 00:00:03,187
إيلى" أتعرفين"

2
00:00:03,188 --> 00:00:04,088
مشروع التداخل الذى كان يعمل عليه أبى

3
00:00:04,155 --> 00:00:05,322
لقد كنت أحاول

4
00:00:05,390 --> 00:00:06,957
لإكتشاف كيف يعمل
إنه فى رأسى

5
00:00:07,025 --> 00:00:08,976
من كل ما إستطعت أن أكتشفه

6
00:00:09,044 --> 00:00:10,277
أبى إستخدم هذا البرنامج

7
00:00:10,345 --> 00:00:12,830
لوضع هويه جديده فى 
رأس عميل

8
00:00:12,897 --> 00:00:14,932
ولكن حين ذهب مختفياً 
شىء ما حدث

9
00:00:14,999 --> 00:00:17,568
البرنامج إستحوذ عليه
هويته السريه أصبحت ما هو عليه

10
00:00:17,635 --> 00:00:18,936
"العميل أكس هو "أليكسى فولكوف ؟

11
00:00:19,003 --> 00:00:20,904
لدى شركه كى أديرها وأحتاج
لنفوذ لفعل هذا

12
00:00:20,972 --> 00:00:22,840
و النورثمان هو أخطر سلاح فى العالم

13
00:00:22,907 --> 00:00:24,541
أعد بناء السلاح بأسرع ما يمكنك

14
00:00:24,609 --> 00:00:27,244
بهذه الطريقه لا أحد 
يمكنه أن يؤذينى...أبداً

15
00:00:40,475 --> 00:00:42,593
"من هذا الطريق أنسه "فولكوف

16
00:00:42,660 --> 00:00:45,379
مره أخرى آسف لأنه أستغرق
الكير من الوقت لإعاده تجميع النورثمان

17
00:00:45,463 --> 00:00:47,364
ولكننا فعلناها أخيراً

18
00:00:47,415 --> 00:00:48,565
آمل هذا

19
00:00:48,633 --> 00:00:50,734
صبر الأنسه "فولكوف" قارب على النفاذ

20
00:00:50,802 --> 00:00:52,469
أيايكن من يحاول تخريب 
هذه العمليه

21
00:00:52,537 --> 00:00:54,138
لن يعرف الطريق لهنا بالتأكيد

22
00:01:07,185 --> 00:01:08,552
"دعينى يا "فيفيان

23
00:01:12,390 --> 00:01:15,893
لو يمكنى السؤال من
سيكون أول هدف ؟

24
00:01:21,533 --> 00:01:23,100

25
00:01:23,168 --> 00:01:24,835
يا إلهى

26
00:01:24,903 --> 00:01:27,204
يا إلهى هذه الضوضاء

27
00:01:30,074 --> 00:01:32,576
مذهل

28
00:01:32,644 --> 00:01:34,077
لقد حدد الحمض النووى الصحيح

29
00:01:34,145 --> 00:01:35,479
إنه يعمل
أتعرفين يا عزيزتى

30
00:01:35,547 --> 00:01:37,748
يجب أن تفعلى بعض العمل بنفسك

31
00:01:37,816 --> 00:01:39,483
"أتعرفين رئيسه صناعات "فولكوف

32
00:01:39,551 --> 00:01:41,451
تحتاج وجه عام

33
00:01:41,519 --> 00:01:43,854
ينشر الفزع...والإحترام

34
00:01:43,922 --> 00:01:46,089
شكراً

35
00:01:46,157 --> 00:01:47,925
أقدر إرشادك

36
00:01:47,992 --> 00:01:49,493
بالطبع يا عزيزتى

37
00:01:49,561 --> 00:01:50,828
من بعدك

38
00:02:01,606 --> 00:02:04,174
أعتقد أن الكلمه المناسبه الأن
"هى "إثبتى

39
00:02:04,242 --> 00:02:05,609
"مرحباً "رايلى

40
00:02:05,677 --> 00:02:07,044
"فيفيان"

41
00:02:07,111 --> 00:02:09,279
قابلى المرأه التى خانت والدك

42
00:02:09,347 --> 00:02:11,048
لمده عشرون عاماً

43
00:02:11,115 --> 00:02:14,051
"مرحباً بعودتك يا "فروست

44
00:02:23,895 --> 00:02:25,495
صباح الخير

45
00:02:26,831 --> 00:02:28,465
أتعرف ما يجب عليك فعله اليوم ؟

46
00:02:28,533 --> 00:02:31,368


47
00:02:31,436 --> 00:02:33,390
أطارد شخصاً ما
لا

48
00:02:33,438 --> 00:02:36,023
أفجر شىء ما
لا مره أخرى

49
00:02:36,107 --> 00:02:38,475
...أزحف عبر

50
00:02:38,543 --> 00:02:41,812
مجارى ...أو حجر جرذ

51
00:02:41,880 --> 00:02:45,249
أو عرين تحت الأرض
 ملىء بالمجارى أو الجرذان

52
00:02:45,316 --> 00:02:48,085
لا لا و لا

53
00:02:48,152 --> 00:02:51,188
اليوم لدينا أجازه من المخابرات

54
00:02:51,256 --> 00:02:54,191
اليوم يخصنا أنا وأنت وعرسنا

55
00:02:54,259 --> 00:02:57,044
يا إلهى هذا جيد

56
00:02:58,379 --> 00:02:59,496


57
00:03:06,337 --> 00:03:09,005
آسفه أن وصيفاتى لا يمكنهم المساعده

58
00:03:09,057 --> 00:03:11,441
تدبير هذا الإنقلاب يأخذ أكثر
من المتوقع

59
00:03:11,509 --> 00:03:13,510
لا هذا مفهوم تماماً

60
00:03:13,578 --> 00:03:15,529
أعنى أنتِ تعرفين
أن الإنقلاب يأخذ وقت طويل

61
00:03:15,613 --> 00:03:18,615
"على أى حال الرائع و "مورجان" و"إيلى

62
00:03:18,683 --> 00:03:21,368
...أخذوا كل المهمات التى لدينا لذا

63
00:03:21,452 --> 00:03:22,686
عائلتك لطيفه جداً

64
00:03:22,754 --> 00:03:24,288
إنهم يبذلون جهداً كبيراً

65
00:03:24,355 --> 00:03:26,089
كى يحمونا من أى شىء مثير للأعصاب

66
00:03:26,157 --> 00:03:27,524
أعرف

67
00:03:27,592 --> 00:03:29,726
بالطبع هناك هذا الشىء
 الصغير يجب أن أفعله

68
00:03:29,794 --> 00:03:31,245
لايمكنك أن تعرفيه

69
00:03:31,329 --> 00:03:33,430
لأنى محبوب

70
00:03:33,498 --> 00:03:35,365
نعم أنت كذلك

71
00:03:35,416 --> 00:03:37,718
كل شىء مثالى
لايمكن أن يحدث أخطاء

72
00:03:37,802 --> 00:03:40,237
يا "ساره" أنتِ لم تفعلى

73
00:03:42,724 --> 00:03:44,007
"تشك"

74
00:03:44,058 --> 00:03:45,776
ماذا؟ لماذا قلتِ هذا ؟

75
00:03:45,843 --> 00:03:47,010
ألا تشاهدين الأفلام ؟

76
00:03:47,061 --> 00:03:48,145
حسناً لقد شاهدت أخيراً
فيلم عارضه الأزياء

77
00:03:48,212 --> 00:03:49,879
حقاً؟ هل أعجبك ؟

78
00:03:49,931 --> 00:03:51,982
ليس جيد
مساعده صغيره

79
00:03:52,049 --> 00:03:53,483
يا إلهى

80
00:03:53,551 --> 00:03:54,651
يا إلهى

81
00:03:54,719 --> 00:03:55,986
حبيبى أنزله
سأفعل

82
00:03:56,053 --> 00:03:57,571
أنت
حسناً يا صديقى

83
00:03:57,655 --> 00:03:59,489
ترنح فقط

84
00:03:59,557 --> 00:04:01,925
إسقط فى ذراعى
"أنت ترنح "تشك

85
00:04:03,494 --> 00:04:04,728
...صباح الخير على الجميع

86
00:04:04,779 --> 00:04:05,895
كل شىء على مايرام هنا

87
00:04:05,947 --> 00:04:06,896
لاشىء يقلق

88
00:04:06,948 --> 00:04:09,082
"إفعل شىء ما يا "تشك

89
00:04:09,167 --> 00:04:11,118
حسناً ليهدء الجميع سأفعل هذا

90
00:04:14,038 --> 00:04:15,905


91
00:04:23,348 --> 00:04:24,881
حسناً ها نحن ذا

92
00:04:24,932 --> 00:04:26,249
ها نحن ذا

93
00:04:26,301 --> 00:04:28,218
هل أنت بخير؟
نعم أنا بخير

94
00:04:28,269 --> 00:04:29,553
وجهك محتقن قليلاً

95
00:04:29,620 --> 00:04:31,888
...حسنا
سأنزل

96
00:04:35,893 --> 00:04:37,761
ممتاز
مثير للإعجاب أليس كذلك ؟

97
00:04:37,812 --> 00:04:39,946
جدياً أنت لا تفعل أى عمل أساسى

98
00:04:40,031 --> 00:04:41,615
جالس فقط أصل لجهاز التحكم

99
00:04:41,699 --> 00:04:43,367
رائع يا صاح
أليس كذلك؟

100
00:04:43,434 --> 00:04:44,935
حسناً أتعرفون ؟

101
00:04:45,003 --> 00:04:46,603
تشك" ساره" هذا كان عظيماً "
لكن جدياً

102
00:04:46,654 --> 00:04:47,937
عودوا للداخل لا أريدكم أن تفعلوا

103
00:04:47,989 --> 00:04:50,540
أى عمل اليوم عودوا للداخل
وأفعلوا أى شىء عاطفياً

104
00:04:50,608 --> 00:04:53,610
صحيح عاطفى فهمت
شكراً

105
00:04:54,996 --> 00:04:56,780
"مورجان"
نعم يا سيدتى

106
00:04:56,831 --> 00:04:58,131
لدينا المزيد من المصابيح الوامضه

107
00:04:58,216 --> 00:04:59,549
أليس كذلك ؟
نعم يا سيدتى

108
00:04:59,617 --> 00:05:00,884
لأن هذا المكان يجب أن يكون سحرياً

109
00:05:00,951 --> 00:05:04,120
نعم يا سيدتى
..."سحرياً يا "مورجان

110
00:05:04,172 --> 00:05:05,839
نعم يا سيدتى

111
00:05:05,923 --> 00:05:07,307
حبيبتى أنتِ تخيفينى

112
00:05:08,426 --> 00:05:09,959
أستمر فى الحركه فقط

113
00:05:11,963 --> 00:05:13,013
...أفهك يا حبيبتى سوف

114
00:05:13,097 --> 00:05:14,064
سوف أهتم بالأمر أعدك

115
00:05:14,131 --> 00:05:15,365
شكراً يا أبى

116
00:05:16,901 --> 00:05:17,968
يارفاق آسف جداً

117
00:05:18,036 --> 00:05:19,503
ولكنى أحتاج القليل من المساعده هنا

118
00:05:19,570 --> 00:05:22,639
لقد أخبرت "إيلى" للتو
أن لدينا المزيد من المصابيح الوامضه

119
00:05:22,690 --> 00:05:24,141
وليس لدى أى مصابيح وامضه

120
00:05:24,208 --> 00:05:25,975
ويمكن أن تصرخ فى وجهى

121
00:05:26,027 --> 00:05:28,278
هل تريدنى أن أخرج
وأحضر المزيد من أجلك ؟

122
00:05:28,329 --> 00:05:30,146
هل يمكنك فعل هذا ؟
نعم 
حقاً ؟

123
00:05:30,198 --> 00:05:32,332
بالطبع أنتِ الأفضل
أنتِ رائعه تعال هنا

124
00:05:32,417 --> 00:05:33,784
...وهل أخبرتك

125
00:05:33,835 --> 00:05:36,253
كيف أنى متحمس للغايه لوجودك هنا

126
00:05:36,320 --> 00:05:38,321
كرفيقتى المثيره للغايه
فى زفاف "تشك" ؟

127
00:05:38,389 --> 00:05:40,490
إنظرى أنا كنت أظن أنه
 حين يأتى هذا اليوم سأصحب أمى

128
00:05:40,558 --> 00:05:43,159
حسناً والدتك يجب أن تحضر رفيقها

129
00:05:43,211 --> 00:05:44,711
لأنك لى

130
00:05:50,601 --> 00:05:53,503
القلعه لا

131
00:05:53,571 --> 00:05:55,672
لا ماذا ؟

132
00:05:55,740 --> 00:05:59,042
ماذا ؟ ماذا؟ هل لدينا مهمه الليله

133
00:05:59,110 --> 00:06:02,362
أنا لدى مهمه

134
00:06:02,447 --> 00:06:04,448
أنا سأخبر "إيلى" أنها ستفعل
هذا بدوننا

135
00:06:04,515 --> 00:06:06,116
لا لا ليس أنت

136
00:06:08,369 --> 00:06:10,987
ما سبب هذا ؟

137
00:06:16,744 --> 00:06:19,029
...صباح الخير

138
00:06:19,097 --> 00:06:20,697
لا لا يا "كايسى" إستحاله

139
00:06:20,765 --> 00:06:22,866
لدينا إسبوع أجازه

140
00:06:22,934 --> 00:06:23,934
من الأفضل لك أن تكون هنا

141
00:06:24,001 --> 00:06:25,235
كى تتحدث عن الشراب أو الزفاف

142
00:06:25,303 --> 00:06:27,037
أنا كذلك

143
00:06:27,105 --> 00:06:29,206
يبدو أن والدتك لن تتمكن من الحضور

144
00:06:29,273 --> 00:06:30,607
لماذا ؟ ماذا حدث ؟

145
00:06:30,675 --> 00:06:33,610
"لقد تم أسرها ...بواسطه "فيفيان فولكوف

146
00:06:54,615 --> 00:07:05,032
<font color=#FF4500>ترجمه </font> 
 <font color=#00FF00>sonsonalex</font> 


151
00:07:18,891 --> 00:07:20,274
لماذا هى حتى كانت تعمل 
على قضيه "فولكوف"؟

152
00:07:20,359 --> 00:07:22,560
هذه قضيتنا
لابد أنها كانت تحاول أن تحمينا

153
00:07:22,628 --> 00:07:24,562
تتعامل مع "فيفيان" حتى نركز على زفافنا

154
00:07:24,630 --> 00:07:26,781
نعم لكن أنظر كيف ذهبت ..لا دعم
لا طوارىء

155
00:07:26,865 --> 00:07:29,367
هل تحدثت إليها مؤخراً
لا لم تواتينى الفرصه

156
00:07:29,435 --> 00:07:30,735
كى أسئلها عن أبى والعميل أكس

157
00:07:30,803 --> 00:07:32,069
وأكتشف لو أنها تعرف بالأمر

158
00:07:32,137 --> 00:07:33,504
أين هى يا "ساره" ؟

159
00:07:33,572 --> 00:07:37,041
حسناً هذه أخر أخبارها

160
00:07:47,085 --> 00:07:48,352
هذا منجم فى كولومبيا

161
00:07:48,420 --> 00:07:50,188
الكثير من الأشرار يمرون هناك لسبب ما

162
00:07:50,255 --> 00:07:52,490
حسناً جيد لنبدء هناك
إنها رحله سريعه

163
00:07:52,558 --> 00:07:55,059
وسنستعيد والدتك قبل عشاء البروفه
"ساره"

164
00:07:56,161 --> 00:07:58,029
أحتاج أشبينى

165
00:07:58,096 --> 00:07:59,147
أنت تحتاج لأشبينك

166
00:07:59,231 --> 00:08:00,565
هيا لنذهب ونحضر والدتك يا رفيق

167
00:08:00,632 --> 00:08:02,033
حان الوقت لإنقاذ الموقف

168
00:08:02,100 --> 00:08:04,535
لا "مورجان" ....أنا فى الواقع

169
00:08:04,603 --> 00:08:06,204
أريدك أن تنقذ الموقف 

170
00:08:06,271 --> 00:08:08,873
بطريقه مختلفه....

171
00:08:08,941 --> 00:08:11,642
بصنع فيديو عاطفى

172
00:08:11,710 --> 00:08:12,977
لى ولــ "ساره" من أجل
عشاء البروفه

173
00:08:13,045 --> 00:08:15,079


174
00:08:15,147 --> 00:08:16,280
ليس فعل خارق كما أردت

175
00:08:16,348 --> 00:08:18,382
ولكن بالطبع يا رجل أى شىء تحتاجه

176
00:08:18,450 --> 00:08:20,251
...شكراً جزيلاً

177
00:08:20,302 --> 00:08:21,385
....مشكله صغيره فقط

178
00:08:21,453 --> 00:08:23,454
ساره" ليس لديها أى صور قديمه"

179
00:08:23,522 --> 00:08:25,723
لذا كنت أفكر ربما نضعها
فى بعض الصور ببرنامج الفوتوشوب

180
00:08:25,791 --> 00:08:26,958
فى أماكن مختلفه حيث عاشت

181
00:08:27,025 --> 00:08:28,009
شىء لطيف

182
00:08:28,093 --> 00:08:29,460
لطيف بالتأكيد حسناً

183
00:08:29,511 --> 00:08:31,696
فهمت سأفعلها

184
00:08:31,763 --> 00:08:33,014
تم سوف أفعلها
شكراً يا رفيق

185
00:08:33,098 --> 00:08:34,398
نعم بالتأكيد
أشبينى

186
00:08:34,466 --> 00:08:37,185
...يعنى الكثير لى أتعرف
نعم

187
00:08:37,269 --> 00:08:38,569
الأشبين
....لا

188
00:08:38,637 --> 00:08:40,304
أنت الأشبين
إنه أنا أليس كذلك

189
00:08:40,355 --> 00:08:42,440
"حان وقتنا يا "جيفرى

190
00:08:47,980 --> 00:08:50,748
تحتاج بعض اللقطات لــ "ساره" أليس كذلك؟

191
00:08:50,815 --> 00:08:52,517
لماذا؟

192
00:08:52,584 --> 00:08:54,051
ليس لديك أى شىء أليس كذلك؟

193
00:08:54,119 --> 00:08:56,320
لدينا أكثر من 1.250 ساعه

194
00:08:56,371 --> 00:08:59,373
من لقطات "ساره" المتعلقه

195
00:08:59,458 --> 00:09:03,494
عملائى كانوا يكتشفون
فرصهم كصناع سينما

196
00:09:03,545 --> 00:09:04,712
منذ لاحظوا

197
00:09:04,796 --> 00:09:07,198
...أن "جيفستر" ليس 

198
00:09:07,266 --> 00:09:09,166
ليس مريح كما توقعوا
إستحاله

199
00:09:09,218 --> 00:09:11,536
لدى كاميرا تعمل لسنوات

200
00:09:11,603 --> 00:09:13,571
لدينا لقطات متلصصه لدينا
لقطات صريحه

201
00:09:13,639 --> 00:09:15,556
"لدينا زلات "تشك

202
00:09:15,641 --> 00:09:18,025
..حسناً جيد إسمعوا أنا

203
00:09:18,110 --> 00:09:20,344
لايمكنى التعبير

204
00:09:20,395 --> 00:09:22,530
...عن الغضب الذى يمتلىء بداخلى

205
00:09:22,614 --> 00:09:24,248
....وفى الجانب الأخر

206
00:09:24,316 --> 00:09:25,917
يمكنى الإستفاده حقاً من هذه اللقطات

207
00:09:25,984 --> 00:09:27,068
"كى أكمل هذه الهديه لـــ "تشك

208
00:09:27,152 --> 00:09:28,819
....إذاً

209
00:09:28,887 --> 00:09:30,922
هل يمكنى الحصول على هذه اللقطات؟
"جرايمز"

210
00:09:30,989 --> 00:09:35,726
أنا مونتاج....فنان

211
00:09:35,794 --> 00:09:38,462
...سأحتاج أول 

212
00:09:38,530 --> 00:09:40,882
وأخر صوره
أنا

213
00:09:40,966 --> 00:09:42,366
متأكد أنها ستكون فظيعه

214
00:09:42,434 --> 00:09:45,770
...يمكنى سماعك
...ولكنى أحتاج هذه اللقطات لذا

215
00:09:45,837 --> 00:09:46,971
يمكن الحصول على أول صوره

216
00:09:47,038 --> 00:09:48,639
وبعدها سيسلمها لى

217
00:09:48,707 --> 00:09:50,558
وسوف أجعلها أفضل

218
00:09:50,642 --> 00:09:53,978
نعم عملائى سوف يوافقون


219
00:09:54,046 --> 00:09:56,898
على هذه الشروط
موافق

220
00:10:03,822 --> 00:10:05,239
"كايسى"

221
00:10:05,324 --> 00:10:06,591
أخبار جيده

222
00:10:06,658 --> 00:10:09,059
مهام الأشبين إنتهت

223
00:10:09,111 --> 00:10:10,661
لذا أنا متواجد تماماً لهذه المهمه

224
00:10:10,729 --> 00:10:12,096
"لنذهب لإنقاذ والده "تشك

226
00:10:14,466 --> 00:10:15,967
حسناً

228
00:10:17,703 --> 00:10:19,537
لاأعرف

229
00:10:19,605 --> 00:10:21,238
أنا أحب النوع الذى يجعلنى أبدو ضخماً

230
00:10:21,290 --> 00:10:22,256
أتعرف؟ أنت لن تأتى

231
00:10:23,508 --> 00:10:24,609
لايمكنى تصديق مقدار قلقك

232
00:10:24,676 --> 00:10:25,927
"إستمع لى يا "كايسى

233
00:10:26,011 --> 00:10:28,296
كل أمور الزفاف سيتم الإعتناء بها

234
00:10:28,380 --> 00:10:29,647
إيلى" تعمل عليها"

235
00:10:29,715 --> 00:10:31,299
وأحتاج أن أكون هنا من أجل فريقى

236
00:10:31,383 --> 00:10:32,617
أنت لست جزء من أى فريق

237
00:10:32,684 --> 00:10:33,651
كيف يمكنك قول هذا ؟

238
00:10:33,719 --> 00:10:35,953
كنت أفعل طن

239
00:10:36,021 --> 00:10:37,755
من الأفعال الكبيره مؤخراً

240
00:10:37,806 --> 00:10:40,090
أنت لن تأتى
...لذا لما لا

241
00:10:40,142 --> 00:10:41,309
تركز على مصابيحك الوامضه

242
00:10:41,393 --> 00:10:44,562
مصابيحى الوامضه

243
00:10:44,630 --> 00:10:46,364
مؤلم

244
00:10:48,076 --> 00:10:49,427
<font color=#FF4500>أماكاياكو كولومبيا

245
00:11:07,169 --> 00:11:08,336
يا إلهى


247
00:11:11,423 --> 00:11:12,623
الكثير من الدجاج والكلاب الضاله

248
00:11:12,691 --> 00:11:14,558
ولايوجد الكثير من السجون السريه

249
00:11:14,626 --> 00:11:16,978
من أين حتى نبدء البحث ؟

250
00:11:17,062 --> 00:11:18,962
كم من المناجم لديها أمن مثل هذا؟

251
00:11:31,243 --> 00:11:33,778
لنكتشف ما الذى يفعله هؤلاء الحراس

252
00:11:41,784 --> 00:11:43,453
<font color=#FF4500>هذه الموائد للعملاء فقط

253
00:11:44,052 --> 00:11:46,238
<font color=#FF4500> سوف نأخذ الطبق الخاص بالمطعم
من فضلك

254
00:11:49,394 --> 00:11:51,178
آمل أنكم جوعى يا رجال

255
00:11:51,263 --> 00:11:53,130
يبدو أن هناك مدخلين للمنجم

256
00:11:53,181 --> 00:11:57,334
عمال المنجم يدخلون من واحد
والحراس يدخلون من الأخر

257
00:11:57,386 --> 00:11:59,070
أراهن أن منجم "فولكوف" فى هذا

258
00:11:59,137 --> 00:12:01,472
حسناً لو أن أمك لازالت فى المنطقه

259
00:12:01,540 --> 00:12:03,307
من المحتمل أنها متحتجزه هناك

260
00:12:03,375 --> 00:12:05,376
حسناً ما الذى ننتظره
لنفعل هذا

261
00:12:17,906 --> 00:12:19,690


262
00:12:19,758 --> 00:12:21,191
الحراس يغادرون

263
00:12:21,243 --> 00:12:23,044
لابد أن نتحرك
نعم حسناً لايمكنا فقط

264
00:12:23,128 --> 00:12:24,695
أن ننطلق خلفهم
أنظر للمرور

265
00:12:24,746 --> 00:12:26,497
داخل وخارج
سوف يغلبونا عدداً

266
00:12:26,548 --> 00:12:28,566
لدى فكره لماذا لا نترك المائده

267
00:12:28,633 --> 00:12:29,734
قبل أن يهاجمنا هذا الشىء

268
00:12:29,801 --> 00:12:31,201
نعم موافقه

269
00:12:32,304 --> 00:12:33,838
شكراً

270
00:12:55,577 --> 00:12:57,595
"تحرك يا "تشوى

271
00:12:57,662 --> 00:12:59,229
"تشوى؟"

272
00:12:59,281 --> 00:13:00,748
لماذا تطلق عليه "تشوى" ؟

273
00:13:00,832 --> 00:13:03,734
إنه لم يأكل حتى أى شىء من 
هذا الطبق الكبير

274
00:13:03,785 --> 00:13:06,253
حبيبتى أنها إشاره لحرب

275
00:13:06,338 --> 00:13:08,506
آحبك

276
00:13:12,711 --> 00:13:15,262
لدى شعور سىء حيال هذا

277
00:13:27,594 --> 00:13:29,161
نقل سجين من مبنى بابلو

278
00:13:29,212 --> 00:13:30,896
هل لديك مستندات لهذا؟

279
00:13:30,964 --> 00:13:32,231
لقد كان شفهى

280
00:13:32,299 --> 00:13:33,833
لذا لم لا تخبرنا أى زنزانه متاحه

281
00:13:33,900 --> 00:13:35,167
سوف نأخذ رجلنا هناك

282
00:13:35,235 --> 00:13:36,836
لا أعرف كيف تدار الأمور فى بابلو

283
00:13:36,903 --> 00:13:38,471
ولكنكم لن تدخلون هناك

284
00:13:38,538 --> 00:13:40,806
بدون الأوراق المناسبه

285
00:13:42,476 --> 00:13:45,211
هذا ما يحدث حين ترسم خططك

286
00:13:45,278 --> 00:13:46,445
من حرب النجوم

287
00:13:46,513 --> 00:13:47,780
لابد أن يصبح الأمر دموياً الأن

288
00:13:47,848 --> 00:13:49,231
فقط إنتظر
إنتظر دقيقه

289
00:13:49,316 --> 00:13:50,583
إنتظر

290
00:13:50,650 --> 00:13:51,584
معذره يا سيدى

291
00:13:51,651 --> 00:13:52,902
إنظر

292
00:13:52,986 --> 00:13:55,121
لا أريد...لا أريد أن أزعجك

293
00:13:55,188 --> 00:13:57,089
هل يمكنك أن تنظر على الرقم الصغير

294
00:13:57,157 --> 00:13:58,290
الذى حضر معى؟

295
00:13:58,358 --> 00:13:59,558
ليس الرجل الضخم

296
00:13:59,626 --> 00:14:00,926
الجميله...الشقراء

297
00:14:00,994 --> 00:14:03,462
البنات مثل هذه قله وبعيدين

298
00:14:03,530 --> 00:14:05,381
فى بابلو لو أنك تفهم ما أعنى

299
00:14:05,465 --> 00:14:08,234
كلانا لدينا 

300
00:14:08,301 --> 00:14:10,302
بعض العواطف فى المكتب

301
00:14:10,370 --> 00:14:11,504
أنا أحاول أن أثير إعجابها حقاً

302
00:14:11,571 --> 00:14:13,339
لذا هل يمكنك مساعدتى قليلاً ؟

303
00:14:14,641 --> 00:14:15,941
إضرب رجلك 

304
00:14:16,009 --> 00:14:17,810
معذره ؟

305
00:14:17,878 --> 00:14:21,514
بعدما حطمت عنق رجل من أجل فتاه

306
00:14:21,581 --> 00:14:23,215
أصبحت طوع يداى

307
00:14:23,283 --> 00:14:24,450
هل هذا صحيح ؟

308
00:14:24,518 --> 00:14:25,551
يمكنى رؤيه هذا

309
00:14:25,619 --> 00:14:27,420
حسناً سوف أحفظ هذه الفكره

310
00:14:28,855 --> 00:14:30,790
الأن الأن

311
00:14:30,857 --> 00:14:32,224
تريد أن أفعل هذا الأن

312
00:14:32,275 --> 00:14:35,461
حسناً نعم ربما الأن هو الوقت المناسب

313
00:14:43,286 --> 00:14:44,804
حقاً؟

314
00:14:44,871 --> 00:14:46,872
هل تريد أن تموت وحيداً ؟

315
00:14:51,762 --> 00:14:53,345
حسناً

316
00:14:53,413 --> 00:14:55,614
لقد فعلت هذا
أليس هذا مثيراً ؟

317
00:14:55,682 --> 00:14:57,316
مثيراً للغايه

318
00:14:57,384 --> 00:14:59,751
حسناً أنتم أيها الأطفال المجانين

319
00:14:59,803 --> 00:15:01,754
خذوه للزنزانه 24

320
00:15:01,822 --> 00:15:05,024
أعتقد أن هذه الفتاه كانت 
فى الزنزانه 24 من قبل

321
00:15:05,092 --> 00:15:08,127
إنها تبدو قذره

322
00:15:10,564 --> 00:15:13,365
لقد فهمت نعم زنزانه 24 قذره

323
00:15:16,153 --> 00:15:18,103
هذا كان لطيفاً جداً أن تدافع عن شرفى

324
00:15:18,155 --> 00:15:19,822
حسناً تعرفين سوف نتزوج فى 
خلال إسبوع يا حبيبتى

325
00:15:19,906 --> 00:15:21,207
الأن لنتخلص من هذه الجثه
أليس كذلك ؟

326
00:15:21,274 --> 00:15:23,876
سوف أتخلص منها إذهب للعثور على أمك

327
00:15:23,943 --> 00:15:26,846
سأكون هناك حالما أخلع بنطال هذا الرجل

328
00:15:28,748 --> 00:15:30,683
إخرس تحرك

329
00:15:30,750 --> 00:15:31,917
هيا لنذهب

330
00:15:33,353 --> 00:15:34,954
يبدو أن والدتك فى زنزانه 13

331
00:15:50,604 --> 00:15:52,638
أمى 
"تشك"

332
00:15:52,689 --> 00:15:54,190
أنت على وشك الزواج

333
00:15:54,274 --> 00:15:55,641
ما الذى تفعله هنا ؟

334
00:15:55,709 --> 00:15:57,193
نعم بالضبط نحن على وشك الزفاف
هذا سبب

335
00:15:57,277 --> 00:15:58,494
أننا سنخرجك من هنا الأن

336
00:15:58,578 --> 00:15:59,578
لا يا حبيبى

337
00:15:59,646 --> 00:16:01,013
آسفه لايمكنى المغادره بعد

338
00:16:01,081 --> 00:16:02,998
ولكن يجب أن تذهب يمكنى
أن أعتنى بأمر نفسى

339
00:16:03,083 --> 00:16:04,517
بلا إهانه يا "مارى" ولكن
هذا التصرف

340
00:16:04,584 --> 00:16:06,252
الذى جعلك تٌأسرين فى الأساس

341
00:16:06,319 --> 00:16:09,321
فريق "فيفيان" أعادوا تجميع
جهاز النورثمان

342
00:16:09,372 --> 00:16:11,090
لايمكنى المغادره بدونه

343
00:16:11,157 --> 00:16:13,325
سوف يدوم بضع جولات من التعذيب فقط

344
00:16:13,376 --> 00:16:16,762
وبعدها سأجد طريقه للهروب وأحصل عليه
لا

345
00:16:16,830 --> 00:16:18,164
لن نتركك هنا كى يتم تعذيبك

346
00:16:18,231 --> 00:16:19,532
لدينا زواج لنأخذك إليه

347
00:16:19,599 --> 00:16:20,999
هيا لابد أن نتحرك 

348
00:16:21,051 --> 00:16:22,551
لنذهب
حبيبتى

349
00:16:22,636 --> 00:16:24,270
أعرف أن الزواج مهماً

350
00:16:24,337 --> 00:16:26,572
ولكن أمن الأمه أيضاً

351
00:16:26,640 --> 00:16:28,691
لو غادرت الأن سينقلون السلاح

352
00:16:28,775 --> 00:16:29,892
ولن نحصل عليه أبداً

353
00:16:29,976 --> 00:16:31,510
"لا تكونى عنيده يا "مارى

354
00:16:31,578 --> 00:16:33,512
نحن هنا لإخراجك
ليس لإنهاء مهمه فاشله

355
00:16:33,580 --> 00:16:36,198
فاشله ؟ عنيده ؟

356
00:16:36,283 --> 00:16:38,367
حسنا حسناً هذه هى الخطه
"سوف أذهب مع "كايسى

357
00:16:38,451 --> 00:16:40,186
كى أحضر النورثمان "ساره" إبقٍ
مع أمى

358
00:16:40,253 --> 00:16:42,721
تأكدى أن لا يتم تعذيبها
لا أحتاج دعم

359
00:16:42,789 --> 00:16:44,240
لماذا لا يبقْ "كايسى" هنا مع أمك

360
00:16:44,324 --> 00:16:45,391
"اللعنه لا سوف أذهب مع "تشك

361
00:16:49,296 --> 00:16:51,297
حسناً عظيم هذه هى الخطه
أراكم قريباً

362
00:16:51,364 --> 00:16:52,965
سأكون فى الخارج

363
00:16:57,938 --> 00:16:59,071
...خيار مثير للإهتمام

364
00:16:59,139 --> 00:17:00,839
إختيار والدتك على خطيبتك

365
00:17:00,907 --> 00:17:03,642
بالله عليك يا رجل أنا كنت فقط أحاول
....أن أجعل الجميع

366
00:17:03,710 --> 00:17:06,061
إنتظر لحظه هل هذا حقاً ما يبدو عليه الأمر

367
00:17:06,146 --> 00:17:08,047
"تذكر فقط يا "بروتاسكى" أن "ساره

368
00:17:08,114 --> 00:17:10,883
هى من ستنام بجانبها 
بنهايه كل يوم

369
00:17:10,951 --> 00:17:12,268
إنها من تقوم بحمايتها

370
00:17:17,123 --> 00:17:18,924
أين النورثمان ؟

371
00:17:18,992 --> 00:17:22,394
لا أعرف لماذا شعر
تشك" أنه كان ضرورياً"

372
00:17:22,445 --> 00:17:24,246
كى يأتى ويحضرنى

373
00:17:24,331 --> 00:17:26,448
أعتقد أن "تشك" لم يكن
 ليشعر أنه ضرورياً

374
00:17:26,533 --> 00:17:27,833
لو كان لديكِ دعم

375
00:17:27,901 --> 00:17:31,437
تشك" يعرف أنه يمكنى "
الإعتناء بنفسى

376
00:17:31,504 --> 00:17:33,439
ربما لكن الأن "تشك" وبقيه عائلته

377
00:17:33,506 --> 00:17:36,675
فى طريق الأذى قبل يومين من حفل زفافه

378
00:17:39,713 --> 00:17:42,965
الطعام هنا مروع حقاً

379
00:17:45,585 --> 00:17:48,354
أين الحارس ؟

380
00:17:48,421 --> 00:17:49,955
لقد تم نقله ولكن لا أعرف أين

381
00:17:50,023 --> 00:17:52,258
فيفيان" تخطط لإجتماع "
كى تبيع السلاح

382
00:17:52,325 --> 00:17:54,927
لابد أن نحضر هذا الإجتماع
ولابد أن نخرج من هنا

383
00:17:54,995 --> 00:17:57,129
قبل أن تعرف "فيفيان" أننا 
نعرف بأمره وتلغيه

384
00:17:57,197 --> 00:17:59,315
هياً لنذهب قبل أن تقتل 
نسائك بعضهم البعض

385
00:17:59,399 --> 00:18:01,150
لايجب أن تخبرنى مرتين

386
00:18:05,038 --> 00:18:06,905
كل شىء لازال مغلقاً

387
00:18:08,041 --> 00:18:09,308
لا تطلقى نيران

388
00:18:09,376 --> 00:18:12,778
لن يقتلونى أبداً
أنتِ لا تعرفين هذا

389
00:18:15,832 --> 00:18:18,000
لا يقاطعنا أحد أيها الحارس

390
00:18:23,290 --> 00:18:25,424
"أهلا مره أخرى يا "فروست

391
00:18:27,627 --> 00:18:29,928
ساره" السلاح تم نقله"
فيفيان"تخطط لبيعه "

392
00:18:29,980 --> 00:18:31,130
لو ظهرت

393
00:18:31,197 --> 00:18:32,631
إبقها حيه حتى يحدث هذا الأجتماع

394
00:18:32,699 --> 00:18:35,134
ما الذى تريده منى ؟

395
00:18:35,201 --> 00:18:37,403
أنا فقط أريدك ميته حقاً 

396
00:18:37,470 --> 00:18:38,637
ولقد كنت أنتظر

397
00:18:38,705 --> 00:18:39,838
لصديقتى الصغيره هنا 

398
00:18:39,906 --> 00:18:42,274
كى تكون مستعده لفعل هذا

399
00:18:45,695 --> 00:18:47,312
فيفيان" بالتأكيد هذا زناد"

400
00:18:47,364 --> 00:18:49,915
ستحبين أن تضغطيه بنفسك

401
00:18:49,982 --> 00:18:52,951
فيفيان" أعرف أنكِ لن تفعلى هذا "

402
00:18:54,287 --> 00:18:56,171
"إفعليها يا "فيفيان

403
00:19:00,727 --> 00:19:02,127
لا تفعلى

404
00:19:04,564 --> 00:19:06,382
الجميع مقابل الحائط الأن

405
00:19:06,466 --> 00:19:08,183
تحركوا الأن
"ساره"

406
00:19:08,268 --> 00:19:10,803
آسف "فروست" لديها مكان
 أخر للذهاب إليه

407
00:19:10,854 --> 00:19:12,221
أهلاً

408
00:19:13,673 --> 00:19:15,190
حان الوقت للذهاب يا أمى

409
00:19:15,275 --> 00:19:16,742
أمى ؟

410
00:19:16,810 --> 00:19:19,111
المرأه التى خانت أبى 

411
00:19:19,179 --> 00:19:22,514
هى أم الرجل الذى خاننى
حسناً هذا يبدو منطقياً

412
00:19:22,582 --> 00:19:24,917
فيفيان" لازال هناك الكثير لا تعرفيه"
وتحتاجين أن تعرفيه

413
00:19:24,984 --> 00:19:26,819
لا لقد إنتهيت من الحديث معك

414
00:19:27,954 --> 00:19:29,221
الحراس يمكن أن يحضروا فى أى لحظه

415
00:19:29,289 --> 00:19:30,205
هيا لابد أن نذهب

416
00:19:30,290 --> 00:19:31,890
لنذهب

417
00:19:31,958 --> 00:19:33,742
هيا هيا

418
00:19:42,302 --> 00:19:45,037
يا حراس ؟ يا حراس

419
00:19:55,160 --> 00:19:57,228
...موافق حسناً

420
00:19:57,296 --> 00:20:00,832
حيث أننا لسنا على طائره 
مع أمى للوطن الأن

421
00:20:00,900 --> 00:20:02,934
ربما يجب أن نتحدث عما حدث فى المنجم

422
00:20:03,002 --> 00:20:04,035
موافقه تحدث

423
00:20:05,237 --> 00:20:06,688
حسناً إذاً أولاً

424
00:20:06,772 --> 00:20:08,506
أعرف أنى أخطئت 
ولكنى كنت أحاول فقط

425
00:20:08,574 --> 00:20:10,174
أن أخرجنا جميعا من هناك بأمان

426
00:20:10,226 --> 00:20:11,843
أعنى المكان كان ممتلىء بالأشرار

427
00:20:11,911 --> 00:20:14,011
أعرف...ولكن أحيانا يبدو

428
00:20:14,063 --> 00:20:17,215
أنه يمكنك حمايتى من أى شىء
ما عدا والدتك....

429
00:20:17,283 --> 00:20:18,199
لا أنتِ محقه

430
00:20:18,284 --> 00:20:19,217
أنتِ محقه

431
00:20:19,285 --> 00:20:20,685
ولكن يمكنى حمايتك

432
00:20:20,736 --> 00:20:22,403
حتى من أمى أعدك

433
00:20:26,158 --> 00:20:28,426
بيكمان" تريدنا فى القلعه"

434
00:20:28,494 --> 00:20:30,695
لا حاجه لفك الأمتعه

435
00:20:31,997 --> 00:20:33,965
"يا فريق يبدو أن "فيفيان فولكوف

436
00:20:34,033 --> 00:20:35,700
بالفعل تخطط لمزاد على

437
00:20:35,768 --> 00:20:36,868
جهاز النورثمان

438
00:20:36,936 --> 00:20:39,370
فى موسكو بعد 12 ساعه

439
00:20:39,438 --> 00:20:41,139
لابد أن نهاجم الأن
الأمر عائد لكم

440
00:20:41,206 --> 00:20:42,807
لكن هل يمكن أن يذهب شخص أخر ؟

441
00:20:42,875 --> 00:20:44,776
أعنى عشاء البروفه غداً

442
00:20:44,843 --> 00:20:45,877
أخشى أننا

443
00:20:45,945 --> 00:20:48,112
ليس لدينا وقت لتدريب فريق أخر

444
00:20:48,180 --> 00:20:49,747
و شكراً على الدعوه

445
00:20:49,815 --> 00:20:50,448


446
00:20:51,450 --> 00:20:52,417
....لا

447
00:20:52,484 --> 00:20:53,785
أنا لست جاده

448
00:20:53,852 --> 00:20:54,585
يا جنرال "فيفيان" تعرف

449
00:20:54,653 --> 00:20:55,820
كل وجوهنا لذا كيف

450
00:20:55,888 --> 00:20:57,088
يمكنا أن ندخل هناك ؟

451
00:20:57,156 --> 00:20:58,289
"عميل "بروتاسكى

452
00:20:58,357 --> 00:21:00,908
إذا كنت لا تمانع 

453
00:21:00,993 --> 00:21:02,226
عميل سينتحل شخصيه

454
00:21:02,278 --> 00:21:03,661
أحد المشترين

455
00:21:03,729 --> 00:21:06,130
وسيزايد على كل المشترين
من أجل جهاز النورثمان

456
00:21:06,198 --> 00:21:08,266
ويخرج من الباب الأمامى 
بدون إراقه الدماء

457
00:21:08,334 --> 00:21:10,568
"حسناً ماعدا مثلما قالت "ساره

458
00:21:10,619 --> 00:21:12,437
فيفيان" تعرف كل وجوهنا"

459
00:21:12,504 --> 00:21:14,806
لذا لا أعرف بالتحديد
كيف سنتفادى إراقه الدماء

460
00:21:14,873 --> 00:21:17,308
لحسن الحظ أحد المشترين 
"الذى دعته "فيفيان

461
00:21:17,376 --> 00:21:19,243
أعتقل للتو عن طريق الإنتربول

462
00:21:19,311 --> 00:21:21,980
مهرب سلاح إيطالى
"إيتورى لا باربا"

463
00:21:23,148 --> 00:21:26,250
يذكرك بأحد تعرفه ؟
"مورجان"

464
00:21:26,318 --> 00:21:30,355
ياجنرال "جرايمز" ليس مستعداً
لمهمه مثل هذه

465
00:21:30,422 --> 00:21:32,824
سيتوافق مع الشخصيه
ليس لدينا وقت للجدال

466
00:21:32,891 --> 00:21:36,194
لديكم أوامركم
حظ سعيد يا فريق

467
00:21:38,530 --> 00:21:40,765
إيتورى لا باربا" أليس كذلك ؟"

468
00:21:40,816 --> 00:21:41,799
مرحباً يا جميله

469
00:21:41,867 --> 00:21:43,634
سباجيتى بيتزا

470
00:21:43,702 --> 00:21:45,936
أمى

471
00:21:45,988 --> 00:21:46,937
"إنه أنا "ماريو

472
00:21:46,989 --> 00:21:47,989
أبيع السلاح

473
00:21:48,073 --> 00:21:49,407
للرجال الأشرار

474
00:21:49,475 --> 00:21:50,675
هذه فكره فظيعه

475
00:21:50,743 --> 00:21:53,328
هل أنت متأكد يا رفيق

476
00:21:53,412 --> 00:21:54,962
أنك مرتاح لفعل هذا ؟

477
00:21:55,047 --> 00:21:57,465
نعم نعم لا تقلق على

478
00:21:57,549 --> 00:21:59,217
سأهتم بكل شىء
أنا أشبينك

479
00:21:59,284 --> 00:22:01,302
أيا يكن ما تريده

480
00:22:01,387 --> 00:22:02,353
يجب أن تتوقف عن هذا

481
00:22:02,421 --> 00:22:04,455
مورجان" سيكون على مايرام "

482
00:22:04,523 --> 00:22:07,258
كايسى" أنا وأنت  سنكون الدعم"

483
00:22:09,795 --> 00:22:11,062
وأنتم الإثنين إبقوا هنا

484
00:22:11,129 --> 00:22:13,648
وكونوا مستعدين للزفاف

485
00:22:13,732 --> 00:22:16,768
نبق هنا ؟ ماذا ؟
تريدين أن تخرجينا من مهمتنا؟

486
00:22:16,835 --> 00:22:17,769
أنا أقدر أنك تحاولين

487
00:22:17,836 --> 00:22:19,037
أن تحمينا يا أمى
أنا أقدر هذا

488
00:22:19,104 --> 00:22:20,738
ولكن "مورجان" أعز أصدقائى

489
00:22:20,806 --> 00:22:22,340
ونحن نطارد "فيفيان فولكوف" لشهور

490
00:22:22,408 --> 00:22:24,409
هذا الوقت التى تحولت منه
من غير مؤذيه

491
00:22:24,476 --> 00:22:26,511
لأحد أكبر تجار السلاح فى العالم

492
00:22:26,578 --> 00:22:28,312
وهذا سبب أنى تدخلت فى الأساس

493
00:22:28,380 --> 00:22:29,364
كى أصلح أخطائكم
يا حبيبى

494
00:22:29,448 --> 00:22:32,667
أخطائنا ؟

495
00:22:32,751 --> 00:22:34,001
لا أريد أن أكون منتقده

496
00:22:34,086 --> 00:22:35,920
ولكن من الواضح أنكم 
كنتم مشغولين للغايه

497
00:22:35,988 --> 00:22:37,855
للإستعداد للزفاف 
وعقلكم كان فى مكان أخر

498
00:22:37,923 --> 00:22:39,857
نعم ربما فى الحقيقه

499
00:22:39,925 --> 00:22:43,594
أن أبى حول رجل برىء
"إلى "أليكسى فولكوف

500
00:22:43,662 --> 00:22:45,329
يا أمى هل كنتِ تعرفين عن العميل أكس ؟

501
00:22:45,397 --> 00:22:47,832
لم يكن بإمكانى أن أدع 
"المخابرات تعرف يا "تشك

502
00:22:47,900 --> 00:22:49,600
أنى أعرف عن العميل أكس

503
00:22:49,668 --> 00:22:51,018
ولا أنتم كذلك

504
00:22:51,103 --> 00:22:52,353
وهذا من الواضح شىء أخر لابد أن نصححه

505
00:22:52,438 --> 00:22:54,839
ليس لدينا وقت الأن لهذا
مقصدى هو

506
00:22:54,907 --> 00:22:56,507
أنا و "تشك" سنذهب لمهمتنا

507
00:22:56,558 --> 00:22:58,843
وأنتم ستوفرون الدعم وهذا ما
يجب أن يجرى عليه الأمر

508
00:22:58,911 --> 00:23:00,344
لا أعتقد هذا
"أنا أتفق مع "ساره

509
00:23:01,980 --> 00:23:03,548
شكراً لك

510
00:23:03,615 --> 00:23:04,365
....هذا

511
00:23:04,450 --> 00:23:05,566
آسف آسف يا رفاق

512
00:23:05,651 --> 00:23:07,618
أحتاج أن أستعير الرجل الكبير للحظه

513
00:23:07,686 --> 00:23:08,853
فقط إمور الأشبين التى طرئت فجأه

514
00:23:08,921 --> 00:23:10,154
...يجب أن

515
00:23:10,222 --> 00:23:12,356
شكراً يا صديقى لقد أصبح الأمر
حاداً هناك

516
00:23:12,408 --> 00:23:15,193
...لا مشاكل ولكن أتعرف المهمه التى أعطيتها لى

517
00:23:15,260 --> 00:23:17,929
من الواضح أنى لن أقدر على فعلها
الأن ولكن لا يوجد مشكله

518
00:23:17,996 --> 00:23:20,698
جعلت أفضل الناس يفعلونها لذا لا تقلق

519
00:23:20,766 --> 00:23:22,967
ألا يمكننا أن نشاهد هذه فى المنزل
لدى حوالى

520
00:23:23,035 --> 00:23:24,919
الكثير من الأشياء لأفعلها اليوم
نعم أحب

521
00:23:25,003 --> 00:23:27,805
الفشار والتدليك مثل الجميع
ولكن هل يمكننا

522
00:23:27,873 --> 00:23:29,073
أن نبدء فقط ؟

523
00:23:29,141 --> 00:23:30,441
صناعه الأفلام فن تعاونى

524
00:23:30,509 --> 00:23:32,043
حتى بالنسبه للمؤلفين

525
00:23:32,111 --> 00:23:33,277
لدى الكثير من القوم

526
00:23:33,345 --> 00:23:34,946
أحب أن أشكرهم...ممثلى

527
00:23:35,013 --> 00:23:38,416
بيج مايك" "جيفرى" أهلى تقريبا"

528
00:23:38,484 --> 00:23:40,418
....و

529
00:23:41,854 --> 00:23:44,255
الرجل الأساسى فى الأعلى....

530
00:23:44,323 --> 00:23:45,590
أى شىء ممكن

531
00:23:46,825 --> 00:23:48,609
لنجعل هذا الفيلم يبدء

532
00:23:48,694 --> 00:23:49,744
هلا فعلنا يا "جيفرى" ؟

533
00:24:04,409 --> 00:24:06,577
قلب

534
00:24:06,645 --> 00:24:07,778
بنكرياس

535
00:24:09,214 --> 00:24:10,414
قواقع

536
00:24:10,482 --> 00:24:11,682
قواقعى

537
00:24:16,221 --> 00:24:17,138
أمريكا

538
00:24:17,222 --> 00:24:18,156
قف قف قف

539
00:24:18,223 --> 00:24:19,423
أجعلها تتوقف رجاء

540
00:24:19,475 --> 00:24:21,359
يا الله يا رفيق هذا فقط غير مقدس

541
00:24:21,426 --> 00:24:23,311
شكراً 
حسن

542
00:24:23,395 --> 00:24:25,029
سأحتاج اللقطات من عميلك

543
00:24:25,096 --> 00:24:27,031
سوف أتولى العمليه من هنا

544
00:24:27,098 --> 00:24:28,649
إنتظرى هل هذا يعنى

545
00:24:28,734 --> 00:24:30,101
بيج مايك" لايحصل على نسبته؟"

546
00:24:30,169 --> 00:24:31,335
لم نكن ندفع لهم حتى

547
00:24:31,403 --> 00:24:33,154
ماذا ؟

548
00:24:33,238 --> 00:24:34,939
إذن ما الذى كنت أفعله طوال اليوم

549
00:24:36,575 --> 00:24:38,493
ما شعوركم عما فعلته ؟

550
00:24:45,551 --> 00:24:47,468
ماذا تعتقد ؟

551
00:24:47,553 --> 00:24:49,003
لقد أتقنت اللكنه أخيراً

552
00:24:49,087 --> 00:24:53,224
لا تتحرك وإلا قتلتك 

553
00:24:53,292 --> 00:24:55,292
مكان وقوفك

554
00:24:55,344 --> 00:24:58,229
ولا حتى أمك ستتعرف على جثتك

555
00:24:59,297 --> 00:25:00,698
نعم

556
00:25:00,766 --> 00:25:03,367
أنا أفضل أن تبقى فى الأعلى
تبيع الميكرويف

557
00:25:03,435 --> 00:25:04,485
هذا عظيم

558
00:25:04,570 --> 00:25:06,687
دعنا فقط نعرف هذا

559
00:25:06,755 --> 00:25:08,122
لأنى إعتقدت أننا تخطينا كل هذا

560
00:25:08,190 --> 00:25:10,675
نحن رفاق شقه واحده
أنت كنت تدربنى بشده حتى

561
00:25:10,742 --> 00:25:12,176
لقد كنت فى خطر العديد من المرات

562
00:25:12,244 --> 00:25:13,694
ولا داعى لذكر أنك تحب 
الوجبات الخفيفه 

563
00:25:13,779 --> 00:25:15,012
التى أحضرها فى المهام

564
00:25:15,080 --> 00:25:19,200
لذا أنت فجأه تتحول
لمغفل كبير فى تعاملك معى

565
00:25:19,284 --> 00:25:22,153
"إنها "ألكس

566
00:25:22,221 --> 00:25:23,153
إنها قلقه عليك

567
00:25:23,205 --> 00:25:25,155


568
00:25:25,207 --> 00:25:26,757
إنتظر إنتظر

569
00:25:26,825 --> 00:25:28,593
حسناً حسناً

570
00:25:28,660 --> 00:25:30,261
هل تخبرنى أنك

571
00:25:30,329 --> 00:25:33,030
تبدو مغفلاً لأنك مهتم؟

572
00:25:34,132 --> 00:25:35,132
نعم

573
00:25:35,200 --> 00:25:36,767
أنا أيضاً أهتم

574
00:25:36,835 --> 00:25:38,502
لقد وعدت "ألكس" أن أبقيك أمناً

575
00:25:38,570 --> 00:25:39,737
هناك وقت فى كل مهمه

576
00:25:39,805 --> 00:25:41,539
حين تمضى الأمور بشكل خاطىء

577
00:25:41,607 --> 00:25:43,808
لو حدث هذا لايمكنى حمايتك

578
00:25:43,875 --> 00:25:45,543
ولم أفِ بوعدى لأبنتى

579
00:25:45,611 --> 00:25:47,111
أرى معضلتك

580
00:25:47,179 --> 00:25:48,813
نعم

581
00:25:48,880 --> 00:25:50,448
كل شىء سيكون على مايرام

582
00:25:50,515 --> 00:25:53,484
ثق بى لا شىء سيحدث

583
00:25:53,535 --> 00:25:54,719
لماذا قلت هذا للتو ؟

584
00:25:54,786 --> 00:25:55,987


585
00:26:02,728 --> 00:26:04,729
أتعرفين يمكنك الإنتظار
فى السياره

586
00:26:04,796 --> 00:26:06,697
لو أردتى
لا لابأس

587
00:26:06,765 --> 00:26:08,132
"أعتقد أنى سأعطى "تشك"و "ساره

588
00:26:08,200 --> 00:26:10,034
مساحه صغيره فى هذه المره

589
00:26:10,102 --> 00:26:11,736
من الصعب أن يكون لديك أطفال

590
00:26:11,803 --> 00:26:13,871
لايمكنك حمايتهم دائماً

591
00:26:13,939 --> 00:26:15,973
نعم أو حبيبهم الأحمق

592
00:26:17,242 --> 00:26:18,309
نحن فى الموقع

593
00:26:18,377 --> 00:26:19,377
هل "جرايمز" مستعد ؟

594
00:26:19,444 --> 00:26:20,544
"لحظه واحده يا "كايسى

595
00:26:20,596 --> 00:26:23,898
لا أعرف لو كان بإمكانى
 فعل هذا يا رفاق

596
00:26:23,982 --> 00:26:25,349
....لقد كنت أفكر بالأمر و

597
00:26:25,417 --> 00:26:27,118
أتعرف ما الذى أعرفه أنا
عن كيف أكون شريراً 

598
00:26:27,185 --> 00:26:28,853
الكثير يا صديقى الكثير

599
00:26:28,904 --> 00:26:29,854
...إنظر لهذه البذه

600
00:26:29,905 --> 00:26:31,389
"جزء الإصبع الذهبى وجزء "دراكس
<font color=#FF4500> شخصيه من المجلات المصوره

601
00:26:31,456 --> 00:26:32,657
لقد لاحظت

602
00:26:32,724 --> 00:26:34,058
بالله عليك جدياً لايوجد ما يقلقك

603
00:26:34,109 --> 00:26:36,911
سنكون معك طوال الوقت بالإتصالات

604
00:26:36,995 --> 00:26:39,196
ولاداعى لذكر أنك ستكون مراقب

605
00:26:39,247 --> 00:26:41,616
بالفيديو عبر هذه النظارات

606
00:26:41,700 --> 00:26:43,868
و "كايسى" سيكون فى الموقع 
على قمه السطح

607
00:26:43,919 --> 00:26:45,119
مع بندقيه قناصه

608
00:26:45,203 --> 00:26:46,737
أنت تعرف كم يحب أن 
يطلق على الأشياء من بعيد

609
00:26:46,805 --> 00:26:48,589
أعرف نعم

610
00:26:48,674 --> 00:26:50,875
"يمكنك فعل هذا يا "مورجان
يمكنك أن تكون 

611
00:26:50,942 --> 00:26:51,876
شريراً

612
00:26:51,943 --> 00:26:53,243
حسن نعم

613
00:26:53,295 --> 00:26:54,411
سيكون جيداً

614
00:27:39,424 --> 00:27:41,008
من الأفضل أن لا يأخذ وقت طويل

615
00:27:41,093 --> 00:27:43,561
أنا بالفعل حاولت قتل ثلاث
أشخاص يجلسون على هذه المائده

616
00:27:48,400 --> 00:27:50,317
نعم

617
00:27:50,402 --> 00:27:53,170
ما الذى تعنيه ؟

618
00:27:53,238 --> 00:27:55,172
لا لقد سمعتنى فى أول مره

619
00:27:55,240 --> 00:27:56,640
إطلق النار على الجرو

620
00:27:56,708 --> 00:27:58,609
لقد سئمت من إطعامه

621
00:27:58,677 --> 00:28:00,277
إقتل الجرو

622
00:28:00,328 --> 00:28:01,478
وداعاً

623
00:28:04,366 --> 00:28:08,119
من الصعب جداً الحصول على أتباع
 جيدون هذه الأيام أليس كذلك ؟

624
00:28:08,186 --> 00:28:10,121
نعم نعم

625
00:28:11,189 --> 00:28:12,957
تم كشف بصمه الثوريوم

626
00:28:13,024 --> 00:28:15,025
يبدو أن يحضرون النورثمان "كايسى" ؟

627
00:28:22,467 --> 00:28:24,368
مرحباً أيها الساده
آسفه للغايه

628
00:28:24,436 --> 00:28:26,003
لأبقائكم منتظرين

629
00:28:26,071 --> 00:28:27,371
أنتم جميعاً هنا لنفس السبب

630
00:28:27,439 --> 00:28:29,006
الفرصه لشراء

631
00:28:29,057 --> 00:28:31,175
....أحد أخطر الأسلحه المميته التى تم صنعها

632
00:28:31,243 --> 00:28:33,227
جهاز النورثمان

633
00:28:33,311 --> 00:28:35,229
بالتصويب على الحمض النووى

634
00:28:35,313 --> 00:28:38,348
يمكن أن يقتل شخص وحيد
فى وسط حشد

635
00:28:38,400 --> 00:28:40,451
مع دقه مثاليه

636
00:28:40,519 --> 00:28:41,919
رائع

637
00:28:41,987 --> 00:28:43,154
لايوجد طريقه للهرب منه

638
00:28:43,221 --> 00:28:44,522
حتى على الجانب الأخر من العالم

639
00:28:44,589 --> 00:28:45,956
أيايكن من سيشتريه

640
00:28:46,024 --> 00:28:47,425
لديه ميزه هائله

641
00:28:47,492 --> 00:28:48,659
...ولكن الحقيقه هى

642
00:28:49,895 --> 00:28:51,829
إنها ميزه أنوى الحفاظ عليها.....

643
00:29:07,512 --> 00:29:09,146
ما الذى أفعله يا رفاق ؟

644
00:29:09,214 --> 00:29:10,481
"مورجان"

645
00:29:10,549 --> 00:29:11,882
"يجب أن تموت يا "مورجان

646
00:29:11,950 --> 00:29:13,884
أو أنهم سوف يقتلونك إفعلها

647
00:29:13,952 --> 00:29:15,519
لا

648
00:29:15,570 --> 00:29:16,553


649
00:29:17,606 --> 00:29:19,089
"مورجان"

650
00:29:19,157 --> 00:29:21,358
مهما تفعله إبق هادئاً

651
00:29:27,437 --> 00:29:28,871
أمى "كايسى" أخبرونى 
أنكم تتابعونه

652
00:29:28,939 --> 00:29:30,339
إنه فى متناول نظرى

653
00:29:30,407 --> 00:29:31,807
لو إشتعل المكان
سوف أقضى عليهم جميعاً

654
00:29:31,875 --> 00:29:34,193
"لا تشعرى بسوء يا "فيفيان

655
00:29:34,278 --> 00:29:37,380
كل رجل فى هذه الغرفه 
كان يمكن أن يقتلك

656
00:29:37,447 --> 00:29:38,814
بدون أن يعيد التفكير

657
00:29:38,882 --> 00:29:40,483
هذا سبب أننا جمعنا حمضهم النووى

658
00:29:40,550 --> 00:29:44,820
هذا الشخص ..قتل كل عائلات منافسيه

659
00:29:44,888 --> 00:29:45,855
مريض

660
00:29:45,923 --> 00:29:47,823
...وهذا الشخص

661
00:29:49,059 --> 00:29:50,593
أطلق الغاز على قريه كامله....

662
00:29:50,661 --> 00:29:52,361
...من الأبرياء فقط حتى يقضى

663
00:29:53,847 --> 00:29:55,798
على عدو واحد....

664
00:29:55,866 --> 00:29:56,999
أكثر مرضاً

665
00:29:57,067 --> 00:29:59,602
....وهذا الشخص هنا باللحيه

666
00:29:59,670 --> 00:30:00,937
توقف

667
00:30:01,004 --> 00:30:02,405
هناك رجال خطرين..لقد فهمت

668
00:30:02,472 --> 00:30:04,040
"فيفيان"

669
00:30:04,107 --> 00:30:07,843
أنا لا أحاول أن أحولك شخص ما لستِ عليه

670
00:30:07,911 --> 00:30:11,547
أنا أحاول أن أحولك لما يجب
أن تكونى عليه

671
00:30:13,250 --> 00:30:15,184
وربما لازال لديك الفرصه

672
00:30:15,252 --> 00:30:16,252
ما الذى تعنيه ؟

673
00:30:16,320 --> 00:30:19,055
هناك رجل فى هذه الغرفه

674
00:30:19,122 --> 00:30:20,373
....فى الواقع ليس ميتاً

675
00:30:20,457 --> 00:30:21,857
شخص ما

676
00:30:21,925 --> 00:30:24,060
الذى تسلل لمنظمتنا

677
00:30:24,127 --> 00:30:26,896
بالتظاهر أنه شخص ما دعوناه اليوم

678
00:30:26,964 --> 00:30:27,897
انه مجرد

679
00:30:27,965 --> 00:30:29,298
يدعى الموت

680
00:30:29,366 --> 00:30:30,433
رايلى" غادر منظارى"

681
00:30:30,500 --> 00:30:31,734
"ليس لدى "رايلى

682
00:30:31,802 --> 00:30:32,535
"مورجان" "مورجان"

683
00:30:32,602 --> 00:30:33,803
لا تتحرك

684
00:30:33,870 --> 00:30:36,839
إذاً يا صديقى

685
00:30:36,907 --> 00:30:38,841
هل ستقف ؟

686
00:30:42,846 --> 00:30:43,746
"إسمى "كارلايل

687
00:30:45,349 --> 00:30:46,983
"سباشتيان كارلايل"

688
00:30:47,050 --> 00:30:48,317
كارل" لأصدقائى"

689
00:30:48,385 --> 00:30:51,220
وأنتم لستم كذلك

690
00:30:51,271 --> 00:30:53,489
سأقول أنك من المخابرات البريطانيه ؟

691
00:30:53,557 --> 00:30:56,859
"لقد كنت أتبعكم منذ "ميونيخ

692
00:30:56,927 --> 00:30:58,160
لقد كنت فى الواقع ماهراً

693
00:30:58,228 --> 00:30:59,161
أترى

694
00:30:59,229 --> 00:31:00,246
....أولاً أنا

695
00:31:04,568 --> 00:31:06,936
آسف يا عزيزتى

696
00:31:07,004 --> 00:31:09,071
القادم لكِ أعدك

697
00:31:11,375 --> 00:31:13,292
"تشك"

698
00:31:13,377 --> 00:31:14,443
"ساره"

699
00:31:14,511 --> 00:31:15,644
النورثمان يتحرك

700
00:31:15,712 --> 00:31:16,645
إتبعوه إذهبوا

701
00:31:16,713 --> 00:31:17,847
تلقينا هذا

702
00:31:17,914 --> 00:31:19,348
يبدو أنهم يأخذونه خارج المبنى

703
00:31:19,416 --> 00:31:21,017
سوف أساعدهم لتأمين السلاح

704
00:31:21,084 --> 00:31:23,969
أبق هنا وإبق حبيب "أليكس" آمناً

705
00:31:24,054 --> 00:31:25,971
تلقيت هذا

706
00:31:27,824 --> 00:31:28,858
السلاح يغادر البنايه

707
00:31:28,925 --> 00:31:30,693
أنت مستعد؟
نعم

708
00:31:30,761 --> 00:31:35,464
أردت دوما قول هذا...إربطى حزام المقعد

709
00:31:35,532 --> 00:31:37,450
حرفياً يجب أن تربطى حزام المقعد الأن

710
00:31:37,534 --> 00:31:38,451
حسناً بالتأكيد

711
00:31:40,437 --> 00:31:43,105
....رفاق

712
00:31:43,173 --> 00:31:45,174
لم أسمع أى شىء من فتره

713
00:31:45,242 --> 00:31:47,710
رجاء أخبرونى أنه لابأس أن أتحرك

714
00:31:47,778 --> 00:31:49,995
إنتظر إنتظر

715
00:31:50,080 --> 00:31:52,048
حسناً حسناً تحرك بسرعه

716
00:31:52,115 --> 00:31:53,082
سأغطيك

717
00:31:58,488 --> 00:32:00,423
شخص ما شخص ما
شخص ما قادم

718
00:32:11,601 --> 00:32:13,602
يا "كايسى" لديهم حمض

719
00:32:13,670 --> 00:32:15,187
مثلما هو الحال فى هذا المشهد المفزز

720
00:32:15,272 --> 00:32:16,305
"من "بريكنج باد

721
00:32:16,373 --> 00:32:18,340
"لم أرى من قبل "بريكيج باد

722
00:32:18,408 --> 00:32:20,176
ستحبها أنها جيده
ماذا ؟

723
00:32:20,243 --> 00:32:21,677
...إنه مثل برنامج مواجهه مثاليه

724
00:32:21,745 --> 00:32:24,246
الستائر يا "مورجان" لايمكنى رؤيتك
إخرس إنهم يغلقونها

725
00:32:24,314 --> 00:32:27,316
لايمكنى حمايتك لو أنى لا أرى الهدف

726
00:32:27,384 --> 00:32:28,484
إجر

727
00:32:28,552 --> 00:32:29,668
حسناً

728
00:32:31,621 --> 00:32:33,255
ماذا....؟
من هذا؟

729
00:32:33,323 --> 00:32:35,324
...مهلا مهلا لحظه واحده

730
00:32:35,375 --> 00:32:36,825
فعلتها

731
00:32:38,211 --> 00:32:39,762
إستخدم نظاراتك

732
00:32:39,830 --> 00:32:41,514
"أرينى الأهداف بالنظاره يا "مورجان

733
00:32:41,598 --> 00:32:42,965
وحاول أن لا تتحرك

734
00:33:01,118 --> 00:33:02,518
"مورجان"

735
00:33:05,288 --> 00:33:07,056
مورجان" هل يمكنك سماعى؟"

736
00:33:11,094 --> 00:33:12,795
مورجان" هل يمكنك سماعى؟"

737
00:33:12,863 --> 00:33:14,463
"مورجان"

738
00:33:14,531 --> 00:33:15,881
نعم نعم



740
00:33:20,103 --> 00:33:22,404
"أعتقد أنك أصبتنى يا "كايسى

741
00:33:22,472 --> 00:33:23,506
ماذا عن البقيه ؟

742
00:33:26,042 --> 00:33:27,543
نعم كلهم ميتون

743
00:33:27,611 --> 00:33:29,378
"هذا كان مذهلاً يا "كايسى

744
00:33:29,446 --> 00:33:31,263
يا إلهى أشعر بالإغماء

745
00:33:31,348 --> 00:33:33,349
تنفس فقط

746
00:33:33,400 --> 00:33:35,084
إذهب للمصعد

747
00:33:35,152 --> 00:33:36,785
سأقابلك فى الأسفل

748
00:33:36,853 --> 00:33:38,921
نعم نعم

749
00:33:41,892 --> 00:33:44,727
يبدو أنهم يغادرون البنايه

750
00:34:10,086 --> 00:34:13,155
السلاح فى خلفيه السياره

751
00:34:13,223 --> 00:34:16,258
سأحضر شىء ما لفتحها

752
00:34:16,326 --> 00:34:18,060
هل أنتِ بخير ؟

753
00:34:18,128 --> 00:34:20,563
لا تتظاهر أنك تهتم 

754
00:34:20,630 --> 00:34:22,615
فيفيان" أنا آسف حقاً"

755
00:34:22,699 --> 00:34:24,333
لكل شىء حدث

756
00:34:24,401 --> 00:34:25,768
ولكن هناك الكثير لا تعرفيه

757
00:34:25,835 --> 00:34:28,137
أعرف ما فيه الكفايه
أعرف انك العميل أكس

758
00:34:28,205 --> 00:34:29,438
لا يا "فيفيان" لست أنا

759
00:34:29,506 --> 00:34:32,775
العميل أكس...هو أبيك

760
00:34:32,842 --> 00:34:34,643
لقد كان عميل للمخابرات البريطانيه

761
00:34:34,711 --> 00:34:36,011
لقد كان ذاهب مختفياً

762
00:34:36,079 --> 00:34:38,180
...لقد ترك المخابرات المركزيه تؤدى تجربه عليه

763
00:34:38,248 --> 00:34:40,449
التى غيرته للرجل 

764
00:34:40,517 --> 00:34:42,952
"الذى نعرفه بأسم "أليكسى فولكوف

765
00:34:43,019 --> 00:34:44,720
ولكن قبل هذا لم يكن شريراً

766
00:34:44,788 --> 00:34:46,088
ولا أنتِ كذلك

767
00:34:46,156 --> 00:34:49,158
هذا....هذا جنون

768
00:34:49,226 --> 00:34:52,094
لاتتحرك

769
00:34:52,162 --> 00:34:53,762
رايلى" هل هذا صحيح؟"

770
00:34:53,830 --> 00:34:57,199
نعم أخشى أنه كذلك

771
00:34:57,267 --> 00:35:01,470
ولكن أولاً هل سوف تخبرها

772
00:35:01,521 --> 00:35:04,673
من حول آباها إلى "أليكسى فولكوف" ؟

773
00:35:04,741 --> 00:35:06,609
"لقد كان "ستيفن جيه بروتاسكى

774
00:35:06,676 --> 00:35:08,043
"والد "تشك

775
00:35:08,111 --> 00:35:10,679
هو و "فروست" تلاعبوا بأبيكِ كى يتخلى

776
00:35:10,747 --> 00:35:12,815
عن هويته حتى يتألقوا فى مهنتهم
فى المخابرات المركزيه

777
00:35:12,882 --> 00:35:14,516
هذه كذبه

778
00:35:14,584 --> 00:35:15,818
لا إنها الحقيقه

779
00:35:15,885 --> 00:35:18,120
ولن أتركك تكذب على "فيفيان" بعد الأن

780
00:35:18,188 --> 00:35:19,672
لا

781
00:35:22,959 --> 00:35:24,760
"تشك"

782
00:35:25,629 --> 00:35:27,630
لقد أنقذتينى

783
00:35:27,697 --> 00:35:29,164
على الدوام

784
00:35:31,351 --> 00:35:33,802
أين "فيفيان" ؟

785
00:35:36,773 --> 00:35:37,973
يجب أن نجدها

786
00:35:38,041 --> 00:35:38,907
لا

787
00:35:38,975 --> 00:35:41,010
يجب أن نذهب

788
00:35:41,077 --> 00:35:43,145
أنتم الأثنين لديكم مكان للتواجد به

789
00:35:57,191 --> 00:35:59,358
ما الأمر
حبيبى أنا تخليت تماماً

790
00:35:59,426 --> 00:36:00,693
"عن هديه "تشك " إلى "ساره

791
00:36:00,760 --> 00:36:02,761
لقد سقطت نائمه فى منتصف تعديلى لها

792
00:36:02,829 --> 00:36:04,563
لقد فعلتِ ما يمكنك

793
00:36:04,631 --> 00:36:05,948
سيكون الأمر على مايرام

794
00:36:06,032 --> 00:36:10,236
إنظرى هاهم الأن

795
00:36:10,287 --> 00:36:12,805
مدهش يا رفاق

796
00:36:12,873 --> 00:36:15,007
الفناء...يبدو مذهلاً

797
00:36:15,075 --> 00:36:17,243
"لا أصدق أنكِ فعلتِ كل هذا يا "إيلى

798
00:36:17,310 --> 00:36:18,677
شكراً جزيلاً يا أختاه

799
00:36:18,745 --> 00:36:22,631
لقد وعدت نفسى أن لا أبكى

800
00:36:22,716 --> 00:36:24,500
المسكارا

801
00:36:28,388 --> 00:36:30,306
هل أنتِ مستعده لذلك ؟

802
00:36:30,390 --> 00:36:32,858
بالتأكيد

803
00:36:47,941 --> 00:36:49,241
حسناً

804
00:36:58,535 --> 00:37:00,836
أهلاً

805
00:37:00,921 --> 00:37:03,556
يا رجل هل يريد "بيج مايك" هذا
البراندى ألكسندر

806
00:37:03,623 --> 00:37:05,708
صفقه أخرى طارت من أمامى 

807
00:37:05,792 --> 00:37:07,209
ماذا ؟

808
00:37:07,294 --> 00:37:08,594
ولكنى أحب اللعبه

809
00:37:08,662 --> 00:37:10,496
ما الذى حدث لذراعك ؟

810
00:37:10,564 --> 00:37:12,531
ويى تنس 
"لعبه الوى ناتيندو"

811
00:37:12,599 --> 00:37:16,168
من المذهل أنك لست بعازب يا بنى

812
00:37:19,272 --> 00:37:21,190
"كايسى"

813
00:37:21,274 --> 00:37:23,175
"كيف حال فرقه "الصن شاين

814
00:37:23,226 --> 00:37:24,810
....أنها الكيه سى والصن شاين
"فرقه موسيقيه"

815
00:37:24,861 --> 00:37:27,146
لا أحد إستخدم هذا معك من قبل
أليس كذلك ؟

816
00:37:27,197 --> 00:37:28,530
حقاً

817
00:37:28,615 --> 00:37:30,515
جدياً هناك شىء أخر

818
00:37:30,567 --> 00:37:32,751
أردت أن أتحدث عنه 
لقد كنت محقاً

819
00:37:32,819 --> 00:37:34,320
لايجب أن أكون هناك فى الحقل

820
00:37:34,371 --> 00:37:35,487
لا ليس لو جعلت المرأه

821
00:37:35,538 --> 00:37:37,189
"التى أحبها تقلق لذا أخبر "أليكس

822
00:37:37,257 --> 00:37:39,375
لقد إنتهيت أنا منسحب

823
00:37:39,459 --> 00:37:41,660
لماذا لا تقف وتخبرها ؟

824
00:37:41,728 --> 00:37:43,212
لا هذا أفضل

825
00:37:43,296 --> 00:37:44,546
تأتى منك على ما أعتقد

826
00:37:44,631 --> 00:37:46,548
لا لا لماذا لا تخبرها بنفسك ؟

827
00:37:47,884 --> 00:37:49,168
حسناً

828
00:37:49,219 --> 00:37:50,536
أهلاً

829
00:37:50,604 --> 00:37:52,671
آحبك

830
00:37:52,722 --> 00:37:54,406
آحِبك

831
00:37:56,509 --> 00:37:59,078
هل يشاهد ؟
لا

832
00:37:59,145 --> 00:38:00,379
هل يجب أن أبتعد ؟

833
00:38:04,317 --> 00:38:06,385
♪ ♪

834
00:38:14,661 --> 00:38:16,028
الكثير منكم ربما لا

835
00:38:16,096 --> 00:38:20,532
يعرفونى ولكنى والده
"تشك"و "إيلى"

836
00:38:20,600 --> 00:38:22,468
الحق يقال

837
00:38:22,535 --> 00:38:25,704
كنت غائبه لمده طويله

838
00:38:25,772 --> 00:38:29,608
والأن حين عدت لحياتهم أحياناً

839
00:38:29,676 --> 00:38:31,243
أعوض عن هذا

840
00:38:31,311 --> 00:38:33,712
ولكن لحسن حظى

841
00:38:33,780 --> 00:38:35,814
قريباً ستكون زوجه إبنى

842
00:38:35,882 --> 00:38:37,983
تسامح كثيراً

843
00:38:38,051 --> 00:38:40,953
إنها لم تسمعنى أقول هذا من قبل

844
00:38:41,021 --> 00:38:43,989
ولكن "ساره" واحده من أقوى

845
00:38:44,057 --> 00:38:47,793
وأحد أكثر النساء إذهالاً 
التى قابلتهم فى حياتى

846
00:38:47,861 --> 00:38:53,565
لذا أحب أن أقترح نخباً لها

847
00:38:53,633 --> 00:38:56,969
"ساره" شكراً لرعايتك لــ "تشك"

848
00:38:57,037 --> 00:39:00,506
لعلكم تحصلون على العديد من المغامرات

849
00:39:00,573 --> 00:39:03,976
سوياً ودائماً تحفظون بعضكم البعض

850
00:39:04,044 --> 00:39:06,962


851
00:39:07,047 --> 00:39:08,747
شكراً

852
00:39:08,815 --> 00:39:09,982
آحِبك

853
00:39:10,050 --> 00:39:11,083
آحبك

854
00:39:11,134 --> 00:39:12,284
الأن مع مفاجأه صغيره

855
00:39:12,335 --> 00:39:15,421
كنت أصنعها لكِ

856
00:39:19,259 --> 00:39:20,792


857
00:39:20,844 --> 00:39:22,428
معذره أهلاً

858
00:39:24,431 --> 00:39:27,683
تشك" هناك شىء يجب" 
أن أخبرك به عن  

859
00:39:27,767 --> 00:39:28,851
....الفيديو إنه

860
00:39:28,935 --> 00:39:30,536
ماذا عن الفيديو ؟

861
00:39:30,603 --> 00:39:32,037


862
00:39:55,261 --> 00:39:57,396
ليستر" لم يدعك ترين نسختى"

863
00:39:57,464 --> 00:39:59,364
آمل أن تكون أعجبتك

864
00:40:21,087 --> 00:40:23,222
ما هذه القمامه ؟

865
00:40:55,738 --> 00:40:57,923
مرحباً

866
00:40:57,991 --> 00:40:59,124
"مرحباً يا "تشك

867
00:40:59,192 --> 00:41:00,409
آمل أننى 

868
00:41:00,493 --> 00:41:02,427
لا أقاطع شىء مهم

869
00:41:02,495 --> 00:41:04,096
ماذا تريدين يا "فيفيان" ؟

870
00:41:04,164 --> 00:41:07,633
أن أجعلك تتألم كما أشعر الأن

871
00:41:07,700 --> 00:41:10,085
لقد فقدت كل شخص مهم لى 

872
00:41:10,170 --> 00:41:12,371
والسبب أنت وعائلتك

873
00:41:12,422 --> 00:41:14,540
إنتظرى إنتظرى يمكننا التحدث عن هذا

874
00:41:14,607 --> 00:41:16,775
أو ماذا عن أن تلقى نظره فى الغرفه
على كل 

875
00:41:16,843 --> 00:41:18,877
عائلتك وأصدقائك

876
00:41:18,945 --> 00:41:22,881
وتسأل نفسك أيهم سآخذه منك

877
00:41:24,851 --> 00:41:27,820
أترى لازال لدى جهاز نورثمان أخر

878
00:41:27,887 --> 00:41:30,255
رجاء رجاء

879
00:41:30,306 --> 00:41:31,440
"فيفيان"

880
00:41:31,524 --> 00:41:32,891
هذا ليس أنتِ

881
00:41:32,942 --> 00:41:34,393
موافقه أنتِ لاتفعلين أشياء كهذه

882
00:41:34,460 --> 00:41:35,594
رجاء لا تفعلى هذا

883
00:41:35,645 --> 00:41:37,896
لقد فعلت بالفعل

884
00:41:40,066 --> 00:41:42,401
ما الذى يحدث ؟

885
00:41:42,468 --> 00:41:44,953
أعتقد أن "فيفيان" ستحاول قتل أمى

886
00:41:45,038 --> 00:41:47,956
يا إلهى ما هذه الضوضاء ؟

887
00:41:50,343 --> 00:41:51,410

888
00:41:52,128 --> 00:41:53,512


889
00:41:53,580 --> 00:41:54,646


890
00:41:56,132 --> 00:41:58,083
"ساره" "ساره" "ساره"
لا لا لا

891
00:41:58,134 --> 00:41:59,668
"لا لا لا "ساره

892
00:41:59,752 --> 00:42:01,119
ساعدونى

893
00:42:01,171 --> 00:42:02,588
ساعدونى

894
00:42:02,639 --> 00:42:05,340
شخص ما يساعدنى

895
00:42:05,425 --> 00:42:06,291
إتصلوا بالنجده

896
00:42:06,342 --> 00:42:07,626
يا إلهى

897
00:42:07,677 --> 00:42:09,311
يا إلهى
حبيبتى

898
00:42:09,395 --> 00:42:10,462
حبيبتى

899
00:42:10,513 --> 00:42:12,264
حبيبتى يا إلهى

900
00:42:12,315 --> 00:42:22,102
<font color=#FF4500>ترجمه </font> 
 <font color=#00FF00>sonsonalex</font> 

