﻿1
00:00:02,358 --> 00:00:03,119
صباح الخير

2
00:00:03,120 --> 00:00:06,788
"... و مرحبا بكم في "غزيزي   
عزيزتي..." يا الهي"

4
00:00:07,188 --> 00:00:10,901
أنا آسفة، أنا آسفة
أظن بأن عليكم أن تتحملوني

5
00:00:10,902 --> 00:00:13,333
الى أن يبدأ مفعول قهوتي، قريبا أتمنى

6
00:00:13,334 --> 00:00:17,618
لأن هذه الأم الصغيرة قد
عانت أسبوعا صعبا جدا

7
00:00:18,660 --> 00:00:20,150
(عندما كتب (تشارلز ديكنز

8
00:00:20,151 --> 00:00:23,082
"لقد كانت أفضل الأوقات"
"لقد كانت أسوء الأوقات"

9
00:00:23,083 --> 00:00:26,255
من كان يعلم بأنه يتحدث
عن زفاف ابنتي

10
00:00:26,881 --> 00:00:27,851
... أو    

11
00:00:28,859 --> 00:00:31,964
بدقة أكبر، زفاف ابنتنا

12
00:00:32,973 --> 00:00:34,989
لكن، ما هذا الا جزء من المشكلة

13
00:00:44,615 --> 00:00:46,265
هل أنت مستيقظة ياعزيزتي ؟

14
00:00:48,284 --> 00:00:51,301
نعم، أنا مستيقظة 

15
00:00:52,162 --> 00:00:53,611
لم أنم جيدا

16
00:00:54,224 --> 00:00:55,382
و لا أنا كذلك

17
00:00:56,640 --> 00:00:58,808
أحس بالتشاؤم

18
00:00:59,284 --> 00:01:02,562
سارا)، أنتِ عروس فقط)

19
00:01:02,670 --> 00:01:04,469
هذا ما تشعر به العروس
أنتِ فقط قلقة

20
00:01:04,470 --> 00:01:07,202
كما أن السبب الوحيد لقضائك الليلة هنا

21
00:01:07,203 --> 00:01:11,251
(هو لكي لا تري (لوك
لئلا تقومي بنحس الزفاف

22
00:01:11,492 --> 00:01:13,168
لكن كان علي أن أكون في منزل أمي

23
00:01:13,400 --> 00:01:15,381
كما فعلت في زفافي الأول

24
00:01:15,658 --> 00:01:18,173
لا أعلم
أنظري كيف انتهى بكِ ذلك

25
00:01:19,846 --> 00:01:25,737
هل أنت 100% متأكدة
من أنهما يقابلان بعضهما البعض ؟

27
00:01:25,998 --> 00:01:27,954
(نعم، إنها تقابل (برودي

28
00:01:27,955 --> 00:01:31,230
في آخر مرة شاهدتهما
كانا يحضنان بعضهما على الأريكة 

30
00:01:31,231 --> 00:01:34,178
إنها على الأرجح تتساءل
لماذا لم أناديه "أبي" لغاية الآن

32
00:01:35,762 --> 00:01:38,967
اذا، لماذا لا تذهبين الى منزلها
و تستعدين للزفاف ؟

33
00:01:38,968 --> 00:01:42,364
و أن ترتدي ملابسك في غرفتك القديمة
تعلمين أنها سترغب في ذلك

34
00:01:42,365 --> 00:01:43,468
حسنا، لقد تأخر الوقت على ذلك

35
00:01:43,469 --> 00:01:45,578
لقد تم اعداد كل شيء
في الكنيسة من أجلي 

36
00:01:46,142 --> 00:01:47,915
(إنه زفافك (سارا

37
00:01:48,509 --> 00:01:50,758
و لا أريدك أن تندمي على أي شيء 

38
00:01:57,909 --> 00:01:58,977
هل أنت مستيقظ ؟

39
00:01:59,923 --> 00:02:00,941
سكوتي ؟

40
00:02:01,730 --> 00:02:03,388
هل أنت مستيقظ
عزيزي ؟

41
00:02:03,389 --> 00:02:04,392
لا

42
00:02:04,473 --> 00:02:05,897
ماذا تفعل هنا ؟

43
00:02:06,410 --> 00:02:08,335
(لقد استيقظ (دانييل
و كان علي اطعامه

44
00:02:08,336 --> 00:02:09,685
حسنا، (دانييل) نائم الآن

45
00:02:09,686 --> 00:02:11,061
لم لا تعود الى السرير ؟

46
00:02:11,062 --> 00:02:16,079
عزيزي، على قدر ما أشتاق للجنس
لكنني أشتاق للنوم أكثر

48
00:02:17,150 --> 00:02:17,664
مرحبا

49
00:02:17,665 --> 00:02:18,575
مرحبا -
إنها أنا -

49
00:02:18,665 --> 00:02:20,575
هل كنا لنقيم علاقة
و أنت تضع ذلك البلوثوت ؟

50
00:02:20,576 --> 00:02:22,456
نعم، أنا مخطط الزفاف
يجب أن أكون مستعدا

51
00:02:22,457 --> 00:02:26,466
أرجوك أخبرني بأن كل شيء بخير -
نعم، ثقي بي قليلا -

52
00:02:26,561 --> 00:02:27,972
انتظري، هنالك من يتصل بي

53
00:02:27,973 --> 00:02:29,296
مرحبا ؟ -
أحتاج حقا للتحدث معك -

53
00:02:29,297 --> 00:02:30,296
ماذا ؟
عن (سارا) ؟

54
00:02:30,297 --> 00:02:33,908
إنها معي على الخط الثاني -
لا، الموضوع يخصني و لا تخبر (سارا) بذلك -

55
00:02:33,909 --> 00:02:35,315
فقط اتصل بي لاحقا عندما تستطيع

56
00:02:35,316 --> 00:02:37,619
حسنا ؟ -
أنا مخطط الزفاف، لكن لا بأس -

57
00:02:37,849 --> 00:02:39,592
سارا -
من كان المتصل ؟ -

58
00:02:39,593 --> 00:02:41,757
الدي جي 
انتظري لحظة، هنالك شخص ما يتصل بي 

59
00:02:41,758 --> 00:02:42,772
مرحبا ؟

60
00:02:42,773 --> 00:02:44,663
(إنها أنا (بايج
هل يمكنك التحدث مع أمي ؟

61
00:02:44,664 --> 00:02:46,866
لم تدعني أحضر (أندرو) الى الزفاف

62
00:02:46,867 --> 00:02:49,241
بايج)، لماذا تتكلمين بشكل غريب ؟) 
و من يكون (أندرو) ؟

63
00:02:49,242 --> 00:02:51,722
أضع قناعا على وجهي
و لا أريده أن يتجعد 

64
00:02:51,723 --> 00:02:52,841
و (أندرو) صديقي الحميم

65
00:02:52,842 --> 00:02:55,169
لديك صديق حميم ؟ -
بايج)، لديها صديق حميم ؟) -

66
00:02:55,170 --> 00:02:56,982
نعم، إنه رائع جدا -
سأتحدث مع والدتك -

67
00:02:56,983 --> 00:02:57,882
إنها على الخط الثاني

68
00:02:57,883 --> 00:02:59,177
أرجوك -
اعتبريه قد تم -

69
00:02:59,344 --> 00:03:01,143
... اذا (بايج) لديها صديق حميم و هو     

70
00:03:01,144 --> 00:03:04,445
 ... يا الهي، اذا سمعت شيئا آخر عنه -
حسنا، سأنسى الموضوع -

71
00:03:04,446 --> 00:03:07,004
جيد، أخبرني الآن
هل كل شيء معد في الفندق ؟

72
00:03:07,005 --> 00:03:08,604
نعم، أنا متأكد
(و لكنني سأتحقق مع (جاستن

73
00:03:08,605 --> 00:03:11,133
هل ما زال على علاقة بالمديرة ؟

74
00:03:11,134 --> 00:03:12,759
نعم -
هل ما زالت متزوجة ؟ -

75
00:03:12,760 --> 00:03:14,165
أظن بأنها ستحصل على الطلاق

76
00:03:14,166 --> 00:03:16,052
نعم، هذا ما يقولونه دائما

77
00:03:20,146 --> 00:03:22,395
مرحبا ؟ -
أعلم بأنه لا يفترض بنا رؤية بعضنا -

78
00:03:22,396 --> 00:03:25,328
لكنني فكرت بأنه لا بأس اذا تحدثنا -
لقد اشتقت اليكِ -

79
00:03:25,329 --> 00:03:26,764
اشتقت اليك كذلك

80
00:03:26,765 --> 00:03:28,934
هل وصل والداك بعد ؟ -
سيصلون هذا المساء -

81
00:03:28,935 --> 00:03:30,716
لا أصدق بأنني سأرى والدي

82
00:03:30,717 --> 00:03:31,710
لقد مضى وقت طويل على ذلك

83
00:03:31,711 --> 00:03:34,151
لا أصدق بأنها سيأتيان معا

84
00:03:34,152 --> 00:03:36,695
نعم، و أنا كذلك -
ستتزوج -

85
00:03:36,696 --> 00:03:39,499
ستتزوج -
ها نحن ذا -

86
00:03:39,500 --> 00:03:41,163
لوك)، يجب أن تتحدث مع والدتي)

87
00:03:41,164 --> 00:03:44,657
ماذا جرى لكِ ؟ -
أنا أضع قناعا على وجهي -

88
00:03:44,794 --> 00:03:46,832
ما زال الوقت مبكرا على ذلك -
هل هذه هي ؟ -

89
00:03:46,833 --> 00:03:48,666
حسنا، دعني أكلمها 

90
00:03:48,683 --> 00:03:51,839
أمي، أمي .. هل يمكننا أن
نتكلم عن هذا كأشخاص بالغين ؟

91
00:03:51,840 --> 00:03:54,577
لا، لأنك لستِ بالغة 
هذا ليس ملائما

92
00:03:54,578 --> 00:03:56,036
فقط انسي الموضوع

93
00:03:57,875 --> 00:03:58,880
سأهتم بهذا

94
00:03:58,881 --> 00:04:00,020
شكرا لك

95
00:04:00,852 --> 00:04:01,977
أنصت عزيزي، يجب أن أذهب

96
00:04:01,978 --> 00:04:04,479
شخص ما يطرق الباب
لا يمكنني الانتظار لرؤيتك

97
00:04:04,480 --> 00:04:06,096
أحبك -
حسنا، وداعا -

98
00:04:10,201 --> 00:04:11,218
(تومي)

99
00:04:13,515 --> 00:04:14,954
لا أصدق بأنك هنا

100
00:04:14,955 --> 00:04:17,284
حسنا، لقد طلبتِ مني أن أرافقك الى ممر الكنيسة

101
00:04:17,285 --> 00:04:18,485
أين تظنيني سأكون ؟

102
00:04:18,486 --> 00:04:21,168
دانييل) ما زال نائما)
اذا، لماذا لا تعود للسرير ؟

103
00:04:21,169 --> 00:04:22,991
كيفن، لا .. لا أريد ذلك -
حسنا -

104
00:04:22,992 --> 00:04:25,126
كيف يعقل ألا تساعدا (بايج) ؟

105
00:04:25,338 --> 00:04:27,691
لأنه لا يحق لنا التدخل -
لا -

106
00:04:28,103 --> 00:04:29,897
بايج)، إنهما لا يتزحزحان عن رأيهما)

107
00:04:30,356 --> 00:04:32,091
لا أصدق هذا

108
00:04:33,867 --> 00:04:35,861
انتظر، إنه (أندرو) على الخط الثاني

109
00:04:35,862 --> 00:04:36,999
حسنا ؟ سأتصل بك لاحقا

110
00:04:37,000 --> 00:04:38,148
وداعا -
وداعا -

111
00:04:39,345 --> 00:04:41,115
مرحبا -
(مرحبا كيفن، إنه أنا (سول

112
00:04:41,116 --> 00:04:45,193
أنصت يجب أن نتكلم عن مشكلة هنا
و لا أريدك أن ترتعب

113
00:04:45,194 --> 00:04:46,725
ماذا ؟
بالتأكيد سأرتعب

114
00:04:46,726 --> 00:04:49,045
تقول شيئا كهذا
و لا تتوقع مني أن أرتعب

115
00:04:49,046 --> 00:04:52,664
كيفن)، لم نتوصل بالكعكة)
لم يسجلوا التاريخ الصحيح 

116
00:04:52,665 --> 00:04:53,866
... لذا، ما كنا نقوم به هو   

117
00:04:53,867 --> 00:04:57,380
أنا و جوناثان بقينا مستيقظان طوال الليل
"نعد "الكعك المكوب 

118
00:04:57,381 --> 00:04:59,674
كعك مكوب" ؟" -
"أحب "الكعك المكوب - 

119
00:04:59,675 --> 00:05:02,042
هذا صحيح
"سنصنع شجرة من "الكعك المكوب 

120
00:05:02,043 --> 00:05:03,952
كيفن)، هل تعلم ماذا ؟)
لست سعيدا بخصوص هذا كذلك

121
00:05:03,953 --> 00:05:05,655
إنه يبدو كزفاف أنيق

122
00:05:05,656 --> 00:05:07,644
لا أصدق هذا
هل تحدثت مع (سارا) ؟

123
00:05:07,645 --> 00:05:10,188
لأنها ستؤذيني -
علمت بأنك سترتعب -

124
00:05:10,189 --> 00:05:11,247
و لا أريد التحدث معك الآن حول هذا

125
00:05:11,248 --> 00:05:13,457
"لدي مائتا "كعك مكوب
يجب علينا اكمالها

126
00:05:13,458 --> 00:05:14,732
(و أريد أن أقول لك شيئا، (كيفن

127
00:05:14,733 --> 00:05:17,191
أنا سأتصل بـ(سارا) لأنك جبان

128
00:05:19,543 --> 00:05:20,990
(مرحبا (بايج
هل أنتِ بخير ؟

129
00:05:20,991 --> 00:05:23,605
نعم، سأكون كذلك
لن أفسد اليوم على أمي

130
00:05:23,606 --> 00:05:26,061
اسأليها اذا كان (لوك) قد استيقظ -
هل استيقظ (لوك) ؟ -

131
00:05:26,062 --> 00:05:27,531
إنه هنا
(هذا (كيفن

132
00:05:27,532 --> 00:05:29,370
توقف -
(مرحبا (كيفن - 

133
00:05:29,371 --> 00:05:31,936
مرحبا، كيف حالك ؟ -
أنا بخير تماما -

134
00:05:31,937 --> 00:05:34,527
لدي الطفلان بجانبي
والدي قادمان

135
00:05:34,528 --> 00:05:36,955
و سأتزوج
ليس يوما سيئا أبدا

136
00:05:36,982 --> 00:05:38,541
كيف هو شعورك نحو "الكعك المكوب" ؟ 
انتظر لحظة

137
00:05:38,542 --> 00:05:40,464
الكعك المكوب" ؟"

138
00:05:40,465 --> 00:05:41,776
إنها أمي تتصل بي على هاتفي المحمول

139
00:05:41,777 --> 00:05:45,040
... دعني  
سأتصل بك لاحقا

140
00:05:45,041 --> 00:05:46,015
مرحبا -
كيف تجري الأمور ؟ -

141
00:05:46,016 --> 00:05:47,782
لا تسألي، كيف تجري الأمور معكِ ؟ -
أنا بخير -

142
00:05:47,783 --> 00:05:51,469
(أحاول ايجاد ما تستعمله (سارا
من أجل الشيء القديم

143
00:05:51,470 --> 00:05:52,787
من أجل ماذا ؟ -
الشيء القديم -

144
00:05:52,788 --> 00:05:55,674
تعلم
... شيء قديم، شيء جديد   

145
00:05:55,675 --> 00:05:57,844
ثم سأقدمه لها في الكنيسة

146
00:05:57,845 --> 00:05:59,762
هل تحدثت مع (سارا) بعد ؟

147
00:05:59,763 --> 00:06:02,560
ليس تماما
يبدو أنها تتجنبني

148
00:06:02,656 --> 00:06:06,172
كيفن)، هذا حقا سيء)

149
00:06:06,173 --> 00:06:08,415
حاولي ألا تقلقي
أنا متأكد أن كل شيء سيمر بسلام

150
00:06:08,476 --> 00:06:09,929
نعم، هل تعلم
يجب أن أذهب

151
00:06:09,930 --> 00:06:13,547
اذا، سأراك في الكنيسة -
نعم، وداعا -

152
00:06:14,583 --> 00:06:17,436
لا يمكنك الاستمرار في المجيء
من أجل الفطور هكذا

153
00:06:17,437 --> 00:06:19,407
حسنا، اذا توقفي عن دعوتي

154
00:06:19,855 --> 00:06:21,783
حسنا، لا أستطيع التوقف عن ذلك

155
00:06:21,784 --> 00:06:23,383
أكره عندما تغادر ليلا

156
00:06:23,384 --> 00:06:25,631
و لا أطيق الانتظار ليأتي الصباح

157
00:06:25,632 --> 00:06:27,193
أعرف هذا الشعور

158
00:06:27,194 --> 00:06:29,253
لا يأتي الصباح بسرعة من أجلي

159
00:06:31,075 --> 00:06:32,138
ماذا تفعلين ؟

160
00:06:32,327 --> 00:06:35,780
حسنا، أنا أحاول ايجاد شيئ 
... تستطيع (سارا) استعماله 

162
00:06:36,896 --> 00:06:38,402
هل احتفظتِ بهذا ؟

163
00:06:39,088 --> 00:06:40,122
أرجوك أعطني اياه

164
00:06:40,123 --> 00:06:42,412
لقد سبق و فعلت
قبل 45 سنة

165
00:06:42,413 --> 00:06:43,696
احتفظتِ به ؟

166
00:06:44,876 --> 00:06:46,911
حسنا، بالتأكيد فعلت

167
00:06:48,256 --> 00:06:49,284
أمي

168
00:06:54,585 --> 00:06:55,646
(سارا)

169
00:06:55,854 --> 00:06:58,718
مرحبا
لقد كنت على وشك المغادرة

170
00:06:58,719 --> 00:06:59,740
جيد

171
00:07:00,225 --> 00:07:02,873
نعم، حسنا
ماذا تفعلين هنا ؟

172
00:07:02,874 --> 00:07:04,938
لقد أتيت من أجل الشيء القديم

173
00:07:04,939 --> 00:07:07,524
حسنا، لقد ظننت بأنني
سأحضره لكِ الى الكنيسة

174
00:07:07,631 --> 00:07:10,706
لقد ظننت بأنه سيكون 
من الجميل أن نختاره سويا

176
00:07:13,103 --> 00:07:16,043
اذا، سأغادر

177
00:07:16,135 --> 00:07:18,821
(أتمنى لكِ زفافا جميلا (سارا

178
00:07:20,195 --> 00:07:21,248
شكرا لك

179
00:07:29,308 --> 00:07:30,628
هل أخبرتِ أحدا بعد ؟

180
00:07:31,271 --> 00:07:32,257
لا

182
00:07:34,839 --> 00:07:37,589
لن أخبر أحدا
حتى نأخذ قرارنا

183
00:07:37,997 --> 00:07:39,855
حسنا، لقد سبق و أخبرتك عن مشاعري

184
00:07:40,321 --> 00:07:41,363
أعلم

185
00:07:42,321 --> 00:07:43,879
... أعلم، لكنني 

186
00:07:45,354 --> 00:07:48,515
كل ما فكرت بالموضوع أكثر
كل ما زاد حماسي له

188
00:07:49,284 --> 00:07:50,450
(أعني، (سيث
يجب أن تفهم

189
00:07:50,451 --> 00:07:52,626
لم يكن يفترض أن يحصل هذا

190
00:07:56,102 --> 00:08:00,006
هل لديك أية فكرة
كم ستكون أبا رائعا ؟

192
00:08:00,717 --> 00:08:03,161
هيا، هذا ليس مقصدي

193
00:08:03,162 --> 00:08:05,605
(هذا خطأ (كيتي
و أنتِ تعلمين ذلك

194
00:08:06,378 --> 00:08:08,712
لا أظن بأن عليك الاحتفاظ بهذا الطفل

195
00:08:10,370 --> 00:08:11,533
أمي

196
00:08:11,846 --> 00:08:14,014
حسنا، أنا قادمة

198
00:08:27,978 --> 00:08:31,722
ماذا بخصوص مشبك الشعر القديم هذا ؟ 

199
00:08:31,723 --> 00:08:34,205
ربما أكون أنا هذا الشيء القديم ؟

200
00:08:34,206 --> 00:08:36,502
ماذا عن حقيبة ؟ هل تريدنها ؟
لدي حقيبة

201
00:08:36,514 --> 00:08:39,429
لماذا تتكلمين كأنكِ بائعة في مزاد علني ؟ -
ماذا تفعل هنا ؟ -

202
00:08:39,430 --> 00:08:42,893
هذا الاجتماع للنساء فقط -
تماما، أنا فقط أتحقق منه -

203
00:08:42,970 --> 00:08:44,584
"لقد اتصل بي (سول) بخصوص "الكعك المكوب

204
00:08:44,585 --> 00:08:47,110
لا بأس
لا بأس

206
00:08:51,169 --> 00:08:53,321
(يا الهي (بايج
تبدين كعارضة أزياء محترفة

207
00:08:53,322 --> 00:08:56,606
نعم -
كيف أنجبت مثل هذا الشيء الجميل ؟ -

208
00:08:57,206 --> 00:08:59,206
لا، توقفي عن العبث به
إنه يناسبك جيدا

209
00:08:59,207 --> 00:09:01,415
لا يناسبي أبدا
و حتى اذا ناسبني، فمن يهتم ؟

210
00:09:01,416 --> 00:09:03,498
لن يكون صديقي الحميم هنالك ليراه 

211
00:09:03,499 --> 00:09:04,789
صديقك الحميم ؟ -
صديقك الحميم ؟ -

212
00:09:04,790 --> 00:09:06,617
(نعم، (أندرو

213
00:09:06,618 --> 00:09:08,771
لكن بما أن أمي لا تنفك
من منع الناس من الحضور الى الزفاف

214
00:09:08,772 --> 00:09:10,703
لن يأتي -
لماذا لا يستطيع (أندرو) المجيء ؟ -

215
00:09:10,704 --> 00:09:12,463
لأنها ما زالت في الرابعة عشر

216
00:09:12,729 --> 00:09:14,170
انتظري لحظة

217
00:09:14,171 --> 00:09:18,552
يبدو أنني أتذكر فتاة في الرابعة عشر

218
00:09:18,824 --> 00:09:22,145
(و كانت مغرمة بـ(ديفي مارتينز

219
00:09:22,146 --> 00:09:23,989
لدرجة كتابتها أغنية من أجله -
لقد كان هذا موقفا مختلفا -

220
00:09:23,990 --> 00:09:27,161
ماذا كان اسمها ؟ -
"لقد كان "عندما لامست شفتي دايف شفتي -

222
00:09:27,162 --> 00:09:29,586
يا الهي، قوموا بغنائها -
لا، لا تفعلوا -

223
00:09:29,587 --> 00:09:32,555
"عندما لامست شفتي دايف شفتي" -
لا تقوموا بغنائها - 

224
00:09:32,556 --> 00:09:34,557
"شعرت بشعور جيد" -
(كيتي) -

225
00:09:34,558 --> 00:09:37,644
"مثل عنب في الكرمة" -
أرجوكما توقفا -

226
00:09:37,645 --> 00:09:39,754
"لقد دغدغتني" -
حسنا، حسنا -

227
00:09:39,755 --> 00:09:44,687
"لكنها كانت روحية" -
بامكان (اندرو) الحضور لحفل الاستقبال - 

228
00:09:44,688 --> 00:09:46,051
يستطيع ذلك ؟ -
نعم -

228
00:09:46,688 --> 00:09:48,051
شكرا لكِ، شكرا لكِ
خالة كيتي

229
00:09:48,052 --> 00:09:50,112
سأذهب لأتصل به -
حسنا، انتظري، انتظري بايج -

230
00:09:50,113 --> 00:09:52,391
يجب أن أتحدث مع والديه

231
00:09:57,803 --> 00:09:58,992
كيتي)، ما المشكلة ؟)

232
00:09:59,677 --> 00:10:01,180
لا شيء، إنه فقط ...

233
00:10:01,710 --> 00:10:03,191
يا الهي، هذا جنون

234
00:10:03,192 --> 00:10:06,318
لقد تذكرت فقط (بايج) عندما كانت طفلة

235
00:10:06,993 --> 00:10:08,180
أعني، أنظري اليها

236
00:10:08,893 --> 00:10:10,393
نعم

237
00:10:10,878 --> 00:10:12,097
حسنا، لقد فكرت في شيء للتو

238
00:10:12,098 --> 00:10:13,785
حسنا، سأعود حالا

239
00:10:17,325 --> 00:10:19,059
حسنا، ماذا يحصل معكِ ؟

240
00:10:20,362 --> 00:10:21,751
أنا حامل

241
00:10:22,775 --> 00:10:24,150
أنتِ حامل ؟

242
00:10:24,151 --> 00:10:26,490
لا أرغب في أن يعلم أحد

243
00:10:27,706 --> 00:10:29,137
... لكن هذا 
ظننت بأنكِ لا تستطعين الحمل

244
00:10:29,138 --> 00:10:31,672
أعلم، أعلم
لكنه حصل

245
00:10:31,673 --> 00:10:33,513
هذا رائع
هل أنتِ سعيدة ؟ 

246
00:10:33,514 --> 00:10:36,609
نعم، أنا سعيدة جدا
سعيدة في كل لحظة

247
00:10:36,610 --> 00:10:38,597
(إنه (سيث -
حسنا، نعم .. لقد توقعت ذلك -

248
00:10:38,598 --> 00:10:41,790
لا، (سيث) غير سعيد

249
00:10:41,830 --> 00:10:43,478
حسنا، لقد حصلت عليه

250
00:10:43,479 --> 00:10:47,693
هذا ما سترغب به
بوصلة (آيدا)، إنها مثالية

251
00:10:47,694 --> 00:10:49,552
5-6-7-8

252
00:10:49,553 --> 00:10:55,807
"حبيبتي، أحتاج الى حبك"
"يجب أن أحصل على كل حبك"

255
00:10:55,808 --> 00:10:59,734
و الآن، ربما أقوم برقصة فردية ؟
"...مثل "حبيبتي، أحتاج

257
00:11:00,100 --> 00:11:01,555
أنت تضحك، لماذا تضحك مجددا ؟

258
00:11:01,556 --> 00:11:04,581
لا، أنا فقط أستمتع
بمشاهدتك تؤكد أنك شخص ينجذب الى الجنس الآخر 

260
00:11:04,582 --> 00:11:05,669
(هيا (جاستن
يمكنك القيام بهذا

261
00:11:05,670 --> 00:11:08,235
حسنا، (سول) و (كوبر) تعلماها

262
00:11:08,236 --> 00:11:09,844
تومي) تعلمها كذلك)
إنها سهلة

263
00:11:09,845 --> 00:11:12,035
حسنا، إنها سهلة بالنسبة لك
أنظر الى وركيك 

264
00:11:12,317 --> 00:11:13,751
نعم، كيف أصبحت راقصا بارعا هكذا ؟

265
00:11:13,752 --> 00:11:18,340
هل علمتك (غابرييلا) ؟ -
لا، في الواقع لقد كان أبي -

266
00:11:18,341 --> 00:11:20,111
لقد كانت والدته تملك استوديو للرقص

267
00:11:20,790 --> 00:11:22,464
أنا متشوق لرؤيته ببدلة رسمية

268
00:11:22,465 --> 00:11:24,258
أتمنى ألا تفسد أمي كل شيء 

269
00:11:24,259 --> 00:11:26,010
لن تفسد زفافك

270
00:11:26,011 --> 00:11:28,619
لم لا ؟
لقد أفسدت زواجها 

271
00:11:28,620 --> 00:11:30,693
لقد أحبها
و هي خانته

272
00:11:30,694 --> 00:11:32,917
حسنا، ربما هنالك أسباب أخرى
لكون الزواج لم يستمر

273
00:11:32,918 --> 00:11:35,037
مثلا، ربما لم يكونا مخلوقين لبعضهما البعض

274
00:11:35,038 --> 00:11:35,651
صحيح ؟

275
00:11:35,652 --> 00:11:38,687
حسنا، لقد كانا متزوجان
و استمرت في خيانته

276
00:11:38,941 --> 00:11:40,267
لهذا لم يستمر الزواج

277
00:11:40,268 --> 00:11:41,683
اذا، مجرد سؤال
كيف حال (تايلر) ؟

278
00:11:41,684 --> 00:11:43,126
ستحصل على الطلاق، حسنا ؟

279
00:11:43,127 --> 00:11:46,699
و لقد كانت منفصلة عنه منذ .. زمن

280
00:11:47,106 --> 00:11:48,828
ربما يكون والداك -
نعم -

281
00:11:48,829 --> 00:11:50,739
لقد مرت عشرين سنة
منذ رأيتهم مع بعض

282
00:11:52,740 --> 00:11:53,737
لا أفهم هذا

283
00:11:53,738 --> 00:11:56,604
اذا، تضع قدمك اليسرى الى الأمام
ثم تستدير ؟

284
00:11:56,893 --> 00:11:59,865
مرحبا -
عزيزي -

285
00:12:00,343 --> 00:12:01,761
كيف حالك ؟ -
بخير -

286
00:12:02,477 --> 00:12:03,980
مرحبا -
مرحبا -

287
00:12:03,981 --> 00:12:07,591
مرحبا شباب
(من الجميل رؤيتك (جاستن

288
00:12:08,078 --> 00:12:09,015
مرحبا

289
00:12:11,979 --> 00:12:12,844
أين هو أبي ؟

290
00:12:12,845 --> 00:12:14,270
لم يستطع القدوم

291
00:12:14,537 --> 00:12:15,037
ماذا ؟

292
00:12:15,038 --> 00:12:17,533
لقد غرق في عمله

293
00:12:17,534 --> 00:12:20,689
لقد حاول المغادرة
لكنه لم يستطع و حسب

294
00:12:20,936 --> 00:12:22,177
لكن يرسل لك بتحياته

295
00:12:22,178 --> 00:12:25,156
و هو حقا، حقا آسف

296
00:12:26,002 --> 00:12:27,185
ماذا عنكِ أمي ؟

297
00:12:28,195 --> 00:12:29,293
هل أنتِ آسفة ؟

298
00:12:33,788 --> 00:12:35,400
(سارا)، (سارا) 
أنظري ماذا وجدت

299
00:12:35,401 --> 00:12:38,729
أظن بأن هذه مثالية
إنها بوصلة جدتك

300
00:12:38,730 --> 00:12:41,203
لقد لمعتها حتى -
لا، لا أمي، لا بأس -

301
00:12:41,204 --> 00:12:43,471
أنصتي، أقدر احضارك لهذه الأشياء

303
00:12:43,472 --> 00:12:46,394
لكنني أظن بأن الشيء القديم يجب أن يكون لكِ

304
00:12:48,568 --> 00:12:53,653
تعلمين، أتذكر تسللي هنا عندما كنت طفلة
كنا نلعب بهذه الأشياء كما لو أنها كنوز

306
00:12:54,253 --> 00:12:55,332
فعلتم ؟

307
00:12:56,253 --> 00:12:57,426
هذا الخاتم

308
00:12:57,653 --> 00:12:59,889
لقد اعتدنا أن نطلق عليه 
"خاتمك للاعتناء بالأطفال" 

309
00:12:59,895 --> 00:13:03,755
لم تكوني لترتديه الا اذا كنت خارجة
و كان لدينا مربية

311
00:13:03,870 --> 00:13:05,552
حسنا، هذا مثالي عزيزتي
ارتدي ذلك

312
00:13:05,553 --> 00:13:07,767
لا، الفضة ليس أمرا جيدا

313
00:13:08,996 --> 00:13:10,326
يا الهي

314
00:13:10,327 --> 00:13:11,283
ماذا ؟

315
00:13:12,099 --> 00:13:14,018
أتذكر هذا 

316
00:13:15,031 --> 00:13:16,161
لا، لا تريدين ارتداء هذا العقد 

317
00:13:16,162 --> 00:13:18,195
هذا أخف عقد في العالم

318
00:13:18,196 --> 00:13:20,468
لا، لا .. لقد اعتدت أن أحبه

319
00:13:20,469 --> 00:13:23,980
لقد كنت أسألك دائما
"أمي، لماذا لا ترتدين هذا ؟"

320
00:13:23,981 --> 00:13:27,035
و كنتِ تجيبين
"لأنني لا أريد أن أفقده"

321
00:13:27,321 --> 00:13:29,836
لذلك كنت أظن بأنه سحري

322
00:13:29,981 --> 00:13:33,310
و أنني اذا ارتديته
سأتحول الى أميرة

323
00:13:35,330 --> 00:13:36,290
هذا هو

324
00:13:36,291 --> 00:13:38,076
هذا الشيء القديم

325
00:13:40,110 --> 00:13:41,829
حسنا

326
00:13:41,868 --> 00:13:43,004
شكرا أمي

327
00:13:58,879 --> 00:13:59,790
كم الساعة ؟

328
00:14:00,381 --> 00:14:03,147
لقد مضت عشر دقائق
منذ سألتني آخر مرة

329
00:14:03,158 --> 00:14:07,349
ربما نسرع اذا لم تكن تحاول جعل كل قطعة
تشبه لوحة فنية

331
00:14:07,350 --> 00:14:12,538
جوناثان)، علي تبديل كعكة رائعة ذات ثلاث طبقات)
بهذه الوجبة الخفيفة

333
00:14:12,539 --> 00:14:15,310
أقل ما يمكننا القيام به
هو جعل كل واحدة منها تبدو جميلة بأكبر قدر ممكن

334
00:14:15,311 --> 00:14:16,469
الجميع يحب "الكعك المكوب"

335
00:14:16,470 --> 00:14:18,260
ستكون أجمل شيء في الحفلة

336
00:14:18,365 --> 00:14:22,303
كما أن التزاما رومانسيا بين شخصين 

337
00:14:22,304 --> 00:14:24,527
لا يتعلق بكعكة زفاف
أو حتى زواج

338
00:14:24,528 --> 00:14:28,359
(إنه أمر رمزي (جوناثان
و عندما يقوم شخصان بالتزام رومانسي لبعضها البعض

340
00:14:28,360 --> 00:14:31,132
يجب أن يكون هنالك شيء
يريانه للعالم

341
00:14:31,133 --> 00:14:34,801
أليس كافيا لشخصين أن يقولا "أحبك" ؟

342
00:14:36,125 --> 00:14:37,565
أنت لا تفهم هذا و حسب، أليس كذلك ؟

343
00:14:37,566 --> 00:14:40,910
حسنا، ماذا يفترض أن يعني هذا ؟ -
لا شيء -

344
00:14:41,078 --> 00:14:42,623
(هيا (سول

345
00:14:42,881 --> 00:14:44,973
أنت لا تلمح بأنه يجب علينا أن نتزوج

346
00:14:44,974 --> 00:14:46,347
أنا لا ألمح لأي شيء

347
00:14:46,348 --> 00:14:48,326
لنوظب هذه و حسب

348
00:14:48,327 --> 00:14:50,549
و أرجوك، كن حذرا مع الكريمة 
هيا

349
00:14:56,013 --> 00:14:56,632
مرحبا

350
00:14:56,633 --> 00:14:58,472
ألا تبدو أنيقا ؟

351
00:14:58,473 --> 00:15:01,117
أحس و أنا أرتدي هذه 
بأنني يجب أن أسلم جائزة أوسكار

352
00:15:01,118 --> 00:15:01,982
ماذا تفعل هنا ؟

353
00:15:01,983 --> 00:15:03,563
ألا يجب على الزفاف أن يبدأ ... ؟ -
لا، أنا متأخر -

354
00:15:03,564 --> 00:15:05,325
(لقد أخبرت (لوك
بأنني يجب أن أوصل هذه الأشياء

355
00:15:05,326 --> 00:15:06,613
لأنهما سيقضيان الليلة هنا

356
00:15:06,614 --> 00:15:09,115
مونا)، هلا أخبرتِ البواب 
أن يضع هذه في الغرفة 412

357
00:15:09,116 --> 00:15:09,743
شكرا لكِ

358
00:15:09,744 --> 00:15:12,501
على فكرة، هل ما زلت ستذهبين
مع (مايك) الى حفل الشواء ؟

359
00:15:12,888 --> 00:15:16,233
(أرجوك لا تخبريني بأنني و (دان
سنكون الثنائي الوحيد هناك أصغر من السبعين

361
00:15:16,234 --> 00:15:17,906
لا، لن نذهب

362
00:15:20,857 --> 00:15:23,285
لقد نسيت
ما زال يعتقد الجميع هنا بأنك و زوجك معا

363
00:15:23,286 --> 00:15:27,642
لقد أخبرتك
إنه من الأسهل ألا يطرح الناس الأسئلة

365
00:15:29,020 --> 00:15:31,699
اذا هذا .. هذا اسمه 
مايك) ؟)

366
00:15:32,488 --> 00:15:33,456
نعم

367
00:15:34,497 --> 00:15:37,342
لقد أصبح هذا واقعيا جدا

368
00:15:37,343 --> 00:15:39,143
إنه معقد، أعلم ذلك .. لكن

369
00:15:39,144 --> 00:15:41,804
حسنا، لا تايلر
أظن بأننا نحتاج لبعض المساحة

370
00:15:45,039 --> 00:15:46,711
لنعرف ما الذي يحصل

371
00:15:47,085 --> 00:15:49,543
لقد انتهى زواجي
هذا ما يحصل

372
00:15:51,821 --> 00:15:54,473
أنظري، يجب أن أذهب
سأعود من أجل حفل الاستقبال

373
00:16:00,181 --> 00:16:00,709
سارا) ؟)

374
00:16:00,710 --> 00:16:02,404
لا، لا
لا تستطيع رؤيتها

375
00:16:02,604 --> 00:16:05,495
لا يمكنك رؤيتها -
(كيفن)، أحتاج أن أتكلم مع (سارا) - 

376
00:16:05,496 --> 00:16:07,215
لا -
هذا مهم -

377
00:16:07,216 --> 00:16:09,513
(كيفن) -
حسنا، تكلم فقط -

378
00:16:10,320 --> 00:16:11,371
حسنا

379
00:16:13,629 --> 00:16:15,569
ما المشكلة عزيزي ؟
هل كل شيء بخير ؟

380
00:16:15,787 --> 00:16:17,189
لن يأتي والدي

381
00:16:18,035 --> 00:16:20,498
لا
لم لا ؟

382
00:16:20,858 --> 00:16:21,413
لا أعلم

383
00:16:21,414 --> 00:16:22,793
لقد أعطتني أمي أعذارا واهية

384
00:16:22,794 --> 00:16:24,958
حول مدى انشغاله في عمله

385
00:16:24,959 --> 00:16:28,381
أعلم بأنها قد فعلت شيئا
... كذبت عليه، أخبرته ألا يأتي    

386
00:16:28,382 --> 00:16:30,034
أليس هذا مثيرا للسخرية ؟ 

387
00:16:30,111 --> 00:16:32,058
أنت هنا الآن، متألم لأن والدك لن يحضر

388
00:16:32,059 --> 00:16:34,400
بينما والدي قد يأتي هنا 
في لمحة بصر اذا استطاع ذلك

389
00:16:34,621 --> 00:16:35,883
أنتِ تنصتين الى قلبك

390
00:16:35,884 --> 00:16:37,459
أنا فخور بك من أجل ذلك -
... يا عزيزي، و أنا فخورة بك -

391
00:16:37,460 --> 00:16:39,246
شباب، شباب
أنا آسف جدا

392
00:16:39,247 --> 00:16:41,474
يجب أن ننتهي  في الوقت المحدد

393
00:16:46,957 --> 00:16:47,869
مرحبا

394
00:16:47,870 --> 00:16:50,108
مرحبا
هل نحن أول القادمين ؟

395
00:16:50,109 --> 00:16:51,927
نعم، أنتم كذلك
و أحب الرجل الذي يأتي في موعده

396
00:16:51,928 --> 00:16:54,268
أين هي (كيتي) ؟ -
إنها تحضر والدتك -

397
00:16:54,269 --> 00:16:56,585
أنظر اليك
كيف أصبحت أنيقا هكذا ؟

398
00:16:56,586 --> 00:16:59,068
كما أنه يبدو أنه يرغب في دخول الحمام

399
00:16:59,069 --> 00:17:01,562
حسنا، إنه في أسفل الرواق -
حسنا -

400
00:17:01,563 --> 00:17:04,993
لقد أخبرتني (كيتي) بالأخبار

401
00:17:05,543 --> 00:17:07,586
فعلت ذلك ؟ -
نعم، و أظن بأن هذا رائع -

402
00:17:08,358 --> 00:17:10,918
لنتحدث عن هذا لاحقا

403
00:17:10,919 --> 00:17:14,480
صدقني، لم أكن متأكدا
اذا كنت أريد أن أكون والدا كذلك

405
00:17:14,837 --> 00:17:16,827
لكن عندما تصبح كذلك
إنه كسحر

406
00:17:16,828 --> 00:17:19,722
و على الأرجح أنك تفكر، هل هذا الوقت المناسب ؟ 
و لكن هل هنالك حقا وقت مناسب لذلك ؟

407
00:17:19,723 --> 00:17:24,088
يجب أن أذهب -
حسنا، حسنا -

408
00:17:30,093 --> 00:17:30,653
مرحبا

409
00:17:30,654 --> 00:17:31,571
مرحبا

410
00:17:32,430 --> 00:17:34,331
أعلم بأنه ليس من المفترض بي أن أكون هنا

411
00:17:35,739 --> 00:17:39,759
لقد أردت أن أرى كم ستبدين جميلة
في يوم زفاف ابنتنا

414
00:17:43,903 --> 00:17:46,866
برودي)، يا لها من فوضى)

415
00:17:48,730 --> 00:17:49,539
أنا مستعدة أخيرا

416
00:17:49,540 --> 00:17:53,631
أقسم بأنني لا أستطيع السير بهذا الحذاء

417
00:17:53,632 --> 00:17:55,341
مرحبا -
مرحبا -

418
00:17:56,185 --> 00:17:57,830
لم نلتقي بعد 
(أنا (برودي 

419
00:17:57,831 --> 00:17:59,547
(أظن بأنكِ (كيتي

420
00:17:59,548 --> 00:18:01,104
(نعم، أنا (كيتي
سعيدة بمقابلتك

421
00:18:01,105 --> 00:18:03,603
نعم -
لقد تأخرنا، يجب أن نذهب -

422
00:18:03,604 --> 00:18:05,723
اذا، هل ستذهب الى الزفاف الآن ؟

423
00:18:05,724 --> 00:18:06,927
لا، سيدتي -
لن يحضر الزفاف -

424
00:18:06,928 --> 00:18:08,994
تعلمين بأنه لن يأتي الى الزفاف
إنه محظور من ذلك 

425
00:18:08,995 --> 00:18:12,121
سارا) على الأرجح تقف في الخارج هناك) 
... لتتأكد بأنه 

426
00:18:12,122 --> 00:18:14,496
(نورا)، (نورا)
على رسلك، لا بأس

427
00:18:15,980 --> 00:18:19,643
حسنا، أنا آسفة
أعني هذا غريب

428
00:18:19,644 --> 00:18:21,922
(لكن (سارا -
لا بأس -

429
00:18:22,820 --> 00:18:26,110
حسنا، جيد
سأنتظرك في السيارة

430
00:18:26,111 --> 00:18:28,385
سأكون في السيارة
أسرعي، حسنا ؟

432
00:18:30,688 --> 00:18:31,990
سأتصل بك اذا استطعت

433
00:18:31,991 --> 00:18:33,361
نعم، اقضي وقتا ممتعا

434
00:18:33,721 --> 00:18:35,124
و التقطي صورا كثيرة

435
00:18:35,125 --> 00:18:36,336
نعم، سأفعل

436
00:18:47,503 --> 00:18:49,354
أمي، يجب أن تكوني رقيقة مع السحاب 

437
00:18:49,355 --> 00:18:50,531
حسنا
سأفعل، سأفعل

438
00:18:50,532 --> 00:18:51,933
يا الهي
أين هو الشيء الأزرق ؟

439
00:18:51,934 --> 00:18:54,514
ماذا ؟ -
الشيء الأزرق، وشاح من والدي - 

440
00:18:54,515 --> 00:18:55,308
نعم، أعلم ما هو 

441
00:18:55,308 --> 00:18:57,841
لقد أحضره سول من المصبنة بعد أن مات أبي
و لم أره طوال الصباح

442
00:18:57,997 --> 00:19:02,569
(سارا)، (سارا) 

443
00:19:02,570 --> 00:19:06,707
كيتي، كيتي -
أنا آسفة، لا أشعر أنني بخير -

444
00:19:06,708 --> 00:19:10,130
حسنا، خمس دقائق سيداتي -
لا تبدين بخير -

445
00:19:10,131 --> 00:19:11,972
لا يبدو أي منا بخير، إنه زفاف -
لا أمي -

446
00:19:11,973 --> 00:19:12,800
أعصابنا جميعا متوترة
باستثنائك حبيبتي

447
00:19:12,801 --> 00:19:14,679
تبدين رائعة -
إنه القلق فقط -

448
00:19:14,680 --> 00:19:16,449
أمي محقة
سأذهب لأجد حماما للنساء

449
00:19:16,450 --> 00:19:18,830
(كيفن) -
لا ترتعبي، ستكون بخير -

450
00:19:18,831 --> 00:19:20,093
(سأذهب لأتحقق من (لوك

451
00:19:20,094 --> 00:19:21,805
حسنا، أمي .. فقط -
ماذا ؟ -

452
00:19:22,015 --> 00:19:24,313
العروس في الجانب الأيسر
أليس كذلك ؟

453
00:19:26,213 --> 00:19:28,347
نعم، نعم
لا أعلم

454
00:19:28,348 --> 00:19:30,849
هذا زفاف و ليست جنازة

455
00:19:30,850 --> 00:19:34,288
أعلم، أنا فقط
(أنا أفكر في (تايلر

456
00:19:34,399 --> 00:19:36,448
ماذا ؟
هل هذا بخصوص ما قلناه ؟

457
00:19:36,449 --> 00:19:38,619
هيا
لقد كنا نمازحك فقط

458
00:19:39,789 --> 00:19:41,145
لا، لقد كنتم محقين

459
00:19:41,280 --> 00:19:42,368
ماذا أنا الآن
مهدم المنازل ؟

460
00:19:42,369 --> 00:19:44,985
لا أريد أن أكون ذلك الشخص
(خاصة مع تاريخ هذه العائلة (تومي

462
00:19:44,985 --> 00:19:47,097
استرخ، حسنا ؟
هذا قد يكون شيئا جيدا

463
00:19:47,919 --> 00:19:49,117
نحن في زفاف

464
00:19:49,118 --> 00:19:51,507
هل تعلم السبب الأول
الذي من أجله تثمل النساء ؟

465
00:19:51,508 --> 00:19:53,667
تيكيلا" ؟"

466
00:19:53,895 --> 00:19:54,874
لا

467
00:19:55,407 --> 00:19:56,788
اليأس

468
00:19:56,789 --> 00:20:01,631
و لا شيء يشعل اليأس في الآنسات
مثل مشاهدة آنسة أخرى تتزوج


470
00:20:01,632 --> 00:20:03,696
منذ متى أصبحت (جاك نيكلسون) ؟

471
00:20:03,724 --> 00:20:06,620
مهلًا إني أخوك و حسب أحاول مساعدتك ، صحيح ؟

472
00:20:06,718 --> 00:20:08,808
أنا لست بحاجتها ، حسنٌ ؟

473
00:20:08,809 --> 00:20:10,952
هل أنتم هنا يا رفاق مدعوون لزفاف (الواكر) ؟

474
00:20:12,857 --> 00:20:14,236
أجل

475
00:20:14,237 --> 00:20:16,173
إنه على وشك البدء

476
00:20:18,317 --> 00:20:21,100
المعذرة ، الكنائس تجعلني متوترة

477
00:20:21,360 --> 00:20:22,447
لا أتخيل لماذا

478
00:20:22,448 --> 00:20:24,382
أتعرف أين أجد شرابًا ، أليس كذلك ؟

479
00:20:24,382 --> 00:20:26,341
هذه كنيسة

480
00:20:26,529 --> 00:20:27,948
صحيح

481
00:20:27,949 --> 00:20:30,156
لم يطلقوا عليّ (عطلة الربيع 99) للا شيء

482
00:20:32,009 --> 00:20:33,864
أين غرفة الفتيات ؟

483
00:20:35,184 --> 00:20:36,343
غرفة الفتيات

484
00:20:36,344 --> 00:20:38,285
إنها بالأسفل عند نهاية القاعة 

485
00:20:38,286 --> 00:20:40,445
لا يمكنكِ تفويتها -
شكرًا -

486
00:20:40,629 --> 00:20:41,846
.. سألقاكما لاحقًا

487
00:20:42,002 --> 00:20:44,915
إن كان هناك إله

488
00:20:44,969 --> 00:20:47,629
هل أنت حزين لأن أباك لم يأتي ؟

489
00:20:48,336 --> 00:20:51,873
طالما أملك رجلي الأفضل ، سأكون بخير

490
00:20:52,516 --> 00:20:53,693
أنا هنا لأجلك

491
00:20:54,267 --> 00:20:56,570
كيف حالكم هنا يا شباب ؟ -
مستعدون -

492
00:20:56,684 --> 00:20:59,820
جيد ، هل الخاتم بحوزتك ؟

493
00:21:00,173 --> 00:21:01,927
.. لا تقل -
تبًا -

494
00:21:01,928 --> 00:21:04,346
.. هذا ليس ممتعًا .. لا تقل .. لا تقل

495
00:21:04,347 --> 00:21:06,094
.. لا تفعل هذا .. لا

496
00:21:06,144 --> 00:21:07,952
نلت منك -
هذا ليس ممتعًا -

497
00:21:09,360 --> 00:21:11,132
إن سببت لي صدمة قلبية يومًا ما .. فسأموت حينها

498
00:21:11,133 --> 00:21:12,200
تعايش مع ذلك -
لو سمحتم -

499
00:21:12,780 --> 00:21:13,836
ماذا تريدين ؟

500
00:21:15,377 --> 00:21:18,129
لقد نسيت أمر هذا

501
00:21:19,205 --> 00:21:20,928
إنها أزرار قميص والدك

502
00:21:20,929 --> 00:21:22,704
ظننت بأن ستحب إرتدائها

503
00:21:23,357 --> 00:21:24,336
نعم

504
00:21:24,337 --> 00:21:26,035
أأنت متوتر ؟

505
00:21:26,036 --> 00:21:27,596
أتعلم ، ليس الأمر بذلك السوء

506
00:21:27,597 --> 00:21:29,295
.. حينما تكون هناك بالأعلى مع الجميع

507
00:21:29,296 --> 00:21:32,913
، سأكون بخير يا أمي
عليكِ أن تلزمي مقعدك

508
00:21:33,121 --> 00:21:34,368
المراسم على وشك البدء

509
00:21:34,444 --> 00:21:35,470
حسنًا

512
00:21:48,312 --> 00:21:49,721
يا عزيزي

513
00:21:49,864 --> 00:21:51,500
حبيبتي ، هل أنتِ على مايرام ؟

514
00:21:51,501 --> 00:21:53,042
أجل ، أشكرك . أنا بخير

515
00:21:53,043 --> 00:21:55,463
.. أنا .. بعض الشيء

516
00:21:55,464 --> 00:21:58,179
متأثرة بسبب الشرب ؟ وجودك هناك / أنا هناك

517
00:21:58,180 --> 00:22:01,112
كلا - 
أبسبب الإنفلونزا ؟ أعليّ أن أبتعد ؟ -

518
00:22:01,113 --> 00:22:02,798
كلا ، ليست الأنفلونزا

519
00:22:03,308 --> 00:22:06,156
حامل . يا للملل

520
00:22:06,220 --> 00:22:07,935
حبيبتي أشعر بالأسف
لقد عانيت من ذلك أيضًا

521
00:22:07,936 --> 00:22:09,520
إنه الأسوء

522
00:22:09,749 --> 00:22:11,172
لكن تهانينا

523
00:22:13,417 --> 00:22:15,147
خالة كيتي ، أنتِ حامل ؟

524
00:22:18,125 --> 00:22:20,215
كلا يا بيج ، كلا

525
00:22:20,216 --> 00:22:21,529
.. إنني

526
00:22:22,800 --> 00:22:25,280
مالذي تفعلينه بحق الأرض في الحجرة ؟

527
00:22:26,725 --> 00:22:29,140
.. كنت فقط

528
00:22:29,500 --> 00:22:31,774
أحاول ترتيب هندامي

529
00:22:36,169 --> 00:22:38,073
سأترككما يا فتيات تتعاملان مع ذلك

530
00:22:42,456 --> 00:22:44,587
المعذرة . هل رأيتِ أختي ؟
هل هي هناك ؟

531
00:22:44,588 --> 00:22:45,920
نحن بحاجة للتحدث معها

532
00:22:45,921 --> 00:22:48,123
لا أعرف ، هل هي الفتاة الحامل ؟

533
00:22:48,124 --> 00:22:52,269
الحامل .. ماذا ؟ حامل
مهلًا ، من هي الحامل ؟

534
00:22:52,988 --> 00:22:54,396
حظًا سعيدًا يا أمي 

535
00:22:59,141 --> 00:23:00,043
رباه

536
00:23:00,044 --> 00:23:01,197
لا

538
00:23:01,989 --> 00:23:04,548
مالذي قالته (بيج) للتو ؟
هل سمعتها تقول شيئًا ؟

539
00:23:04,549 --> 00:23:06,717
لا شيء .. مالذي تتحدثين بشأنه ؟

540
00:23:06,718 --> 00:23:08,972
تبدين جميلة
سأراكِ هناك ، حسنًا ؟

541
00:23:11,887 --> 00:23:13,931
أعدكِ بأن (بيج) ليست حبلى

542
00:23:13,932 --> 00:23:16,536
لديها حبيب -
لقد فقدت عقلك ، فقط تنفسي -

543
00:23:16,537 --> 00:23:19,625
أنتِ على وشك الزواج ، تنفسي ، تنفسي -
! اللعنة -

544
00:23:27,990 --> 00:23:30,136
تعاليّ إلى هنا . ستكونين على يساري

545
00:23:30,137 --> 00:23:31,607
لماذا عليّ أن أكون على يسارك ؟

546
00:23:31,608 --> 00:23:33,908
لمَ لا أكون على يمينك ؟ -
إنها المراسم -

547
00:23:33,909 --> 00:23:36,389
مراسم ؟ مراسم لعينة

548
00:23:36,529 --> 00:23:39,209
لوك) لا يخاطب أمه)
و أباه لم يكلف نفسه عناء الحضور

549
00:23:39,388 --> 00:23:40,500
كيتي) تتقيأ في الحمام)

550
00:23:40,501 --> 00:23:42,708
إبنتي قد تكون حامل -
هي ليست حامل ، أعدكِ بذلك -

551
00:23:42,709 --> 00:23:45,419
يا إلهي . أحتاج و حسب للحظة

552
00:23:45,420 --> 00:23:46,971
كلا يا سارا ، الجميع ينتظر

553
00:23:46,972 --> 00:23:48,647
عليه فقط أن ينتظروا فترة أطول قليلًا

554
00:23:48,648 --> 00:23:50,651
لأنه الآن ، رأسي ممتلىء

555
00:23:50,652 --> 00:23:51,832
بمشاكل الآخرين

556
00:23:51,833 --> 00:23:54,633
و لا أريد أن أقول (أقبل) و أنا بهذا الحال

557
00:23:54,977 --> 00:23:56,199
سأذهب لأمشي قليلًا

558
00:23:56,200 --> 00:23:58,240
حول البناية و سأعود بعد قليل -
كلا -

559
00:23:58,241 --> 00:24:00,096
سارا

560
00:24:29,033 --> 00:24:32,360
لقد كان هذا سريعًا ، لا أرز ، لا عريس ؟

561
00:24:34,405 --> 00:24:36,276
في الواقع لم تحدث بعد

562
00:24:38,066 --> 00:24:39,632
أني بحاجة نوعًا ما إلى إستراحة

563
00:24:44,980 --> 00:24:45,941
أتريدين بيرة ؟

564
00:25:07,880 --> 00:25:10,504
، ماذا تفعل هنا على كل حال 
راكنًا بجانب المبنى ؟

565
00:25:11,100 --> 00:25:13,997
أردت و حسب أن أرى إبنتي حينما تخرج من الكنيسة

566
00:25:14,224 --> 00:25:15,536
كأمرأة متزوجة

567
00:25:15,953 --> 00:25:16,945
حقًا ؟

568
00:25:18,281 --> 00:25:20,552
لقد كان لدي دومًا إحساس
بأنكِ إبنتي

569
00:25:21,588 --> 00:25:24,245
تذكرت حينما حصلت على
شهادة إتمام الدراسة

570
00:25:25,422 --> 00:25:26,383
أكنت هناك ؟

571
00:25:26,384 --> 00:25:28,305
لم تكن هناك -
بلى كنت هناك -

572
00:25:29,081 --> 00:25:30,553
لقد تعثرتِ بعض الشيء

573
00:25:30,560 --> 00:25:32,128
كنتِ على وشك السقوط

574
00:25:32,966 --> 00:25:35,236
نعم ، لم أكن بارعة في الكعب العالي

575
00:25:35,237 --> 00:25:37,317
كلا ، لكنكِ قمت بإنقاذ رائع

576
00:25:37,804 --> 00:25:39,597
خرجت منها على أكمل وجه

577
00:25:39,682 --> 00:25:43,027
ظننت بأن هذه الرياضية إبنتي

578
00:25:44,593 --> 00:25:48,048
.. ! (و بعدها رأيتكِ تؤدين الـ (أوكلاهوما

579
00:25:48,129 --> 00:25:50,272
في مسرح الحديقة الصغير

580
00:25:50,537 --> 00:25:54,536
(و لقد كنت تؤدين ببراعة (أنا آني

581
00:25:54,537 --> 00:25:56,939
أو أي شخص كانت

582
00:25:56,940 --> 00:25:57,865
(آيدو)

583
00:25:57,866 --> 00:25:59,080
(آيدو)

584
00:26:01,098 --> 00:26:02,968
لا أصدق هذا

585
00:26:07,040 --> 00:26:08,231
ذلك عقد جميل

586
00:26:08,232 --> 00:26:10,361
شكرًا

587
00:26:10,803 --> 00:26:13,317
لقد كان في صندوق مجوهرات أمي

588
00:26:13,436 --> 00:26:15,132
إنها من الشيء القديم

589
00:26:15,268 --> 00:26:16,884
تعتقد بأنها عديمة الذوق

590
00:26:16,885 --> 00:26:19,444
لقد أحببتها دومًا

591
00:26:20,476 --> 00:26:23,085
.. منذ سنوات مضت ، حصلت عليها من أمي

592
00:26:23,676 --> 00:26:25,612
و أهديتها لأمكِ

593
00:26:27,628 --> 00:26:30,126
أمكِ هي حب حياتي ، تعلمين ذلك ؟

594
00:26:34,813 --> 00:26:35,864
أنا حرفيًا يحدث لي 

595
00:26:35,865 --> 00:26:38,169
حالة (الخروج من الجسد) في هذا الوقت 

596
00:26:39,916 --> 00:26:41,292
.. كأنني

597
00:26:42,280 --> 00:26:44,537
.. أنظر من الأسفل إلى كلينا ، و

598
00:26:45,197 --> 00:26:46,492
ماذا ؟

599
00:26:48,813 --> 00:26:50,989
و أخشى بأنني سأسقط

600
00:26:52,484 --> 00:26:55,060
سألتقطكِ

601
00:29:23,276 --> 00:29:24,717
حبيبتي

602
00:29:24,870 --> 00:29:25,867
هل رأيتِ أمي ؟

603
00:29:25,868 --> 00:29:28,206
كلا ، على الأرجح بأنها في الحمام

604
00:29:28,705 --> 00:29:29,224
حسنًا

605
00:29:29,225 --> 00:29:31,111
أنت بخير ؟ -
أنا بخير -

606
00:29:32,521 --> 00:29:33,167
لقد ظننت بأن لدينا

607
00:29:33,168 --> 00:29:35,356
عروس هاربة للحظة هذا اليوم

608
00:29:35,357 --> 00:29:39,501
ليس من عادتها إن لم تفاجئنا

609
00:29:41,009 --> 00:29:43,319
(كان لدينا أنا و (كيفن

610
00:29:43,320 --> 00:29:45,785
حديث مفاجيء هذا اليوم

611
00:29:46,573 --> 00:29:47,933
أنا آسفة

612
00:29:48,245 --> 00:29:50,469
آسفة ، لكن توجب عليّ أن أخبر أحدهم

613
00:29:50,796 --> 00:29:54,123
لست متأكد بأنكِ شرحتِ موقفي
من القصة بشكل جيد

614
00:29:54,124 --> 00:29:55,276
.. حسنًا

615
00:30:01,172 --> 00:30:03,278
أمي أردنا و حسب أن نبارك لكِ

616
00:30:03,279 --> 00:30:05,681
(مبارك سيدة (لورنت

617
00:30:06,059 --> 00:30:08,040
(إنها السيدة (لورُنت

618
00:30:08,144 --> 00:30:09,696
(سيدة (لورُنت

619
00:30:11,990 --> 00:30:14,212
(دعنا نذهب لنبحث عن (أوليفيا

620
00:30:14,690 --> 00:30:15,656
بيج

621
00:30:15,657 --> 00:30:16,712
نعم

622
00:30:18,153 --> 00:30:20,408
تبدين رائعة يا عزيزتي

623
00:30:20,549 --> 00:30:21,636
شكرًا

624
00:30:27,663 --> 00:30:30,113
حسنًا يا رفاق عليّ أن أزيل هذا السؤال من رأسي

625
00:30:30,165 --> 00:30:31,829
بيج) ليست حامل ، صحيح ؟)

626
00:30:32,496 --> 00:30:34,693
.. لأنني سأجن ، أو هل صدرها

627
00:30:34,694 --> 00:30:35,862
يبدو أكبر ؟

628
00:30:38,860 --> 00:30:42,429
حسنًا

629
00:30:43,054 --> 00:30:45,836
إذًا من كان معكما في الحمام ؟

630
00:30:46,013 --> 00:30:48,204
متى ؟ -
للتو . خرجت سيدة و قالت -

631
00:30:48,205 --> 00:30:49,964
بأن فتاة حبلى في الحمام

632
00:30:50,138 --> 00:30:53,306
كلا ، لا أتذكر بأنه كان أحدٌ
هناك معي في الحمام

634
00:30:55,144 --> 00:30:56,081
المعذرة

635
00:30:59,312 --> 00:31:01,747
هل أنتما بخير ؟ -
نعم ، كل شيء جيد ، كيف حالك ؟

636
00:31:01,748 --> 00:31:03,916
تحظين بالمتعة ؟ -
بلى ، الكثير من المتعة -

637
00:31:06,624 --> 00:31:07,462
أمي

638
00:31:07,560 --> 00:31:08,617
مرحبًا

639
00:31:09,328 --> 00:31:11,394
جين كلاود) أخبرني للتو الحقيقة بشأن أبي)

640
00:31:12,576 --> 00:31:13,820
  أبي  أفلس تمامًا ؟

641
00:31:13,821 --> 00:31:15,150
أمي ، مالذي حدث ؟

642
00:31:15,597 --> 00:31:18,540
لقد قام بإتخاذ قرارات تجارية خاطئة جدًا

643
00:31:18,741 --> 00:31:21,373
لوك ، إنه يشعر بالخزي الشديد

644
00:31:21,374 --> 00:31:22,476
لمَ لم تخبرينني ؟

645
00:31:22,477 --> 00:31:25,677
لأنني أعلم مقدار إعجابك بوالدك

646
00:31:26,081 --> 00:31:28,148
لم أشأ القيام بأمر

647
00:31:28,149 --> 00:31:30,645
يدمر الإنطباع الذي لديك تجاهه

648
00:31:31,258 --> 00:31:32,619
و لقد قمت بما يكفي سابقًا

649
00:31:32,620 --> 00:31:34,588
لتدمير الإنطباع الذي لديك بشأني

650
00:31:39,965 --> 00:31:41,005
ليس مرة أخرى

651
00:31:42,449 --> 00:31:44,735
أنظر لمدى روعة هذا

652
00:31:44,826 --> 00:31:46,175
.. هرم من الكعك المكوّب

653
00:31:46,176 --> 00:31:48,343
يبدو كما لو أن زواجهما أعدّ برعاية المصريين

654
00:31:48,344 --> 00:31:49,863
مالذي تتحدث بشأنه ؟
.. هذا و حسب

655
00:31:49,864 --> 00:31:51,881
إنه .. ليس تقليدي

656
00:31:52,714 --> 00:31:55,143
بالله عليك يا سولي
أين حسك للدعابة ؟

657
00:31:55,144 --> 00:31:56,631
أوتعلم ماذا ؟ أنت و أنا لا نملك

658
00:31:56,632 --> 00:31:58,681
نفس الأولوية في الحياة ، يا جونثان

659
00:31:59,345 --> 00:32:00,785
من أجل الله

660
00:32:01,621 --> 00:32:03,493
تزوجني يا سول

661
00:32:04,329 --> 00:32:05,956
أنت لا تؤمن بالزيجات

662
00:32:05,957 --> 00:32:09,077
لكنك كذلك ، و أنا أؤمن بك

663
00:32:10,619 --> 00:32:12,240
لا تفعل ذلك إلا إن كنت تعني الأعمال التجارية

664
00:32:12,241 --> 00:32:14,272
لأنني قد أقول موافق

665
00:32:14,790 --> 00:32:15,953
إذًا فلتقلها

666
00:32:18,832 --> 00:32:19,808
موافق

667
00:32:20,537 --> 00:32:22,376
لماذا تجلسين هنا وحيدة ؟

668
00:32:22,925 --> 00:32:24,486
لا أجلس هنا وحيدة

669
00:32:24,487 --> 00:32:27,253
. فقط .. لا أعلم
أرعى المكان

670
00:32:28,005 --> 00:32:30,137
حسنٌ ، مالذي يجري معكِ اليوم ؟

671
00:32:30,138 --> 00:32:31,063
.. لقد أصبتِ بمغص

672
00:32:31,064 --> 00:32:33,124
ألا تشعرين بأنكِ على ما يرام ؟ -
أنا بأتمِّ العافية -

673
00:32:33,125 --> 00:32:36,724
لكن هناك أمر ما يا كيتي
أخبريني الآن . حان الوقت

674
00:32:37,260 --> 00:32:38,413
أنا حبلى

675
00:32:40,961 --> 00:32:42,049
.. كيتي

676
00:32:42,513 --> 00:32:44,119
أعلم ، لا أصدق ذلك أيضًا

677
00:32:44,120 --> 00:32:46,217
إنه أمر لا يصدق

678
00:32:47,276 --> 00:32:48,172
منذ كتى تعلمين ؟

679
00:32:48,173 --> 00:32:50,064
.. منذ يومان أو أكثر ، و

680
00:32:50,065 --> 00:32:52,696
تعلمين ، الأمر معقد للغاية

681
00:32:55,625 --> 00:32:57,080
ماذا قال الطبيب ؟

682
00:32:57,261 --> 00:32:59,628
، إنه قلق ، إن مرضت مجددًا

683
00:32:59,629 --> 00:33:02,091
لن أكون قادرة للحصول على المعالجة التي أحتاجها

684
00:33:02,440 --> 00:33:05,401
(لكن ألن يكون مذهلًا لو كان لدى (ايفان

685
00:33:05,402 --> 00:33:07,520
كأخ صغير أو أخت صغيرة ؟

686
00:33:07,521 --> 00:33:10,087
أعني ، أعلم بأن (سارا) تدفعني للجنون

687
00:33:10,088 --> 00:33:13,097
لكني لا أتخيل حياتي بدونها

688
00:33:15,156 --> 00:33:17,429
لا أستطيع تخيل حياتي بدونك

689
00:33:17,576 --> 00:33:19,752
(أمي أرجوك ، تبدين مثل (سيث

690
00:33:21,325 --> 00:33:23,341
إذًا .. هل ستجتازين هذا ؟

691
00:33:25,328 --> 00:33:26,708
لا أعلم

692
00:33:27,253 --> 00:33:28,357
.. لكنني

693
00:33:29,025 --> 00:33:30,861
أريد ذلك حقًا

694
00:33:39,333 --> 00:33:42,246
. المعذرة جميعنا
هلّا أعرتموني إنتباهكم ، رجاءً ؟

695
00:33:42,377 --> 00:33:43,972
صه -
أشكركم -

696
00:33:43,973 --> 00:33:47,205
في هذا الوقت ، أرغب بأن

697
00:33:47,842 --> 00:33:50,481
أقوم بنخب لزوجتي الجميلة

698
00:33:52,050 --> 00:33:55,821
لكن كما تعلمون جميعكم
الإنجليزية ليست لغتي الأم

699
00:33:55,822 --> 00:33:56,752
.. لذلك


701
00:34:03,865 --> 00:34:04,953
لذلك عوضًا

703
00:34:05,950 --> 00:34:08,591
أرغب بالقيام بشيء آخر 

704
00:34:09,013 --> 00:34:10,244
حسنًا

705
00:34:12,596 --> 00:34:16,069
# بعضهم يقول أنها علامة ضعف #

706
00:34:16,636 --> 00:34:18,969
# للرجل أن يترّجى #

707
00:34:20,692 --> 00:34:23,781
# إذًا أودّ بأن أكون ضعيفًا #

708
00:34:24,268 --> 00:34:27,325
# إن كان يعني ذلك أن أحظى بكِ #

709
00:34:28,605 --> 00:34:31,869
# لأنه مؤخرًا فارقني النوم #

710
00:34:32,405 --> 00:34:36,036
# حبيبتي أحتاج لحبك #

711
00:34:36,410 --> 00:34:40,024
# يجب أن أملك كل حبك #

712
00:34:40,242 --> 00:34:43,937
# حبيبتي أحتاج لحبك #

713
00:34:44,169 --> 00:34:47,801
# يجب أن أملك كل حبك #

714
00:34:48,212 --> 00:34:51,765
# حبيبتي أحتاج لحبك #

715
00:34:52,065 --> 00:34:55,664
# يجب أن أملك كل حبك #

716
00:34:55,936 --> 00:34:59,666
# حبيبتي أحتاج لحبك #

717
00:34:59,862 --> 00:35:03,588
# يجب أن أملك كل حبك #

718
00:35:03,881 --> 00:35:07,577
# حبيبتي أحتاج لحبك #

719
00:35:07,810 --> 00:35:11,473
# يجب أن أملك كل حبك #

720
00:35:11,808 --> 00:35:15,329
# حبيبتي أحتاج لحبك #

721
00:35:15,749 --> 00:35:19,253
# يجب أن أملك كل حبك #

722
00:35:19,411 --> 00:35:22,837
مرحى

723
00:35:26,501 --> 00:35:27,541
شكرًا

725
00:35:29,652 --> 00:35:31,013
مرحبًا -
أهلًا -

726
00:35:31,357 --> 00:35:32,380
أراهن بأن هذه المرأة الفاتنة

727
00:35:32,381 --> 00:35:34,755
ترغب بكأس من الشراب الفوّار
في يوم زفافها

728
00:35:34,756 --> 00:35:36,786
كلا، شكرًا لك
سأطلب البيرة


729
00:35:36,787 --> 00:35:38,278
هذه إبنة أبيها

730
00:35:39,504 --> 00:35:41,755
اسمع كل ما أردت قوله

731
00:35:41,756 --> 00:35:43,069
بأنني سعيدة لكونك هنا

732
00:35:44,984 --> 00:35:46,128
حفل رائع

733
00:35:47,671 --> 00:35:49,112
ها أنت ذا

734
00:35:49,394 --> 00:35:52,145
، فودكا لو سمحت
. و لا تخففها بالماء

735
00:35:52,573 --> 00:35:53,842
مالذي تفعلينه هنا ؟

736
00:35:53,843 --> 00:35:55,671
لا يمكنك أن تقول لي
بأن لديك إبنه لم تقابلها قط

737
00:35:56,225 --> 00:35:57,802
و تتوقع من ألا أكون فضولية

738
00:35:57,803 --> 00:35:59,557
لم أعتقد أبدًا بأنني
سأكون في حفل زفافها


739
00:35:59,586 --> 00:36:01,679
.. لكن بالمناسبة ، لقد كان رائعًا جدًا

740
00:36:01,680 --> 00:36:03,761
و زوجك كان مثيرًا

741
00:36:04,028 --> 00:36:05,968
. أعتذر بشدة لأنني تأخرت في الحضور
لقد تعطلت سيارتي

742
00:36:05,969 --> 00:36:09,809
تلك السيارة المستأجرة الغبية -
المعذرة ، من أنتِ ؟ -

743
00:36:10,145 --> 00:36:11,621
لوري لين) شقيقتك)

744
00:36:16,017 --> 00:36:17,137
ألم تخبرها ؟

745
00:36:18,047 --> 00:36:19,758
لوري لين أرجوكِ

746
00:36:22,237 --> 00:36:23,355
أوتعلم ؟

747
00:36:23,821 --> 00:36:26,072
سأذهب لأتفقد ذلكم الكعك المكوّب

748
00:36:26,073 --> 00:36:27,721
لمسة رائعة ، بالمناسبة

749
00:36:28,333 --> 00:36:29,389
لا تقلقي

750
00:36:29,503 --> 00:36:30,561
سنتحدث

751
00:36:36,404 --> 00:36:37,941
.. أنا آسف

752
00:36:39,449 --> 00:36:41,713
.. لم أعتقد بأنها .. ستـأتي

753
00:36:41,721 --> 00:36:44,724
أخبرت إبنتك بشأني ، لقد كانت فضولية

754
00:36:44,725 --> 00:36:47,381
لذلك إستأجرت سيارة و إقتحمت حفل زفافي ؟

755
00:36:47,950 --> 00:36:49,628
إنها إبنة معقّدة

756
00:36:51,760 --> 00:36:53,041
أنا متأثرة

757
00:37:03,074 --> 00:37:04,133
مرحبًا

758
00:37:04,134 --> 00:37:05,901
أهلًا - 
هل أنت بخير ؟ -

759
00:37:07,829 --> 00:37:08,927
أجل

760
00:37:08,928 --> 00:37:10,177
كلا

761
00:37:11,021 --> 00:37:12,477
هل قابلتِ (لوري لين) ؟

762
00:37:13,849 --> 00:37:17,751
من ؟ - 
لوري لين) إ بنتي الصغرى هنا) -

763
00:37:18,968 --> 00:37:20,076
ماذا ؟ أنت تمزح

764
00:37:20,077 --> 00:37:21,852
أحد أبنائك الثلاثة هنا ؟

765
00:37:21,992 --> 00:37:23,764
في الواقع ، لدي أربعة

766
00:37:23,765 --> 00:37:25,392
أظن بأنك أخبرتني بأن لديك ثلاثة

767
00:37:25,393 --> 00:37:28,241
حسنًا ، خمسة . لدي خمسة

768
00:37:28,665 --> 00:37:30,313
.. إن حسبتِ - 
(سارا) -

769
00:37:30,609 --> 00:37:33,153
نعم -
نعم . يا إلهي -

770
00:37:33,853 --> 00:37:35,860
برودي  فيمَ أقحمنا أنفسنا ؟

771
00:37:35,861 --> 00:37:39,096
إعتقادي سيكون
فوضى مطلقة كليةً

772
00:37:39,097 --> 00:37:40,121
أجل

773
00:37:40,160 --> 00:37:42,481
لكن ، مهلًا ، نحن جميعًا راشدون

774
00:37:43,193 --> 00:37:45,498
بلى ، ليس كأنه يمكنك أن  تلاحظ

775
00:37:45,756 --> 00:37:48,375
لقد تسائلت إلى أين هربتما

776
00:37:48,541 --> 00:37:50,728
مالذي تفعلانه ؟ -
نرتاح -

777
00:37:50,729 --> 00:37:53,561
إذًا هيا ، لأني أرغب بأن أرى والداي يرقصان

778
00:37:54,476 --> 00:37:56,412
بإمكاننا فعل ذلك

779
00:37:56,413 --> 00:37:57,280
بإمكاننا ؟

780
00:37:57,281 --> 00:38:00,285
لنذهب -
! يا إله السماء -

781
00:38:00,768 --> 00:38:02,036
أتعلم من كل حفلات الزفاف التي أعددتها

782
00:38:02,037 --> 00:38:04,780
.. هذا الحفل كان بالتأكيد الأكثر -
تقريبًا نذير شؤم -

783
00:38:04,781 --> 00:38:06,508
، كلا ، كان هناك بعض المفاجآت

784
00:38:06,509 --> 00:38:08,436
لكن صدقني ، لقد سبق و رأيت الأسوء

785
00:38:08,437 --> 00:38:10,405
إنتظر حتى تشاهدنا نرقص . المعذرة

786
00:38:10,738 --> 00:38:12,241
سيداتي و  سادتي

787
00:38:12,340 --> 00:38:13,973
 ، سيداتي و  سادتي
هلّا أعرتموني إنتباهكم

788
00:38:13,974 --> 00:38:16,972
بما أنني مخطط الزفاف الإستثنائي

789
00:38:16,973 --> 00:38:19,592
أود بأن توجهوا أنظاركم إلى صالة الرقص

790
00:38:19,593 --> 00:38:23,304
التي سيأخذ فيها العروس و العريس
. رقصتهما الأولى

791
00:39:33,885 --> 00:39:34,909
مرحبًا

792
00:39:36,166 --> 00:39:38,805
، لقد كنت أشاهد و حسب
آمل بأنك لا تمانع

793
00:39:38,852 --> 00:39:40,629
كلا ، كلا ، مطلقًا

794
00:39:42,288 --> 00:39:43,473
.. جاستن

795
00:39:44,659 --> 00:39:46,236
لقد كنت أرسل إليك إشارات متضاربة

796
00:39:46,237 --> 00:39:48,092
وهذا ليس بعدل

797
00:39:48,472 --> 00:39:50,056
لا أهتم بشأن سمعتي

798
00:39:51,537 --> 00:39:52,768
أنا أهتم بك

799
00:39:55,381 --> 00:39:56,596
أتريد أن ترقص ؟

800
00:39:58,032 --> 00:39:59,008
عجبًا

801
00:40:00,853 --> 00:40:01,941
هناك شيء آخر

802
00:40:02,973 --> 00:40:04,893
لا أعتقد بأنه يمكنكِ مجاراتي

803
00:40:05,104 --> 00:40:06,736
دعني أكون القاضية في ذلك

804
00:40:07,133 --> 00:40:08,604
حسنًا

805
00:40:43,256 --> 00:40:44,392
مرحبًا

806
00:40:45,171 --> 00:40:46,369
مرحبًا

807
00:40:48,401 --> 00:40:49,537
أتودين الرقص ؟

808
00:40:51,161 --> 00:40:52,217
أجل

809
00:42:02,756 --> 00:42:04,164
بالنظر إلى ذلك

810
00:42:04,757 --> 00:42:06,965
أعتقد بأنه كان أفضل الأوقات

811
00:42:09,464 --> 00:42:11,348
الأُسر ، كالحياة
، لديها سبيل للتغيير

812
00:42:11,349 --> 00:42:13,563
لا تبقى أبدًا على المِثل
، لكنهم أسرتك

813
00:42:13,564 --> 00:42:17,677
، هذا التنوع ، الرابطة المجتمعة بشدة

814
00:42:17,678 --> 00:42:20,473
. لذلك أنت تتطوّر ، أنت تتأقلم

815
00:42:21,859 --> 00:42:22,993
.. و الآن

816
00:42:24,297 --> 00:42:28,024
بما أنني أنظر إلى حياتي
و أقاربي الجدد

817
00:42:29,677 --> 00:42:32,493
أعتقد بأن ذلك إستشهاد رائع

818
00:42:33,457 --> 00:42:34,977
(من (جورج إليوت

819
00:42:36,464 --> 00:42:40,833
<font color="#d8d78c">
أنه لم يفت الآوان بعد"
"لتصبح الشخص الذي تريد أن تكون
</font>

820
00:42:45,729 --> 00:42:47,568
<font color="#eb1840">: ترجـمة </font>
<font color="#8086a4"> nمينوشة + جوري1 </font>
<font color="#342be7">منتديات الإقلاع </font>

