1
00:00:22,880 --> 00:00:23,920
ما المشكلة ؟

2
00:00:23,920 --> 00:00:25,160
هنالك رجل جريح

3
00:00:29,440 --> 00:00:30,720
أيقظه

4
00:00:33,920 --> 00:00:39,920
(لقد تعثر بالماء المتجمع فى قعر المركب أيها القبطان
 ... و وقع، يده

6
00:00:39,920 --> 00:00:41,720
لا أعلم اذا كان سينجو

7
00:00:52,440 --> 00:00:54,840
(أنت رجل ميت، (ماكغرايث

8
00:00:57,240 --> 00:00:58,680
مثل البقية تماما 

10
00:01:06,880 --> 00:01:07,920
إنها هنا

11
00:01:07,920 --> 00:01:10,240
أنقذ أرواحنا

12
00:01:10,240 --> 00:01:12,840
يجب أن أهرب -
(لا تذهب الى هناك (ماكغرايث -

13
00:01:12,840 --> 00:01:15,720
(لا تنصت اليه يا (ماكغرايث
فما الصوت الساحر الا وسيلة لجذبك

16
00:01:50,320 --> 00:01:53,840
تماما مثل البقية
لا يوجد أثر للمقاومة، و لا توجد عظام أو دم

17
00:01:53,840 --> 00:01:57,000
نحن كطعم للقرش
كل واحد منا

18
00:01:57,001 --> 00:01:58,640
عالقين في المحيط

18
00:01:58,641 --> 00:02:00,640
في انتظار تغير مسار الريح

20
00:02:01,960 --> 00:02:04,680
ما ذلك ؟ -
إنه المخلوق، إنه يعود -

22
00:02:14,920 --> 00:02:16,800
أو ربما لا أحد يقول هذا حقا ؟

22
00:02:19,000 --> 00:02:24,000
<font color="#342be7">ترجمة : مينوشة</font>
<font color="#eb1840">منتديات شبكة الاقلاع</font>

23
00:02:58,960 --> 00:03:00,520
لم نرسل أية اشارة

24
00:03:00,520 --> 00:03:02,840
لقد التقطتكم أجهزة استشعارنا
"سفينة في محنة" 

25
00:03:03,160 --> 00:03:05,000
أجهزة استشعار ؟ -
نعم -

26
00:03:05,000 --> 00:03:08,020
حسنا، لم أختر الكلمة المناسبة
هذا القرن السابع عشر

27
00:03:08,021 --> 00:03:11,720
... سفينتي لاحظت أوتوماتيكيا 

28
00:03:11,720 --> 00:03:15,560
بأن سفينتكم تعاني بعض المشاكل -
ذلك الصندوق الأزرق الكبير ؟ - 

29
00:03:15,560 --> 00:03:18,120
(هذا أكثر سحرا (القبطان أفري
إنهم أرواح

30
00:03:18,120 --> 00:03:20,360
و الا فكيف عثروا على طريقهم
أسفل سطح السفينة ؟ 

31
00:03:20,360 --> 00:03:22,920
حسنا، أرغب في أن أقول بأنها
"الهندسة المتعددة الأبعاد" 

32
00:03:22,920 --> 00:03:25,720
"لكن بما أنكم عجزتم عن فهم "أجهزة استشعار 
فلن أفعل ذلك

33
00:03:25,721 --> 00:03:28,920
أنا الدكتور
(هذه (ايمي) و هذا (روري

34
00:03:28,920 --> 00:03:32,440
نحن بحارة
مثلكم تماما

35
00:03:32,440 --> 00:03:38,080
باستثناء موضوع المسدسات و اللحية -
أنتم هنا خلسة -

36
00:03:38,080 --> 00:03:42,640
هذا هو التفسير الوحيد
لقد حوصرنا هنا لثمانية أيام

37
00:03:42,640 --> 00:03:47,120
من المؤكد بأنكم اختبأتم في السفينة قبل أن نبحر بها -
ماذا نفعل بهم ؟ -

38
00:03:47,120 --> 00:03:49,080
أظن بأنهم يستحقون حسن ضيافتنا 

40
00:03:52,040 --> 00:03:54,580
أظن بأن هذه الضحكة هي من 
مستلزمات الوظيفة

41
00:03:54,581 --> 00:03:58,600
هل يمكنك أن تضحك هكذا ؟" جيد" 
اختر ببغاء، مرحبا بك على متن السفينة 

42
00:03:58,600 --> 00:04:01,280
المخزون قليل
لم يتبق الا برميل واحد من الماء

43
00:04:01,280 --> 00:04:03,920
لا نحتاج الى ثلاثة بطون فارغة لنملأها

44
00:04:03,920 --> 00:04:07,960
خذ "فتاة السوء" الى المعرض في الأسفل
و جهزها للعمل، لن تحتاج الى طعام كثير

45
00:04:07,960 --> 00:04:12,480
(القليل من المساعدة هنا (روري -
"أنصتوا، هي ليست "فتاة سوء -

46
00:04:12,480 --> 00:04:14,880
لم أقصد أن تقول ذلك فحسب
شكرا على كل حال

47
00:04:14,880 --> 00:04:17,960
اذا كنتم محظوظين 
فستغرقون قبل أن تأكلكم أسماك القرش

48
00:04:17,960 --> 00:04:19,640
اذا كان هذا فقط لأنني قبطان أيضا 

49
00:04:19,641 --> 00:04:21,080
لا يجب أن تشعر بالتهديد 

50
00:04:21,081 --> 00:04:23,000
فسفينتك أكبر بكثير من سفينتي

51
00:04:23,001 --> 00:04:27,280
و لا أملك الأحذية الرائعة أو قبعة حتى -
حان وقت ذهابك -

52
00:04:27,280 --> 00:04:29,520
اضحكوا قليلا شباب

54
00:04:47,960 --> 00:04:51,800
أين هم بقية الطاقم ؟
السفينة تتسع لأكثر من خمسة أشخاص فقط

55
00:04:51,800 --> 00:04:53,960
أتوقع أن البقية يختبئون في مكان ما

56
00:04:53,960 --> 00:04:56,520
و سيقفزون و يصرخون لاخافتنا

58
00:04:59,240 --> 00:05:00,680
ضع المسدس جانبا

59
00:05:06,640 --> 00:05:09,520
أما البقية، فانبطحوا أرضا -
ايمي)، ماذا تفعلين ؟) - 

60
00:05:09,520 --> 00:05:11,440
أنقذ حياتك
لا تمانع ذلك، أليس كذلك ؟ 

61
00:05:11,440 --> 00:05:13,120
ضعي السيف جانبا
يمكن أن يتسبب في قتلنا جميعا 

62
00:05:13,120 --> 00:05:18,040
نعم، شكرا لك 
لهذا السبب بالتحديد أوجهه نحوك

65
00:06:02,000 --> 00:06:05,640
لقد قتلتني -
هذا محال، إنه مجرد جرح بسيط -

67
00:06:09,280 --> 00:06:11,880
أي قراصنة سيئين أنتم ؟

68
00:06:11,880 --> 00:06:13,000
نقطة واحدة هي كل ما يلزم 

69
00:06:13,000 --> 00:06:16,040
نقطة واحدة من الدماء و ستصعد الى السطح

70
00:06:16,040 --> 00:06:19,720
هيا، لقد خدشته و حسب
لماذا أنتم مستائين هكذا ؟ 

72
00:06:30,320 --> 00:06:34,020
دكتور ؟ ماذا يحصل لي ؟ -
إنها تستطيع شم الدماء على جلدك -

73
00:06:34,021 --> 00:06:36,480
لقد قامت بتحديدك لتقتلك -
هي ؟ -

74
00:06:36,481 --> 00:06:38,740
شيطان، هناك في المحيط 

75
00:06:38,741 --> 00:06:45,000
حسنا، هذا رائع .. لم نحصل فقط على قراصنة اليوم 
بل استطعنا الاستلاء على سفينة حيث يتواجد شيطان كذلك 

76
00:06:45,000 --> 00:06:47,580
هذا غاية في الكفء 
أعني، اذا كان هنالك شيء سيقوم بقتلك

77
00:06:47,580 --> 00:06:50,060
فمن اللطيف أن يترك رسالة ليذكرك بذلك

79
00:06:55,840 --> 00:06:57,760
أسرعوا الآن، قوموا بحجب الصوت 

80
00:06:57,760 --> 00:06:59,000
ماذا ؟ -
المخلوق -

81
00:06:59,000 --> 00:07:01,600
إنها تقوم بسحر جميع ضحاياها بتلك الأغنية

82
00:07:01,600 --> 00:07:04,560
هذا رائع
اذا وضع أصابعي على أذني، هي خطتك ؟

83
00:07:04,560 --> 00:07:08,440
دكتور، هيا لنذهب
لنعد الى .. لنعد الى ...

85
00:07:12,080 --> 00:07:15,080
الموسيقى، إنها تؤثر فيه
أنظر

86
00:07:15,080 --> 00:07:18,600
أنتِ جميلة جدا

87
00:07:18,600 --> 00:07:20,540
ماذا ؟

88
00:07:21,040 --> 00:07:22,240
أحب ملابسك

89
00:07:22,240 --> 00:07:26,120
هذا رائع، يجب أن ترتدي كقرصان دائما 

90
00:07:26,920 --> 00:07:29,160
عانقيني، زميلي الملاح -
روري، توقف -

91
00:07:29,160 --> 00:07:31,480
هذا كله عبقري، أليس كذلك ؟

92
00:07:31,480 --> 00:07:33,320
أنظري الى هؤلاء القراصنة العباقرة

93
00:07:33,320 --> 00:07:35,600
أنظري الى لحاياهم العبقرية

94
00:07:35,600 --> 00:07:37,520
أحب أن تكون لدي لحية

95
00:07:38,880 --> 00:07:40,280
سأقوم بترك لحيتي تكبر

96
00:07:40,280 --> 00:07:44,520
لن تفعل -
لقد حولتهم الموسيقى الى حمقى -

97
00:07:44,520 --> 00:07:45,840
يا الهي

99
00:08:45,520 --> 00:08:49,680
يجب أن ألمسها، دعيني ألمسها -
آسفة، لكنه ليس متاحا -

100
00:08:51,880 --> 00:08:53,680
ايمي) ؟)

101
00:08:53,680 --> 00:08:56,320
الجميع الى الداخل

101
00:08:59,680 --> 00:08:60,320
روري) ؟)

103
00:09:11,240 --> 00:09:14,280
ما ذلك الشيء ؟ -
"أسطورة السيرانة" -

104
00:09:15,800 --> 00:09:19,160
العديد من السفن التجارية محملة بالكنوز
وقعت فريسة لها

105
00:09:19,160 --> 00:09:21,360
لقد بدأت تطاردنا
منذ سكنت السفينة  

106
00:09:21,360 --> 00:09:25,560
و تختار الجرحى -
مثل القرش، القرش يستطيع شم الدماء -

107
00:09:25,560 --> 00:09:28,240
حسنا، مثل قرش في ثوب و يستطيع الغناء و أخضر

108
00:09:28,240 --> 00:09:30,760
"قرش أخضر يغني في ثوب سهرة" 

109
00:09:30,760 --> 00:09:32,400
السفينة ملعونة -
نعم بالتأكيد -

110
00:09:32,400 --> 00:09:33,920
ملعونة" هي كلمة دائما ما يستعملها البشر"

111
00:09:33,920 --> 00:09:37,120
و هي تعني بأن أشياء سيئة قد حصلت
و لا تريد أن تتعب في ايجاد تفسير لها 

113
00:09:37,120 --> 00:09:39,160
إنها أجمل ما رأته عيناي

114
00:09:39,160 --> 00:09:42,120
في الواقع هي ليست كذلك 
يجب أن نذهب، الآن

115
00:09:42,120 --> 00:09:46,040
هل تلك حقا سفينة ؟ -
نعم، و لا تدفعها الرياح -

116
00:09:46,040 --> 00:09:48,920
أرني .. ألقي المرساة، اجعلها تبحر -
و ها قد عادت الأسلحة -

117
00:09:48,920 --> 00:09:50,720
ألست كبيرا على حمل الأسلحة ؟

118
00:09:50,720 --> 00:09:53,080
فرويد" كان ليقول بأنك تعوض شيئا ما" 
هل سبق و التقيت ب"فرويد" ؟

119
00:09:53,081 --> 00:09:55,400
لا ؟
أريكة مريحة

119
00:09:55,401 --> 00:09:57,400
دع السفينة الملعونة أيها القبطان
بامكان المخلوق أن يحصل عليه

120
00:09:57,400 --> 00:09:59,960
نعم أرجوك -
لا نريد أن تأتي "السيرانة" خلفنا -

122
00:10:01,880 --> 00:10:02,920
"إنها "علقة

123
00:10:02,920 --> 00:10:04,440
ليبتعد الجميع عن الماء

125
00:10:07,840 --> 00:10:10,120
إنها تعضني، أنا أنزف

126
00:10:16,440 --> 00:10:18,960
إنها تريد الدماء
لم عساها تريد الدماء ؟

127
00:10:18,960 --> 00:10:22,960
ماذا كنت تقول بخصوص ترك الملعونين خلفك ؟ -
لا بأس، الوضع آمن هنا في الأسفل -

128
00:10:22,960 --> 00:10:26,000
لا توجد "لعنة" يمكنها المرور
من خلال ثلاث بوصات من الأخشاب الصلبة

130
00:10:27,600 --> 00:10:29,480
مرحبا مجددا

131
00:10:32,960 --> 00:10:35,400
لا، لا، لا

133
00:10:48,760 --> 00:10:51,040
آمن ؟ -
أعرف أياما جيدة و أخرى سيئة -

134
00:10:51,040 --> 00:10:52,340
كيف دخلت الى هناك ؟

134
00:10:52,541 --> 00:10:56,680
الماء المتجمع داخل المركب
إنها تستعمل الماء كبوابة لها  

135
00:10:56,680 --> 00:10:59,280
بامكانها أن تتجسد من خلال نقطة واحدة

136
00:10:59,280 --> 00:11:00,920
يجب أن نذهب الى مكان لا يوجد فيه ماء

137
00:11:00,920 --> 00:11:02,420
حسنا، شكرا لك يا الهي
لأننا لسنا وسط المحيط

138
00:11:02,421 --> 00:11:04,800
هل رأيتِ عيناها ؟
مثل برك بلورية 

138
00:11:04,801 --> 00:11:06,000
أنت في ورطة كافية

139
00:11:06,001 --> 00:11:08,040
المستودع -
ماذا ؟ -

139
00:11:08,041 --> 00:11:10,040
يقصد مستودع الأسلحة 

140
00:11:10,040 --> 00:11:12,400
إنه جاف كعظم -
جيد، لنذهب هناك -

141
00:11:12,400 --> 00:11:16,480
أنا من يعطي الأوامر -
هل أنت قلق لأنني أرتدي قبعة الآن ؟ -

142
00:11:16,480 --> 00:11:19,400
لا تقوموا بامساك أي شيء حاد 

143
00:11:20,040 --> 00:11:21,280
(هيا (روري

144
00:11:26,680 --> 00:11:30,440
أسرع يا رجل -
المفتاح، ليس لدي أيها القبطان -

145
00:11:30,440 --> 00:11:32,400
كيف يمكن ألا يكون عندك ؟

146
00:11:36,400 --> 00:11:38,360
شخص آخر كانت لديه نفس فكرتنا

147
00:11:46,480 --> 00:11:49,760
ضعوا حاجزا على الباب 
احترس و أنت تحمل ذلك الفانوس

148
00:11:49,760 --> 00:11:55,440
كل بندقية مليئة بالرماد -
من كان ينام في غرفتي للأسلحة ؟ -

150
00:12:06,160 --> 00:12:09,160
أيها الغبي
أيها الفتى الغبي

151
00:12:09,160 --> 00:12:11,560
ماذا تفعل هنا ؟ -
من هو ؟ -

152
00:12:11,560 --> 00:12:14,280
ليس من الطاقم بالتأكيد -
لا - 

153
00:12:15,680 --> 00:12:16,880
إنه ابني

154
00:12:21,280 --> 00:12:24,080
في ماذا كنت تفكر أيها الفتى ؟

155
00:12:24,080 --> 00:12:26,160
والدتك ستبدأ في البحث عنك 

156
00:12:33,400 --> 00:12:34,440
متى ؟

157
00:12:34,440 --> 00:12:36,560
الشتاء الماضي

158
00:12:37,760 --> 00:12:39,680
أصيبت بالحمى

159
00:12:41,520 --> 00:12:47,160
لقد أخبرتني كل شيء عنك
كيف كنت قبطانا في البحرية

160
00:12:47,160 --> 00:12:49,960
رجل شريف، هذا ما قالته

161
00:12:49,960 --> 00:12:53,080
كم سأكون فخورا بمعرفتك

163
00:12:57,160 --> 00:12:59,680
لقد أتيت للالتحاق بطاقمك -
لا أريدك أن تكون هنا -

164
00:13:00,600 --> 00:13:03,520
لا يمكنك اعادتي الآن
لقد تأخرت

165
00:13:03,520 --> 00:13:06,840
نحن بعيدين بأميال عن المنزل -
الوضع خطير هنا -

166
00:13:06,840 --> 00:13:10,160
هنالك وحش على السفينة

167
00:13:10,160 --> 00:13:13,280
تترك علامة على جلد الرجل

168
00:13:15,440 --> 00:13:16,920
البقعة السوداء ؟

169
00:13:29,360 --> 00:13:32,240
لا يوجد خطب في الصبي
ليس لديه أية آثار للجروح  

170
00:13:32,240 --> 00:13:36,480
نعم، تجاهل نظريتي الأخيرة -
لديه أيام جيدة و أخرى سيئة -

171
00:13:36,480 --> 00:13:41,040
ليست الدماء فقط
إنها قادمة من أجل كل المرضى و الجرحى

172
00:13:41,040 --> 00:13:44,720
كصياد يختار الحيوان الأضعف - 
حسنا، أنظر إنه مصاب بالحمى - 

173
00:13:44,720 --> 00:13:50,000
السيرانة" تعلم ذلك" -
البشر، يمرضون بسهولة -

174
00:13:50,000 --> 00:13:53,840
إنها مجرد مسألة وقت
قبل أن يصاب الجميع

175
00:13:53,840 --> 00:13:56,120
سفينتي، بامكانها الابحار بنا بعيدا عن هنا

176
00:13:56,120 --> 00:13:57,920
أنت و أنا
لنقم بجلبها

177
00:13:57,920 --> 00:13:59,960
لست القبطان هنا
تذكر ذلك

179
00:14:08,080 --> 00:14:09,400
الماء خطير

180
00:14:09,400 --> 00:14:11,000
هكذا تأتي الينا

181
00:14:11,000 --> 00:14:12,640
لمسة واحدة من يديها
تجعلك رجلا ميتا

182
00:14:12,640 --> 00:14:16,440
نحن جميعا سنلعن اذا بقينا على السفينة -
ليست لعنة -

183
00:14:16,440 --> 00:14:18,520
اللعنة تعني بأن اللعبة قد انتهت
اللعنة تعني بأنه لا يوجد ما يمكننا القيام به

184
00:14:18,520 --> 00:14:21,040
لسنا كذلك

185
00:14:21,040 --> 00:14:23,600
أيها القبطان، ما هي خطوتنا التالية ؟

186
00:14:25,040 --> 00:14:28,960
ابقوا مع الفتى -
أيها القبطان، نحن جميعا في خطر هنا -

187
00:14:28,960 --> 00:14:31,480
لقد قلت انتظروا هنا
و أغلقوا الباب بعد رحيلي 

188
00:14:31,480 --> 00:14:34,680
هل أنت متأكد بأنك تريد الذهاب ؟ -
يجب أن نبعد (روري) و (توبي) عن هنا - 

189
00:14:34,680 --> 00:14:39,840
إنها في الخارج الآن
تلعق شفتيها و تقوم بغلي قدر ما و تقطع الجبن 

191
00:14:39,840 --> 00:14:44,320
حسنا تذكر
اذا شعرت بالحكة، فلا تخدش جسمك بشدة

192
00:14:44,320 --> 00:14:45,920
سنموت جميعا يوما ما

193
00:14:50,680 --> 00:14:54,960
هنالك طرق أسوء من أن تقبلك
حورية بحر متحايلة

195
00:15:00,000 --> 00:15:04,800
هل تريد أن نجري قرعة لنقرر من يكون المسؤول فينا ؟ -
ظلام، شيطان - 

196
00:15:06,040 --> 00:15:07,760
بامكانك أن تكون أول مسؤول

197
00:15:19,160 --> 00:15:21,200
كان هذا قريبا

198
00:15:28,520 --> 00:15:30,440
... يا  - 
دعني أوقفك هناك -

199
00:15:30,440 --> 00:15:34,560
أكبر من الداخل
لا تمانع اذا ما تجاوزنا هذه اللحظة، أليس كذلك ؟

200
00:15:34,560 --> 00:15:37,920
و آسف عندما كذبت 
و أخبرتك أن سفينتك أكبر

201
00:15:37,920 --> 00:15:41,160
المطبخ من هذا الطريق
الحمامات، هناك و هناك و هناك

203
00:15:45,520 --> 00:15:49,480
ما المشكلة ؟ -
أجمل ما رأته عيناك -

204
00:15:52,000 --> 00:15:54,000
أخبريني بأنني لم أقل هذا حقا ؟

205
00:15:56,200 --> 00:15:57,280
ماذا تفعلون ؟

206
00:15:57,280 --> 00:15:59,320
لن نبقى هنا
لنحرس الطفل المدلل 

207
00:15:59,320 --> 00:16:03,240
لقد أصبح القبطان رقيقا
حان وقت رحيلنا

208
00:16:07,080 --> 00:16:08,160
ماذا يفعل هذا الزر ؟

209
00:16:08,160 --> 00:16:11,080
هذا يقوم بأمر معقد جدا
و هذا متطور جدا

210
00:16:11,280 --> 00:16:12,480
و هذا رائع جدا

211
00:16:12,480 --> 00:16:15,360
و ما يفعله هذا الزر من الصعب شرحه تقنيا

212
00:16:15,360 --> 00:16:18,040
عجلة ؟ -
"مسرع ذري" - 

212
00:16:18,041 --> 00:16:21,440
يقود هذا الشيء -
لا، نوعا ما، نعم- 

213
00:16:21,441 --> 00:16:27,120
عجلة، تليسكوب، اسطرلاب، بوصلة
السفينة هي دائما سفينة 

214
00:16:29,200 --> 00:16:33,040
لقد أخبركم أن تنتظروا أيها الأغبياء
إنهم قبطانكم، ضابط بحري 

215
00:16:33,040 --> 00:16:36,160
يلزم عليكم شرفكم أن تقوموا بما يخبركم -
شرفنا ؟ -

216
00:16:36,160 --> 00:16:37,960
هل تعلم ما نوع هذه السفينة ؟

217
00:16:37,960 --> 00:16:41,120
هل تعلم ماذا يفعل والدك ؟ -
(لا تنصت اليه (توبي -

218
00:16:41,120 --> 00:16:44,680
نحن نبحر تحت اسم العلم الأسود
علم القراصنة 

219
00:16:45,760 --> 00:16:47,120
كاذب

220
00:16:47,120 --> 00:16:49,800
إنه ليس قرصانا شريرا -
هل تظن ذلك ؟ - 

221
00:16:49,800 --> 00:16:55,800
لقد رأيت والدك يطيح 
بآلاف الرجال الأبرياء

222
00:16:59,400 --> 00:17:01,720
هكذا يقوم بها المحترفون


224
00:17:06,160 --> 00:17:07,200
إنها عالقة

225
00:17:07,200 --> 00:17:09,000
لا تتجاوب

226
00:17:09,000 --> 00:17:10,560
ساكنة ؟

227
00:17:10,560 --> 00:17:13,680
على ما يبدو، هذا أمر جديد

228
00:17:13,680 --> 00:17:15,520
كان عليك أن تبتهج
أليس كذلك ؟

229
00:17:15,520 --> 00:17:18,880
أنا لست مبتهجا -
"لقد رأيت نظرتك الآن "سفينته تافهة ها ها  - 

230
00:17:18,880 --> 00:17:20,280
هذا صحيح

231
00:17:21,960 --> 00:17:24,160
أحضر ما تستطيع من كنوز
سألاقيك عند قارب التجذيف 

232
00:17:24,160 --> 00:17:26,880
ستظل في مكانك

233
00:17:28,280 --> 00:17:31,240
أنا لا ألعب معك أيها الفتى
ضع ذلك جانبا

234
00:17:31,240 --> 00:17:33,960
خطوة أخرى و سأستعمل هذا 
أيها الشرير

235
00:17:33,960 --> 00:17:38,920
لا تعلم كيف تحارب بسيف مقوس أيها الفتى -
لا أحتاج لذلك، أليس كذلك ؟ -

237
00:17:43,760 --> 00:17:45,240
... لا   

238
00:17:45,240 --> 00:17:48,160
لا يمكنني تحديد مسارنا -
ماذا ؟ -

239
00:17:48,160 --> 00:17:51,720
الفضاء الذي نسافر اليه 
محيط .. نوع من المحيطات لكن لا يوجد به ماء 

240
00:17:51,720 --> 00:17:55,200
التارديس لا يمكنها الرؤية
إنها تظن بأنه لا يوجد أي فضاء

241
00:17:55,200 --> 00:17:56,840
دون تحديد المسار
فلن نذهب لأي مكان

241
00:17:57,200 --> 00:17:58,840
أنا حائر 

242
00:17:58,840 --> 00:18:00,600
أنا مثلك، اذا إنه نادي كبير
يجب أن نحصل على تيشيرتات مماثلة

244
00:18:06,320 --> 00:18:07,360
ما الذي يحصل ؟ 

245
00:18:11,040 --> 00:18:15,200
أيها التافه - 
تهاني، أنت كذلك في قائمة الطعام -

246
00:18:15,200 --> 00:18:16,640
ربما لن تخرج الآن -
أيها الوضيع -

247
00:18:17,640 --> 00:18:20,720
لا تطلق النار
سينفجر البارود و نموت جميعا 

248
00:18:21,800 --> 00:18:23,360
موليغان)، ما الذي تفعله ؟) -

249
00:18:26,960 --> 00:18:28,560
لا يوجد شرف بين القراصنة

250
00:18:35,640 --> 00:18:37,280
حسنا، لقد انتهى نكدها 

251
00:18:37,280 --> 00:18:41,000
و الآن تتجه الى نوبة غضب كاملة - 
هل بامكانك اصلاح ذلك ؟ - 

252
00:18:41,000 --> 00:18:43,600
"لقد تم تفعيل "المحركات الحدودية
"و "المتجهة المتعامدة

253
00:18:43,600 --> 00:18:45,080
لقد اقتربت أفكاري من النهاية -
اقتربت ؟ -

254
00:18:45,080 --> 00:18:47,560
حسنا، بامكاننا أن نحاول تهدئتها 
و نغني لها أغنية 

255
00:18:47,560 --> 00:18:50,680
هل سيساعدنا هذا ؟ -
من الصعب معرفة ذلك، لم يسبق أن قمت بذلك سابقا -

256
00:18:50,680 --> 00:18:53,160
لقد فقدت التحكم بها

257
00:18:53,160 --> 00:18:56,120
إنها على وشك التحول لكيان غير مادي
قد نجد أنفسنا في أي مكان 

258
00:18:56,120 --> 00:18:58,640
هذا يبدو سيئا -
نعم، إنه كذلك -

259
00:18:58,640 --> 00:19:01,000
اخرج 
الآن

260
00:19:01,000 --> 00:19:05,200
غادر السفينة
غادر السفينة

261
00:19:17,960 --> 00:19:19,680
حسنا، حسنا، حسنا

261
00:19:19,981 --> 00:19:22,680
لقد ذهبت التارديس من تلقاء نفسها
هذا شيء جديد

262
00:19:22,680 --> 00:19:25,120
و هكذا قد ذهب أملنا الوحيد 
في اخراجهم من هنا

263
00:19:25,120 --> 00:19:28,560
لست قبطانا حقا بدون سفينة
أليس كذلك ؟

264
00:19:36,280 --> 00:19:37,440
موليغان) ؟)

265
00:19:37,440 --> 00:19:39,760
ماذا تفعل ؟
هذا تمرد

266
00:19:39,760 --> 00:19:41,360
إنها لا تريدني

267
00:19:42,240 --> 00:19:46,840
تريد (توبي) فقط
و الشاب الهزيل

268
00:19:46,840 --> 00:19:49,760
لقد أخذ مخزوننا الأخير
يجب أن نتبعه

269
00:19:49,760 --> 00:19:52,040
لا أهتم للمخزون
لقد أخذ كنزي 

270
00:19:59,880 --> 00:20:01,160
لا تجرح نفسك

271
00:20:01,160 --> 00:20:02,760
لا تجرح نفسك

272
00:20:11,000 --> 00:20:13,920
اخرج من هناك أيها المتمرد الحقير 

275
00:20:26,840 --> 00:20:29,320
إنها في الداخل

276
00:20:29,320 --> 00:20:30,560
(لقد أتت من أجل (موليغان

278
00:20:46,880 --> 00:20:49,040
لا يوجد ماء هنا
كيف استطاعت أخذه ؟

279
00:20:49,040 --> 00:20:53,560
لقد قلت بأنها تستعمل الماء كبوابة لها
هكذا تدخل الى الغرف

280
00:20:59,080 --> 00:21:01,680
لقد كنت مخطئا

281
00:21:01,680 --> 00:21:04,520
أرجوك، تجاهل جميع نظرياتي الى هذه اللحظة -
ماذا، مجددا ؟ -

282
00:21:04,520 --> 00:21:06,280
نحن جميعا في خطر

283
00:21:08,720 --> 00:21:10,960
الماء ليس وسيلتها للدخول

284
00:21:10,960 --> 00:21:12,580
عندما كنا في مخزن السفينة
فكر في ما حصل

285
00:21:12,580 --> 00:21:15,520
أنت، أنا، (ايمي)، (روري)، العلق -
لقد ظهرت من الماء - 

286
00:21:15,520 --> 00:21:20,280
نعم، فقط عندما ظهرت لنا
... الماء هو مرآة الطبيعة، لذا  

287
00:21:20,280 --> 00:21:21,800
تعني ... ؟ -
نعم، ليس الماء -

288
00:21:23,320 --> 00:21:25,280
بل الانعكاسات

289
00:21:34,800 --> 00:21:37,360
أسطورة السيرانة
اللعنة

290
00:21:37,360 --> 00:21:40,320
لقد قلت بأن الأساطير ليست حقيقية -
مجرد فولكلور نابع من الحقيقة -

291
00:21:40,320 --> 00:21:42,840
إنها تهاجم السفن المليئة بالكنوز

292
00:21:42,840 --> 00:21:46,280
في أي مكان آخر قد تجد الانعكاس الكامل ؟ -
في المعادن المصقولة -

293
00:21:50,160 --> 00:21:52,400
يجب أن نحذرهم 

293
00:22:07,160 --> 00:21:09,400
ايمي)، افتحي الباب) 

294
00:22:09,880 --> 00:22:11,760
توبي)، افتح الباب)

295
00:22:11,760 --> 00:22:13,440
(توبي)

296
00:22:13,440 --> 00:22:15,880
افتح الباب -
(توبي) -

298
00:22:33,400 --> 00:22:35,520
يجب أن ندمر جميع الانعكاسات

299
00:22:35,520 --> 00:22:36,680
الذهب، الفضة، الزجاج

300
00:22:36,680 --> 00:22:38,520
بامكانها أن تستعمل أيا منها

301
00:22:46,200 --> 00:22:48,680
نعم، نعم أعلم ذلك
كسره يجلب الحظ السيء

302
00:22:48,680 --> 00:22:50,680
لكن أنظر للأمر من هذه الناحية

303
00:22:50,680 --> 00:22:54,000
هنالك حورية بحر عنيدة سفاحة
تحاول قتلنا جميعا 

304
00:22:54,000 --> 00:22:57,640
لا يمكن للأمور أن تسوء أكثر ؟ - 
نعم، ساعدني في التخلص من هذه - 

305
00:22:57,640 --> 00:22:58,880
أين سنضعها ؟ -
المحيط -

306
00:22:58,980 --> 00:23:03,720
لا، لا
"هذا الكنز لـ"مغول الهند

307
00:23:03,720 --> 00:23:06,920
هذا جيد
للحظة، ظننت أن الكنز لك

308
00:23:06,920 --> 00:23:08,640
دكتور)، انتظر)

309
00:23:08,640 --> 00:23:09,680
هل يجب أن نقوم بهذا ؟ 

310
00:23:09,680 --> 00:23:13,840
اذا ما أبقينا على أي انعكاس أو مرآة
فستهاجمنا السيرانة

311
00:23:13,840 --> 00:23:16,800
(يجب أن نحمي (روري) و (توبي

312
00:23:16,800 --> 00:23:19,400
اذهب و أحضر التاج من المخزن

314
00:23:51,040 --> 00:23:52,200
انتظر لحظة

315
00:23:53,440 --> 00:23:55,600
أعلم بأنها ليست خطتي الأروع -
التارديس ؟ -

315
00:23:55,601 --> 00:23:57,600
لقد ذهبت

316
00:23:57,600 --> 00:24:00,120
ماذا ؟ -
آسف، ربما نبقى هنا لفترة -

317
00:24:00,120 --> 00:24:02,000
اذا تقول بأن علينا جميعا
الانتظار هنا في الأسفل

318
00:24:02,000 --> 00:24:04,920
المحيط ما زال هادئا كالمرآة

319
00:24:04,920 --> 00:24:06,360
اذا ذهبتم الى سطح السفينة
فستظهر و تهاجمكم

320
00:24:06,360 --> 00:24:08,800
لا بأس
لن يستمر هذا الهدوء

321
00:24:08,800 --> 00:24:10,920
عندما تهب الريح
سنبحر جميعنا

322
00:24:10,920 --> 00:24:13,360
حتى ذلك الوقت
يجب أن تضلوا مختبئين هنا

323
00:24:28,920 --> 00:24:31,240
أنا آسف بخصوص والدتك

324
00:24:32,560 --> 00:24:34,200
أنت تشتاق اليها كثيرا 

324
00:24:34,560 --> 00:24:36,200
مضت ثلاث سنوات 

325
00:24:36,200 --> 00:24:37,360
لم تسمع عنك شيئا

326
00:24:37,360 --> 00:24:38,520
(توبي)

327
00:24:38,520 --> 00:24:44,240
لقد وعدتها
لقد وعدتَ بالعودة للمنزل

328
00:24:44,240 --> 00:24:46,400
و هي صدقت ذلك

329
00:24:46,400 --> 00:24:48,800
الى يوم مماتها

330
00:24:54,680 --> 00:24:56,600
ما الذي جعلك تقوم بهذا ؟

331
00:24:56,600 --> 00:24:59,720
ما الذي جعلك تتحول الى ... قرصان ؟

332
00:25:01,560 --> 00:25:02,600
احصل على القليل من النوم

333
00:25:10,120 --> 00:25:16,880
لا بأس، أنتِ بخير
فقط ابقي هادئة 

334
00:25:32,800 --> 00:25:35,360
ليس نجما واحدة، بل اثنان

335
00:25:36,760 --> 00:25:39,600
"نجم الكلب"

336
00:25:39,600 --> 00:25:41,880
"نجم الشعرى - نظام النجم الثنائي"

337
00:25:41,880 --> 00:25:44,880
أعتمد عليه في التنقل في المحيط

338
00:25:44,880 --> 00:25:48,000
لقد سافرت بعيدا، مثلك

339
00:25:48,000 --> 00:25:50,040
الفضاء قد يكون مكانا وحيدا

340
00:25:51,440 --> 00:25:55,720
المغامرة الأكبر هي في وجود
شخص ما يشاركها معك

341
00:25:55,720 --> 00:25:58,440
اذا خرجنا سالمين من هنا
سأعيده الى انجلترا

342
00:25:58,440 --> 00:26:02,120
لا يمكنه البقاء معي
أنا لست الوالد الذي يحتاج اليه

343
00:26:04,560 --> 00:26:06,280
من تكون، (هنري أفري) ؟

344
00:26:07,880 --> 00:26:10,800
ضابط بحري محترم
زوجة و طفل في المنزل

345
00:26:10,800 --> 00:26:13,200
كيف انتهى بك الأمر هنا ؟

346
00:26:13,200 --> 00:26:16,920
تطوف المحيط مع مجموعة من المخادعين 

347
00:26:21,360 --> 00:26:26,200
لقد حددت مساري 
و لا أستطيع تغييره الآن 

348
00:26:27,960 --> 00:26:32,240
يحدق الناس فيه لقرون
و لكنهم لا يعلمون أبدا

349
00:26:32,240 --> 00:26:37,160
بأن الأشياء قد تتغير فجأة
عندما لا تتوقع ذلك

351
00:27:01,000 --> 00:27:02,920
دكتور ؟

352
00:27:04,600 --> 00:27:06,160
ماذا ترى ؟

353
00:27:07,560 --> 00:27:12,520
أحس بأن هنالك شيء ما هناك
يحدق الي مباشرة

355
00:27:19,840 --> 00:27:22,560
الأشرعة

356
00:27:26,840 --> 00:27:30,800
اذهبا الى أشرعة السفينة

357
00:27:33,600 --> 00:27:36,120
ضعا الجزء الأوسط على الجزء الركني  

358
00:27:36,120 --> 00:27:39,000
أقسم بأنه يؤلف نصف هذه الأشياء

359
00:27:39,000 --> 00:27:41,720
ما نحتاجه حقا هو كتاب لشرح هذه المفردات

360
00:27:46,480 --> 00:27:48,880
توبي)، اعثر على معطفي)

361
00:27:50,240 --> 00:27:52,080
بوصلتي في الجيب
أيها الفتى

362
00:27:52,080 --> 00:27:55,800
هيا أيها الفئران

363
00:27:55,800 --> 00:27:59,360
الفئران" هو كل ما أستطيع سماعه"

365
00:28:42,520 --> 00:28:44,400
لا تدعها تأخذك

367
00:28:54,800 --> 00:28:56,440
لا

368
00:28:56,440 --> 00:28:59,440
لا

370
00:29:08,920 --> 00:29:12,400
أنا آسف، أنا آسف

371
00:29:12,400 --> 00:29:14,720
لم تستطع التخلي عن الذهب 
أليس كذلك ؟

372
00:29:14,720 --> 00:29:16,320
لهذا تحولت الى قرصان

373
00:29:16,320 --> 00:29:20,440
عملك، زوجتك و ابنك

374
00:29:20,440 --> 00:29:23,200
كم يعني ذلك الكنز بالنسبة لك ؟

375
00:29:25,120 --> 00:29:28,120
(روري)، (روري)

376
00:29:28,120 --> 00:29:32,480
لا يمكنني رؤيته
دكتور، سأقفز

377
00:29:35,760 --> 00:29:39,760
إنه يغرق
اذا ذهبت خلفه، فستغرقين كذلك 

378
00:29:39,760 --> 00:29:43,560
هنالك شيء واحد بامكانه انقاذه الآن -
عماذا تتحدث ؟ -

379
00:29:43,560 --> 00:29:46,280
السيرانة
إنها تريده، يجب أن نناديها

380
00:29:46,480 --> 00:29:47,800
دكتور لا

381
00:29:59,040 --> 00:30:01,800
إنه يغرق
اذهبي لاحضاره

382
00:30:07,920 --> 00:30:09,320
ماذا فعلت ؟

382
00:30:09,320 --> 00:30:13,120
كان ليغرق اذا بقي هناك -
ستدمره -

383
00:30:13,120 --> 00:30:16,360
ذلك الشيء ليس مجرد صياد مفترس
إنها ذكية

384
00:30:16,360 --> 00:30:18,760
بامكننا أن نحاورها
و ربما، فقط ربما

385
00:30:18,760 --> 00:30:24,400
ما زالوا أحياء في مكان ما، يجب أن نتبعها -
هل أنت مجنون ؟ -

386
00:30:24,400 --> 00:30:28,120
اذا رغبنا في رؤيتهم مجددا
فيجب علينا ترك السيرانة تأخذنا

387
00:30:28,120 --> 00:30:31,400
سنقوم بوخز أصابعنا

388
00:30:31,400 --> 00:30:33,520
هل أنتم متفقون ؟

389
00:30:33,520 --> 00:30:38,200
نعم 

391
00:31:13,480 --> 00:31:14,880
أين نحن ؟

392
00:31:16,520 --> 00:31:17,680
لم نتحرك من مكاننا

393
00:31:17,680 --> 00:31:20,480
نحن في نفس المكان السابق

394
00:31:23,080 --> 00:31:26,800
نحن في سفينة أشباح -
لا، إنها حقيقية -

395
00:31:26,800 --> 00:31:29,760
لقد حوصرت السفينة في صدع زمني 

396
00:31:29,760 --> 00:31:33,640
كيف يمكن لسفينتان أن تكونا في نفس المكان ؟ -
ليس نفس المكان -

397
00:31:33,640 --> 00:31:35,440
طائرتان
عالمان

398
00:31:35,440 --> 00:31:38,400
سيارتان متوقفتان في نفس المكان 

399
00:31:38,400 --> 00:31:41,640
هنالك العديد من العوالم
المتداخلة فيما بينها 

400
00:31:41,640 --> 00:31:45,920
يتصادمان بين حين و آخر
و يمكنك المرور من عالم الى آخر

401
00:31:45,920 --> 00:31:48,240
حسنا، أظنني فهمت 

402
00:31:48,240 --> 00:31:51,520
جيد، لأن هذا ليس ما عليه الموضوع
لكن اذا كان ذلك يساعد

403
00:31:51,520 --> 00:31:55,680
شكرا لك -
كل الانعكاسات أصبحت فجأة بوابات -

404
00:32:04,120 --> 00:32:08,520
هل سبق و نظرت الى مرآة
و بدا كما لو أنك قد رأيت عالما آخر مختلف ؟

405
00:32:08,520 --> 00:32:10,560
حسنا، إنه ليس وهما هذه المرة

407
00:32:17,160 --> 00:32:21,800
الاشارة
نداء الاستغاثة 

409
00:32:22,840 --> 00:32:26,400
لقد كانت هنالك سفينة أخرى
طوال هذا الوقت

411
00:32:28,160 --> 00:32:29,680
و السيرانة على متنها

412
00:32:38,160 --> 00:32:39,200
إنه ميت

413
00:32:59,960 --> 00:33:04,680
لقد كنت محقا
كان هنالك شيء يحدق بنا طوال الوقت

414
00:33:04,680 --> 00:33:06,520
منذ متى و السفينة عالقة هنا ؟

415
00:33:06,520 --> 00:33:09,760
وقت كافي لينتهي مشروب القبطان -
لا أفهم -

416
00:33:09,760 --> 00:33:14,920
اذا كان هذا القبطان
فما هي السيرانة ؟

416
00:33:14,921 --> 00:33:16,920
مثلنا 
مسافرة خلسة

417
00:33:16,920 --> 00:33:20,040
قتلتهم ؟ -
بكتيريا بشرية ؟ -

418
00:33:20,040 --> 00:33:23,760
ماذا ؟ -
فيروس من كوكبنا، ينتقل عبر الهواء - 

419
00:33:23,760 --> 00:33:25,960
يسافر عبر البوابة

420
00:33:25,960 --> 00:33:29,000
هذا ما قتلهم
لا يملكون لقاحا ضده

421
00:33:29,000 --> 00:33:33,680
أنظري -
ما هذا ؟ -

422
00:33:33,680 --> 00:33:37,320
مخاط كائن فضائي

423
00:34:04,040 --> 00:34:07,040
ماكغريث) إنه واحد من رجالي)
لا يزال يتنفس

424
00:34:07,040 --> 00:34:08,320
طاقمي بأكمله هنا

425
00:34:08,320 --> 00:34:11,960
(توبي) -
(روري) -
التارديس -

426
00:34:14,920 --> 00:34:16,840
يجب أن نخرجهم من هنا -
انتظر -

427
00:34:18,120 --> 00:34:19,400
لقد ذهبت الحمى 

428
00:34:22,920 --> 00:34:26,640
يبدو بخير -
إنها تبقيه حيا -

429
00:34:26,640 --> 00:34:31,640
عقله لا يزال نشيطا
لكن تم تعليق نشاطه الخلوي بأكمله   

430
00:34:31,640 --> 00:34:34,720
إنها ليست لعنة
إنها عينة من الأنسجة 

431
00:34:34,720 --> 00:34:38,840
لماذا تأخذ عينة من أشخاص أنت على وشك قتلهم ؟ -
ساعدني في حمله على الوقوف -

433
00:34:42,880 --> 00:34:44,600
إنها قادمة

436
00:35:07,880 --> 00:35:11,040
إنها تخدرهم -
ماذا ؟ -

437
00:35:11,040 --> 00:35:14,680
الموسيقى
الأغنية

438
00:35:14,680 --> 00:35:18,280
اذا فهي تقوم بتخديرهم
ثم تضع أجسادهم في حالة ركود 

439
00:35:18,280 --> 00:35:21,560
(افري)
لا

441
00:35:38,280 --> 00:35:40,320
نار
هذا جديد

442
00:35:40,320 --> 00:35:43,680
ماذا تفعل النار ؟ 
تحرق .. نعم، تدمر، ماذا غير ذلك ؟

443
00:35:43,680 --> 00:35:52,480
تقوم بالتعقيم
لقد عطست، سببت وجود الجراثيم

444
00:35:52,920 --> 00:35:55,600
ايمي) توقفي)
لا تتدخلي، لا تلمسيه

445
00:35:55,600 --> 00:35:58,280
تخدير، عينات من الأنسجة، فحص، وسط معقم 

446
00:35:58,280 --> 00:35:59,600
تجاهلوا كل نظرياتي السابقة

447
00:35:59,600 --> 00:36:01,520
حسنا، لقد تجاهلناها منذ مدة الآن

448
00:36:01,520 --> 00:36:04,080
ليست قاتلة على الاطلاق
إنها طبيبة

449
00:36:08,400 --> 00:36:11,880
إنه جناح مرضى آلي
إنها تنقل الجميع اليه

450
00:36:11,880 --> 00:36:14,440
لقد مات الطاقم بأكمله 
فلم يعد لها أي عمل تقوم به

451
00:36:14,440 --> 00:36:18,920
لقد كانت تعتني بالبشر 
أنظري اليها 

452
00:36:18,920 --> 00:36:21,680
إنها طبيبة ظاهرية غير حقيقية
قادرة على تعقيم غرفة كاملة 

453
00:36:21,680 --> 00:36:24,560
و على حرق وجهك بأكمله -
إنها مجرد واجهة - 

454
00:36:24,560 --> 00:36:27,680
مرت بين السطحين
و هي تبث الى عالمنا 

455
00:36:27,680 --> 00:36:35,280
بامكانها تغيير شكلها
و تصبح طبيبة بشرية من أجل البشر

456
00:36:35,280 --> 00:36:37,280
أنتِ بارعة

457
00:36:42,280 --> 00:36:43,800
لن تسمح لنا بأخذهم

458
00:36:43,800 --> 00:36:45,880
إنها تبقيهم أحياء
و لكنها لا تعلم كيف تشفيهم

459
00:36:45,880 --> 00:36:50,320
أنا زوجته
لماذا لا أستطيع لمسه ؟

460
00:36:50,320 --> 00:36:54,880
أخبريها (ايمي)، أظهري لها خاتمك
ربما تكون صورة افتراضية و لكنها ذكية

461
00:36:54,880 --> 00:36:57,760
يجب أن تأخذي موافقتها

462
00:36:57,760 --> 00:36:59,000
هيا، فتاة متطورة مثلك

463
00:36:59,000 --> 00:37:00,840
من المؤكد أنه يوجد شيء في برنامجك الأساسي

464
00:37:02,400 --> 00:37:05,560
أنظري، إنه مريض جدا
حسنا، أريد أن أعتني به و حسب

465
00:37:07,960 --> 00:37:10,360
لماذا لا تدعيني أقترب من زوجي ؟

466
00:37:21,680 --> 00:37:23,200
نموذج للموافقة
وقعي عليه

467
00:37:23,200 --> 00:37:25,240
ضعي يديك على الضوء
روري) مريض)

468
00:37:25,240 --> 00:37:27,080
يجب أن تتحملي المسؤولية كاملها

470
00:37:40,160 --> 00:37:42,040
لا يستطيع التنفس
شغليها مجددا

471
00:37:44,960 --> 00:37:47,480
ماذا سنفعل ؟
لا يمكننا تركه هنا و حسب

471
00:37:47,960 --> 00:37:49,480
سيموت اذا أخذته معك 

472
00:37:52,080 --> 00:37:53,760
روري) استيقظ)

473
00:37:55,800 --> 00:37:59,240
أين أنا ؟ -
أنت في مستشفى -

474
00:37:59,240 --> 00:38:01,600
اذا غادرت، ربما تموت

475
00:38:01,600 --> 00:38:05,840
لكن اذا لم تفعل
فيجب أنت تبقى هنا للأبد

476
00:38:06,920 --> 00:38:10,680
أنتِ تقولين بأنني اذا لم أنهض الآن -
قد لا تغادر أبدا -

477
00:38:10,680 --> 00:38:15,080
ستبقيك السيرانة بأمان -
و اذا أتيت معكم ؟ -

478
00:38:15,080 --> 00:38:17,640
ستغرق الى حد الموت

479
00:38:19,400 --> 00:38:21,160
أنا ممرض -
ماذا ؟ -

480
00:38:21,160 --> 00:38:23,240
بامكاني أن أعلمك كيف تنقذين حياتي -
... لحظة -

481
00:38:23,240 --> 00:38:25,820
لقد كنت أغرق
يجب أن تقومي باحيائي فقط 

482
00:38:25,820 --> 00:38:27,520
لقد رأيتِهم يقومون بذلك
مرات عديدة في الأفلام

483
00:38:27,520 --> 00:38:28,640
"انعاش قلبي رئوي"
قبلة الحياة

484
00:38:28,640 --> 00:38:32,800
روري)، هذا ليس فيلما، اتفقنا ؟)
ماذا لو أخطأت في ذلك ؟ 

485
00:38:32,801 --> 00:38:34,120
لن تفعلي 

485
00:38:34,520 --> 00:38:36,720
 حسنا، ماذا لو لم تعد الى الحياة ؟
... ماذا لو  

485
00:38:36,720 --> 00:38:37,720
أنا أثق بك

486
00:38:41,680 --> 00:38:45,560
ماذا عنه ؟ لماذا يجب أن أفعل ذلك ؟ 

487
00:38:45,560 --> 00:38:48,120
لماذا يجب علي انقاذك ؟

488
00:38:48,120 --> 00:38:50,640
لأنني أعلم بأنك لن تفقدي الأمل أبدا

489
00:38:57,520 --> 00:39:00,920
يجب أن نعيد هذه السفينة الى الفضاء

490
00:39:00,920 --> 00:39:03,760
ماذا لو وصلت السيرانة الى اليابسة ؟

491
00:39:03,760 --> 00:39:08,160
ستقوم بأخذ كل جرحى البشر -
ماذا عن (توبي) ؟ -

492
00:39:10,160 --> 00:39:13,680
أنا آسف
"حمى التيفويد"

492
00:39:14,760 --> 00:39:16,680
بمجرد عودته
لن يتبقى أمامه الا أيام معدودة

493
00:39:18,720 --> 00:39:24,200
ماذا لو بقيت معه ؟ هنا 
ستهتم السيرانة به 

494
00:39:25,520 --> 00:39:27,720
لا أستطيع العودة الى انجلترا

495
00:39:27,720 --> 00:39:30,520
و هو لا يملك أي منزل أو عائلة باستثنائي

496
00:39:33,680 --> 00:39:36,960
هل تظن أنه يمكنك ابحار هذا الشيء ؟

497
00:39:36,960 --> 00:39:41,280
"فقط أرشدني الى "المسرع الذري

498
00:39:46,040 --> 00:39:47,880
أعلم بأنه يمكنك القيام بهذا

499
00:39:48,880 --> 00:39:54,080
بالتأكيد اذا أخفقتِ
فسأغدو ميتا

500
00:39:55,600 --> 00:39:57,240
سأراك بعد دقيقة

501
00:40:24,720 --> 00:40:28,680
(هيا، هيا (روري
ليس هنا، ليست بهذه الطريقة و ليس اليوم

502
00:40:35,000 --> 00:40:37,960
لقد وثق بي، لقد وثق بي لانقاذه -
ما زلت تستطيعين ذلك -

503
00:40:37,960 --> 00:40:40,080
ما زلت تستطيعين القيام بذلك
إنه يثق بك

504
00:40:40,080 --> 00:40:42,560
(هيا (روري
هيا

505
00:40:58,280 --> 00:41:02,640
أرجوك، أرجوك استيقظ
استيقظ، استيقظ

508
00:41:53,080 --> 00:41:55,080
(ايمي)

509
00:41:55,080 --> 00:42:00,000
(ايمي)
لقد نجحتِ، لقد نجحتِ

510
00:42:45,800 --> 00:42:48,840
لقد ظننت بأنني كنت قرصانة بارعة

511
00:42:48,840 --> 00:42:52,120
لقد ظننت بأنك كنت ممرضة بارعة -
اهدأ قليلا -

512
00:42:52,120 --> 00:42:53,200
ليلة سعيدة دكتور

513
00:42:53,200 --> 00:42:55,440
(ليلة سعيدة (اميليا

514
00:42:55,440 --> 00:42:58,240
أنت تناديني (اميليا) عندما تكون قلقا بخصوصي

515
00:42:58,240 --> 00:43:00,680
أنا دائما أقلق عليك

516
00:43:06,400 --> 00:43:07,440
هذا شعور متبادل

517
00:43:09,160 --> 00:43:10,600
(اذهبي للسرير، (بوند

518
00:43:14,520 --> 00:43:17,000
لا يمكنك اخباره

519
00:43:17,000 --> 00:43:18,440
إنه مستقبله

520
00:43:23,120 --> 00:43:24,600
أعلم

521
00:43:39,760 --> 00:43:42,120
(اميليا)

521
00:43:42,760 --> 00:43:44,120
<font color="#eb1840">في الحلقة القادمة</font>

522
00:43:44,280 --> 00:43:46,440
لقد حصلت على رسالة

523
00:43:46,440 --> 00:43:48,880
هنالك تايم لورد ما زال حيا 

524
00:43:50,320 --> 00:43:51,440
المنزل ؟
ما هو المنزل ؟

525
00:43:51,440 --> 00:43:56,360
نحن نعمل بارادته، نتنفس هواءه و نأكل طعامه 
و تقومون بما أريد

526
00:43:56,360 --> 00:44:00,480
الصناديق الصغيرة ستجعلك غاضبا

527
00:44:01,040 --> 00:44:02,080
أحس كما لو أن عمري تسع سنوات

528
00:44:02,080 --> 00:44:03,520
يحاول اعادة بناء دراجة نارية في غرفته 

529
00:44:03,520 --> 00:44:06,000
لستِ والدتي

529
00:44:06,000 --> 00:44:08,000
لم لا أقوم بقتلكم الآن ؟

530
00:44:14,440 --> 00:44:17,520
<font color="#342be7">ترجمة : مينوشة</font>
<font color="#eb1840">منتديات شبكة الاقلاع</font>
