﻿1
00:00:07,796 --> 00:00:09,096
أليس من الأفضل أن تبقى

2
00:00:09,164 --> 00:00:12,032
بعض الأمور مجهولة للناس؟

3
00:00:14,803 --> 00:00:16,103
قبل أن أعطيك هذا

4
00:00:16,171 --> 00:00:19,106
لا بد من أن والدك
كان لديه سبب جيد لما فعله

5
00:00:19,174 --> 00:00:23,144
هل هذا يعني أنه لم يضيع الدليل؟

6
00:00:23,212 --> 00:00:25,613
تيدي كان رجلا جيدا

7
00:00:31,453 --> 00:00:34,889
كايت؟

8
00:00:35,514 --> 00:00:36,380


9
00:00:39,928 --> 00:00:40,595


10
00:00:40,597 --> 00:00:41,697
- مرحبا
- مرحبا

11
00:00:41,697 --> 00:00:42,563
آسفة, هل أقاطع
شيئا؟

12
00:00:42,631 --> 00:00:47,301
لا...لا
ماذا هناك؟

13
00:00:47,369 --> 00:00:48,669
لقد تركت هاتفك في مكتبي؟

14
00:00:48,737 --> 00:00:50,805
يا الهي
شكرا لك

15
00:00:50,872 --> 00:00:52,974
كنت أبحث في كل مكان عن هذا

16
00:00:53,041 --> 00:00:55,209
لقا اشتريت واحدا من تلك
التلفونات مسبقة الدفع حتى 
(ترمى بعد الاستعمال)

17
00:00:55,277 --> 00:00:57,211
ولكن لا يمكنني ايجاده الآن

18
00:00:57,279 --> 00:00:58,412
هل انت بخير؟

19
00:00:58,480 --> 00:00:59,680
نعم

20
00:00:59,748 --> 00:01:02,183
هل اتيت كل هذه المسافة تحت المطر 

21
00:01:02,251 --> 00:01:04,352
فقط كي تعطيني هاتفي؟

22
00:01:04,419 --> 00:01:05,653
حسنا, كان
عندي اجتماع في مكان قريب

23
00:01:10,626 --> 00:01:12,193
- شكرا لك
- نعم, بالتأكيد

24
00:01:12,261 --> 00:01:15,830
علينا التكلم فيما يجري بيننا

25
00:01:15,897 --> 00:01:17,732
- ما زلت الرجل المصنوع من القصدسر أليس كذلك؟
- ماذا؟

26
00:01:17,799 --> 00:01:20,167
- لقد اتصلت بهاتفك
- هل اتصلت بهاتفي؟

27
00:01:20,235 --> 00:01:21,202
نعم

28
00:01:21,270 --> 00:01:22,403
هذا ليس غريبا

29
00:01:22,471 --> 00:01:24,372
هذا عندما
كان في جيبك

30
00:01:24,439 --> 00:01:26,841
جاستن, شكرا لك
لاحضارك هاتفي

31
00:01:26,908 --> 00:01:31,012
الرجل الذي من قصدير
ليس له قلب, كايت

32
00:01:31,079 --> 00:01:32,413
انها مجرد رنة

33
00:01:32,481 --> 00:01:33,848
أعرف, ولكنها --

34
00:01:33,915 --> 00:01:35,483
لكني لا أفهم لماذا ما
زلت الرجل الذي من قصدير

35
00:01:35,550 --> 00:01:37,051
رنة الهاتف لا تعني شيئا

36
00:01:37,119 --> 00:01:39,386
اسمع, الرجل الذي من قصدير
هو الأكثر اثارة في شارع المكعبات الصفراء
(الرجل القصديري شخصية في فيلم ساحر آوز الكلاسيكي)

37
00:01:39,400 --> 00:01:41,634
بالاضافة, لديه فأس

38
00:01:41,702 --> 00:01:43,803
ويعرف كيف يستخدمه

39
00:01:43,871 --> 00:01:45,138
لدي قلب

40
00:01:45,206 --> 00:01:46,639
أعرف ذلك

41
00:01:46,707 --> 00:01:47,707
أنت

42
00:01:47,775 --> 00:01:48,708
كل مرة

43
00:01:49,810 --> 00:01:51,411
انتظري

44
00:01:52,913 --> 00:01:54,848
علي الرد على الاتصال

45
00:01:54,915 --> 00:01:56,416
اسمع, هلا
اتصلت بي؟

46
00:01:56,483 --> 00:01:59,319
سأكون في مكان
لا يتمتع باستقبال جيد لإشارة الخليوي

47
00:01:59,386 --> 00:02:01,187
ولكن
أنا من القصدير

48
00:02:01,255 --> 00:02:03,256
فربما سيكون الاستقبال ممتازا

49
00:02:03,324 --> 00:02:05,191
مضحك كرجل القصدير

50
00:02:05,259 --> 00:02:06,993
نعم
جاستن باتريك

51
00:02:07,061 --> 00:02:10,597
نعم, في طريقي
خمس دقائق

52
00:02:18,172 --> 00:02:19,138
!جولي

53
00:02:19,206 --> 00:02:21,207
!كايت

54
00:02:21,275 --> 00:02:23,243
!تهاني

55
00:02:23,310 --> 00:02:24,277
شكرا لك, شكرا لك
شكرا لك

56
00:02:24,345 --> 00:02:25,511
انت متحمس جدا

57
00:02:25,579 --> 00:02:27,080
ايريك

58
00:02:27,147 --> 00:02:28,615
- مرحبا
- هذه خطوة كبيرة
59
00:02:28,682 --> 00:02:30,149
هل انت واثق من هذا؟

60
00:02:30,217 --> 00:02:32,252
أعني, الناس الذين يخطبون
لديهم نزعة للزواج

61
00:02:32,319 --> 00:02:33,887
انا واثق

62
00:02:33,954 --> 00:02:36,189
انا خائف قليلا
ولكني واثق

63
00:02:36,257 --> 00:02:38,091
انا اعرف جولي
منذ المدرسة الثانوية

64
00:02:38,158 --> 00:02:39,993
ولا يوجد شيء لأخاف منه

65
00:02:40,060 --> 00:02:41,995
ما عدا الحزام الأسود بالتايكوندو

66
00:02:43,230 --> 00:02:44,530
ووالدها أيضا يحمل الحزام الأسود

67
00:02:44,598 --> 00:02:46,032
الدرجة الثامنة

68
00:02:46,075 --> 00:02:47,309
لا تنسي الذي أرتديه انا على وسطي أيضا

69
00:02:47,377 --> 00:02:48,810
ماذا ألديك حزام أسود أيضا؟

70
00:02:48,843 --> 00:02:50,510
لدي العديد منهم

71
00:02:50,578 --> 00:02:52,879
كايت لا تحتاج لتعلم الفنون القتالية

72
00:02:52,947 --> 00:02:54,681
ولكن الناس الذين يتعاملون معها يحتاجون لذلك

73
00:02:54,749 --> 00:02:56,182
!آخ
كفى

74
00:02:56,250 --> 00:02:58,151
أتفهم شعورك

75
00:02:58,219 --> 00:02:59,753
إنه ظريف جدا

76
00:02:59,820 --> 00:03:01,454
إذن لقد فكرنا
بأن نوصل أثواب الوصيفات

77
00:03:01,522 --> 00:03:02,722
بما أننا هنا

78
00:03:02,790 --> 00:03:03,924


79
00:03:03,991 --> 00:03:05,926
رجل يراعي المشاعر, حبيبك ايريك
عمل جيد

80
00:03:05,993 --> 00:03:07,594
الآن أفهم لماذا كنت تخبيئنه مني

81
00:03:07,662 --> 00:03:08,795
هيا, تعالي معي
إلى مكتبي

82
00:03:08,863 --> 00:03:10,063
حسنا

83
00:03:10,131 --> 00:03:11,431
هل وصل والدي إلى هنا؟

84
00:03:11,499 --> 00:03:13,099
نعم, أظن أنه 
هناك مع لورين

85
00:03:13,167 --> 00:03:14,568
يضعون اللمسات الأخيرة
على عقد ما قبل الزواج

86
00:03:14,635 --> 00:03:16,469
هذه فكرة أبي عن هدية الزفاف

87
00:03:16,537 --> 00:03:19,139
لا أستطيع التفكير بطريقة ألطف
لزوجي المستقبلي

88
00:03:19,206 --> 00:03:20,740
من الأفضل لك ألا تكون
تزوجت بي من أجل مالي

89
00:03:20,808 --> 00:03:22,609
لا ألومه
أنا أستاذ فنون, حسنا؟

90
00:03:22,677 --> 00:03:24,611
وأقوم بتصميم مواقع الانترنت لحسابي الخاص

91
00:03:24,679 --> 00:03:28,081
وهي يده اليمنى في امبراطوريته
المزدهرة للتايكوندو

92
00:03:28,149 --> 00:03:30,016
أي والد سيفعل نفس الشيء

93
00:03:30,084 --> 00:03:31,184
أتظن ذلك؟

94
00:03:31,252 --> 00:03:33,553
ألن يفعل والداك؟

95
00:03:34,277 --> 00:03:36,778
أيطلبون اتفاقا ما قبل الزواج أيضا؟

96
00:03:36,846 --> 00:03:39,781
لا, والداي توفيا
عندما كنت صغيرة, لذا

97
00:03:39,849 --> 00:03:41,516
- أنا أسف جدا
- لا بأس

98
00:03:41,584 --> 00:03:43,285
أنه, لديه
عائلة جديدة الآن

99
00:03:43,353 --> 00:03:44,553
صباح الخير
مرحبا, مرحبا

100
00:03:44,621 --> 00:03:45,787
صباح الخير,ليو

101
00:03:45,855 --> 00:03:48,023
صباح الخير, كايت

102
00:03:48,091 --> 00:03:49,124
أثواب الوصيفات
تحتاج للتعديل

103
00:03:49,192 --> 00:03:50,425
سأتعلم الخياطة

104
00:03:50,493 --> 00:03:51,760
أو أتصل بالخياط

105
00:03:51,828 --> 00:03:52,894
- هذا أفضل


106
00:03:52,962 --> 00:03:54,129
تهاني, لكما

107
00:03:54,197 --> 00:03:55,697
- مرحبا, شكرا لك
- شكرا, ليوناردو

108
00:03:55,765 --> 00:03:57,099
حسنا, فلنرى الخاتم
الأمر ليس شرعيا حتى نرى الخاتم

109
00:03:57,166 --> 00:03:58,600
من الجيد التأكد

110
00:03:58,668 --> 00:04:00,369
إنه, نوعا ما
مدفون هناك

111
00:04:00,436 --> 00:04:02,137


112
00:04:02,205 --> 00:04:04,172
- إنه رائع
- إنه آخاذ

113
00:04:04,240 --> 00:04:05,307
ليس عليكم أن تقولوا ذذلك

114
00:04:05,375 --> 00:04:07,142
أعرف, إنه...إنه
مثالي؟

115
00:04:07,210 --> 00:04:11,747
آه

116
00:04:11,814 --> 00:04:13,148
حسنا
من هنا, أيها العاشقان

117
00:04:13,216 --> 00:04:14,449
هل تشعرون بالجوع؟

118
00:04:14,517 --> 00:04:15,751
ربما يمكننا أن نحضر لكم
بعض القهوة والمعجنات, 

119
00:04:15,818 --> 00:04:16,785
بإمكان ليو أن يحضر لكم شيئا

120
00:04:20,089 --> 00:04:22,557
صهرك سوف يكون خاضعا
لهذه الشروط؟

121
00:04:22,625 --> 00:04:24,159
ليس صهري بعد

122
00:04:24,227 --> 00:04:25,927
ماذا عن ابنتك؟

123
00:04:25,995 --> 00:04:28,130
- إنها تعرفني
- لا بأس حسنا

124
00:04:28,197 --> 00:04:29,698
إذن لن تتفاجأ

125
00:04:29,766 --> 00:04:31,133
جولي فتاة ذكية

126
00:04:31,200 --> 00:04:33,235
مساعدة رائعة
هذا موكد

127
00:04:33,303 --> 00:04:35,971
قامت بتطوير
ماركتك للأجهزة الرياضية, والأقراص الرقمية

128
00:04:36,039 --> 00:04:38,206
لقد تعلمت بعض الأمور
في كلية ادارة الأعمال

129
00:04:38,274 --> 00:04:40,208
ولكن الاختيار للزواج ليس أحدها

130
00:04:40,276 --> 00:04:42,544
أنا أعتني بها

131
00:04:42,612 --> 00:04:44,446
أتمنى لو أن أمها تعتني بها

132
00:04:44,514 --> 00:04:47,115
حسنا, إنها في أيد أمينة


133
00:04:47,183 --> 00:04:49,785
ونحن هنا لكي نساعد

134
00:04:51,421 --> 00:04:53,388
أريد أن أشكرك لورين

135
00:04:53,456 --> 00:04:56,091
كما تعرفين فأن أملي كان
أن أجعل عملي ينمو

136
00:04:56,159 --> 00:04:57,993
للدرجة التي تجعلني قادرا
على العمل مع ريد و ريد

137
00:04:58,061 --> 00:05:02,097
ربما اذا جرى هذا الأمر على ما يرام
سيتحقق أملي

138
00:05:02,165 --> 00:05:03,932
لدي العديد من الصفقات بالإنتظار

139
00:05:04,000 --> 00:05:06,702
حسنا, فقط أمرني
وسنقوم بغتمامها

140
00:05:06,769 --> 00:05:09,971
جيد

141
00:05:12,408 --> 00:05:14,810
عفوا

142
00:05:16,179 --> 00:05:17,746
- جوزيف
- !كايت

143
00:05:17,814 --> 00:05:19,581
- مرحبا
- ! آخ

144
00:05:19,649 --> 00:05:21,683
الآن ستعود للصف بعد كل هذه السنوات؟

145
00:05:21,751 --> 00:05:23,785
أعرف بأني بحاجة لتذكر حركاتي

146
00:05:23,853 --> 00:05:25,320
ربما الآن
عندما أتحدث للورين

147
00:05:25,388 --> 00:05:26,788
هلا تعذرينا لثوان؟

148
00:05:26,856 --> 00:05:31,393
بالطبع

149
00:05:31,461 --> 00:05:32,961
لن أخبرك بشيء يا كايت

150
00:05:33,029 --> 00:05:34,363
لم أطلب إليك أن تخبرني

151
00:05:34,430 --> 00:05:35,630
أنا محاميته
أنت الوسيط

152
00:05:35,698 --> 00:05:36,732
وبيننا يوجد جدار من نار

153
00:05:36,799 --> 00:05:38,033
أنا وجولي أصدقاء منذ زمن بعيد

154
00:05:38,101 --> 00:05:39,368
مثلنا دور ساندي وريزو

155
00:05:39,435 --> 00:05:40,168
في المدرسة الثانوية لمسرحية
 <i>جريس</i>

156
00:05:40,236 --> 00:05:41,436
كنت ريزو

157
00:05:41,504 --> 00:05:42,704
لماذا يفترض الناس ذلك؟

158
00:05:42,772 --> 00:05:44,139
أنني كنت الحامل الغاضبة؟

159
00:05:44,207 --> 00:05:45,340
لا, مثلت دور ساندي

160
00:05:45,408 --> 00:05:46,441
كنت مشرقة
كت مبهجة

161
00:05:46,509 --> 00:05:47,776
عندما أرتدي هذا البنطال

162
00:05:47,844 --> 00:05:49,444
يا للهول فأن الشباب يف

163
00:05:49,512 --> 00:05:50,579
ما هي وجهة نظرك؟

164
00:05:50,646 --> 00:05:51,713
عندما نكون في الداخل

165
00:05:51,781 --> 00:05:52,814
سأقاتل من أجل كافة الأطراف

166
00:05:52,882 --> 00:05:54,015
لذا أسترخي
ابتسمي بتصنع

167
00:05:54,083 --> 00:05:55,517
وراقبيني أنهي الموضوع

168
00:05:55,585 --> 00:05:57,853
أمثل جوزيف تشانغ ومؤسسته التجارية

169
00:05:57,920 --> 00:05:59,121
وهي مؤسسة كبيرة

170
00:05:59,188 --> 00:06:01,390
تساهلي معهم
إنهم أصدقائي

171
00:06:01,457 --> 00:06:02,624
كايت, أنا محامية

172
00:06:02,692 --> 00:06:06,027
لا أتساهل مع أحد

173
00:06:06,095 --> 00:06:08,029
كنت ستمثلين دور ريزو بامتياز

174
00:06:08,097 --> 00:06:10,031
هذا رأيي

175
00:06:14,704 --> 00:06:16,138
حسنا

176
00:06:16,205 --> 00:06:18,540
إذن, قبل أن نبدا
اريد أن أقر

177
00:06:18,608 --> 00:06:21,743
بأن الجميع قام بتوقيع

178
00:06:21,811 --> 00:06:24,479
تنازل عن كافة التضارب في المصالح

179
00:06:24,547 --> 00:06:26,415
لذا اذا اردتم
وسيطا محايدا

180
00:06:26,482 --> 00:06:29,785
شخص لا يحب العروس بقدري

181
00:06:29,852 --> 00:06:31,920
سأكون اكثر من سعيد بإنقاذنفسي وترك المنصب

182
00:06:31,988 --> 00:06:34,022
لا, هذا
شأن عائلي

183
00:06:34,090 --> 00:06:35,457
نفضل أن يتم معالجته

184
00:06:35,525 --> 00:06:36,825
من قبل شخص يعتبر من العائلة

185
00:06:36,893 --> 00:06:38,360
موافقون
فلننهي هذا الأمر

186
00:06:38,428 --> 00:06:39,361
رائع

187
00:06:39,429 --> 00:06:40,395
لورين؟

188
00:06:40,463 --> 00:06:41,763
بامكانك البدء

189
00:06:41,831 --> 00:06:42,964
بشرح اتفاق ما قبل الزواج

190
00:06:43,032 --> 00:06:44,533
بالطبع

191
00:06:44,600 --> 00:06:48,103
الشروط المقترحة هي كما يلي

192
00:06:48,171 --> 00:06:52,841
ايريك لن يحق له الحصول على اية حصة

193
00:06:52,909 --> 00:06:55,076
من ملكية مشاريعنا

194
00:06:55,144 --> 00:06:56,912
ولن يساهم بحصول تغيير في الشركة او توجهاتها

195
00:06:56,979 --> 00:06:58,280
بأي طريقة, شكل أو أسلوب

196
00:06:58,347 --> 00:06:59,581
حقا؟

197
00:06:59,649 --> 00:07:01,850
أبي أهذه فكرتك عن اتفاق
عادي من اتفاقية ما قبل الزواج؟

198
00:07:01,918 --> 00:07:02,717
العادي لم يكن كافيا

199
00:07:02,785 --> 00:07:04,319
هل يريد أحدكم قهوة؟

200
00:07:04,387 --> 00:07:05,687
أنت تعرفين

201
00:07:05,755 --> 00:07:07,055
لا,لا, لا, لا
ما الذي تحاول قوله؟

202
00:07:07,123 --> 00:07:08,790
انا أقول أنني لا أريد لهذا الرجل

203
00:07:08,858 --> 00:07:10,325
أن يكون له أي علاقة بما أسسناه سوية

204
00:07:10,393 --> 00:07:11,226
لا أريد السيطرة على شركتك

205
00:07:11,294 --> 00:07:12,494
بالطبع لا تريد

206
00:07:12,562 --> 00:07:13,862
أبي, إنه لا يهتم
بهذه الأمور

207
00:07:13,930 --> 00:07:15,797
- هذا ما يقوله هو
- هذا ما أقوله

208
00:07:15,865 --> 00:07:16,865
هذا في الحاضر
ماذا عن المستقبل؟

209
00:07:16,933 --> 00:07:18,166
ماذا بعد سنة من الآن

210
00:07:18,234 --> 00:07:19,367
عندما يريد أن يأخذ نصف كل شيء

211
00:07:19,435 --> 00:07:21,036
- جوزيف
- !عملنا لأجله

212
00:07:21,103 --> 00:07:25,540
لن أفعل ذلك أبدا

213
00:07:25,608 --> 00:07:27,709
- اثبت ذلك إذن
- انتظر لحظة

214
00:07:27,777 --> 00:07:29,411
جولي
ربما سيتحسن الوضع

215
00:07:29,479 --> 00:07:31,079
لورين؟

216
00:07:38,588 --> 00:07:40,455
هذا يتحدث عن كلانا

217
00:07:40,523 --> 00:07:42,090
ايريك, هلا تتمشى معي
للخارج؟

218
00:07:50,466 --> 00:07:54,169
حسنا, هذا أنا

219
00:07:54,237 --> 00:07:56,471
أسترخي
ابتسم بتصنع

220
00:07:56,539 --> 00:07:59,674
وأشاهدك تنهي الموضوع

221
00:07:59,742 --> 00:08:03,211
تابعي المشاهدة

222
00:08:03,236 --> 00:08:07,236
<font color=#00FFFF>♪ Fairly Legal 1x09 ♪</font>
<font color=#FFFF00>My Best Friend's Prenup
عنوان الحلقة: اتفاق ما قبل الزواج لصديقتي المفضلة</font>


223
00:08:07,261 --> 00:08:11,278
 <font color="#00ff00">langdon ترجمة</font> 
حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة startimes.com

224
00:08:15,574 --> 00:08:17,108
لا
لماذا لا أتعلم أبدا؟

225
00:08:17,176 --> 00:08:18,643
حسنا, علي ألا
أتوقع من

226
00:08:18,711 --> 00:08:21,679
والدي أن يكون منطقيا
بشأن أي شيء من حياتي

227
00:08:21,747 --> 00:08:22,847
لا أفهم ما يفعله

228
00:08:22,915 --> 00:08:24,315
لم أكن سوى لطيفا معه

229
00:08:24,383 --> 00:08:25,683
والآن يتهمني بمحاولة
السيطرة على شركته

230
00:08:25,751 --> 00:08:27,652
ربما يشعر بالتردد

231
00:08:27,720 --> 00:08:29,220
أتعرفين؟

232
00:08:29,288 --> 00:08:30,822
الناس تظن أن العريس والعروس 
فقط من يشعرون بذلك

233
00:08:30,889 --> 00:08:31,956
هذا ليس ترددا

234
00:08:32,024 --> 00:08:33,024
تستطيع تخطي التردد إن أردت ذلك

235
00:08:33,092 --> 00:08:34,993
وهو لا يريد تخطيه

236
00:08:38,397 --> 00:08:41,299
سيخرب كل شيء
أنا متأكدة

237
00:08:41,367 --> 00:08:42,834
لن يحدث ذلك

238
00:08:42,901 --> 00:08:46,771
أتعرف, أحلم بنفس الحلم بشأن الزفاف

239
00:08:50,142 --> 00:08:51,376
إنه يوم مثالي

240
00:08:51,443 --> 00:08:54,112
كل عائلتي وأصدقائي مجتمعون

241
00:08:54,179 --> 00:08:55,847
للإحتفال باليوم الذي
لطالما حلمت به

242
00:08:55,914 --> 00:08:59,484
أجدادي
أختي

243
00:08:59,551 --> 00:09:02,453
صديقاتي
والرجل الذي أحبه

244
00:09:08,460 --> 00:09:10,194
ومن ثم أبي عليه أن يخرب كل شيء

245
00:09:16,168 --> 00:09:17,835
- ! أبي
- ! جوزيف

246
00:09:17,903 --> 00:09:20,438
ما الذي تفعله
! أبي توقف

247
00:09:20,506 --> 00:09:21,372
! توقف حالا

248
00:09:21,440 --> 00:09:23,141
كايت افعلي شيئا

249
00:09:23,208 --> 00:09:25,310
جوزيف, جوزيف
!جوزيف

250
00:09:25,377 --> 00:09:26,944
أبي, !توقف

251
00:09:27,012 --> 00:09:29,080
توقف
اجعله يتوقف

252
00:09:32,017 --> 00:09:35,787
جولي لن يتم الأمر

253
00:09:35,854 --> 00:09:40,291
لا, سيقوم بإيجاد
طريقة أخرى للتخلص منك

254
00:09:40,359 --> 00:09:43,461
لماذا؟
ما مشكلته مع ايريك؟

255
00:09:43,529 --> 00:09:46,931
هلا تعذرنا للحظة؟

256
00:09:46,999 --> 00:09:48,333
نعم
آسف

257
00:09:48,400 --> 00:09:50,802
لا, لا نخفي
أية أسرار في علاقتنا

258
00:09:50,869 --> 00:09:53,638
هذه ليست الطريقة
التي أريد أن أبدأ علاقتنا

259
00:09:53,706 --> 00:09:55,807
لا بأس, حسنا إذن
فلنتحدث علانية

260
00:09:55,874 --> 00:09:59,243
والدي لا يثق بإيريك

261
00:09:59,311 --> 00:10:00,244
ولا يوجد سبب لذلك

262
00:10:00,312 --> 00:10:01,446
حسنا, هل سألته؟

263
00:10:01,513 --> 00:10:03,314
أحب والدي
ولكن تعرف طباعه

264
00:10:03,382 --> 00:10:04,449
نعم

265
00:10:04,516 --> 00:10:07,051
اذا سألته سؤال يبدأ بالحديث

266
00:10:07,119 --> 00:10:07,952
عن الترعرع في كوريا مع الجوع

267
00:10:08,020 --> 00:10:09,354
في كوريا يسرق الفتات

268
00:10:09,421 --> 00:10:11,122
يسرق الفتات
من الجنود لإطعام عائلته

269
00:10:11,190 --> 00:10:14,092
وتمضي ساعة وأشعر
بالإحباط وهو يغضب

270
00:10:14,159 --> 00:10:15,593
وينتهي بنا الأمر هكذا

271
00:10:15,661 --> 00:10:17,762
بدون نتيجة

272
00:10:17,830 --> 00:10:18,963
سيقتنع

273
00:10:19,031 --> 00:10:21,332
نعم
آخ جولي

274
00:10:21,400 --> 00:10:22,367
لديه قلب جيد

275
00:10:22,434 --> 00:10:25,903
لا أعرف ماذا علي أن أفعله

276
00:10:25,971 --> 00:10:29,540
أتعرفين ؟

277
00:10:29,608 --> 00:10:32,143
دعيني أتحدث إليه

278
00:10:40,853 --> 00:10:42,153
1

279
00:10:42,221 --> 00:10:43,121
2

280
00:10:43,188 --> 00:10:46,758
3

281
00:10:46,825 --> 00:10:48,860
هييا

282
00:11:00,005 --> 00:11:01,572
أنت من بين كل الناس

283
00:11:01,640 --> 00:11:03,274
تعرف خلفيتي الثقافية

284
00:11:03,342 --> 00:11:04,609
ماذا تعني؟

285
00:11:04,676 --> 00:11:07,578
عندما سمى والدك
الشركة ريد و ريد

286
00:11:07,646 --> 00:11:09,547
أراد من أولاده
أن يكونوا معه

287
00:11:09,615 --> 00:11:10,982
مستقبل أعماله

288
00:11:11,049 --> 00:11:14,352
صحيح, ولكن لا نحصل دائما
على ما نريد

289
00:11:14,420 --> 00:11:15,686
لا أحد يحصل على ما يريد

290
00:11:15,754 --> 00:11:17,488
ولكن هذا لا يعني التوقف عن المحاولة

291
00:11:17,556 --> 00:11:18,756
اسمع, جوزيف

292
00:11:18,824 --> 00:11:20,291
والدي علمني أن قرارات العمل

293
00:11:20,359 --> 00:11:24,295
في غالب الأحيان ليس لها علاقة بالعمل

294
00:11:24,363 --> 00:11:26,330
ما فعلته لجولي هذا الصباح مثلا

295
00:11:26,398 --> 00:11:28,166
ما الذي تتهمينني بي؟

296
00:11:28,233 --> 00:11:29,367
بامكانك أن تساندها

297
00:11:29,435 --> 00:11:30,701
أو التحدث إليها على انفراد

298
00:11:30,769 --> 00:11:32,437
ولكن تكلمت أمام جمهور

299
00:11:32,504 --> 00:11:34,105
قذفت بقنبلة متأملة

300
00:11:34,173 --> 00:11:36,808
أن تدمر خطوبتها

301
00:11:36,875 --> 00:11:40,311
والآن تقول أنها بشأن العمل؟

302
00:11:40,379 --> 00:11:42,580
جوزيف

303
00:11:42,648 --> 00:11:44,315
هيا ما حقيقة الأمر؟

304
00:11:44,383 --> 00:11:47,385
كايت, عندما كنت صبيا
يصارع من أجل البقاء

305
00:11:47,453 --> 00:11:48,586
بعد الحرب في كوريا

306
00:11:48,654 --> 00:11:51,522
تعلمت أهمية العائلة

307
00:11:51,590 --> 00:11:55,293
والزواج هو جمع بين عائلتين

308
00:11:55,360 --> 00:11:58,963
كيف سيكون ذلك ممكنا أن كان الزوج
ليس لديه عائلة؟

309
00:11:59,031 --> 00:12:02,133
حسنا
إنه يتيم

310
00:12:02,201 --> 00:12:03,801
هذا ليس ذنبه

311
00:12:03,869 --> 00:12:05,970
حسنا, كيف تثقين
بشخص دون عائلة؟

312
00:12:06,038 --> 00:12:07,104
لا تستطيعين رؤية خلفيته الثقافية

313
00:12:07,172 --> 00:12:08,606
أو كيف تربى

314
00:12:08,674 --> 00:12:11,676
ذلك ليس مستحيلا ولكنه
يأخذ وقتا أطول

315
00:12:11,743 --> 00:12:12,844
ولكهم يعرفون بعضهم منذ
ستة شهور فقط

316
00:12:12,911 --> 00:12:14,045
ذلك كان لطيفا

317
00:12:14,112 --> 00:12:17,048
جيلك يستعجل كل شيء

318
00:12:17,115 --> 00:12:19,617
الحزام الأسود يستغرق خمس أو ست سنوات 
لكي نستحقه

319
00:12:19,685 --> 00:12:22,186
والآن يطالبون به بعد سنتان

320
00:12:22,254 --> 00:12:23,955
نفس الشيء مع الزواج

321
00:12:24,022 --> 00:12:25,690
في الموعد الاول جنس
الموعد الثاني زواج

322
00:12:25,757 --> 00:12:27,091
الموعد الثالث طلاق

323
00:12:27,159 --> 00:12:31,496
ماهي المدة التي عرفت جاستن بها قبل أن تتزوجا؟

324
00:12:31,563 --> 00:12:33,831
 6اسابيع

325
00:12:33,899 --> 00:12:36,601
على الأقل

326
00:12:36,668 --> 00:12:38,503
بداية 
هذا كان لئيما

327
00:12:38,570 --> 00:12:41,672
ثانيا لدي شعور

328
00:12:41,740 --> 00:12:44,008
بأن هذان الاثنان يعرفان بعضهما

329
00:12:44,076 --> 00:12:46,477
- ليس لدي هذا الشعور
- لماذا هذا يخصك؟

330
00:12:46,545 --> 00:12:50,615
هذا بشأن العائلة
إنه بشأن ان يكون الشخص متصلا

331
00:12:50,682 --> 00:12:53,885
نعم,وهذا شيء
يريد أن يكون هو جزءا منه

332
00:12:53,952 --> 00:12:55,520
لقد قال انه غير مهتم بعملنا

333
00:12:55,587 --> 00:12:57,688
- ليس كذلك
- لماذا؟

334
00:12:57,756 --> 00:13:01,692
خطيبة الرجل تبين أنها
أميرة ولديها قصر

335
00:13:01,760 --> 00:13:04,161
...لماذا لن يكون رجل بدون
مال, أو عائلة

336
00:13:04,229 --> 00:13:05,429
لا يرغب بمفتاح للقصر؟

337
00:13:05,497 --> 00:13:08,766
جوزيف, لقد فهمت ايريك بطريقة خاطئة


338
00:13:08,834 --> 00:13:10,134
لا أظن ذلك

339
00:13:10,202 --> 00:13:12,136
حسنا

340
00:13:12,204 --> 00:13:13,638
سأبرهن ذلك لك

341
00:13:13,705 --> 00:13:17,008
سأقوم ببعض الأبحاث وسأريك بأن

342
00:13:17,075 --> 00:13:19,677
ايريك رجل جيد
ويستحق ابنتك

343
00:13:19,745 --> 00:13:22,213
فهل ستوافق على التخلي
عن اتفاق ما قبل الزواج؟

344
00:13:22,281 --> 00:13:25,783
سأفكر بالأمر ان نجحت

345
00:13:25,851 --> 00:13:28,786
- سأنجح
- لا أظن ذلك

346
00:13:28,854 --> 00:13:32,390
لدي نظرة جيدة بالناس

347
00:13:32,457 --> 00:13:35,459
وأنا كذلك

348
00:13:42,894 --> 00:13:44,261
! يا رفاق
فلنذهب, ادخلوها

349
00:13:44,328 --> 00:13:46,463
للملعب الرئيسي
لحظة فقط

350
00:13:46,530 --> 00:13:47,597
هيا

351
00:13:47,665 --> 00:13:48,932
حسنا, شباب
اليكم الخطة

352
00:13:49,000 --> 00:13:52,602
لدينا مباراة هامة ضد
هؤلاء السفلة في عطلة الأسبوع القادمة

353
00:13:52,670 --> 00:13:54,404
في موريسون و فوريستر

354
00:13:54,472 --> 00:13:55,972
انتبهوا من المرافق

355
00:13:56,040 --> 00:13:57,307
خاصة ذلك الرجل الضخم

356
00:13:57,375 --> 00:13:58,541
- نعم
- بالضبط

357
00:13:58,609 --> 00:13:59,910
حسنا
ارتاح, ايها القوي

358
00:13:59,977 --> 00:14:01,478
كما تعرف او قد تكون لا تعرف

359
00:14:01,545 --> 00:14:04,514
فإن لدينا ثالث أسوء سجل 
في الدوري

360
00:14:04,582 --> 00:14:06,850
لذا علينا أن نحرك الأمور قليلا

361
00:14:06,918 --> 00:14:09,419
لذا بصفتي قائد فريقك
أخذت على عاتقي

362
00:14:09,487 --> 00:14:11,955
أن أحضر للجميع قمصان رياضية جديدة

363
00:14:13,090 --> 00:14:14,224
! حسنا

364
00:14:14,292 --> 00:14:15,692
سنترك أسمائنا الحقيقية في المكتب

365
00:14:15,760 --> 00:14:17,527
وعلى الملعب,سنقوم
باستخدام ألقاب فقط

366
00:14:17,595 --> 00:14:22,666
مثل ستيف
"مسدد الكرة" 

367
00:14:22,733 --> 00:14:24,467
توني
"! المتسلل"

368
00:14:24,535 --> 00:14:28,738
آلان
"الذي لا يقفز"
آسف

369
00:14:28,806 --> 00:14:30,573
بوبي
"المتزحلق والساقط" 

370
00:14:30,641 --> 00:14:32,509
تشاك

371
00:14:32,576 --> 00:14:35,512
"مرر الكرة؟"

372
00:14:35,579 --> 00:14:37,047
نعم
لقد فهمت

373
00:14:37,114 --> 00:14:38,581
لانه عندما أحصل على الكرة
علي أن أمررها

374
00:14:38,649 --> 00:14:41,251
لشخص يستطيع حقا
أن يسدد ويصيب السلة

375
00:14:41,319 --> 00:14:42,485
هيا يا صديق
لدينا أخطائنا

376
00:14:42,553 --> 00:14:44,054
فيجب علينا أن نتغلب عليها

377
00:14:44,121 --> 00:14:46,122
! نعم هذا صحيح
ما الذي على قميصك أنت؟

378
00:14:46,190 --> 00:14:47,958
كلام بذيء

379
00:14:48,025 --> 00:14:49,926
أنت تقوم بذلك بالفعل

380
00:14:49,994 --> 00:14:52,195
تشاك

381
00:14:52,263 --> 00:14:53,830
كنت لاعب الربع الخلفي بفريق
جامعتك لكرة القدم

382
00:14:53,898 --> 00:14:55,198
أنت ممرر جيد للكرة
هيا يا رجل

383
00:14:55,266 --> 00:14:56,866
نعم, أعرف
لا بأس

384
00:14:56,934 --> 00:14:58,268
لا أستطيع تحمل هذا

385
00:14:58,336 --> 00:14:59,669
أو تمرير هذا

386
00:14:59,737 --> 00:15:00,704
! آه
أنا الطفل --تشاك

387
00:15:00,771 --> 00:15:02,405
أنا أمزح

388
00:15:02,473 --> 00:15:03,707
! تشاك

389
00:15:28,059 --> 00:15:30,494
هل رأى احد فتياتي المخيفات؟
أي أحد؟

390
00:15:30,561 --> 00:15:31,962
يا بين

391
00:15:32,029 --> 00:15:34,364
هل رأيتم يا شباب تماثيل
 "الفتاة المخيفة" 
؟

392
00:15:34,432 --> 00:15:35,532
تلك التي احتفظ بها على  مكتبي دائما؟

393
00:15:35,600 --> 00:15:36,900
أتعني دميتك؟

394
00:15:36,968 --> 00:15:38,435
تماثيل من الفينيل
نفذها فنانون

395
00:15:38,503 --> 00:15:40,270
وتجمع بكثرة

396
00:15:40,338 --> 00:15:41,671
لم نرى ألعابك يا صديقي

397
00:15:41,739 --> 00:15:43,440
تماثيل فينيل, بين

398
00:15:43,508 --> 00:15:44,808
بين


399
00:15:44,876 --> 00:15:47,944
فينيل--لا, هذا ليس مضحكا
كايت؟

400
00:15:48,012 --> 00:15:48,845
كايت؟
كايت؟

401
00:15:48,913 --> 00:15:50,080
كايت؟

402
00:15:50,148 --> 00:15:52,149
ماذا؟

403
00:15:52,216 --> 00:15:54,651
فتياتي المخيفات ضائعات

404
00:15:54,719 --> 00:15:56,019
حسنا, لهذا نقوم
بتخبئة ألعابنا

405
00:15:56,087 --> 00:15:57,554
عندما ننتهي من اللعب بهم.

406
00:15:57,622 --> 00:15:59,089
حسنا إنهم ليسوا بألعاب
وأنا لا ألعب بهم

407
00:15:59,157 --> 00:16:01,725
كثيرا

408
00:16:01,793 --> 00:16:05,662
اغلق الباب

409
00:16:05,730 --> 00:16:08,598
ظننت بأن والدي أضاع شيئا ولكن

410
00:16:08,666 --> 00:16:12,702
اتضح أنني قد أكون مخطئة

411
00:16:12,770 --> 00:16:14,738
إقرارات مصرفية؟

412
00:16:14,806 --> 00:16:16,139
مجرد نسخ

413
00:16:16,207 --> 00:16:18,642
دافيد سميث
اختلس $20,000 في الشهر

414
00:16:18,709 --> 00:16:21,077
لمدة خمس شهور

415
00:16:21,145 --> 00:16:23,280
من يناير لحتى مايو, 1980.

416
00:16:23,347 --> 00:16:24,714
لهذ ا أمضى 12 عاما في ابسجن

417
00:16:24,782 --> 00:16:26,049
حسنا

418
00:16:26,117 --> 00:16:27,184
لماذا أخبرني بذلك؟

419
00:16:27,251 --> 00:16:28,952
ربما لم يريدك أن

420
00:16:29,020 --> 00:16:32,923
تظني بأنه فعل أمورا أسوء

421
00:16:32,990 --> 00:16:37,494
من يناير لحتى مايو, 1980.

422
00:16:40,431 --> 00:16:43,834
هل تعلم ما حدث
في يونيو؟ 1980

423
00:16:43,901 --> 00:16:45,235
توفي الديسكو

424
00:16:45,303 --> 00:16:50,640
والدي قام بتأسيس
ريد و ريد

425
00:16:50,708 --> 00:16:54,478
بمبلغ $100,000 نقدا

426
00:16:58,783 --> 00:17:02,953
- لا أعرف ما الذي
- تشاركا بها

427
00:17:03,020 --> 00:17:04,221
أنت واثقة؟

428
00:17:04,288 --> 00:17:07,424


429
00:17:07,492 --> 00:17:10,327
- حسنا
- نعم

430
00:17:10,394 --> 00:17:11,761
أحتاجك لكي تعمل لوقت متأخر الليلة

431
00:17:11,829 --> 00:17:12,762
والقيام بالتحري 

432
00:17:12,830 --> 00:17:14,264
أي شيء تستطيع ايجاده

433
00:17:14,332 --> 00:17:15,532
عن ايريك مالوي

434
00:17:15,600 --> 00:17:17,400
خطيب صديقتك المفضلة؟

435
00:17:17,468 --> 00:17:19,236
خطيب

436
00:17:19,303 --> 00:17:20,237
عميلتي

437
00:17:20,304 --> 00:17:21,671
فهمت

438
00:17:21,739 --> 00:17:23,673
ويا ليو

439
00:17:23,741 --> 00:17:27,277
تكتمك ستشكر عليه

440
00:17:27,345 --> 00:17:28,411
على كلا الموضوعين

441
00:17:28,479 --> 00:17:30,046
لا, نعم
مفهوم

442
00:17:30,114 --> 00:17:31,381
و
أمر آخر 

443
00:17:31,449 --> 00:17:33,917
لا تقلق بشأن تماثيلك

444
00:17:33,985 --> 00:17:37,187
لا شيء يضيع للأبد

445
00:17:37,255 --> 00:17:38,555
ثق بي

446
00:17:54,505 --> 00:17:57,007
قمت ببعض البحوث عن 
ايريك مالوي

447
00:17:57,074 --> 00:17:58,008
أخبريني بأنك وجدت شيء جيدا

448
00:17:58,075 --> 00:17:59,576
- أشياء رائعة
- شكرا لك

449
00:17:59,644 --> 00:18:01,444
فن رائع, على أي حال
إنه جيد

450
00:18:01,512 --> 00:18:03,713

- لديه عمل كثير

451
00:18:03,781 --> 00:18:06,816
رسومات
لوحات, وسائط متعددة اعلامية

452
00:18:06,884 --> 00:18:09,219
معظمه مقتبس
يتبع المذهب التعبيري في الفن

453
00:18:09,287 --> 00:18:10,387
هل ذكرت بأني فنان
أيضا؟

454
00:18:10,448 --> 00:18:11,315
أكثر من مرة

455
00:18:11,331 --> 00:18:12,365
تقوم بصنع الوحوش, صحيح؟

456
00:18:12,433 --> 00:18:14,133
- مخلوقات


457
00:18:14,201 --> 00:18:16,169
ألقي نظرة على هذا

458
00:18:16,236 --> 00:18:17,770
إنها لوحة ايريك
عن والدته آنا

459
00:18:17,838 --> 00:18:19,005
إنها تخيله عما ستبدو

460
00:18:19,073 --> 00:18:21,174
اليوم لو كانت حية

461
00:18:21,241 --> 00:18:22,275
هل قام برسم هذه؟

462
00:18:22,342 --> 00:18:23,876
أعرف
أسلوب مختلف,أليس كذلك؟

463
00:18:23,944 --> 00:18:25,311
تقريبا شبيه بالتصوير

464
00:18:25,379 --> 00:18:26,679
أنه مصطلح فني آخر

465
00:18:26,747 --> 00:18:28,681
- وحوش, ليو
- مخلوقات

466
00:18:28,749 --> 00:18:31,084
الآن انظري لهذه

467
00:18:35,956 --> 00:18:37,423
والدته مجددا؟

468
00:18:37,491 --> 00:18:38,791


469
00:18:38,859 --> 00:18:39,759
بحثت عن المزيد من اللوحات
ل آنا مولي

470
00:18:39,827 --> 00:18:41,761
ووجدت هذه

471
00:18:41,829 --> 00:18:42,895
إلا أن ايريك لم يرسمها

472
00:18:42,963 --> 00:18:44,797
من فعل؟

473
00:18:44,865 --> 00:18:46,666
آنا مولي

474
00:18:46,734 --> 00:18:48,234
لوحة ذاتية, 2010.

475
00:18:48,302 --> 00:18:50,837
2010؟

476
00:18:50,904 --> 00:18:52,371
ولكن ايريك قال انها ماتت 
عندما كان طفلا

477
00:18:52,439 --> 00:18:57,643
هذه هي آنا الشهر الماضي
في منزل عجائز في والنت كريك

478
00:18:57,711 --> 00:19:00,680
المرضى قاموا بمعرض فني
ووضع بالصحيفة المحلية

479
00:19:00,748 --> 00:19:05,451
بإمكانها أن ترسم
بإمكانها أن تتنفس

480
00:19:05,519 --> 00:19:07,954
إنها حية

481
00:19:10,688 --> 00:19:13,223
لا أستطيع التصديق أنك 
قمت بالتحري عني

482
00:19:14,943 --> 00:19:16,310
لست بمجرم

483
00:19:16,378 --> 00:19:18,246
اسمع, جوزيف كانت
لديه بعض الشكوك

484
00:19:18,313 --> 00:19:19,814
وأردت أن أثبت خطأه

485
00:19:19,882 --> 00:19:22,984
ولكن عوضا عن ذلك امتشفت
انك تكذب بشأن والدتك

486
00:19:23,051 --> 00:19:24,185
هل أخبرت جولي؟

487
00:19:24,253 --> 00:19:28,489
ليس بعد

488
00:19:28,557 --> 00:19:30,324
أردت أن أخبرها الحقيقة

489
00:19:30,392 --> 00:19:32,727
- ولكنك لم تفعل
- لذا قمت بتلفيق قصة

490
00:19:32,794 --> 00:19:34,295
لقد كنت خائفا من أنني 
سأخسرها

491
00:19:34,363 --> 00:19:36,631
وكذبت بأن والدتك ماتت
عندما كنت طفلا؟

492
00:19:36,698 --> 00:19:37,832
ايريك

493
00:19:37,900 --> 00:19:40,201
والتي, بطرق كثيرة, ماتت

494
00:19:40,269 --> 00:19:43,170
- ولكنها لم تمت حقيقة أليس كذلك؟
- كايت,أحب والدتي

495
00:19:43,238 --> 00:19:44,472
أحبها حقا

496
00:19:44,540 --> 00:19:46,073
وأعتنيت بها طوال حياتي

497
00:19:46,141 --> 00:19:48,676
لغاية السنتين الماضيتين

498
00:19:48,744 --> 00:19:51,078
أستطيع تحمل إكتئابها والكحول الذي تحتسيه

499
00:19:51,146 --> 00:19:52,547
أستطيع تدير ذلك

500
00:19:52,614 --> 00:19:58,252
ولكن عندما أدى ذلك للخرف
احتاجت لعناية مستمرة

501
00:19:58,320 --> 00:19:59,787
ولكن لماذا كذبت بشأن ذلك؟

502
00:19:59,855 --> 00:20:02,557
كنت أحاول حماية جولي من 
عبء أمي

503
00:20:02,624 --> 00:20:07,128
ولأنني شعرت بالسوء الشديد
لأنني وضعتها هناك

504
00:20:07,195 --> 00:20:10,731
أتعرفين ما الأسوء, أنه
لأول مرة منذ سنوات

505
00:20:10,799 --> 00:20:12,433
أستطيع أن أتنفس حسنا؟

506
00:20:12,501 --> 00:20:14,702
وأستطيع أن أسترخي
وألا أقلق

507
00:20:14,770 --> 00:20:16,737
واستطيع فقط--كما تعرفين
لبرهة قصيرة

508
00:20:16,805 --> 00:20:20,808
أستطيع الإدعاء بأن أمي غير موجودة

509
00:20:20,876 --> 00:20:24,745
هذا يبدو فظيعا
أليس كذلك؟

510
00:20:24,813 --> 00:20:28,349
ايريك
لا يمكنك أن تدعي ذلك بعد الآن

511
00:20:28,417 --> 00:20:30,418
ستتزوج جولي

512
00:20:30,485 --> 00:20:31,953
هل تعلمين ماذا أرى 

513
00:20:32,020 --> 00:20:33,588
عندما أفكر بزواجنا؟

514
00:20:33,655 --> 00:20:35,890
لا أمهات مجنونات
لا أباء غاضبون

515
00:20:35,958 --> 00:20:37,291
لا أحد

516
00:20:37,359 --> 00:20:38,826
فقط جولي وأنا
ونحن نقف هناك

517
00:20:38,894 --> 00:20:40,595
نتبادل عهودنا

518
00:20:40,662 --> 00:20:44,999
حسنا, تعلم مدى أهمية
العائلة لجولي.

519
00:20:45,067 --> 00:20:46,767
لهذا يجب عليك أن تخبرها الحقيقة

520
00:20:46,835 --> 00:20:48,436
لهذا بالضبط لا أستطيع اخبارها

521
00:20:48,503 --> 00:20:50,838
عليها أن تعرف العائلة التي ستصبح
جزءا منها

522
00:20:50,906 --> 00:20:53,441
حسنا, ما الذي سوف
يمنعها من أن تهجرني؟

523
00:20:53,508 --> 00:20:55,977
لا شيء

524
00:20:56,044 --> 00:20:59,780
إنه قرارها

525
00:20:59,848 --> 00:21:01,515
ولكن عليك أن تخبرها

526
00:21:01,583 --> 00:21:03,517
سنذهب سوية

527
00:21:03,585 --> 00:21:06,654
سنذهب عصر اليوم

528
00:21:06,722 --> 00:21:08,789
سيكون الأمر على ما يرام

529
00:21:13,080 --> 00:21:14,247
ربما كان ماله الخاص

530
00:21:14,314 --> 00:21:15,882
أبي كان محاميا صغيرا
يصارع

531
00:21:15,949 --> 00:21:19,485
من أين حصل على
$100,000 
نقدا

532
00:21:19,553 --> 00:21:21,487
إن لم تكن من دافيد سميث؟

533
00:21:21,555 --> 00:21:24,624
في هذا المكتب
نفترض ان الرجل بريء

534
00:21:24,691 --> 00:21:26,626
حتى يثبت عكس ذلك

535
00:21:26,693 --> 00:21:27,894
إن كان عليك أن تقاضيه

536
00:21:27,961 --> 00:21:30,329
ألا تظنين أنه بامكانك الحصول على ادانة؟

537
00:21:30,397 --> 00:21:31,898
سأبحث بشكل أعمق

538
00:21:31,965 --> 00:21:33,299
لقد بحثت بشكل كاف

539
00:21:33,367 --> 00:21:35,368
ووالدي قام ببناء شركته
بالكذب والسرقة

540
00:21:35,436 --> 00:21:36,636
كايت

541
00:21:36,703 --> 00:21:38,771
وترك رجلا آخر يدفع ثمن ذلك

542
00:21:38,839 --> 00:21:40,540
ربما...ربما هذا مريح

543
00:21:40,607 --> 00:21:43,509
لا يتوجب علي القلق

544
00:21:43,577 --> 00:21:45,478
حول أنني خذلت أبي
في السنوات الماضية, أتعرفين؟

545
00:21:45,546 --> 00:21:48,381
لأنه خذلني أكثر

546
00:21:48,449 --> 00:21:51,717
حاولي تذكر الرجل بكامله كايت

547
00:21:51,785 --> 00:21:54,420
وليس أسوء أفعاله

548
00:21:54,488 --> 00:21:56,656
أقصد, قام بالكثير
من الأشياء الرائعة

549
00:21:56,723 --> 00:21:57,990
مثل ماذا؟

550
00:21:58,058 --> 00:22:00,259
رباك لكي تميزي الصواب والخطأ

551
00:22:00,327 --> 00:22:03,029
ولكي نكون عادلين
هذه ليست

552
00:22:03,097 --> 00:22:04,297
أول مرة يخذلك

553
00:22:04,364 --> 00:22:06,232
لقد تزوج لورين

554
00:22:06,300 --> 00:22:10,103
أتحاول جعلي أشعر بشكل أفضل

555
00:22:10,170 --> 00:22:13,906
وتذكرينني بلورين؟

556
00:22:13,974 --> 00:22:15,308
ومع ذلك تبتسم

557
00:22:15,375 --> 00:22:17,176
لا أبتسم لك

558
00:22:17,244 --> 00:22:19,912
أنا أبتسم لذلك القميص الرياضي خلفك

559
00:22:19,980 --> 00:22:22,482
نعم
هذا ليس لي

560
00:22:22,549 --> 00:22:24,550
لقد قمت بصنع بعض
القمصان الرياضية للفريق

561
00:22:24,618 --> 00:22:25,885
ونسي تشاك أخذ قميصه

562
00:22:25,953 --> 00:22:28,888
كلا
لا, لم ينسى

563
00:22:28,956 --> 00:22:31,257
أتظنين أنه شعر بالإساءة؟

564
00:22:31,325 --> 00:22:33,893
أظن أن عليك الاعتذار منه

565
00:22:33,961 --> 00:22:35,761
نحن مدعون عامون

566
00:22:35,829 --> 00:22:38,164
الاعتذار هو اقرار بالذنب

567
00:22:38,232 --> 00:22:39,565
لقد ترك القميص

568
00:22:39,633 --> 00:22:41,100
انه يكرهه

569
00:22:41,168 --> 00:22:42,969
انت مذنب

570
00:22:43,036 --> 00:22:44,170
الشيء الوحيد الذي
انا مذنب به

571
00:22:44,238 --> 00:22:46,372
هو اعطاء قميص رياضي ولقب لشاب 

572
00:22:46,440 --> 00:22:47,773
- اذن هو مجرد لقب؟


573
00:22:47,841 --> 00:22:49,308
- بدون معنى
- نعم

574
00:22:49,376 --> 00:22:51,344
مثل رجل القصدير

575
00:22:51,411 --> 00:22:54,080


576
00:22:54,148 --> 00:22:55,181
لن أتحدث اليك

577
00:23:03,390 --> 00:23:05,224
لورين؟
أريد أن أطلب شيئا منك

578
00:23:05,292 --> 00:23:06,726
أنا مشغولة
قليلا ليوناردو

579
00:23:06,793 --> 00:23:08,394
- انه امر مهم
- اهمية قصوى؟

580
00:23:08,462 --> 00:23:10,329
بالطبع

581
00:23:10,397 --> 00:23:11,697
ماذا؟

582
00:23:11,765 --> 00:23:13,399
السرقة

583
00:23:13,467 --> 00:23:15,668
سرقة كبرى بسرقة تماثيل الفينيل

584
00:23:15,736 --> 00:23:16,736
أتعني الدمى التي على مكتبك؟

585
00:23:16,803 --> 00:23:18,204
شخصيات من الفينيل

586
00:23:18,272 --> 00:23:19,605
يتم جمعهم بكثرة

587
00:23:19,673 --> 00:23:20,973


588
00:23:21,041 --> 00:23:22,875
حسنا, بالبداية
سرقة كبرى تعني الممتلكات 

589
00:23:22,943 --> 00:23:24,076
التي تزيد قيمتها عن 400دولار

590
00:23:24,144 --> 00:23:25,278
هاتان تساويان 800دولار

591
00:23:25,345 --> 00:23:26,712
800؟

592
00:23:26,780 --> 00:23:28,247
لأجل دمى

593
00:23:28,315 --> 00:23:31,684
صممت من قبل فنانين
صنعت يدويا

594
00:23:31,752 --> 00:23:34,253
اصدار محدود
يتم جمعها

595
00:23:34,321 --> 00:23:35,588
ما الذي كنت تفكر به

596
00:23:35,656 --> 00:23:37,290
بترك أشياء قيمة على مكتبك بدون رقابة؟

597
00:23:37,357 --> 00:23:38,524
أتعنين هكذا؟

598
00:23:38,592 --> 00:23:39,725


599
00:23:39,793 --> 00:23:40,826
لا 
لا تلمس هذا

600
00:23:40,894 --> 00:23:42,261
بماذا؟
أثمنه غال؟

601
00:23:42,329 --> 00:23:43,729
لا يبدو كذلك

602
00:23:43,797 --> 00:23:47,099
- هذا الشيء
- ليوناردو

603
00:23:47,167 --> 00:23:48,634
أحتاج مساعدتك

604
00:23:48,702 --> 00:23:50,570
ان كنت تطلبين مني ان

605
00:23:50,637 --> 00:23:52,605
أضع شارة كالشريف
وأقوم بجمع جماعتي

606
00:23:52,673 --> 00:23:55,208
أنا أطلب منك ان تعطيني
تصريحا

607
00:23:55,275 --> 00:23:57,009
لمراجعة شرائط الفيديو الامنية

608
00:23:57,077 --> 00:23:58,778
يقولون بأنهم لم يروا شيئا

609
00:23:58,845 --> 00:24:00,813
ولكنهم لن يجعلونني أرى شيئا ما لم توقع هذا

610
00:24:00,881 --> 00:24:02,848
حسنا, فلندع
الأمن

611
00:24:02,916 --> 00:24:05,551
يتعامل مع هذا
بطريقتهم صحيح؟

612
00:24:05,619 --> 00:24:07,053
صحيح

613
00:24:07,120 --> 00:24:08,321
لأن هذا ما يجب فعله عندما

614
00:24:08,388 --> 00:24:10,089
تظن ان احدهم لا يقوم بعمله كما يجب

615
00:24:10,157 --> 00:24:13,092
ندعهم يتعاملون مع الأمر بطريقتهم

616
00:24:19,032 --> 00:24:21,067
ما الذي تفعلونه هنا يا رفاق؟

617
00:24:21,134 --> 00:24:23,236
ايريك لديه شيء يريد ان يخبرك به جولي

618
00:24:23,303 --> 00:24:25,972
ستهجرني من اجل كايت
لقد عرفت ذلك

619
00:24:26,039 --> 00:24:29,308
الامر يشبه سنة المستجدين في الجامعة تماما

620
00:24:29,376 --> 00:24:31,444
انا امزح

621
00:24:31,511 --> 00:24:32,812

622
00:24:32,879 --> 00:24:35,815
- لن تفعل
- لا

623
00:24:35,882 --> 00:24:37,883
أنا, لم اكن
صادقا معك, جولي

624
00:24:37,951 --> 00:24:39,318
بشأن ماذا؟

625
00:24:39,386 --> 00:24:43,089
والدتي ليست ميتة

626
00:24:43,156 --> 00:24:45,591
انها, حية
في مأوى عجزة

627
00:24:45,659 --> 00:24:47,893
انها ليست معنا بالكامل

628
00:24:47,961 --> 00:24:51,464
تعرفين, لم تكن
معنا منذ فترة طويلة

629
00:24:51,531 --> 00:24:55,768
عانت من الاكتئاب وادمان الكحول

630
00:24:55,836 --> 00:24:57,436
!جوزيف

631
00:24:57,504 --> 00:24:59,038
- مرحبا
- لماذا ايريك هنا؟

632
00:24:59,106 --> 00:25:00,506
انهما يتحدثان

633
00:25:00,574 --> 00:25:02,174
لا, لا, لا, لا, لا
يبدو انهما يتشاجران

634
00:25:02,242 --> 00:25:03,876
ربما اذا تركناهما وحدهما
سيستمران بالشجار

635
00:25:03,944 --> 00:25:04,910
ومن ثم سينفصلان

636
00:25:04,978 --> 00:25:06,178
ألن يكون ذلك رائعا

637
00:25:06,246 --> 00:25:08,414
جوزيف
انظر لتلك الخوذة هناك

638
00:25:08,482 --> 00:25:09,949
جولي
جولي

639
00:25:10,017 --> 00:25:11,984
لا, لا, لا أستطيع ان اخوض
هذه المحادثة معك الآن

640
00:25:12,052 --> 00:25:13,319
- جولي, من فضلك
- لا, لا أستطيع, لا

641
00:25:13,387 --> 00:25:14,553
لماذا لم تخبرني؟

642
00:25:14,621 --> 00:25:15,955
لأنني كنت خائفا من ان تستديري وتهربي

643
00:25:16,023 --> 00:25:17,189
كنا نتحدث عنها

644
00:25:17,257 --> 00:25:19,358
منذ يوم التقينا

645
00:25:19,426 --> 00:25:21,360
كيف ان كلانا فقد امه

646
00:25:21,428 --> 00:25:23,863
كنت اساعدك في 
حزنك على ام حية

647
00:25:23,930 --> 00:25:25,097
والدتك حية؟

648
00:25:25,165 --> 00:25:26,666
أنا اسف, جولي
جوزيف

649
00:25:26,733 --> 00:25:28,267
ظننت اننا لا نخفي اسرارا عن بعضنا

650
00:25:28,335 --> 00:25:29,902
لا نخفي, بعد الآن

651
00:25:29,970 --> 00:25:32,371
- لا, كيف اعرف ذلك؟
- جولي, اسمعي, كنت-

652
00:25:32,439 --> 00:25:37,143
!اخرج

653
00:25:37,210 --> 00:25:41,614
جولي؟

654
00:25:41,682 --> 00:25:43,849
حسنا, لا بأس

655
00:25:43,917 --> 00:25:45,851
ايريك, ما الذي تفعله؟
لا, لا يمكنك الرحيل

656
00:25:45,919 --> 00:25:47,186
عليك مواجهته

657
00:25:47,254 --> 00:25:49,655
- لماذا؟
- لأنه يظن انك ضعيف

658
00:25:49,723 --> 00:25:51,190
استمر بالتحرك, ايريك

659
00:25:51,258 --> 00:25:52,558
لا تدعه يتحكم بك

660
00:25:52,626 --> 00:25:53,759
قم بذلك من اجل جولي

661
00:25:53,827 --> 00:25:54,860
ابقي خارج الموضوع, كايت

662
00:26:01,868 --> 00:26:05,705
رغم أنني وضعت أمي في مأوى
لأنقذ حياتها

663
00:26:05,772 --> 00:26:08,341
أشعر أنني هجرتها

664
00:26:08,408 --> 00:26:09,442
اتعرف لماذا؟

665
00:26:09,509 --> 00:26:10,576
ربما مع عائلة كعائلتي

666
00:26:10,644 --> 00:26:12,011
لا أستحق احدا مثل جولي

667
00:26:12,079 --> 00:26:14,747
أخبرتك بأن ترحل
!لن أخبرك مجددا

668
00:26:14,815 --> 00:26:16,882
دعني اخبرك شيئا

669
00:26:16,950 --> 00:26:18,417
أنا أحب جولي

670
00:26:18,485 --> 00:26:20,586
وسأفعل اي شيء من اجلها

671
00:26:20,654 --> 00:26:25,524
لذا اذا اردت ان تجعلني ارحل
فعليك ان تجبرني

672
00:26:25,592 --> 00:26:28,561
- جوزيف
- ايريك اذهب

673
00:26:28,628 --> 00:26:30,329
- !لا


674
00:26:30,397 --> 00:26:32,298
!ابي

675
00:26:32,366 --> 00:26:35,868


676
00:26:35,936 --> 00:26:38,437
لقد نسيت ان بامكاني ان افعل ذلك

677
00:26:52,378 --> 00:26:54,613
لقد جعلت الأمن 
ينسخون لك نسخة

678
00:26:54,629 --> 00:26:55,534
حقا؟
لماذا؟

679
00:26:55,802 --> 00:26:57,103
لماذا؟

680
00:26:57,221 --> 00:26:58,622
لأن الجميع هنا يستحقون ان يشعروا بالأمان

681
00:27:00,188 --> 00:27:01,429
وجعلتك تشعر بالذنب

682
00:27:02,439 --> 00:27:04,274
كن محترما ليوناردو

683
00:27:04,341 --> 00:27:05,840
فأنفي ينزف

684
00:27:05,973 --> 00:27:07,808
شاهده بهد العمل من فضلك؟

685
00:27:07,875 --> 00:27:09,242
فهمت

686
00:27:09,310 --> 00:27:10,410
شكرا

687
00:27:10,478 --> 00:27:15,248
نعم

688
00:27:15,316 --> 00:27:18,719
المحقق ليوناردو برينس
جاهز للخدمة

689
00:27:23,303 --> 00:27:25,637
- لورين؟
- جوزيف

690
00:27:25,705 --> 00:27:27,272
لم أكن اتوقع رؤيتك اليوم

691
00:27:27,340 --> 00:27:29,208
هل لدينا موعد

692
00:27:29,275 --> 00:27:30,642
لا, وكذلك لم يكن لدى كايت
عندما قامت بهذا

693
00:27:30,710 --> 00:27:33,879
حسنا, رجاء فلنتحدث
عن هذا في مكتبي

694
00:27:33,947 --> 00:27:35,581
عليك ان تبقي شركائك منضبطين

695
00:27:35,648 --> 00:27:38,684
لا تعجبني نبرة صوتك

696
00:27:38,751 --> 00:27:39,885
عليك ان تبقي كايت منضبطة

697
00:27:39,953 --> 00:27:41,220
انت مديرتها
وزوجة ابيها

698
00:27:41,287 --> 00:27:42,588
واحد هذين اللقبين يجب ان يعني شيئا

699
00:27:42,655 --> 00:27:44,957
يا للعجب, حسنا, جوزيف

700
00:27:45,024 --> 00:27:48,827
كيف اتعامل مع كايت
أمر يخصني,ولا يخصك

701
00:27:48,895 --> 00:27:50,529
سأطلب منك ان تحترم ذلك

702
00:27:50,597 --> 00:27:52,131
بصفتي زبونا
يدفع فواتيرك

703
00:27:52,198 --> 00:27:54,633
أظن انه من حقي الحصول
على بعض الاحترام

704
00:27:54,701 --> 00:27:56,902
وانا لم اعاملك الا بأقصى درجات الاحترام

705
00:27:56,970 --> 00:27:58,203
لا, لا, لا, لا

706
00:27:58,271 --> 00:28:00,239
موظفتك شجعت رجلا على ضربي

707
00:28:00,306 --> 00:28:01,773
ثم ضربتني في وجهي

708
00:28:01,841 --> 00:28:04,910
هذا ليس احتراما

709
00:28:04,978 --> 00:28:06,778
لم ادفع من اجل هذا

710
00:28:10,783 --> 00:28:15,487
ولن ادفع من اجله بعد الآن

711
00:28:15,555 --> 00:28:16,755
ما الذي تقوله جوزيف؟

712
00:28:16,823 --> 00:28:21,093
انت مطرودة

713
00:28:29,836 --> 00:28:30,903
- مرحبا يا رجل.
- مرحبا

714
00:28:37,277 --> 00:28:38,410
اسمع, تشاك

715
00:28:38,478 --> 00:28:40,212
اردت ان اقول فقط
قميص الفريق

716
00:28:40,280 --> 00:28:42,214
كان يقصد به التسلية فقط

717
00:28:42,282 --> 00:28:43,782
اتمنى انك لم تفهم
ذلك بشكل خاطئ

718
00:28:43,850 --> 00:28:46,818
لأن اللقب كان اطراء حقا

719
00:28:46,886 --> 00:28:48,453
صحيح

720
00:28:48,521 --> 00:28:50,656
قدرتي على ابعاد الكرة عن نفسي

721
00:28:50,723 --> 00:28:52,024
حسنا, نعم

722
00:28:52,091 --> 00:28:54,326
انت متصدر الدوري بالتمريرات الحاسمة أتعرف؟

723
00:28:54,394 --> 00:28:56,962
انت ذلك النوع من اللاعبين

724
00:28:57,030 --> 00:28:59,364
بل ان هذا نوعك كمحامي

725
00:28:59,432 --> 00:29:01,733
محام يمرر عمله للآخرين

726
00:29:01,801 --> 00:29:02,968
لا, لا,لا, لا, لا

727
00:29:03,036 --> 00:29:07,139
ليس هذا ما قصدته

728
00:29:07,207 --> 00:29:10,475
ما احاول قوله آنا أسف

729
00:29:12,812 --> 00:29:16,381
نعم, حسنا, كرة السلة
لم تكن رياضتي المفضلة

730
00:29:16,449 --> 00:29:19,151
حسنا, انها كذلك الآن
لأن هؤلاء المهرجون بحاجتك

731
00:29:19,219 --> 00:29:20,986
أنت تعلم انني سأحضر لك قميصا جديدا

732
00:29:21,054 --> 00:29:22,020
ولقب جديد

733
00:29:22,088 --> 00:29:23,522
لا لاتتعب نفسك

734
00:29:23,590 --> 00:29:24,957
ربما علي انا ان
احضر واحدا ما رايك؟

735
00:29:25,024 --> 00:29:27,526
لديك عيوب اكبر من الكلام البذيء

736
00:29:27,594 --> 00:29:28,894
هل تمازحني؟
سمي واحدا

737
00:29:28,962 --> 00:29:32,965
كلية حقوق من اقل مستوى
لم أقم بمراجعة القانون

738
00:29:33,032 --> 00:29:34,866
الشركات الكبيرة رفضتني

739
00:29:34,934 --> 00:29:37,202
الفتيات المثيرات طلقنني

740
00:29:37,270 --> 00:29:38,303


741
00:29:38,371 --> 00:29:40,672
لدينا عيوبنا

742
00:29:40,740 --> 00:29:43,141
ربما عليك ان ترتدي قميص الكلام البذيء

743
00:29:43,209 --> 00:29:45,811
- سأمرره
- حسنا

744
00:29:45,878 --> 00:29:48,314
اخرج لهناك

745
00:29:48,383 --> 00:29:49,650
ابامكاننا الاسراع؟

746
00:29:49,718 --> 00:29:52,476
أعني, أحتاج حقا
لرؤية صديقني

747
00:29:53,248 --> 00:29:55,283
ان كان لدي صديقة

748
00:29:55,351 --> 00:29:56,951
ما زلت بحاجة هذا الفستان

749
00:29:57,019 --> 00:29:58,219
كايت؟

750
00:29:58,287 --> 00:29:59,554
رائع
في اللحظة التي لا أستطيع التحرك فيها

751
00:29:59,621 --> 00:30:01,522
هل اعتديت على زبون؟

752
00:30:01,590 --> 00:30:03,925
لورين, انا
اقيس فستاني لتعديله

753
00:30:03,992 --> 00:30:05,093
جميل, خلال
فترة دوامك

754
00:30:05,160 --> 00:30:06,260
واستخدام مساحة المكتب للامور الشخصية

755
00:30:06,328 --> 00:30:07,562
اسمعي, لم اضرب
جوزيف عن قصد

756
00:30:07,629 --> 00:30:08,663
كان سيحضر عمله لهنا

757
00:30:08,731 --> 00:30:09,831
والآن بسببك

758
00:30:09,898 --> 00:30:10,798
قد لا نراه مجددا

759
00:30:10,866 --> 00:30:11,966
حسنا, انظري

760
00:30:12,034 --> 00:30:13,067
سأهتم بالأمر

761
00:30:13,135 --> 00:30:14,001
- كيف
- سأ

762
00:30:14,069 --> 00:30:15,403
كيف؟

763
00:30:15,471 --> 00:30:16,404
بضربه حتى يخضع؟
سأهتم انا بالأمر

764
00:30:16,472 --> 00:30:17,572
ان اضطررت, اجل

765
00:30:18,326 --> 00:30:20,194
اتعرفين؟
هذه الفوضى لك

766
00:30:20,262 --> 00:30:21,428
- انت اهتمي بها
- نعم

767
00:30:21,440 --> 00:30:23,041
مفهوم؟

768
00:30:23,051 --> 00:30:24,144
مفهوم

769
00:30:25,041 --> 00:30:26,708
- فهمت
- جيد

770
00:30:30,440 --> 00:30:32,207

771
00:30:32,275 --> 00:30:36,245
هل انت بخير؟

772
00:30:36,312 --> 00:30:38,280
احتاج للتدريب

773
00:30:52,262 --> 00:30:54,630
جولي,لم لم تردي
على اتصالاتي؟

774
00:30:54,697 --> 00:30:57,432
كنت سأتي لرؤيتك
كيف حال والدك؟

775
00:30:57,500 --> 00:30:59,434
حسنا, غروره مصاب

776
00:30:59,502 --> 00:31:00,869
لا أستطيع تصديق انك ضربته

777
00:31:00,937 --> 00:31:02,938
كانت اشبه
بردة فعل او ما شابه

778
00:31:03,006 --> 00:31:04,706
لم اعلم انني موهوبة بهذا الشكل

779
00:31:04,774 --> 00:31:06,708
لقد كانت ضربة قوية
يستحيل توقعها

780
00:31:06,776 --> 00:31:09,678
حسنا, هذه نقطة قوتي

781
00:31:09,746 --> 00:31:12,147
اسمع, لقد مررت
لجمع بعض الملفات

782
00:31:12,215 --> 00:31:15,050
احتاجهم لاجتماع
غدا مع شركة المحاماة الجديدة

783
00:31:15,118 --> 00:31:16,752
لا, لا تفعلي ذلك

784
00:31:16,819 --> 00:31:18,453
بالإضافة, اليس لديك
زفاف لتستعدي له؟

785
00:31:18,521 --> 00:31:20,088
- ليس بعد الآن
- ماذا؟

786
00:31:20,156 --> 00:31:22,457
الغيت الزفاف؟
جولي

787
00:31:22,525 --> 00:31:23,992
هيا

788
00:31:24,060 --> 00:31:26,528
تحدثي معي رجاء؟

789
00:31:26,596 --> 00:31:27,563
سأبقي يدي بقربي

790
00:31:27,630 --> 00:31:31,166
أعدك
هيا

791
00:31:31,234 --> 00:31:34,369


792
00:31:34,437 --> 00:31:36,572
طوال حياتي كنت احاول ان اثبت لأبي

793
00:31:36,639 --> 00:31:38,740
أنني افضل من اي ابن قد يحظى به

794
00:31:38,808 --> 00:31:40,709
بأنني أساوي كل التضحيات اللي قام بها من اجلي

795
00:31:40,777 --> 00:31:42,077
وأثبتت نفسك

796
00:31:42,145 --> 00:31:44,079
100مرة

797
00:31:44,147 --> 00:31:46,348
لقد اخترت رجلا يكذب علي مرارا وتكرارا

798
00:31:46,416 --> 00:31:48,216
بقدر ما احاول بجد
ان اثبت ان ابي مخطئ

799
00:31:48,284 --> 00:31:49,451
ما المفترض ان افعله عندما
يكون الرجل الذي احبه

800
00:31:49,519 --> 00:31:50,652
يثبت لأبي انه مصيب؟

801
00:31:50,720 --> 00:31:53,589
مصيب او مخطئ
هذه حياتك

802
00:31:53,656 --> 00:31:56,458
اتعرفين
لن تفهمي

803
00:31:56,526 --> 00:31:57,759
من فضلك

804
00:31:57,827 --> 00:31:59,928
أبي, قام بتهيئتي
لتولي هذه الشركة

805
00:31:59,996 --> 00:32:03,165
عوضا عن ذلك, اتخلى عن دراسة القانون
واصبح وسيطة

806
00:32:03,232 --> 00:32:05,500
لقد فطرت قلبه

807
00:32:05,568 --> 00:32:09,104
وظننت انه سيقتنع في النهاية

808
00:32:09,172 --> 00:32:12,641
وهل اقتنع؟

809
00:32:12,709 --> 00:32:15,844
هل بامكانك بكل صدق
ان تقولي لي انك لا زلت تحاولين

810
00:32:15,912 --> 00:32:20,949
ان تثبتي له انك اتخذت القرار الصائب؟

811
00:32:21,017 --> 00:32:24,620
ليس لدي حجة
كنت مخطئة

812
00:32:24,687 --> 00:32:26,588
- لست مخطئة
- ايريك كذب

813
00:32:26,656 --> 00:32:27,723
نعم لقد فعل

814
00:32:27,790 --> 00:32:28,957
ولكن تعرفين له اسبابه

815
00:32:29,025 --> 00:32:30,592
جولي, انه يحبك
وانت تحبينه

816
00:32:30,660 --> 00:32:32,761
وان كنت لا تعترفين بذلك

817
00:32:32,829 --> 00:32:33,829
فأنت كاذبة أكثر منه

818
00:32:33,896 --> 00:32:35,631
لأنك تكذبين على نفسك

819
00:32:35,698 --> 00:32:37,766
لماذا لم يثق بي بشكل كاف

820
00:32:37,834 --> 00:32:39,301
ليخبرني الحقيقة؟

821
00:32:39,369 --> 00:32:43,438
انه رجل

822
00:32:43,506 --> 00:32:44,740
اسمعي, هو فقط

823
00:32:44,807 --> 00:32:48,343
ظن انه اذا 
دفن الموضوع عميقا

824
00:32:48,411 --> 00:32:50,879
فلن يفتح مجددا ابدا

825
00:32:50,947 --> 00:32:53,048
ولكن الحقيقة تظهر دائما

826
00:32:53,116 --> 00:32:57,586
والناس الذين من المفترض ألا يتأذوا

827
00:32:57,654 --> 00:33:00,789
دائما يتأذوا

828
00:33:00,857 --> 00:33:02,557
هل تظن انه كان يحميني؟

829
00:33:02,625 --> 00:33:04,793
ام يحمي نفسه؟

830
00:33:04,861 --> 00:33:08,730
كلاكما

831
00:33:08,798 --> 00:33:10,165
احتاج ان اتحدث معه.

832
00:33:10,233 --> 00:33:11,199
استطيع ان ادبر ذلك

833
00:33:27,056 --> 00:33:29,057
أأنت جاهزة لذلك؟

834
00:33:29,124 --> 00:33:31,125
جاهزة

835
00:33:31,193 --> 00:33:32,293
حسنا

836
00:33:32,361 --> 00:33:34,562
تمنى لي الحظ

837
00:33:38,133 --> 00:33:40,969
توقف عن الكلام
توقف عن الكلام

838
00:33:41,036 --> 00:33:42,070
اتعرف ماذا؟

839
00:33:42,137 --> 00:33:43,471
ما ان اعطي امرا وسوف

840
00:33:43,539 --> 00:33:45,540
تنتقل كل اعمالنا
للمراسلين من الشارع المقابل

841
00:33:45,608 --> 00:33:48,409
نعم, ربما لا 
يقومون بتعيين اللصوص

842
00:33:48,477 --> 00:33:49,410
مرحبا

843
00:33:49,478 --> 00:33:51,846
مرحبا كيم

844
00:33:51,914 --> 00:33:53,147
نعم, لا
لدي دليل

845
00:33:53,215 --> 00:33:55,783
لدي تسلسل زمني
لدي لقطة من فيديو الأمن

846
00:33:55,851 --> 00:33:57,552
ماذا يجري؟

847
00:33:57,620 --> 00:33:59,454
مراسل قام بسرقة
تماثيل الفتاة المخيفة خاصتي

848
00:33:59,521 --> 00:34:00,822
- نعم
- ليو

849
00:34:00,889 --> 00:34:02,156
لحظة فقط

850
00:34:02,224 --> 00:34:05,593
نعم, كلا هذا ليس تهديدا
انه وعد

851
00:34:05,661 --> 00:34:09,230
اعيدوا تماثيلي

852
00:34:09,298 --> 00:34:11,966


853
00:34:12,034 --> 00:34:15,603
نعم

854
00:34:15,671 --> 00:34:16,938
حسنا, لا اعرف ما تلك اللغة


855
00:34:17,006 --> 00:34:18,139
ولكني لا احب نبرتك

856
00:34:18,207 --> 00:34:19,974
حسنا, وداعا

857
00:34:20,042 --> 00:34:22,243
ماذا؟

858
00:34:22,311 --> 00:34:25,446
لماذا أخذتهم؟

859
00:34:25,514 --> 00:34:28,049
وتكتبين فوقهم؟

860
00:34:28,117 --> 00:34:29,517
هذا توقيع للمعجبين

861
00:34:29,585 --> 00:34:31,119
يا الهي
صحيح

862
00:34:31,186 --> 00:34:32,920
الفنان الذي صممهم كان بالبلدة

863
00:34:32,988 --> 00:34:34,422
نعم, أخبرتني
بذلك

864
00:34:34,490 --> 00:34:36,124
ولم استطع الذهاب بسبب العمل

865
00:34:36,191 --> 00:34:39,460
أعرف, هذا ما
ذهبت لأجله

866
00:34:39,528 --> 00:34:40,828
يا للهول

867
00:34:40,896 --> 00:34:42,397
حسنا, تعرف

868
00:34:42,464 --> 00:34:43,698
مرحبا

869
00:34:43,766 --> 00:34:47,302
هل 
تريدين فعل شيء؟

870
00:34:47,369 --> 00:34:48,736
تناول سندويشة؟

871
00:34:48,804 --> 00:34:51,906
أعني في الخارج
سأشتريها انا

872
00:34:51,974 --> 00:34:54,409
نعم رائع

873
00:34:54,476 --> 00:34:56,911
بالتأكيد

874
00:34:56,979 --> 00:34:58,212
- رائع
- بالكامل

875
00:34:58,280 --> 00:35:00,381
- سأتصل بك
- حسنا

876
00:35:00,449 --> 00:35:02,717
حسنا, لا يتوجب عليك
لاني سأكون هنا

877
00:35:02,785 --> 00:35:03,885
اراك غدا
صح

878
00:35:03,952 --> 00:35:06,054
شكرا لسرقة تماثيلي

879
00:35:06,121 --> 00:35:07,922
على الرحب والسعة

880
00:35:07,990 --> 00:35:11,292
مع التوقيع فهؤلاء يساوون ثروة

881
00:35:11,360 --> 00:35:14,262
وكل المكتب يعلم ذلك

882
00:35:14,330 --> 00:35:17,465
رائع

883
00:35:17,533 --> 00:35:20,101
علي ان اخفيكما الآن

884
00:35:22,971 --> 00:35:24,272
لدينا حل

885
00:35:24,340 --> 00:35:26,641
ونريدك ان تكون جزءا منه

886
00:35:26,709 --> 00:35:29,477
انهما يمسكان ايدي بعضهما

887
00:35:29,545 --> 00:35:31,946
- لقد سامحته
- انهما عاشقان

888
00:35:32,014 --> 00:35:34,048
لا احد يعرف كيفية الحقد في هذه الأيام

889
00:35:34,116 --> 00:35:38,219
هذا ليس صحيحا

890
00:35:38,287 --> 00:35:39,287
ما هو الحل؟

891
00:35:39,355 --> 00:35:41,522
حسنا

892
00:35:41,590 --> 00:35:43,291
كنا ننظر لموقعك الالكتروني

893
00:35:43,359 --> 00:35:44,201
وماذا في ذلك؟

894
00:35:44,226 --> 00:35:45,426
انه كالقمامة

895
00:35:45,447 --> 00:35:46,547
نعم حسنا

896
00:35:46,615 --> 00:35:47,815
جولي تريد ان تحضر مصمم مواقع

897
00:35:47,883 --> 00:35:49,584
قام طالب بتصميمه مشغول نوعا ما

898
00:35:49,651 --> 00:35:53,554
لا يوجد الوان

899
00:35:53,622 --> 00:35:55,323
انه رائع

900
00:35:55,390 --> 00:35:57,125
ايريك سهر طوال الليل ينفذه

901
00:35:57,192 --> 00:35:58,693
ليس جاهزا للعمل بالكامل
ولكنه اراد

902
00:35:58,760 --> 00:36:00,528
ان ترى بعضا من افكاره

903
00:36:00,596 --> 00:36:02,763
- هو فعل هذا؟
- نعم

904
00:36:02,831 --> 00:36:04,565
انه مدرس فنون

905
00:36:04,633 --> 00:36:05,766
انه فنان

906
00:36:05,834 --> 00:36:07,502
لقد عمل في كافة وسائل الاعمال

907
00:36:07,517 --> 00:36:08,884
وهو رائع

908
00:36:08,885 --> 00:36:12,345
تعرف, لقد قلت انك
لن تثق برجل فقير

909
00:36:12,407 --> 00:36:14,242
لم يرد جزءا من قصرك

910
00:36:14,309 --> 00:36:15,743
والآن يريد ان يساعدك ببناءه

911
00:36:15,811 --> 00:36:17,879
اعلى, اكبر, اطول

912
00:36:17,946 --> 00:36:19,480
فلنبني خندقا
جناح جديد

913
00:36:19,548 --> 00:36:20,781
جسر متحرك

914
00:36:20,849 --> 00:36:21,983
كل ما يمكن فعله بقصر

915
00:36:22,050 --> 00:36:23,484
يريد ان يعمل معي الآن؟

916
00:36:23,552 --> 00:36:25,353
حسنا, ما زال يريد ان يدرس
ولكنه يريد ان يساعدك

917
00:36:25,420 --> 00:36:26,687
عندما يستطيع

918
00:36:26,755 --> 00:36:27,822
وانت بحاجة للمساعدة

919
00:36:27,890 --> 00:36:29,023
ما هو سعره؟

920
00:36:29,091 --> 00:36:32,393
احترامك

921
00:36:32,461 --> 00:36:33,995
فهو يحب جولي وعائلتها

922
00:36:34,062 --> 00:36:35,930
انه لا يحاول ان يسرق الاميرة

923
00:36:35,998 --> 00:36:38,399
وهذا ما يخيفك حقا؟

924
00:36:38,467 --> 00:36:41,102
ان تكون وحيدا في قصرك

925
00:36:41,170 --> 00:36:45,273
عندما كانت جولي طفلة
كانت ممتازة بالهجوم

926
00:36:45,340 --> 00:36:47,808
لكمات, ركلات
لا مشكلة

927
00:36:47,876 --> 00:36:50,778
ولكن الدفاع
لم تستطع ان تصد لكمة

928
00:36:50,846 --> 00:36:52,513
حتى لو كانت بالحركة البطيئة

929
00:36:52,581 --> 00:36:56,284
لم تكن لديك تلك المشكلة

930
00:36:56,351 --> 00:36:58,152
عرفت كيف تترك دفاعك جاهزا

931
00:36:58,220 --> 00:36:59,620
ولا تترك شيئا يدخل

932
00:36:59,688 --> 00:37:04,525
ولكن جولي, انها البنت التي

933
00:37:04,593 --> 00:37:06,527
تجعل والدها يقوم بحمايتها دوما

934
00:37:12,267 --> 00:37:16,170
عندما اتخيل زفاف جولي اراها
وهي بعمر السابعة

935
00:37:16,238 --> 00:37:19,674
وفستان الزفاف كبير جدا يكاد يبتلعها

936
00:37:19,741 --> 00:37:21,943
وعندما تبدأ بالركض

937
00:37:22,010 --> 00:37:24,645
كأننا نلعب بالحديقة ودوري بلحاقها

938
00:37:24,713 --> 00:37:27,114
كل ما استطيع التفكير به هي
تلك الفتاة الصغيرة العنيدة

939
00:37:27,182 --> 00:37:29,183
التي لا تخاف شيئا

940
00:37:29,251 --> 00:37:31,018
كيف سأحميها الآن؟

941
00:37:38,193 --> 00:37:40,995
من سينتشلها حين تتعثر وتسقط؟

942
00:37:41,063 --> 00:37:42,530
دعها تسقط

943
00:37:42,598 --> 00:37:44,098
بامكانها ان تنهض لوحدها

944
00:37:47,236 --> 00:37:54,842


945
00:38:26,148 --> 00:38:34,387


946
00:38:34,548 --> 00:38:37,150
هذا مسل

947
00:38:37,218 --> 00:38:39,352
كل الأساتذة من منطقة الخليج هنا

948
00:38:39,420 --> 00:38:41,020
وهم لا يثقون الا اخبر الجميع 

949
00:38:41,088 --> 00:38:43,923
بأنني الفتاة التي امسكت بالاستاذ تشانغ

950
00:38:43,991 --> 00:38:46,426
وكأنك ستفعلين ذلك

951
00:38:46,493 --> 00:38:48,228
اساتذة التايكوندو هؤلاء

952
00:38:48,295 --> 00:38:50,096
انهم حساسون جدا

953
00:38:50,164 --> 00:38:51,364
كأطباء الأسنان

954
00:38:51,432 --> 00:38:52,365


955
00:38:52,433 --> 00:38:53,366
اريدك ان تعرف

956
00:38:53,434 --> 00:38:54,634
بأنني اخذت نصيحتك

957
00:38:54,702 --> 00:38:56,336
واعتذرت لتشاك

958
00:38:56,403 --> 00:38:57,704
- هل فعلت؟
- نعم

959
00:38:57,771 --> 00:38:59,072
كما قلت فان لدي قلبا

960
00:38:59,139 --> 00:39:03,910


961
00:39:08,749 --> 00:39:16,489

962
00:39:21,395 --> 00:39:24,931
- اتريدين الرقص؟


963
00:39:24,999 --> 00:39:27,934
اتعرف
انا انتظر 

964
00:39:28,002 --> 00:39:30,069
لذلك الحاجب الظريف

965
00:39:30,137 --> 00:39:31,337
تعالي هنا

966
00:39:31,405 --> 00:39:34,774
يا للهول

967
00:39:34,842 --> 00:39:36,509
ماذا؟

968
00:39:36,577 --> 00:39:38,478
- هذا جد--آسف
- ماذا؟

969
00:39:38,545 --> 00:39:40,046
هذا يذكرني بزفافنا

970
00:39:40,114 --> 00:39:42,148
حيث كان كل شيء خاطئا

971
00:39:42,216 --> 00:39:45,585
وعمك المخيف مع يديه

972
00:39:45,653 --> 00:39:46,719
نعم

973
00:39:46,787 --> 00:39:48,388
حسنا, ماذا عن
المصور

974
00:39:48,455 --> 00:39:49,622
مع معدات الاضاءة الأثرية؟

975
00:39:49,690 --> 00:39:51,057
كاد ان يحرق الفندق

976
00:39:51,125 --> 00:39:53,126
- ورقصتنا الاولى
- ماذا؟

977
00:39:53,193 --> 00:39:54,360
يا رجل لقد اغمضت عينيك عند كل الخطوات

978
00:39:54,428 --> 00:39:55,428
- لا, لا, لا, لا
- نعم

979
00:39:55,496 --> 00:39:56,963
لقد نسيت كل الخطوات

980
00:39:57,031 --> 00:39:58,431
لم انسى الخطوات
لا, لم تتركيني اقود الرقصة

981
00:39:58,499 --> 00:40:00,900
هذا الكلام
لا يشبه ما اقوم به ابدا, جاستن

982
00:40:00,968 --> 00:40:03,202
اذكر الخطوات

983
00:40:03,270 --> 00:40:05,805
هنا, هكذا

984
00:40:05,873 --> 00:40:09,342
ومن ثم...حسنا

985
00:40:09,410 --> 00:40:10,476


986
00:40:10,544 --> 00:40:11,377
انا

987
00:40:11,445 --> 00:40:12,445
اذكر النهاية

988
00:40:12,513 --> 00:40:14,814
فعلنا هكذا

989
00:40:14,882 --> 00:40:15,815
صحيح؟

990
00:40:15,883 --> 00:40:16,849
ومن ثم فعلنا هذا

991
00:40:16,917 --> 00:40:18,251


992
00:40:26,627 --> 00:40:30,797
على الغالب هذه فكرة سيئة

993
00:40:30,864 --> 00:40:32,265
نعم

994
00:40:32,333 --> 00:40:35,868
 <font color="#00ff00">ترجمة langdon</font> 
حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة startimes.com
