1
00:00:05,604 --> 00:00:07,188
أنا أراك أيها السمين

2
00:00:07,256 --> 00:00:08,789
لا، لا، لا

3
00:00:10,092 --> 00:00:11,259
لا يمكنك أن تسبقنا أيها السمين

4
00:00:16,231 --> 00:00:17,481
يا شباب

5
00:00:17,566 --> 00:00:19,934
أنا لا أملك سلاحاً حتى

6
00:00:20,002 --> 00:00:20,985
أليس هذا ضد القوانين ؟

7
00:00:21,069 --> 00:00:23,237
هناك قانون واحد فقط
يا (نييل) السمين

8
00:00:23,305 --> 00:00:26,674
تذهب الجائزة
لآخر الصامدين

9
00:00:26,742 --> 00:00:27,675
هذا تعبير فقط

10
00:00:32,414 --> 00:00:35,650
كنت سأضرب لو لم تكوني فتاة

11
00:00:40,289 --> 00:00:41,222
(شكراً لك يا (آني

12
00:00:41,289 --> 00:00:44,458
إركل أسلحتهم بإتجاهي

13
00:00:44,526 --> 00:00:46,193
إركلها و لا تحاول الإمساك بها

14
00:00:47,763 --> 00:00:49,397
(كرستينا "ريتش"ي)
ريتش" = إمساك"

15
00:00:49,464 --> 00:00:51,232
طلبت منك ركلها

16
00:00:51,300 --> 00:00:53,801
إهدأي

17
00:00:53,852 --> 00:00:56,470
يجب عليك أن تثقي بالناس

18
00:01:00,242 --> 00:01:02,510
ألا يمكنك أن تتركي لي واحداً ؟

19
00:01:02,577 --> 00:01:04,362
نحن أصدقاء

20
00:01:04,446 --> 00:01:06,614
أتتذكرين ؟

21
00:01:06,682 --> 00:01:08,349
لعبنا "التنانين و السجون" معاً

22
00:01:08,417 --> 00:01:10,418
تلك كانت لعبة

23
00:01:13,822 --> 00:01:14,822
و هذه هي حرب كرات الطلاء

24
00:01:14,823 --> 00:02:02,600
Translated By : HousE
ETG
Milan Campoini D'italia ! 

25
00:02:02,671 --> 00:02:04,905
إستمعوا

26
00:02:04,973 --> 00:02:07,558
أريد شكر شركة "بيستول باتي" لمشتقات الحليب 

27
00:02:07,642 --> 00:02:09,744
لرعايتها نزهة نهاية السنة

28
00:02:09,811 --> 00:02:11,912
و الأن

29
00:02:11,980 --> 00:02:13,647
المثلجات المجانية 

30
00:02:13,715 --> 00:02:15,182
و إصابة ذلك الرجل بنوبة قلبيه

31
00:02:15,250 --> 00:02:17,401
ليست المفاجأت الوحيدة اليوم

32
00:02:17,486 --> 00:02:20,087
سننهي هذه السنة بلعبة

33
00:02:20,155 --> 00:02:22,123
حرب كرات الطلاء

34
00:02:23,492 --> 00:02:25,960
كانت غلطتنا الكبرى في السنة الماضيه

35
00:02:26,028 --> 00:02:28,095
هي وعدكم بجائزة كبيرة جداً

36
00:02:28,163 --> 00:02:29,930
و تم إخباري

37
00:02:31,166 --> 00:02:32,733
بأن الخطأ لن يتكرر هذا العام

38
00:02:32,801 --> 00:02:37,071
"تقدمي يا "بيستول باتي

39
00:02:37,139 --> 00:02:38,906
مرحباً

40
00:02:38,974 --> 00:02:40,274
هناك قانون واحد فقط

41
00:02:40,342 --> 00:02:42,777
آخر الصامدين 
سيحصل على الجائزة

42
00:02:42,844 --> 00:02:46,080
تلك هي أسلحتكم

43
00:02:46,131 --> 00:02:48,432
و هذه هي الجائزة

44
00:02:48,517 --> 00:02:51,852
مئة ألف دولار نقداً

45
00:02:53,755 --> 00:02:55,356
! إستمتعوا

46
00:03:21,049 --> 00:03:23,050
سمعت إشاعة بأنك لا تطلقين النار
على رجل غير مسلح

47
00:03:23,118 --> 00:03:24,885
من بدأ بتلك الشائعه 
لم يأكل الفاصولياء الخاصة بي

48
00:03:24,953 --> 00:03:27,188
إذا أظن أنه من حسن حظي 
أنني مسلح

49
00:03:30,258 --> 00:03:33,594
...بما أنني

50
00:03:33,662 --> 00:03:36,797
أكل الفاصولياء الخاصة بي

51
00:03:39,134 --> 00:03:40,234
جيف) يرغب برؤيتك)

52
00:03:40,302 --> 00:03:42,269
حقاً ؟ 
و أنا أريد بنطالاً

53
00:03:42,337 --> 00:03:43,537
العديد من الناس يرغبون 
بالعديد من الأشياء

54
00:03:43,605 --> 00:03:44,738
لن يضرك سماع ما يريده، أليس كذلك ؟

55
00:03:44,806 --> 00:03:46,707
نملك مقراً جيداً في المكتبه

56
00:03:46,775 --> 00:03:49,410
مهما كنتِ بأمان هنا 
فسوف تكونين أكثر أماناً هناك

57
00:03:54,583 --> 00:03:56,316
يبدو أنا نادي الرياضيات 
أصبحو أكثر قوة هذا العام

58
00:03:56,368 --> 00:03:57,751
بالتأكيد، فهم كانو يتمرنون

59
00:03:57,819 --> 00:03:59,653
بينما كنا نواعد الفتيات

60
00:04:01,223 --> 00:04:03,624
تمهل 
لدي خطة

61
00:04:03,675 --> 00:04:04,792
! نادي الرياضيات

62
00:04:04,843 --> 00:04:05,926
نعم

63
00:04:05,994 --> 00:04:07,561
انا آسيوي

64
00:04:07,629 --> 00:04:09,597
هل أنتم آسيويين ؟

65
00:04:09,664 --> 00:04:11,532
هذا عنصري يا رجل

66
00:04:11,600 --> 00:04:13,033
أنت لم تنفي ذلك

67
00:04:13,101 --> 00:04:14,702
! سآتي إليكم

68
00:04:14,769 --> 00:04:15,886
لا تطلقوا علي 
أطلقوا عليه

69
00:04:15,971 --> 00:04:17,438
إنه أبيض 
و لا يملك أي ذخيره

70
00:04:17,506 --> 00:04:20,191
تباً

71
00:04:36,191 --> 00:04:37,558
! (أطلق على (تشانج

72
00:04:37,626 --> 00:04:39,243
لقد تخلى عنا 
و إنضم لنادي الرياضيات

73
00:04:41,580 --> 00:04:43,547
إنسى الأمر

74
00:04:43,632 --> 00:04:44,798
و لا تضع ذخيرتك

75
00:04:44,866 --> 00:04:46,066
فلنذهب لجمع ذخيرتهم

76
00:04:46,134 --> 00:04:49,103
نعم، أنا أكثر أمناً معكم

77
00:04:49,171 --> 00:04:50,104
سيدتي

78
00:04:50,172 --> 00:04:51,672
ماذا تريد يا (جيف) ؟

79
00:04:51,723 --> 00:04:53,040
ما الذي نريده جميعاً ؟

80
00:04:53,091 --> 00:04:54,375
الذخيره

81
00:04:54,442 --> 00:04:55,476
كم تبقى لديك ؟

82
00:04:55,544 --> 00:04:56,810
ما قيمته 
مئة ألف دولار

83
00:04:56,878 --> 00:04:57,811
نحن لا نملك الكثير أيضاً

84
00:04:57,879 --> 00:04:58,946
(إخرس يا (عابد

85
00:04:59,014 --> 00:05:00,781
ماذا سمعتِ عن (بيرس) ؟

86
00:05:00,849 --> 00:05:02,616
سمعت بأنه لا زال حياً

87
00:05:02,684 --> 00:05:03,817
و مختبئ بالقرب من المطعم

88
00:05:03,885 --> 00:05:05,019
أنا سمعت بانه يملك طلائاً

89
00:05:05,070 --> 00:05:06,153
أكثر من أطفال الحضانه الفرنسيين

90
00:05:06,221 --> 00:05:08,122
أتقترح الإنضمام إليه ؟

91
00:05:08,190 --> 00:05:09,723
أنا أقترح إنضمام ذخيرته إليناً

92
00:05:09,774 --> 00:05:11,425
لم تتغير

93
00:05:11,493 --> 00:05:12,576
أتعتقدين بأن (بيرس) تغير ؟

94
00:05:12,661 --> 00:05:13,744
لسنا بحاجة إلى إعادة هذا

95
00:05:13,828 --> 00:05:14,895
لقد كان حقيراً طوال السنه

96
00:05:14,963 --> 00:05:16,497
إنه حقير 
لأننا نستبعده

97
00:05:16,565 --> 00:05:18,632
نحن نستبعده لأنه حقير

98
00:05:18,700 --> 00:05:20,634
و في آخر مرة تحققت فيها من الأمر
كنتِ آخر شخص

99
00:05:20,702 --> 00:05:23,254
يشعر بالأسى عليه

100
00:05:34,983 --> 00:05:37,518
أعتقد بأنني لا زلت أنتظر 
أن تقوموا بتغيير رأيكم فيه

101
00:05:37,586 --> 00:05:39,270
و نحن ننتظرك

102
00:05:40,889 --> 00:05:42,806
أنا ميت الأن

103
00:05:42,891 --> 00:05:44,091
أنا ميت

104
00:05:46,561 --> 00:05:48,529
من يرتدي مهمازاً في حرب الطلاء ؟

105
00:06:03,378 --> 00:06:05,346
من أنت بحق الجحيم ؟

106
00:06:05,413 --> 00:06:08,215
الرجل الذي سيفوز

107
00:06:16,591 --> 00:06:18,892
! تعالي

108
00:06:25,133 --> 00:06:27,134
هل يرتاد ذلك الرجل مدرستنا حتى ؟

109
00:06:27,185 --> 00:06:28,135
! إنه وسيم جداً

110
00:06:28,186 --> 00:06:30,004
جميل بما فيه الكفاية للظهور على التلفاز

111
00:06:30,071 --> 00:06:31,505
و هل رأيتم حجم أسلحته ؟

112
00:06:31,573 --> 00:06:32,840
لماذا لا تتزوجه يا (عابد) ؟

113
00:06:32,907 --> 00:06:33,974
كل ما كنت أقوله 
هو أنا المنافسه أصعب هذا العام

114
00:06:34,042 --> 00:06:35,242
أتفق معك

115
00:06:37,746 --> 00:06:38,662
إحذري

116
00:06:38,747 --> 00:06:39,913
لا يمكنك أن تصيبي ثلاثتنا

117
00:06:39,981 --> 00:06:41,282
لن يتوجب عليها ذلك

118
00:06:46,538 --> 00:06:48,505
(مرحباً (تروي -
(عابد) -

119
00:06:50,325 --> 00:06:51,825
ظننت بأنك ميت -
أنا ظننت بانك ميت -

120
00:06:51,876 --> 00:06:54,261
صحيح

121
00:06:54,329 --> 00:06:56,513
بالسلطة التي نمتلكها كنواب

122
00:06:56,598 --> 00:06:58,732
نحن نلقي القبض عليكم

123
00:06:58,800 --> 00:07:00,768
نواب ؟
هل أنتم نواب الدرج ؟

124
00:07:00,835 --> 00:07:02,603
"حصن "هاوثورن

125
00:07:02,671 --> 00:07:05,105
هناك جائزة على رأسك يا صديقي

126
00:07:07,542 --> 00:07:10,511
(بيرس)

127
00:07:10,578 --> 00:07:11,745
جبهتي ليست بهذا الحجم الكبير
أليس كذلك ؟

128
00:07:11,813 --> 00:07:13,881
إنها ليست صغيره

129
00:07:17,171 --> 00:07:19,062
إذا فأنتم تسمحون لـ (بيرس) بالتسلط
عليكم

130
00:07:19,182 --> 00:07:20,424
في مقابل الذخيره ؟

131
00:07:20,425 --> 00:07:21,792
في الواقع يا (جيف) هو
كان جيداً جداً

132
00:07:21,859 --> 00:07:22,859
في هذه اللعبة حتى الأن

133
00:07:22,927 --> 00:07:24,160
أنشأ منطقة آمنه

134
00:07:24,212 --> 00:07:25,512
حيث يمكن للناس أنا يرتاحوا و يتناولوا الطعام

135
00:07:25,596 --> 00:07:26,797
و أن يستخدمو مضخة الثدي
إذا إحتاجوا لذلك

136
00:07:26,864 --> 00:07:28,348
يبدوا هذا لطيفاً جداً 
من قبله

137
00:07:28,433 --> 00:07:30,083
يتغلب على البقاء مع أسلحة 
من غير ذخيره

138
00:07:30,151 --> 00:07:32,001
في إنتظار أن يقضي عليك
(الـ (الفارس المظلم

139
00:07:32,053 --> 00:07:34,104
هل تتحدثون عن راعي البقر
الأشقر الوسيم 

140
00:07:34,172 --> 00:07:35,338
الذي يحمل أسلحة كبيرة ؟

141
00:07:35,406 --> 00:07:36,406
هو هو طالب هنا؟

142
00:07:36,474 --> 00:07:37,441
من... من هو ؟

143
00:07:37,508 --> 00:07:38,742
نحن نلقبه 
(بالـ (الفارس المظلم

144
00:07:38,810 --> 00:07:40,577
و لكنه لا يركب على أي شيء 

145
00:07:40,645 --> 00:07:42,379
أنا لا أطلق الألقاب على الناس 
)يا (آني

146
00:07:42,447 --> 00:07:43,713
أنا نائب

147
00:07:43,781 --> 00:07:45,549
و أقوم بمهام النائب

148
00:07:45,616 --> 00:07:47,584
يجب عليكم أن تسلموا أسلحتكم

149
00:07:47,652 --> 00:07:50,253
و مخدراتكم

150
00:08:10,141 --> 00:08:12,225
مجموعتي الدراسيه

151
00:08:12,310 --> 00:08:13,310
متى تقابلنا لآخر مره ؟

152
00:08:13,377 --> 00:08:15,111
منذ خمس ساعات -
لقد مر وقت طويل -

153
00:08:15,179 --> 00:08:16,947
"مرحباً بكم في حصن "هاوثورن

154
00:08:17,014 --> 00:08:19,249
كيف أمكنك بناء هذا ؟

155
00:08:19,317 --> 00:08:21,234
بدأ الأمر بحلم

156
00:08:21,319 --> 00:08:24,020
حلم و الإندفاع لدورة المياه
من أجل الإختباء

157
00:08:24,088 --> 00:08:26,072
و وجدت أن الناس مستعدين

158
00:08:26,157 --> 00:08:27,557
لدحرجة الذخيره من تحت الباب

159
00:08:27,625 --> 00:08:29,059
فقط من أجل التمكن 
من إستخدام الحمام

160
00:08:29,126 --> 00:08:30,393
و بالمناسبة، لكم فقط

161
00:08:30,461 --> 00:08:32,796
إستخدام الحمام على حساب المحل

162
00:08:32,864 --> 00:08:36,249
و إذا أردتم 
إسترخوا و تمتعو بأحد عروضنا

163
00:08:39,203 --> 00:08:41,171
هذا جنون

164
00:08:41,239 --> 00:08:42,405
(لا تقلق يا (جيف

165
00:08:42,473 --> 00:08:46,776
لدي شيء أكثر مناسبة لذوقك

166
00:08:46,844 --> 00:08:48,011
لأنك شاذ

167
00:08:48,079 --> 00:08:49,346
أعتقد أنني رأيت ما يكفي

168
00:08:49,413 --> 00:08:51,798
و أريد إستعادة سلاحي

169
00:08:51,883 --> 00:08:53,416
فقط موطفي

170
00:08:53,484 --> 00:08:56,353
يمكنهم حمل الأسلحة بالداخل

171
00:08:56,420 --> 00:08:57,821
أحضرتنا إلى هنا 
و جردتنا من أسلحتنا

172
00:08:57,889 --> 00:08:58,855
و نحن تحت رحمتك

173
00:08:58,923 --> 00:08:59,856
ماذا تريد ؟

174
00:08:59,924 --> 00:09:00,941
سنناقش الأمر على العشاء

175
00:09:01,025 --> 00:09:01,992
لا بد من أنكم جائعون

176
00:09:02,059 --> 00:09:04,811
سنقيم مأدبة اليوم

177
00:09:07,598 --> 00:09:11,968
الكعك لذيذ جداً اليوم

178
00:09:12,036 --> 00:09:14,604
(إتركنا يا (ميجيل

179
00:09:17,074 --> 00:09:19,609
ماذا ستفعلون إذا أخبرتكم 
بأنني أعرف مكان وجود

180
00:09:19,660 --> 00:09:22,712
ذخيره تكفي لإنهاء هذه الحرب لمصلحتنا ؟

181
00:09:22,780 --> 00:09:25,215
و يمكننا أن نقتسم الجائزة بعد ذلك
بشكل متساوي

182
00:09:25,282 --> 00:09:26,299
لماذا لم ترسل خدمك لإحضارها ؟

183
00:09:26,384 --> 00:09:27,551
لن يعيدوها أبداً

184
00:09:27,618 --> 00:09:29,452
نحن نثق ببعضنا البعض
نحن مجموعه دراسيه

185
00:09:29,503 --> 00:09:31,287
هذا كلام حنون جداً

186
00:09:31,339 --> 00:09:32,756
و من الغريب 
أن يصدر منك

187
00:09:32,807 --> 00:09:34,140
لقد كنت تمثل دور "الشرير" بشكل 
دائم هذه السنه

188
00:09:34,225 --> 00:09:35,842
حقاً ؟

189
00:09:35,927 --> 00:09:36,977
قليلاً

190
00:09:37,061 --> 00:09:40,797
بيرس) يحاول التواصل معنا)

191
00:09:40,865 --> 00:09:42,799
لن أخاطر بحياتي في محاولة
لجلب الذخيره إلى هنا

192
00:09:42,850 --> 00:09:44,985
من أجل رجل يجعل (فيكي) ترقص 
من أجل الكعك

193
00:09:45,069 --> 00:09:47,137
(إنها طالبة رقص يا (جيف

194
00:09:47,204 --> 00:09:48,488
و هي تحب الكعك

195
00:09:48,573 --> 00:09:50,273
...و إذا حاولت التعرف عليها بشكل أكبر

196
00:09:50,324 --> 00:09:51,374
إنظرو

197
00:09:51,442 --> 00:09:55,645
الصيف يبدأ غداً

198
00:09:55,696 --> 00:09:58,415
لكم هذا يعني
حفلات المسابح

199
00:09:58,482 --> 00:10:01,885
سهرات
و علاقات بلا معنى

200
00:10:01,953 --> 00:10:04,321
...لي

201
00:10:04,388 --> 00:10:08,425
فهو يعني عد الأيام حتى
الفصل القادم

202
00:10:08,492 --> 00:10:11,795
قبل أن نذهب
دعوني أقوم بهذا من أجكم

203
00:10:11,862 --> 00:10:15,048
دعوني أجل الإنتصار لنا

204
00:10:35,069 --> 00:10:36,352
حسناً

205
00:10:36,404 --> 00:10:38,555
فلنفعلها

206
00:10:38,623 --> 00:10:39,556
من أجل المجموعه الدراسيه

207
00:10:39,624 --> 00:10:42,525
من أجل المجموعه الدراسيه

208
00:10:43,828 --> 00:10:45,361
(أحضر المزيد من العصير يا (ميجيل

209
00:10:47,748 --> 00:10:49,833
أتمنى أن نجد كنز الذخيره 
قريباً

210
00:10:49,900 --> 00:10:50,867
أحتاج لإستعمال المضخه

211
00:10:50,935 --> 00:10:52,902
و أنا أيضاً

212
00:10:52,970 --> 00:10:54,237
أنتِ تتحدثين عن التبول
أليس كذلك ؟

213
00:10:54,305 --> 00:10:56,039
لا -
و انا أيضاً -

214
00:10:56,090 --> 00:10:57,540
أشعر بالسوء

215
00:10:57,608 --> 00:10:59,059
(بشأن (بيرس

216
00:10:59,143 --> 00:11:00,710
لم يتوجب علي أن أعمل 
...بجد لكي

217
00:11:00,778 --> 00:11:02,312
لا بأس
أنا أرى

218
00:11:02,380 --> 00:11:03,913
المجموعه كعائلتي
أتفهم ذلك ؟

219
00:11:03,981 --> 00:11:05,315
و إذا بدأنا بالإختيار 
و التفضيل

220
00:11:05,383 --> 00:11:06,983
أين سنتوقف ؟

221
00:11:07,051 --> 00:11:08,718
أفهم الأمر

222
00:11:08,786 --> 00:11:10,120
أنتِ فتاة جيدة

223
00:11:10,187 --> 00:11:12,922
و أريد أن أقوم بدوري 
لمساعدتك على البقاء هكذا

224
00:11:17,061 --> 00:11:18,361
(بنجامين تشانج)

225
00:11:18,429 --> 00:11:20,430
بسبب خيانتك
لتحالف المشجعات

226
00:11:20,498 --> 00:11:22,615
بموت الخونه

227
00:11:22,700 --> 00:11:24,117
يا شباب

228
00:11:24,201 --> 00:11:25,835
لا يجب عليكم أن تفعلوا هذا

229
00:11:25,903 --> 00:11:27,270
خنت نادي الرياضيات 
من أجلكن

230
00:11:27,338 --> 00:11:28,404
...مستعدات -
(هيذر) -

231
00:11:28,456 --> 00:11:30,140
أنا آسف لأخباري (تريش) عن
(آمبر)

232
00:11:30,207 --> 00:11:32,459
...صوبوا -
إطلقوا النار -

233
00:11:36,213 --> 00:11:38,448
يا إلهي -
هذا ليس جيداً أيتها العاهره

234
00:11:38,516 --> 00:11:40,850
نعم، هذا هو ما أخبرتني به 
في تجارب السنة الماضيه

235
00:11:40,918 --> 00:11:43,153
إتركوا أسلحتكم

236
00:11:43,220 --> 00:11:45,355
حسناً

237
00:11:45,422 --> 00:11:46,690
من هناك ؟

238
00:11:46,757 --> 00:11:47,691
هل يمكنني الإنضمام إليكم ؟

239
00:11:47,758 --> 00:11:51,260
! لا -
حسناً -

240
00:11:52,530 --> 00:11:53,530
تباً، نفذت ذخيرتي
أعطني سلاحك

241
00:11:53,597 --> 00:11:55,448
كوني حذرة

242
00:11:55,533 --> 00:11:57,484
! تعيش المشجعات

243
00:12:07,878 --> 00:12:10,814
سآخذ هذا

244
00:12:10,881 --> 00:12:13,133
من أنت

245
00:12:13,217 --> 00:12:15,284
أنا الشرير

246
00:12:15,336 --> 00:12:18,788
توقف عن محاولة تشتيتي بوسامتك

247
00:12:18,856 --> 00:12:20,023
أنت مخيف

248
00:12:20,091 --> 00:12:22,308
إذا لماذا صدرك بدأ
بالإحمرار ؟

249
00:12:22,393 --> 00:12:24,460
إنها حساسيه

250
00:12:24,512 --> 00:12:26,663
أنا لدي حساسية من الفاصولياء

251
00:12:26,731 --> 00:12:28,865
هل تدرس بهذه المدرسة حتى ؟

252
00:12:28,933 --> 00:12:31,067
آسف، و لكن يُدفع لي 
لأطلق كرات الطلاء يا عزيزتي

253
00:12:31,135 --> 00:12:32,068
لا النسيم البارد

254
00:12:32,136 --> 00:12:33,686
سيء

255
00:12:33,771 --> 00:12:35,488
سأطلق على قدمك

256
00:12:35,573 --> 00:12:38,208
شكراً لك

257
00:12:43,547 --> 00:12:46,499
سلاحك فارغ أيتها الجميله

258
00:12:57,211 --> 00:12:59,045
سأجعلك الأخيره

259
00:12:59,130 --> 00:13:01,014
لن تحصل على الفرصه

260
00:13:17,481 --> 00:13:19,365
هل أنت بخير ؟

261
00:13:19,450 --> 00:13:20,533
حصلت على نظرة أفضل لوجهه

262
00:13:20,618 --> 00:13:21,684
و هو ليس بتلك الوسامه

263
00:13:21,735 --> 00:13:23,519
أم يطلق عليك ؟ -
حاول ذلك -

264
00:13:23,571 --> 00:13:24,571
لا يجيد التصويب كذلك ؟

265
00:13:24,655 --> 00:13:25,822
ما الشيء الجيد

266
00:13:25,890 --> 00:13:26,956
في هذا الرجل ؟

267
00:13:29,660 --> 00:13:33,196
بيرس) وضع طلقات فارغه)
في سلاحك

268
00:13:41,939 --> 00:13:43,473
!لا... لا ... لا تطلقوا 

269
00:13:43,541 --> 00:13:47,043
لماذا يستمر هذا بالحصول ؟

270
00:13:48,395 --> 00:13:51,264
و أي نوع من شركات المثلجات 
تقوم بهذا ؟

271
00:13:51,348 --> 00:13:52,715
أين بقايا حرب 
السنة الماضيه ؟

272
00:13:52,783 --> 00:13:53,917
خبأتها

273
00:13:53,984 --> 00:13:55,435
لكي لا تتدمر المدرسة
مرة آخرى

274
00:13:55,519 --> 00:13:57,654
الوقت متأخر على ذلك

275
00:13:57,721 --> 00:13:58,788
(مرحباً يا (جيف

276
00:13:58,856 --> 00:14:00,557
صادفنا 
(الفارس المظلم)

277
00:14:00,624 --> 00:14:02,992
إذا أردت أن تنتهي هذه اللعبه

278
00:14:03,060 --> 00:14:05,495
فنحن بحاجة للذخيره

279
00:14:06,564 --> 00:14:10,300
هي هناك

280
00:14:10,367 --> 00:14:12,502
المفتاح في بنطالي القصير

281
00:14:18,209 --> 00:14:21,127
أعتقد بأنه يمكنني 
ان أخرجها

282
00:14:24,915 --> 00:14:28,484
هذا أفضل بكثير

283
00:14:28,552 --> 00:14:29,652
حسناً أيها
(الفارس المظلم)

284
00:14:29,720 --> 00:14:33,423
فلنرى من الحذاب الأن

285
00:14:33,490 --> 00:14:36,526
أنت تعاني من مشكلة يا رجل

286
00:14:37,595 --> 00:14:41,698
رائع

287
00:14:41,765 --> 00:14:43,700
إلى أين أنتِ ذاهبه ؟

288
00:14:43,767 --> 00:14:46,119
(لكي أتحدث مع (بيرس

289
00:14:46,203 --> 00:14:48,277
هي رائعه جداً اليوم

290
00:14:59,340 --> 00:15:00,290
ماذا حصل ؟

291
00:15:00,374 --> 00:15:01,437
(الفارس المظلم)

292
00:15:01,912 --> 00:15:02,946
قضى على كامل سكان الحصن

293
00:15:03,562 --> 00:15:05,463
إذا لماذا لا تزالين هنا ؟

294
00:15:05,531 --> 00:15:06,993
لا يمكنني أن أعود إلى هناك

295
00:15:06,994 --> 00:15:08,794
هذه هي الحياة الوحيدة 
التي أعرفها

296
00:15:08,846 --> 00:15:11,698
(آني)

297
00:15:11,765 --> 00:15:14,584
هل هذه أنتِ ؟

298
00:15:14,652 --> 00:15:16,302
هل أحضرتم الذخيره ؟

299
00:15:16,370 --> 00:15:18,471
نعم

300
00:15:18,522 --> 00:15:21,074
ماذا تفعلين ؟

301
00:15:21,141 --> 00:15:22,975
لماذا كانت هناك طلقات فارغه
(بسلاح (جيف

302
00:15:23,027 --> 00:15:24,494
هل هذا صحيح ؟

303
00:15:36,957 --> 00:15:39,092
حسناً

304
00:15:39,159 --> 00:15:40,259
فهمت الأمر

305
00:15:40,327 --> 00:15:41,661
إذا مرة آخرى
أنا الشرير

306
00:15:41,712 --> 00:15:42,929
نعم

307
00:15:42,996 --> 00:15:45,498
لقد تمكن من الفوز
في العام الماضي

308
00:15:45,566 --> 00:15:47,667
إنها مجرد لعبة
(يا (آني

309
00:15:47,735 --> 00:15:48,935
حسناً

310
00:15:49,002 --> 00:15:51,437
هي لعبة

311
00:15:51,505 --> 00:15:53,439
فلنلعب إذا

312
00:15:56,644 --> 00:15:57,777
ضعه في حزامك

313
00:15:59,113 --> 00:16:00,563
أنت المفضلة لدي 
لا أريد هزيمتك

314
00:16:00,648 --> 00:16:02,782
و لكنني فقط لا أريد أن يربح 
(جيف)

315
00:16:02,850 --> 00:16:04,250
ضع السلاح في حزامك

316
00:16:04,318 --> 00:16:05,618
و فلنلعب اللعبة

317
00:16:05,686 --> 00:16:07,820
صحيح

318
00:16:07,888 --> 00:16:12,024
لكي تطلقي علي 
و تتمكنوا من اللعب بدوني

319
00:16:12,076 --> 00:16:13,960
هذا هو الأمر المفضل 
للمجموعه

320
00:16:14,027 --> 00:16:15,528
نحن دائماً لطفاء معك 
(يا (بيرس

321
00:16:15,579 --> 00:16:16,963
مخطئ

322
00:16:17,030 --> 00:16:19,165
! مخطئ

323
00:16:19,233 --> 00:16:20,800
قبل ثلاثة أيام 
دخلت عليكم

324
00:16:20,867 --> 00:16:22,585
و أنتم تلعبون الورق
بدوني

325
00:16:22,670 --> 00:16:23,636
! قبل ثلاثة أيام 

326
00:16:23,704 --> 00:16:25,972
نحن لم نكن نلعب الورق

327
00:16:26,040 --> 00:16:27,807
كنا نصوت 
و لم ندعك

328
00:16:27,875 --> 00:16:29,242
لأننا كنا نصوت بشأنك

329
00:16:29,309 --> 00:16:30,877
ماذا ؟

330
00:16:30,944 --> 00:16:33,513
...كنا نصوت

331
00:16:33,580 --> 00:16:36,399
حما إذا كنا سندعوك للإنضمام للمجوعه
في العام القادم

332
00:16:40,688 --> 00:16:43,573
لحسن حظك
كان يجب أن يكون القرار بالإجماع

333
00:16:43,657 --> 00:16:45,725
و كان هناك صوت واحد
أراد إبقائك

334
00:16:45,793 --> 00:16:48,161
بطاقة حمراء واحدة

335
00:17:05,345 --> 00:17:07,013
إلتقطه

336
00:17:44,752 --> 00:17:46,586
(الفارس الأسود)

337
00:17:46,653 --> 00:17:49,222
(أنا (جيف وينجر

338
00:17:49,289 --> 00:17:51,691
أعلم بانك سمعت بي 
الأن

339
00:17:51,759 --> 00:17:53,993
لا

340
00:17:54,061 --> 00:17:55,478
إنه يكذب

341
00:17:55,562 --> 00:17:58,514
إذا كنت نصف راعي البقر الرائع

342
00:17:58,599 --> 00:17:59,699
الذي تدعيه

343
00:17:59,767 --> 00:18:00,733
فسوف تحترم

344
00:18:00,801 --> 00:18:02,702
كوننا نقوم بشيء الأن

345
00:18:02,770 --> 00:18:04,303
و ستتركنا حتى
ننتهي منه

346
00:18:04,371 --> 00:18:05,972
بالتأكيد

347
00:18:10,744 --> 00:18:13,162
وما أن تنتهو منه

348
00:18:13,247 --> 00:18:15,248
فسأقضي على كل 
من بالغرفه

349
00:18:16,416 --> 00:18:19,552
بدأ بك أيها 
السيد غير الواثق

350
00:18:19,620 --> 00:18:22,622
تظن بأنك وسيم 
و لكنك لست كذلك

351
00:18:22,689 --> 00:18:24,991
أنت متوسط الجمال

352
00:18:25,058 --> 00:18:26,292
أنت مجرد رجل 
متوسط الجمال

353
00:18:26,360 --> 00:18:27,760
بذقن كبير -
إنه يدعي الأمر -

354
00:18:50,984 --> 00:18:52,552
ماذا يجري ؟ -
هو

355
00:18:52,619 --> 00:18:53,736
لا، هناك خطب ما به

356
00:18:53,821 --> 00:18:54,737
لا
إنه يدعي الأمر

357
00:18:54,822 --> 00:18:55,988
فعلها الأسبوع الماضي

358
00:18:56,056 --> 00:18:57,290
لكي لا يعطيني قطعة من العلك

359
00:18:57,357 --> 00:18:58,524
و لكنه عجوز
قد يكون الأمر حقيقياً

360
00:18:58,592 --> 00:19:00,126
إنها حقيقيه

361
00:19:01,361 --> 00:19:02,528
أضفت لمسة جميلة 
بالغرغره

362
00:19:02,596 --> 00:19:04,297
أنتم آناس مريعون

363
00:19:04,364 --> 00:19:06,232
لقد حذرناك -
هل أنت بخير يا صديقي -

364
00:19:06,300 --> 00:19:07,466
أتريد مني الإتصال بالطوارئ ؟

365
00:19:08,752 --> 00:19:10,603
! مغفل

366
00:19:10,671 --> 00:19:12,038
!إبن العاهره، حقاً ؟ -
أخبرتك بذلك -

367
00:19:12,105 --> 00:19:13,923
! أنا الأفضل -
بل أنت الأسوأ -

368
00:19:14,007 --> 00:19:15,808
هل أنا خارج المجموعه ؟

369
00:19:15,876 --> 00:19:17,643
! بل أنتم خارج مجموعتي

370
00:19:17,711 --> 00:19:19,645
! و أنا أفوز

371
00:19:19,713 --> 00:19:20,813
لقد صنعنا وحشاً

372
00:19:20,881 --> 00:19:22,915
لا يجب أن نعطي أنفسناً 
الكثير من الفضل في هذا

373
00:19:22,983 --> 00:19:24,150
لقد خرجت من اللعبة

374
00:19:24,217 --> 00:19:26,068
تظاهر رجل عجوز 
بالإصابة بنوبة قلبيه

375
00:19:26,153 --> 00:19:27,320
و أطلق على النار في المعده

376
00:19:27,387 --> 00:19:30,189
لا أهتم 
هذه مشكلتك

377
00:19:30,240 --> 00:19:31,274
هذه المدرسة مريعه

378
00:19:31,358 --> 00:19:32,959
إذا لماذا ترتداها ؟

379
00:19:33,026 --> 00:19:34,160
لن أستخدم هذا الحمام

380
00:19:34,228 --> 00:19:35,995
بإصبع قدم أختي الكبرى

381
00:19:36,063 --> 00:19:38,397
أنا أخذ صفاً 
عن بعد

382
00:19:38,465 --> 00:19:39,799
دُفع لي لكي أكون هنا
و لكي أفوز بهذه اللعبه

383
00:19:39,867 --> 00:19:41,167
ليتمكن رئيسي 
من الإحتفاظ بجائزته الماليه

384
00:19:41,235 --> 00:19:43,669
أنت تعمل لصالح شركة المثلجات ؟

385
00:19:43,737 --> 00:19:45,705
هذا الأمر أكبر بكثير يا عزيزتي

386
00:19:45,772 --> 00:19:48,207
مما يمكنك أن تتخيليه

387
00:19:48,258 --> 00:19:49,408
سأخرج من هنا

388
00:19:49,459 --> 00:19:52,378
لدي تذاكر لحفل لفرقة
Coldplay 

389
00:19:52,429 --> 00:19:53,746
Coldplay ؟

390
00:19:53,797 --> 00:19:55,281
تأخرتي يا ذات الحساسيه

391
00:19:55,349 --> 00:19:57,633
أفسدتي الأمر

392
00:19:57,718 --> 00:20:00,303
مرحباً

393
00:20:00,387 --> 00:20:02,521
هل يوجد أي أحد هنا ؟

394
00:20:02,589 --> 00:20:05,191
هل يملك أحد تحالفاً يمكنني
الإنضمام إليه ؟ 

395
00:20:05,259 --> 00:20:08,945
أنا وفي حقاً

396
00:20:15,736 --> 00:20:17,937
هل خرجت من اللعبه ؟

397
00:20:31,551 --> 00:20:33,669
 لا يمكننا أن نسمح بفوز

398
00:20:33,754 --> 00:20:35,338
أي من طلاب "جريينديل" بهذه اللعبة

399
00:20:35,422 --> 00:20:39,592
"إبدأو بالخطة "ب
عملية الإجتياح الكامل

400
00:20:39,792 --> 00:20:48,992
Translated By : HousE
ETG
Milan Campoini D'italia ! 

401
00:20:49,443 --> 00:20:51,478
"طلاب "جريينديل

402
00:20:51,546 --> 00:20:53,363
أفهم بأنك وحدتم قواكم

403
00:20:53,447 --> 00:20:56,082
و تريدون إنهاء هذه اللعبه

404
00:20:56,150 --> 00:21:00,320
حسناً إذا كنتم تريدون حرباً
فسوف تخسرون حرباً

405
00:21:00,388 --> 00:21:04,324
المقاومة عديمه الجدوى
كشهاداتكم

406
00:21:06,761 --> 00:21:08,695
هل نحن من المشاغبون الصغار ؟ -
أنا كنت كذلك -

407
00:21:08,763 --> 00:21:11,164
! أنا في فريقكم
! توقف عن الإطلاق علي

408
00:21:11,232 --> 00:21:12,832
سنخسر هذه الحرب 
و هذه المدرسه

409
00:21:12,900 --> 00:21:14,434
يبدو أن الأمر إنتهى -
نحن نحتضر هنا -

410
00:21:14,502 --> 00:21:15,635
حلمت بحلم ذات مره
إنتهى بهذه الطريقه

411
00:21:15,703 --> 00:21:16,803
ما أن أرحل 
فسأختفي

412
00:21:16,871 --> 00:21:17,921
إذا أعتقد بأنني سأراك بالجحيم

413
00:21:17,989 --> 00:21:20,138
هذه فقط هي قمة 
الجبل الجليدي 

