1
00:00:11,173 --> 00:00:15,173
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com
formspring.me/mdartv

2
00:01:39,659 --> 00:01:42,494
(لوكريزيا)

3
00:01:45,065 --> 00:01:47,833
ماذا فعلت ؟

4
00:01:47,901 --> 00:01:50,836
هل سيغفر لي الرب ؟

5
00:01:53,640 --> 00:01:58,244
قد يغفر لك الرب يا أبي
لكنّي لن أغفر لك

6
00:02:01,748 --> 00:02:03,682
! (لوكريزيا)

7
00:02:11,424 --> 00:02:14,927
! (لوكريزيا)

8
00:02:27,741 --> 00:02:31,777
! (لوكريزيا)

9
00:02:45,792 --> 00:02:48,227
لم تشخري

10
00:02:50,130 --> 00:02:52,598
... لكنك بكيت

11
00:02:52,699 --> 00:02:55,868
طوال الليل

12
00:02:55,969 --> 00:02:58,070
يجب أن تتوقفي

13
00:02:59,973 --> 00:03:02,708
و قد نزفتِ ، شكراً للرب

14
00:03:02,776 --> 00:03:08,981
عذراء ، لابد أنك فريدة في عائلتك

15
00:03:09,082 --> 00:03:10,612
أبورجيا)" قالوا)"

16
00:03:10,637 --> 00:03:12,337
قلتُ " هكذا يقلل من قدري" ؟

17
00:03:12,385 --> 00:03:14,787
بنت البابا " قالوا"

18
00:03:14,821 --> 00:03:17,890
"قلت "يا للعار

19
00:03:17,991 --> 00:03:21,960
مهرك يساوي مهر أميرة

20
00:03:21,995 --> 00:03:26,165
(لوكريزيا بورجيا سفورزا)

21
00:03:26,232 --> 00:03:29,134
هل تقنصين ؟

22
00:03:29,169 --> 00:03:32,671
كلا ؟ هذا جيد

23
00:03:32,772 --> 00:03:36,508
إذا بالكاد سنرى بعضنا

24
00:03:36,576 --> 00:03:39,778
ما عدا عندما تحين الواجبات الزوجية

25
00:03:39,846 --> 00:03:42,514
و ستكون قصيرة

26
00:03:42,615 --> 00:03:46,151
و  رسمية

27
00:03:58,264 --> 00:04:00,265
ابتعد

28
00:04:00,333 --> 00:04:03,635
هل ترهق الكوابيس وكيل الكنيسة ؟

29
00:04:03,703 --> 00:04:07,172
هذا المنصب بحد ذاته كابوس

30
00:04:07,207 --> 00:04:10,709
من المؤمرات و الدسائس و المطالب

31
00:04:10,810 --> 00:04:15,180
التي أحاول أبعدها عنك

32
00:04:17,050 --> 00:04:21,453
... أحتاج تأكيدك على

33
00:04:21,554 --> 00:04:24,556
رفاهية ابنتي

34
00:04:27,460 --> 00:04:30,629
في قلعة ابن عمك ...
(جيوفاني سفورزا)

35
00:04:30,730 --> 00:04:33,966
هل تظنها غير مرتاحة ؟

36
00:04:34,033 --> 00:04:37,069
كوابيسي تخبرني بهذا

37
00:04:37,137 --> 00:04:41,407
سيكون مثل الصلصال في
يدها الناعمة قدستكم

38
00:04:41,508 --> 00:04:44,977
أجل لقد ورث اسم العائلة

39
00:04:45,044 --> 00:04:48,414
و ثروتها لكن لم يرث عنوفنها

40
00:04:48,548 --> 00:04:51,917
و شهيتهم لدسائس ؟

41
00:04:52,018 --> 00:04:55,821
أجل ، حسناً
أجل ورث هذا

42
00:04:55,889 --> 00:04:59,525
لكن ليست بمقدار
(براعة (بورجيا

43
00:04:59,592 --> 00:05:02,194
كما أكتشفت (روما) كلها

44
00:05:04,097 --> 00:05:08,000
... أحتاج لمزيد من التطمين منك

45
00:05:08,067 --> 00:05:09,935
هو و قريبك الآخر

46
00:05:10,036 --> 00:05:13,105
(دوق (ميلان
سيكونان مستمرين

47
00:05:13,206 --> 00:05:16,742
في دعمهما
لبابويتنا

48
00:05:18,611 --> 00:05:21,947
دمجنا ثرواتنا

49
00:05:22,015 --> 00:05:26,285
(مع  آل (سفورزا

50
00:05:26,352 --> 00:05:28,720
و نتيجة

51
00:05:28,788 --> 00:05:32,458
غدر تلك الثقة

52
00:05:32,592 --> 00:05:35,461
تسكون وخيمة جداً

53
00:05:38,998 --> 00:05:42,434
هل تتكلم معي بصفتي
وكيل الكنيسة ، قداستكم ؟

54
00:05:45,605 --> 00:05:49,741
(كلا ، بل كفرد من (سفورزا

55
00:06:16,135 --> 00:06:17,803
... عيني

56
00:06:17,937 --> 00:06:21,206
يمكنك أن تصدقهم
يا كاردينال

57
00:06:21,307 --> 00:06:24,943
طلبت أن أعترف لك شخصياً

58
00:06:25,044 --> 00:06:29,381
لكن يجب ان أعترف
ليس لدي شيء أعترف به

59
00:06:29,482 --> 00:06:32,484
إذا لمَ ؟

60
00:06:32,585 --> 00:06:34,653
لأنه كان علي أنا أراك

61
00:06:34,754 --> 00:06:37,990
و كان علي أن أراكِ

62
00:06:38,091 --> 00:06:40,125
لكن ألم تستطيعي أختيار
مكان أبهج من هذا ؟

63
00:06:41,995 --> 00:06:43,929
كان هناك شجار في زفاف اختك

64
00:06:43,997 --> 00:06:46,665
و وعد بالانتقام

65
00:06:46,766 --> 00:06:49,334
أستجديك للتوقف عن
رد الاعتبار لشرف امك

66
00:06:49,435 --> 00:06:52,371
ربما تعرفين القليل عني
لكن من يعرفوني يعرفون

67
00:06:52,438 --> 00:06:55,908
أنني أتكذر مثل هذه الأشياء

68
00:06:55,975 --> 00:06:58,544
هل أنت قلقة على سلامة زوجكِ ؟

69
00:06:58,611 --> 00:07:00,379
على سلامتك

70
00:07:00,480 --> 00:07:05,317
أنه عنيف و مرتزق
خاض الكثير من المعارك

71
00:07:05,451 --> 00:07:08,420
مكانك في الكنيسة
لا مع السيف

72
00:07:08,488 --> 00:07:10,622
إذا تأذيت

73
00:07:10,657 --> 00:07:14,159
لن أسامح نفسي

74
00:07:14,260 --> 00:07:18,096
لن أستطيع العيش ربما

75
00:07:18,164 --> 00:07:21,833
تهتمين كثيراً لشخص
بالكاد تعرفينه ؟

76
00:07:23,836 --> 00:07:26,471
أجل

77
00:07:26,573 --> 00:07:28,473
أنها أحجية

78
00:07:28,508 --> 00:07:32,177
أو لغز

79
00:07:32,278 --> 00:07:36,748
يلوح محياك لعيني قبل أن أنام

80
00:07:36,849 --> 00:07:39,918
و عندما أستيقظ

81
00:07:39,986 --> 00:07:43,255
و عندما أغلقهم

82
00:07:43,323 --> 00:07:46,091
ظننت أن عيني تخدعني
و الآن أظن أن أذني تخدعني

83
00:07:46,159 --> 00:07:48,460
كلا

84
00:07:48,528 --> 00:07:50,362
قرب شفاهك من يا كرادينال

85
00:07:50,496 --> 00:07:52,631
أرد أن أحس بنفسك

86
00:07:54,534 --> 00:07:56,468
أريد تقبيل

87
00:07:56,536 --> 00:08:00,305
لولا هذا الحاجز بيننا

88
00:08:00,373 --> 00:08:02,541
الرب ينظر إلينا

89
00:08:02,642 --> 00:08:04,710
و كما يقول لنا الكتاب المقدس

90
00:08:04,844 --> 00:08:07,946
إنه رب غيور

91
00:08:10,149 --> 00:08:13,218
ربما يكون هناك حاجز بيننا دائماً

92
00:08:13,286 --> 00:08:16,288
لكن إذا وعدتني بأنك
لن تضع نفسك في المهالك

93
00:08:16,389 --> 00:08:19,891
ستكون قبلتي قلبي لك

94
00:08:20,026 --> 00:08:22,661
أعدك إذاً

95
00:08:22,729 --> 00:08:25,998
لن أظع نفسي في المهالك

96
00:08:26,065 --> 00:08:29,301
لكنك سألت الخلاص
(يا (أورسولا بوناديو

97
00:08:31,237 --> 00:08:33,071
الرب سيقرر قدري

98
00:08:33,172 --> 00:08:37,676
و سيكون قدري أن أقبل

99
00:08:37,744 --> 00:08:40,679
لكن الآن يجب أن أذهب
قبل أن تخرج روحي من هذه الشفاه

100
00:08:44,550 --> 00:08:47,586
أحببتِ أبي

101
00:08:49,522 --> 00:08:52,224
حمقاء ، هذه أنا ، يا بني

102
00:08:52,325 --> 00:08:54,693
ربما مازلت أحبه

103
00:08:54,761 --> 00:08:57,929
هل يمكن أن يعالج

104
00:08:57,997 --> 00:09:00,098
كلا

105
00:09:00,233 --> 00:09:04,036
يمكن أن يحتمل

106
00:09:04,103 --> 00:09:09,341
يعانق ويقاسي

107
00:09:09,442 --> 00:09:12,511
هل تعاني يا بني ؟

108
00:09:15,081 --> 00:09:17,416
قابلت امرأة يا أمي

109
00:09:23,089 --> 00:09:25,223
و هي متزوجة

110
00:09:25,291 --> 00:09:28,460
و هي تجعلك تعاني

111
00:09:32,699 --> 00:09:36,034
ربما هي تعاني أيضاً

112
00:09:37,737 --> 00:09:40,272
إنها تعاني

113
00:09:42,275 --> 00:09:45,410
لكن إذا خلصتها
... مما يعوقها

114
00:09:45,445 --> 00:09:48,580
ستكون لك ؟

115
00:09:48,681 --> 00:09:51,683
أن تعيش مثلك يا أمي

116
00:09:51,784 --> 00:09:55,120
يمكن أن تترك الكنيسة

117
00:09:57,857 --> 00:10:01,693
و تغضب أباك

118
00:10:01,794 --> 00:10:03,762
إذا كنت تجرؤ

119
00:10:11,237 --> 00:10:14,773
لا أهاب شيئاً يا أمي

120
00:10:42,568 --> 00:10:45,871
كيف وجدتني ؟

121
00:10:45,938 --> 00:10:48,707
عندي جواسيس

122
00:10:48,775 --> 00:10:50,675
... و أخبروك

123
00:10:50,777 --> 00:10:53,612
كان هناك طيف
على حصان أبيض

124
00:10:53,679 --> 00:10:58,850
يعبر كل صباح بين
الصلاة الأولى و الثالثة

125
00:10:58,918 --> 00:11:02,120
أنا مراقبة إذاً

126
00:11:02,188 --> 00:11:04,122
كما نحن الآن

127
00:11:04,190 --> 00:11:08,493
زوجي يصر على أن أرافق

128
00:11:08,528 --> 00:11:11,630
هل هم كتومين ؟

129
00:11:11,697 --> 00:11:13,765
لا أرى حاجة للكتمان

130
00:11:15,768 --> 00:11:17,803
لا حاجة

131
00:11:19,806 --> 00:11:21,973
لماذا عندك جواسيس يا (كاردينال) ؟

132
00:11:22,041 --> 00:11:24,543
يجب أن يكون للكاردينال جواسيس

133
00:11:24,644 --> 00:11:28,780
أيغضبك أني كنت أفتش عنكِ

134
00:11:28,848 --> 00:11:32,450
كلا ، أبداً

135
00:11:32,552 --> 00:11:36,321
هناك الكثير من الأشياء
التي تبهجني منك يا كاردينال

136
00:11:36,389 --> 00:11:39,357
و من بينها كونك كاردينال

137
00:11:39,392 --> 00:11:42,527
هل يمكن أن توضحي ؟

138
00:11:48,401 --> 00:11:51,169
لو أستطيع إيجاد الكلمات

139
00:11:54,073 --> 00:11:58,243
ياقتك الكهنوتية تجعلني
أتمنى أن قلبي بأمان

140
00:12:00,746 --> 00:12:04,182
لأن لا أملك السيطرة عليه

141
00:12:04,250 --> 00:12:07,085
لذا كونك كاردينال يبهجني

142
00:12:07,153 --> 00:12:10,255
كما يحزنني

143
00:12:10,389 --> 00:12:13,992
ظننت أني لن أكون كاردينال اليوم

144
00:12:16,329 --> 00:12:18,096
إذا قلبي في خطر

145
00:12:18,164 --> 00:12:20,999
هل ستعرضه للخطر يا كاردينال (بورجيا) ؟

146
00:12:21,100 --> 00:12:23,435
سأجعله يخاف حياته

147
00:12:26,005 --> 00:12:29,174
لكن لن أوذيه أبداً

148
00:12:32,078 --> 00:12:34,012
هذا يبدو كــلغز

149
00:12:34,080 --> 00:12:36,615
هل أنت جيد في الألغاز
يا كاردينال (بورجيا) ؟

150
00:12:36,682 --> 00:12:38,950
من المحزن
أنّي يجب أعيش بأحدها

151
00:12:39,051 --> 00:12:40,552
كما يجب علي

152
00:13:12,151 --> 00:13:14,386
ما اسمك ؟

153
00:13:14,453 --> 00:13:18,123
(فرانسيسكا)

154
00:13:23,496 --> 00:13:26,564
ماذا تعرفين عن الزواج
يا (فرانسيسكا) ؟

155
00:13:26,632 --> 00:13:30,735
اعرف يا سيدتي

156
00:13:30,803 --> 00:13:33,305
انه لا يجب أن يكون هكذا

157
00:13:44,083 --> 00:13:46,952
لقد استعدنها من حجرة
(اعتراف في  (فلورينسا

158
00:13:49,021 --> 00:13:51,323
و لم تستخدم لفتح الرسائل ؟

159
00:13:51,424 --> 00:13:53,325
كلا ، سماحتكم

160
00:13:53,426 --> 00:13:56,661
وجد مطعون في عين
راهب درويش

161
00:13:59,799 --> 00:14:03,368
و من طعنه ؟

162
00:14:03,502 --> 00:14:06,771
من أمرنه باتباعه

163
00:14:11,043 --> 00:14:13,378
!ألا يمكن أن تفلح بشيء ؟

164
00:14:16,315 --> 00:14:19,684
ارمش مرة

165
00:14:19,785 --> 00:14:22,053
و سأقلتعك عينك

166
00:14:22,154 --> 00:14:27,158
و سأستمر بخدمتك بدون عين
يا صاحب السماحة

167
00:14:27,226 --> 00:14:29,894
أو بدون عينين

168
00:14:31,731 --> 00:14:35,400
إذا فقدنه
و لا تعرف أين ؟

169
00:14:35,534 --> 00:14:37,802
(ميلان)

170
00:14:39,739 --> 00:14:42,407
يجب أن تردتي
قبعة مهرج

171
00:14:48,247 --> 00:14:50,982
(ديلا روفير) غادر (فلورينسا)

172
00:14:51,083 --> 00:14:52,984
أكان راضياً أم لا ؟

173
00:14:53,085 --> 00:14:55,587
لدينا الجيوش البابوية
(و جيوش (سفورزا

174
00:14:55,654 --> 00:14:58,757
(و حلفائنا في (روماجنا
كلهم تحت قيادتي

175
00:15:00,659 --> 00:15:03,528
! (تبا لـ(فلورنسيا

176
00:15:03,596 --> 00:15:07,165
أخاف أن يدعو الكردينال لنهاية العالم

177
00:15:08,934 --> 00:15:13,538
سيفتح الأختام السبعة ؟

178
00:15:13,606 --> 00:15:16,875
كلا يا أبتِ
دعنا نترك الأستعارة

179
00:15:16,942 --> 00:15:19,944
... أخاف

180
00:15:20,079 --> 00:15:22,113
(أن يذهب لـ(فرنسا

181
00:15:22,214 --> 00:15:24,883
ويتآمر مع الفرنسيين لغزونا

182
00:15:24,950 --> 00:15:27,085
و يرتب مرور سهل لجيشهم

183
00:15:27,119 --> 00:15:29,187
(عبر جمهورية (فلورينسيا

184
00:15:29,255 --> 00:15:31,623
(وعبر دوقية (ميلان

185
00:15:31,724 --> 00:15:34,526
... و الملك الفرنسي -
سيخلعك -

186
00:15:34,593 --> 00:15:38,463
(و يتقدم جنوباً نحو (نابولي

187
00:15:38,564 --> 00:15:41,132
جيوشه قويت بسبب
مئة عام من الحرب

188
00:15:41,233 --> 00:15:43,902
(مع (إنجلترا
لا يوجد شيء هنا يجاريهم

189
00:15:43,969 --> 00:15:46,971
(الدوق (لودوفيكو سفورزا
(دوق (ميلان

190
00:15:47,106 --> 00:15:49,240
انه قريب زوج اختنا

191
00:15:49,308 --> 00:15:51,443
(جيوفاني سفورزا)

192
00:15:51,544 --> 00:15:55,914
لوكريزيا) لم تتزوج)
(لودوفيكو سفورزا)

193
00:15:55,981 --> 00:15:58,650
و لا يسمونه "العربي" بدون سبب

194
00:16:00,586 --> 00:16:05,924
سمعت انه يبقي قريبه
محبوساً في قبو قصره

195
00:16:05,991 --> 00:16:08,259
سيخوننا في لحظات

196
00:16:08,327 --> 00:16:12,330
إذا إعتقد أن دوقيته في الخطر

197
00:16:12,465 --> 00:16:14,999
يخاف

198
00:16:15,101 --> 00:16:18,336
أن يلبس ابن اخيه تاجه

199
00:16:18,437 --> 00:16:21,906
حسنا

200
00:16:22,007 --> 00:16:24,008
ربما يجب أن نهدد

201
00:16:24,076 --> 00:16:26,744
بهذا فقط

202
00:16:28,981 --> 00:16:32,484
(ويجب أن تذهب لـ(فلورينسيا

203
00:16:32,585 --> 00:16:35,353
تطقس عن نوايهام

204
00:16:35,421 --> 00:16:37,922
مصرفيي (ميديشي) ، أولائك

205
00:16:37,990 --> 00:16:40,758
لديهم واعظ

206
00:16:40,826 --> 00:16:43,528
(سافونارولا)

207
00:16:43,629 --> 00:16:46,664
و يتهمهم بالربا

208
00:16:50,870 --> 00:16:57,106
... ربما نعرض عليهم حرمانه من الكنيسة
وحرقه على الملئ

209
00:17:00,312 --> 00:17:04,849
إذا دعموا قضيتنا العادلة

210
00:17:17,763 --> 00:17:20,265
يسمونني "العربي" يا كردينال

211
00:17:20,332 --> 00:17:23,835
أتعرف لماذا ؟

212
00:17:23,869 --> 00:17:27,105
بسبب بشرتك السمراء ؟

213
00:17:27,206 --> 00:17:30,108
بسبب دهائي

214
00:17:30,176 --> 00:17:32,710
مثل العرب القدامى

215
00:17:32,811 --> 00:17:35,413
أغلبهم جميعاً

216
00:17:35,481 --> 00:17:38,783
هلّا فكرت بعرضي ؟

217
00:17:45,124 --> 00:17:47,225
... أنت

218
00:17:47,293 --> 00:17:50,094
تريدني أن أمنح الجيش الفرنسي

219
00:17:50,162 --> 00:17:52,096
مروراً آمناً

220
00:17:52,164 --> 00:17:54,465
(عبر دوقية (ميلان

221
00:17:56,835 --> 00:17:59,971
لكن لماذا يتقدم الملك
الفرنسي جنوباً ؟

222
00:18:00,005 --> 00:18:02,607
إيها الدوق النبيل

223
00:18:02,675 --> 00:18:05,410
(بسبب ادعائه ملك (نابولي

224
00:18:05,477 --> 00:18:10,181
لعبة (نابولي) العظيمة

225
00:18:10,282 --> 00:18:13,785
(الجميع يريد (نابولي

226
00:18:13,852 --> 00:18:15,753
ابن أخي

227
00:18:15,821 --> 00:18:18,590
(جيان غاليزو)

228
00:18:18,691 --> 00:18:21,759
يظنها جزءً من ميراثه

229
00:18:21,827 --> 00:18:25,196
... لكنه أيضاً

230
00:18:25,331 --> 00:18:29,133
يظن (ميلان) من ملكه

231
00:18:35,007 --> 00:18:38,042
هل أنا محق يا ابن أخي ؟

232
00:18:38,143 --> 00:18:40,945
أتظن أن من المسيحية

233
00:18:41,013 --> 00:18:43,781
حبسه هكذا ؟

234
00:18:43,882 --> 00:18:46,351
إلى أن يعود إلى رشده

235
00:18:46,452 --> 00:18:50,521
من أنا ؟

236
00:18:50,556 --> 00:18:53,491
(أنت (لودوفيكو سفورزا

237
00:18:53,559 --> 00:18:55,727
ألستُ دوق (ميلان) ؟

238
00:18:55,828 --> 00:18:57,996
هذا لقبي

239
00:19:00,899 --> 00:19:03,234
لقبي

240
00:19:03,369 --> 00:19:07,705
أعترف بدوقيتي
وستحضى بالنبيذ

241
00:19:16,682 --> 00:19:19,684
السياسة لعبة حساسة

242
00:19:21,687 --> 00:19:23,554
هكذا لاحظت يا سيدي

243
00:19:25,391 --> 00:19:27,392
أنت يا كاردينال ؟

244
00:19:27,459 --> 00:19:29,861
هل جئت لتحريره ؟

245
00:19:29,895 --> 00:19:31,796
جئت لأطلب

246
00:19:31,897 --> 00:19:34,065
المرور الآمن للجيش الفرنسي

247
00:19:34,166 --> 00:19:36,234
بالطبع

248
00:19:36,302 --> 00:19:39,704
(من دوق (ميلان

249
00:19:39,805 --> 00:19:42,206
(حسناً يا  (كاردينال

250
00:19:42,241 --> 00:19:44,876
سأفكر بالأمر

251
00:19:55,421 --> 00:19:57,522
(فلورينسيا)
سيأتي زمان

252
00:19:57,589 --> 00:19:59,524
لا تغني فيه بهرجتكم

253
00:19:59,591 --> 00:20:03,928
و سلعكم و اُثاثكم شيئاً

254
00:20:04,063 --> 00:20:08,766
عشتم في الربا
مثل الخنازير

255
00:20:08,867 --> 00:20:13,237
ثروات أعمالكم المصرفية
ربما أدهشت العالم

256
00:20:13,339 --> 00:20:18,943
لكن يوما ما
! ستزيلكم

257
00:20:19,078 --> 00:20:22,680
بسبب جشعكم

258
00:20:22,748 --> 00:20:25,717
لا أنتم و لا أبنائكم
ستعمون بحياة هنيئة

259
00:20:25,784 --> 00:20:28,119
لقد أكتشفتم بالفعل

260
00:20:28,220 --> 00:20:30,888
وسائل عديدة لجني المال

261
00:20:30,956 --> 00:20:33,891
أشيع بأن الكاردينال
شرف (فلورينسيا) بحضوره

262
00:20:37,696 --> 00:20:39,597
و أنت ؟ -
(نيكولو ماتشيافيلي) -

263
00:20:41,900 --> 00:20:43,801
(سفير عائلة (ميديشي

264
00:20:47,639 --> 00:20:51,809
هذا الراهب سيحرق
فلورينسيا) عن بكرة أبيها)

265
00:20:51,877 --> 00:20:53,878
ليس بالضبط

266
00:20:57,616 --> 00:20:59,550
سيخفضنا إلى منزلته

267
00:21:01,420 --> 00:21:03,321
و التي هي ؟

268
00:21:03,422 --> 00:21:06,157
كومة القشة
على أرضية دير

269
00:21:06,291 --> 00:21:08,726
أنه يرفض

270
00:21:10,796 --> 00:21:14,799
المتع و الحلية و الفن

271
00:21:14,833 --> 00:21:16,768
وحتى الراحة

272
00:21:18,771 --> 00:21:23,207
(ربما الكاردينال (شيزري بورجيا
يمكن أن يساعد

273
00:21:23,275 --> 00:21:27,078
هل سيجتمع بسيدي
بيرو دي ميديشي)؟)

274
00:21:27,146 --> 00:21:29,647
كلا

275
00:21:29,748 --> 00:21:31,649
سيجتمع بك إيها السفير

276
00:21:34,820 --> 00:21:37,422
مؤامرةً إذاً

277
00:21:39,291 --> 00:21:44,228
كلا
إستقصاء

278
00:21:47,232 --> 00:21:50,768
ربما يجب أن تتبعني

279
00:21:54,106 --> 00:21:56,007
كاردينال آخر جاء هنا

280
00:21:56,108 --> 00:21:58,676
قبل بضعة أيام

281
00:21:58,744 --> 00:22:03,281
-ترك علامته -كما أظن
على باب غرفة اعتراف

282
00:22:03,348 --> 00:22:07,084
وجدنا راهب مقتول هناك

283
00:22:07,152 --> 00:22:10,354
لكن ذالك الكاردينال ادعى
أنه رجل سلام

284
00:22:10,422 --> 00:22:13,691
كلنا نفعل
(يا سيد (ماتشيافيلي

285
00:22:13,792 --> 00:22:16,360
تدعي نفس الشيء ؟

286
00:22:16,462 --> 00:22:19,163
للآن

287
00:22:19,198 --> 00:22:21,165
لكني أظن

288
00:22:21,200 --> 00:22:22,967
 لو أن ذالك الكاردينال
(عبر (فلورنسيا

289
00:22:23,035 --> 00:22:25,473
فأنه عمل أكثر من قتل راهب

290
00:22:25,474 --> 00:22:26,600
في غرفة اعتراف

291
00:22:26,605 --> 00:22:29,707
صحيح ؟ -
نعم أظنه أجتمع -

292
00:22:29,775 --> 00:22:33,611
(مع سفير (فلورنسيا
(و سيده (دي ميديسي

293
00:22:33,679 --> 00:22:36,714
و إذا كان هذا صحيح ؟

294
00:22:36,849 --> 00:22:39,817
أظن أن لذالك الإجتماع غرض

295
00:22:39,885 --> 00:22:42,286
و ذالك الغرض هو ؟

296
00:22:42,387 --> 00:22:45,523
أن تتحد (فلورينسيا) مع قضيته

297
00:22:45,557 --> 00:22:50,194
على العكس
فقد طلب لا شيء

298
00:22:50,229 --> 00:22:53,064
لا شيء ؟

299
00:22:53,131 --> 00:22:55,066
أو لأكون أكثر دقة

300
00:22:55,133 --> 00:22:57,068
...(طلب من (فلورنسيا

301
00:22:57,135 --> 00:23:01,172
عمل ... لا شيء

302
00:23:01,240 --> 00:23:03,241
(طلب من (فلورنسيا
فعل لا شيء

303
00:23:03,375 --> 00:23:07,545
ضد ذالك الحدث العظيم

304
00:23:11,250 --> 00:23:13,551
أنت حاذق جداً لتكون كاردينال

305
00:23:13,652 --> 00:23:15,553
لقد جعلني الزمان هكذا

306
00:23:15,654 --> 00:23:19,657
(طلب من (فلورنسيا
فعل لا شيء

307
00:23:19,725 --> 00:23:23,427
و أن تسمح بمرور الجيش
العظيم خلال أرضيها

308
00:23:25,497 --> 00:23:27,832
ربما

309
00:23:27,900 --> 00:23:30,434
و بماذا وعدته (فولرنسيا) ؟

310
00:23:32,404 --> 00:23:35,740
و لماذا أخبرك بما وعدناه ؟

311
00:23:38,710 --> 00:23:40,444
ربما يمكنني أن أضمن

312
00:23:40,579 --> 00:23:43,381
بدل من (فلورنسيا) الجميلة

313
00:23:43,448 --> 00:23:47,451
(الراهب (سافونارولا
يحترق بنفسه

314
00:23:50,923 --> 00:23:54,392
عرض مذهل

315
00:23:54,459 --> 00:23:58,863
فلورنسيا) عرضت على الكاردينال ؟)

316
00:23:58,964 --> 00:24:01,599
ما عرضه علينا

317
00:24:01,633 --> 00:24:04,802
لا شيء

318
00:24:08,073 --> 00:24:11,642
لذا جيش (فرنسا) لن يستطيع
عبور جمهوريتكم العادلة ؟

319
00:24:11,777 --> 00:24:15,146
بجملة واحدة

320
00:24:15,213 --> 00:24:17,048
إذا كانت تلك الأوقات
جعلتك حاذقاً

321
00:24:17,149 --> 00:24:22,320
الشهور القادمة قد تجعلك عبقرياً

322
00:24:45,143 --> 00:24:47,178
... زوجي

323
00:24:49,481 --> 00:24:51,415
سيدتي

324
00:24:51,483 --> 00:24:53,317
سامحني على مباغتتي

325
00:24:53,418 --> 00:24:56,687
زوجي يقنص

326
00:24:56,788 --> 00:24:58,689
هل تريد سيدتي أن أجهز
لها خيلاً

327
00:24:58,790 --> 00:24:59,928
لتلحق به ؟

328
00:24:59,945 --> 00:25:02,245
لا شيء تريده سيدتك أقل من هذا

329
00:25:07,265 --> 00:25:11,502
هل هو صياد ماهر ؟

330
00:25:11,536 --> 00:25:14,305
لا غزال في مأمن منه

331
00:25:14,373 --> 00:25:17,441
يا للغزال المسكين

332
00:25:17,509 --> 00:25:20,211
لكن على الأقل
معاناتها تنتهي

333
00:25:20,312 --> 00:25:25,316
إنه قاتل ماهر

334
00:25:25,384 --> 00:25:28,219
ما اسمك ؟

335
00:25:28,320 --> 00:25:30,454
(باولو)

336
00:25:33,725 --> 00:25:35,726
(قميصك ممزق يا (باولو

337
00:25:37,729 --> 00:25:39,964
هل تريدني أن أخيطه ؟

338
00:25:40,032 --> 00:25:41,966
لا أجرؤ على هذا الطب يا سيدتي

339
00:25:42,034 --> 00:25:46,003
"توقف عن هذا الهراء "يا سيدتي

340
00:25:46,071 --> 00:25:49,073
(اسمي (لوكريزيا

341
00:25:51,009 --> 00:25:53,411
قله

342
00:25:53,545 --> 00:25:56,914
... (لوكريزيا)
سيدتي

343
00:25:57,015 --> 00:25:59,550
قداستكم

344
00:25:59,584 --> 00:26:01,552
أود أن أكرر

345
00:26:01,586 --> 00:26:04,255
سرور صاحب السمو
في إمكانية

346
00:26:04,322 --> 00:26:07,324
الإتحاد بين
(مملكة (نافار

347
00:26:07,392 --> 00:26:09,427
(و عائلة (بورجيا

348
00:26:09,494 --> 00:26:12,897
(بين الحامي (خوان بورجيا

349
00:26:12,998 --> 00:26:18,335
و ابنة أخيه المحبوبة
(الأميرة (سيلفيا

350
00:26:18,403 --> 00:26:20,371
والتي بسرور
سأقدم صورتها

351
00:26:20,439 --> 00:26:24,275
للحضرة البابوية

352
00:26:29,781 --> 00:26:31,782
نشكر صاحب السمو الملكي

353
00:26:31,883 --> 00:26:35,619
و إذا كانت هذه الصورة عادلة

354
00:26:35,687 --> 00:26:37,621
(مع الأميرة (سيلفيا

355
00:26:37,723 --> 00:26:40,191
فجمالها

356
00:26:40,292 --> 00:26:44,361
بالطبع لا يقارن

357
00:26:47,899 --> 00:26:52,203
سمعتها
تسبقها ...

358
00:26:54,306 --> 00:26:57,908
سنفكر بعرضكم السخي

359
00:26:57,976 --> 00:27:00,478
في الوقت الملائم

360
00:27:12,424 --> 00:27:16,160
وهل للخيول أسماء يا (باولو) ؟

361
00:27:16,294 --> 00:27:18,896
بالطبع يا سيدتي

362
00:27:18,964 --> 00:27:22,133
(لوكريزيا) -
(سيدتي (لوكريزيا -

363
00:27:24,503 --> 00:27:26,637
(هذا (ديابلو

364
00:27:26,671 --> 00:27:28,506
الشيطان

365
00:27:28,607 --> 00:27:30,474
أجل

366
00:27:30,509 --> 00:27:32,476
كان الشيطان السرعة
حتى تعثر

367
00:27:32,511 --> 00:27:36,113
وحطم حافره -
والآن ؟ -

368
00:27:36,181 --> 00:27:39,183
خمدت ناره كلياً

369
00:27:39,251 --> 00:27:42,319
سينتهي به الأمر
بسحب القش

370
00:27:42,420 --> 00:27:45,956
(هناك مصير أسوء يا (باولو

371
00:27:49,327 --> 00:27:52,496
وهذه ؟

372
00:27:52,597 --> 00:27:56,300
... فرس عربي
(فاطمة)

373
00:27:56,368 --> 00:27:58,275
لم يكن بوسع أحد وضعهم
في نفس الإسطبل

374
00:27:58,300 --> 00:27:59,403
عندما كان في عنفوانه

375
00:27:59,404 --> 00:28:02,673
لكن بعدما حدث له تأدب

376
00:28:02,774 --> 00:28:05,910
إنه مثل الفرس الآن
يا سيدتي

377
00:28:07,946 --> 00:28:10,347
فاطمة) المحظوظة)

378
00:28:10,482 --> 00:28:13,017
يمكنها أن تنام برتياح في الليل

379
00:28:17,589 --> 00:28:20,524
(ارني يديك يا (باولو

380
00:28:20,625 --> 00:28:23,127
احضرهم هنا

381
00:28:23,195 --> 00:28:25,663
سألمسهم

382
00:28:27,766 --> 00:28:29,767
ناعمة

383
00:28:31,703 --> 00:28:34,839
هل ستقسوا يوما ما ؟

384
00:28:34,873 --> 00:28:37,208
لا أعرف يا سيدتي

385
00:28:37,275 --> 00:28:39,476
(لوكريزيا)

386
00:29:11,309 --> 00:29:14,678
سيدتي

387
00:29:14,746 --> 00:29:17,314
(لوكريزيا)

388
00:29:17,382 --> 00:29:20,084
قله

389
00:29:22,220 --> 00:29:24,555
(لوكريزيا)

390
00:29:30,362 --> 00:29:32,930
إنها قبيحة يا أبي

391
00:29:32,998 --> 00:29:34,832
ليس أقبح من البقية

392
00:29:34,900 --> 00:29:36,667
كلهم قبيحون

393
00:29:39,604 --> 00:29:41,605
لن أتزوج أحداهن

394
00:29:41,706 --> 00:29:43,234
عائلة مالكة من الدرجة الثانية

395
00:29:43,909 --> 00:29:46,801
أقرباء أخ غير شقيق للملك

396
00:29:49,180 --> 00:29:53,284
سأتزوج بابنة ملك
أو لا شيء

397
00:29:53,385 --> 00:29:57,955
لا شيء
أخشى أنه ليس خياراً يا سدي

398
00:29:58,023 --> 00:30:00,858
دع (جوفر) يتزوج بدل مني
(الملك (فررانت) عاهل (نابولي

399
00:30:00,926 --> 00:30:02,960
لديه ابنة غير شرعية

400
00:30:06,431 --> 00:30:10,534
(سانشيا) -
و يحتاج البابا -

401
00:30:10,635 --> 00:30:12,970
(للآمان في (نابولي

402
00:30:14,906 --> 00:30:19,877
(إتحاد بينك و بين (سانشيا

403
00:30:19,978 --> 00:30:22,713
قد يجلب بعض المنافع

404
00:30:22,814 --> 00:30:24,615
هل أنت أصم يا أبي ؟

405
00:30:24,716 --> 00:30:27,151
إنه ابنة غير شرعية

406
00:30:27,252 --> 00:30:31,221
دع (جوفر) يتزوجها
أنا سأتزوج بأميرة حقيقية

407
00:30:31,289 --> 00:30:33,958
أو سآخذ متعي
إلى حيث أجدها

408
00:30:39,431 --> 00:30:41,799
قداستك

409
00:30:41,833 --> 00:30:44,435
سامحني يا كاردينال

410
00:30:44,502 --> 00:30:47,838
ظننت أنك وحيد

411
00:30:47,939 --> 00:30:50,908
قداستكم
... قريبتي

412
00:30:51,009 --> 00:30:53,177
قريبتك -
(غابريلا فيسكونتي) -

413
00:30:53,244 --> 00:30:54,912
في خدمتكم

414
00:30:54,980 --> 00:30:58,182
من (سفورزا) ؟

415
00:30:58,249 --> 00:30:59,408
ابنة عمي من الدرجة الثانية

416
00:30:59,433 --> 00:31:01,300
حسناً ، من الأفضل أن تكون
أبعد من ذالك

417
00:31:03,922 --> 00:31:08,158
يا كاردينال
لديك الكثير من الأقارب

418
00:31:08,193 --> 00:31:11,261
لهذا السبب نريد الحديث معك

419
00:31:11,329 --> 00:31:14,531
كما يسعد قداستكم

420
00:31:19,804 --> 00:31:22,206
سنناقش أمر قريب آخر

421
00:31:25,010 --> 00:31:29,113
و الذي قد يكون مصير
بابويتنا بين يديه

422
00:31:29,180 --> 00:31:31,882
قداستكم تشيرون إلى
دوق (ميلان) ؟

423
00:31:31,950 --> 00:31:37,121
(بالطبع . الكاردينال (ديلا روفير
يتجه هناك بينما نتحدث

424
00:31:37,222 --> 00:31:39,456
حسناً ، إن كان بإمكاني المساعدة

425
00:31:39,557 --> 00:31:43,027
حسناً يمنك أخراج
أحشاء الكاردينال

426
00:31:43,128 --> 00:31:47,297
هل منصب وكيل الكنسية
يشمل هذا ؟

427
00:31:47,399 --> 00:31:52,069
ليتضمن أحكام الإعدام ؟
لا

428
00:31:52,170 --> 00:31:55,205
لكن يمكن أن تعلم
(قريبك دوق (ميلان

429
00:31:55,240 --> 00:31:57,307
بأننا يمكن أن نرى

430
00:31:57,375 --> 00:32:00,044
عدالة قضية ابن أخيه

431
00:32:00,178 --> 00:32:02,513
إذا ما أختار الدوق

432
00:32:02,547 --> 00:32:06,183
التصرف عكس رغباتنا

433
00:32:15,960 --> 00:32:18,362
هل خطيبك كبير
يا (فرانسيسكا) ؟

434
00:32:18,396 --> 00:32:21,632
أكبر مني بتسعة شهور

435
00:32:21,733 --> 00:32:24,735
أنتِ محظوظة إذاً

436
00:32:24,803 --> 00:32:28,405
الرجل الكبير مثل الخنزير

437
00:32:28,540 --> 00:32:31,008
ملئي بالشعر

438
00:32:31,076 --> 00:32:34,244
وعندما لا يضرب

439
00:32:34,312 --> 00:32:37,815
يدخل

440
00:32:37,882 --> 00:32:39,917
هل ضربك أمس ؟

441
00:32:39,984 --> 00:32:43,554
كلا ، لكنه أدخل

442
00:32:45,523 --> 00:32:47,991
حسبت 27 منها

443
00:32:48,059 --> 00:32:50,160
و 32  الليلة السابقة

444
00:32:50,228 --> 00:32:52,396
أصبحت أكثر تحملاً

445
00:32:52,530 --> 00:32:55,632
لابدك أنك تسرعين متعته

446
00:32:55,733 --> 00:32:57,501
هذا هذا ممكن ؟

447
00:32:57,569 --> 00:33:01,238
بالطبع ، يمكنك تقليلها إلى أرقام فردية

448
00:33:01,339 --> 00:33:05,042
و لأجل الإحتمال

449
00:33:05,076 --> 00:33:06,810
أجد العد مساعداً

450
00:33:06,911 --> 00:33:08,912
العد

451
00:33:09,013 --> 00:33:11,348
عد الخراف

452
00:33:18,323 --> 00:33:20,891
سانشيا) النابولية)

453
00:33:20,925 --> 00:33:24,428
ماذا عنها -
أهي جميلة ؟ -

454
00:33:24,529 --> 00:33:26,530
على الطريقة النابولية

455
00:33:26,598 --> 00:33:29,366
و أي طريقة هذه ؟

456
00:33:29,434 --> 00:33:31,902
مظلمة

457
00:33:31,936 --> 00:33:35,606
صقلية
و تكاد تكون عربية

458
00:33:35,740 --> 00:33:39,376
و سمعت أن مزاجها صقلي

459
00:33:39,444 --> 00:33:42,946
... و هل تناسب عروساً لـ

460
00:33:43,047 --> 00:33:45,549
خوان)؟)

461
00:33:45,617 --> 00:33:49,853
.. علاقة صنعت في

462
00:33:49,921 --> 00:33:51,763
أين ؟

463
00:33:51,788 --> 00:33:53,401
أياً ما كان

464
00:33:57,428 --> 00:33:59,429
(كلا ليس لـ(خوان

465
00:33:59,497 --> 00:34:02,499
(خوان) سيفعل ما يريده (خوان)

466
00:34:02,567 --> 00:34:04,868
... شزري) ؟ هذا سيكون )

467
00:34:04,936 --> 00:34:07,771
كلا ، تعرفين أن (شزري) لا يمكنه الزواج

468
00:34:07,872 --> 00:34:11,074
.. كلا لـ

469
00:34:11,176 --> 00:34:13,677
(لـ(جوفر

470
00:34:13,745 --> 00:34:16,246
يا ربي

471
00:34:24,055 --> 00:34:27,257
ألن تتوقف ؟

472
00:34:30,128 --> 00:34:31,795
أبداً

473
00:34:31,896 --> 00:34:36,533
ستربط  كل أوروبا

474
00:34:36,634 --> 00:34:38,969
بذريتك

475
00:34:40,305 --> 00:34:44,875
و لأي شيء أخر توجد العائلة ؟

476
00:34:56,154 --> 00:34:58,155
ماذا ؟
ماذا تقولين ؟

477
00:34:58,256 --> 00:34:59,823
أنا أعد يا سيدي

478
00:34:59,891 --> 00:35:02,893
تعدين ؟ -
الخراف يا سيدي -

479
00:35:02,994 --> 00:35:05,629
هلّا عددت بالسر

480
00:35:22,447 --> 00:35:26,250
تعد الخراف

481
00:35:26,317 --> 00:35:28,919
هل يمكنها النوم الآن

482
00:35:29,020 --> 00:35:32,189
أنتمنى ذالك

483
00:35:50,508 --> 00:35:54,011
أنت خيبت أملي يا كاردينال

484
00:35:57,615 --> 00:36:00,517
نحن عائلة رغم كل شيء

485
00:36:00,585 --> 00:36:04,021
إذا كنت قريبك يا سدي

486
00:36:04,122 --> 00:36:06,690
فأنا قريب قريبك
(جيان غاليزو)

487
00:36:06,824 --> 00:36:09,693
الذي يطالب بعرشك

488
00:36:09,794 --> 00:36:12,162
... البابا (بورجيا) هذا يهدد

489
00:36:12,196 --> 00:36:14,598
كلا قداسته لا يهدد

490
00:36:14,666 --> 00:36:16,600
قداسته يذكّر الدوق

491
00:36:16,668 --> 00:36:19,703
أين تكون مصلحته

492
00:36:19,804 --> 00:36:21,705
و في حالة الإحتلال الفرنسي

493
00:36:21,806 --> 00:36:24,174
سيرى عدالة قضية

494
00:36:24,208 --> 00:36:26,543
هذا المدعي

495
00:36:26,644 --> 00:36:28,278
... نتمنى أن ترى


496
00:36:32,317 --> 00:36:35,786
! بطل
(إيها المدعي (سنيفيلنج

497
00:36:35,853 --> 00:36:39,156
! لديك بطل

498
00:36:39,223 --> 00:36:43,560
ستطلق سراحه يا كاردينال

499
00:36:43,661 --> 00:36:45,896
يا سيدي لن أكون متهوراً

500
00:36:46,030 --> 00:36:50,200
! كلا لكني أصر
! اطلق سراحه

501
00:36:50,234 --> 00:36:53,236
! اجعله ياكل معنا الليلة

502
00:36:53,338 --> 00:36:56,373
إلى أي شيء تجوع ؟

503
00:36:58,042 --> 00:37:00,744
الحرية وطائر الدراج

504
00:37:00,812 --> 00:37:06,917
يا كاردينال دعنا نغذي جوعه

505
00:37:12,523 --> 00:37:16,426
الحرية و الدراج إذاً

506
00:37:24,369 --> 00:37:28,438
إنه يتفرس الطائر

507
00:37:28,573 --> 00:37:32,209
أمه لم تعلمه التهذيب

508
00:37:32,276 --> 00:37:34,211
المزيد

509
00:37:34,278 --> 00:37:36,546
بالطبع

510
00:37:36,614 --> 00:37:39,282
أنت الدوق الآن
ألست كذالك ؟

511
00:37:39,350 --> 00:37:41,718
خذ طائري

512
00:37:47,759 --> 00:37:52,095
و أنت إيها القريب الكاردينال

513
00:37:52,196 --> 00:37:54,431
يمكن أن تخبر البابا (بورجيا) ذالك

514
00:37:54,565 --> 00:37:56,433
ذالك المهرج الكتلوني

515
00:37:56,567 --> 00:37:59,336
ذالك التافه الأسباني

516
00:37:59,404 --> 00:38:00,904
الذي زوج ابنته اللقيطة

517
00:38:00,938 --> 00:38:04,775
لقريبي و هو يظن أنه
! سيشتري صداقتي

518
00:38:04,909 --> 00:38:06,777
! اخبره أنه لن يحضى بها

519
00:38:06,878 --> 00:38:09,079
أخبره أنّي سأرحب

520
00:38:09,113 --> 00:38:12,249
بالجيش الفرنسي بنفسي

521
00:38:12,283 --> 00:38:15,018
! ابصقه

522
00:38:15,086 --> 00:38:17,921
! انه سم

523
00:38:17,955 --> 00:38:19,790
الشراهة

524
00:38:24,395 --> 00:38:27,564
دوق لساعة

525
00:38:27,632 --> 00:38:30,634
و أزيل بسبب طريقة اكله

526
00:38:47,552 --> 00:38:49,453
ليس لديك خدم ؟

527
00:38:51,389 --> 00:38:53,490
على المرء أن يقوم
ببعض الأمور بنفسه

528
00:38:53,591 --> 00:38:57,127
مثل ؟ -
توزيع الصدقة -

529
00:38:57,228 --> 00:39:00,564
(في دير القديس (سيسيليا
هناك الكثير من الجوعى

530
00:39:00,631 --> 00:39:03,733
أقف برهبة
(أورسولا بوناديو)

531
00:39:03,801 --> 00:39:06,470
من ماذا ؟
الخبز ؟

532
00:39:06,571 --> 00:39:09,906
الطيبة

533
00:39:09,974 --> 00:39:13,310
إذا كنتُ طيبة  -
لا تتحركِ بسرعة -

534
00:39:13,411 --> 00:39:16,313
ما هذه العلامة
اسفل الحجاب

535
00:39:16,347 --> 00:39:18,648
أراجوك لا تبالي به
إنها طبيعته

536
00:39:18,683 --> 00:39:20,484
هكذا يبدو

537
00:39:20,518 --> 00:39:22,752
وليس في طبعيتك
لا تبالي به

538
00:39:22,854 --> 00:39:26,490
انسه و انسني

539
00:39:35,933 --> 00:39:38,468
لا يمكنك تحمل هذا

540
00:39:38,536 --> 00:39:40,370
سائس الخيل رأى وتحدث

541
00:39:40,505 --> 00:39:43,373
زوجي ضربني
هكذا يفعل الأزواج

542
00:39:45,309 --> 00:39:47,844
يجب أن تحرري نفسك

543
00:39:58,055 --> 00:40:00,023
سيرحل إلى (النمسا) الليلة

544
00:40:00,057 --> 00:40:02,492
ليومين سأكون حرة

545
00:40:20,912 --> 00:40:24,080
طلبت هذه
يا صاحب السماحة

546
00:40:24,181 --> 00:40:26,249
أجل

547
00:40:28,252 --> 00:40:31,688
منذ أن أصبحت صاحب سماحة
أصبت بالكسل

548
00:40:31,756 --> 00:40:34,591
أعتقد أنهما يسران معاً
يا صاحب السماحة

549
00:40:34,692 --> 00:40:37,894
نادني بـ(بورجيا) هذا الصباح

550
00:40:37,995 --> 00:40:39,896
(و سأدعوك (بارون

551
00:40:39,997 --> 00:40:42,933
بارون) ؟)

552
00:40:43,034 --> 00:40:44,935
أجل

553
00:40:45,036 --> 00:40:48,271
وعدت سيدة فاضلة

554
00:40:48,372 --> 00:40:51,508
بأني لن أعرض نفسي للمهالك

555
00:40:55,379 --> 00:40:57,781
لذا عرضني للمهالك

556
00:41:05,256 --> 00:41:07,624
(هيا يا (بارون
أرنا مهارتك

557
00:41:14,799 --> 00:41:16,800
الآن مهارتي

558
00:41:16,867 --> 00:41:19,436
(ستفسد وعدك يا (بورجيا

559
00:41:24,942 --> 00:41:27,243
ارني إذاً

560
00:41:55,773 --> 00:41:58,441
سيف واحد ليس كفاية
سماحتكم

561
00:41:58,509 --> 00:42:01,645
أجل

562
00:42:01,679 --> 00:42:05,849
و السماحة بلدت قدرتي

563
00:42:10,121 --> 00:42:12,188
ثانيةً

564
00:42:14,959 --> 00:42:17,827
أين يقنص ؟

565
00:42:17,862 --> 00:42:22,365
في الممرات الجبلية العالية

566
00:42:22,466 --> 00:42:26,302
إنه شجاع مع تلك الغزلان

567
00:42:28,973 --> 00:42:31,107
ربما

568
00:42:31,208 --> 00:42:35,011
لكنهم يعانون أقل مني
صحيح ؟

569
00:42:35,112 --> 00:42:37,380
يقتلهم بسرعة

570
00:42:37,481 --> 00:42:40,283
هل تعانين ؟

571
00:42:40,351 --> 00:42:42,952
في الليل -
يجب أن يتوقف -

572
00:42:43,020 --> 00:42:45,555
... إنها جريمة ضد

573
00:42:45,656 --> 00:42:48,024
ضد ماذا ؟

574
00:42:49,694 --> 00:42:51,828
ضدك

575
00:42:51,896 --> 00:42:55,198
ضد جمالك

576
00:42:55,232 --> 00:42:58,968
أنتِ ابنه البابا
كيف يوافق على هذا ؟

577
00:42:59,036 --> 00:43:02,706
البابا لا يعرف

578
00:43:04,675 --> 00:43:06,710
لو أستطيع الكتابة
لأرسلت له رسالة

579
00:43:09,847 --> 00:43:13,450
هل أنا جميلة يا (باولو) ؟

580
00:43:15,720 --> 00:43:18,188
أنت أجمل ما رأيت

581
00:43:20,958 --> 00:43:23,393
انزلني

582
00:43:32,570 --> 00:43:35,371
يمكن أن أعدل سرجه

583
00:43:35,406 --> 00:43:40,076
يمكن أن تعدل سرج زوجي

584
00:43:40,144 --> 00:43:42,245
سيسقط

585
00:43:42,379 --> 00:43:46,583
سينكسر

586
00:43:46,650 --> 00:43:49,185
وسيعود للمنزل

587
00:43:49,253 --> 00:43:51,755
مرضوض

588
00:43:51,822 --> 00:43:54,591
و مكسور

589
00:43:56,327 --> 00:43:59,863
ماذا لو مات ؟ -
من سقطة ؟ مسحيل -

590
00:44:01,832 --> 00:44:04,934
ماذا لو جعلتهم يجلدونك لخبثك ؟

591
00:44:05,035 --> 00:44:06,936
لن تفعلي

592
00:44:07,037 --> 00:44:11,107
هل أنت متأكد ؟ -
أجل -

593
00:44:11,242 --> 00:44:13,843
أنا متأكد من هذا

594
00:44:13,911 --> 00:44:17,447
الكاردينال كان مصدوم جداً

595
00:44:17,581 --> 00:44:21,117
على ما يبدو أنه
سقط ميتاً امامه

596
00:44:21,218 --> 00:44:23,219
على طوالة الدوق

597
00:44:23,287 --> 00:44:26,122
من السم

598
00:44:26,190 --> 00:44:29,025
هكذا يشاع

599
00:44:29,093 --> 00:44:33,029
الشراهة هذا ما يقال

600
00:44:33,130 --> 00:44:35,298
لكن النتيجة واحدة

601
00:44:37,401 --> 00:44:39,235
إذا تحرك الجيش الفرنسي

602
00:44:39,303 --> 00:44:43,139
سيعبر (ميلان) بسهولة

603
00:44:43,207 --> 00:44:46,309
و القوة الوحيدة لوقفه
(ستكون (فلورينسيا

604
00:44:48,979 --> 00:44:51,781
و(فلورينسيا) بالكاد يمكنها المقاومة

605
00:44:55,920 --> 00:45:00,290
أعتقد حان الوقت لإعطاء
نابولي) ما تريده)

606
00:45:00,324 --> 00:45:02,992
تحالف ؟

607
00:45:03,093 --> 00:45:06,062
أفضل من هذا

608
00:45:06,163 --> 00:45:08,598
! زواج

609
00:45:10,568 --> 00:45:13,136
من هذه المرة يا أبي ؟ أنا ؟

610
00:46:37,922 --> 00:46:40,089
لا يسمح لزوجتي
باستقبال الزوار

611
00:46:40,157 --> 00:46:43,359
في غيابي -
أجل يا سيدي -

612
00:46:52,903 --> 00:46:55,004
يجب أن تتركني أتعامل معه
يا صاحب السماحة

613
00:46:57,007 --> 00:46:59,909
هل أهان أمك ؟

614
00:46:59,944 --> 00:47:02,211
إذا لنقوم بالأمر سويةً

615
00:47:04,214 --> 00:47:07,750
و أين الشجاعة في هذا ؟

616
00:47:10,788 --> 00:47:14,290
أو المتعة ؟

617
00:47:14,391 --> 00:47:17,260
كلا

618
00:47:17,294 --> 00:47:20,763
... سأقوم بهذا

619
00:47:20,864 --> 00:47:23,099
لوحدي

620
00:47:34,979 --> 00:47:37,280
حادث يا سيدتي

621
00:47:37,314 --> 00:47:39,315
(السيد (سفورزا

622
00:47:56,767 --> 00:48:00,770
أنت يا كاردينال كنت
تحوم حول زوجتي

623
00:48:00,838 --> 00:48:04,507
و أنت يا (بارون) أهنت أمي

624
00:48:04,608 --> 00:48:07,110
تعني العاهرة الإسبانية ؟

625
00:48:09,580 --> 00:48:11,781
أعني أمي

626
00:48:11,849 --> 00:48:15,651
من بيت الدعارة إلى
الفاتيكان) يا لها من رحلة)

627
00:48:15,686 --> 00:48:18,588
لكنها ستنتهي هنا

628
00:48:53,724 --> 00:48:57,126
زوجتك دعت للتحرر

629
00:49:11,141 --> 00:49:13,876
لن تنسى مرتك الأولى أبداً

630
00:49:13,977 --> 00:49:17,580
! ارفع
أحسست بالحياة تخرج منه

631
00:49:17,648 --> 00:49:20,683
من الأفضل أن يكون هو بدل منك

632
00:49:27,124 --> 00:49:29,826
كنتُ في خطر
ميتشيليتو) ؟)

633
00:49:29,893 --> 00:49:33,229
ليس للحظة ، سماحتكم

634
00:49:40,804 --> 00:49:43,906
! اتركوني وحيدا -
إنه كسر يا سيدي -

635
00:49:43,907 --> 00:49:45,875
لكنك ستنجوا منه
أحضروا الماء

636
00:49:45,909 --> 00:49:47,584
و شاش و جبيرة

637
00:49:47,609 --> 00:49:49,126
ضع قطعة من الخشب
بين اسنانه

638
00:49:49,980 --> 00:49:52,148
! زوجي

639
00:49:52,249 --> 00:49:54,317
سامحني يا سيدي

640
00:49:54,384 --> 00:49:57,320
ستشعر ببعض الألم -
كن شجاعاً يا زوجي -

641
00:49:57,421 --> 00:49:59,388
بعد العد لثلاثة

642
00:50:12,703 --> 00:50:14,937
قتلتم هذا الرجل بخفة ، سمحتكم

643
00:50:15,038 --> 00:50:17,240
لابد أن تفخر

644
00:50:19,209 --> 00:50:22,879
هل سأُشكر على هذا -
من خلال تجربتي -

645
00:50:22,946 --> 00:50:25,681
نادراً ما يشكر المرء

646
00:50:25,749 --> 00:50:28,518
مهمة بلا شكر إذاً

647
00:50:28,585 --> 00:50:32,421
النهر سيكون ممتن له ، سماحتكم

648
00:50:32,523 --> 00:50:35,625
إنه يحب الجثث المطعونة

649
00:50:35,650 --> 00:50:39,550
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com
formspring.me/mdartv

