1
00:00:00,725 --> 00:00:03,106
من هذه؟ -
أوليفيا دونام) أخرى) -

2
00:00:03,201 --> 00:00:04,569
"...(سابقاً في (الهامشية"

3
00:00:04,664 --> 00:00:06,040
لقد أجروا تجارب عليّ

4
00:00:06,329 --> 00:00:08,489
"هربت العميلة (دونام) من "جزيرة الحريّة

5
00:00:08,617 --> 00:00:10,041
أوليفيا) في ورطة ولن أبقى مكتوف اليدين)

6
00:00:10,145 --> 00:00:11,832
!(مرحباً يا (ليف
شكراً للربّ على أن وجدناكِ

7
00:00:11,945 --> 00:00:13,217
لست من تظنّ أنّي هيّ

8
00:00:13,914 --> 00:00:15,625
أمّي؟"
"لستُ ابنتكِ

9
00:00:15,738 --> 00:00:17,978
ماتت أمّي حين كنت في الـ14
من العمر

10
00:00:18,234 --> 00:00:19,151
!أنت مشوّشة فقط

11
00:00:19,219 --> 00:00:20,635
كنت سأعود لدياري من هنا

12
00:00:20,687 --> 00:00:22,354
هذه ديارك -
!لم أكن أبداً هنا من قبل -

13
00:00:22,422 --> 00:00:25,024
،إن لم تكوني هنا من قبل
فكيف عرفت الطريق إلى هنا؟

14
00:00:26,459 --> 00:00:28,294
لمَ نقنعها أنّها (أوليفيا) الخاصة بنا؟

15
00:00:28,361 --> 00:00:30,179
"ستعرف قريباً"

16
00:00:32,332 --> 00:00:34,685
"(هوبكن)، (نيو جيرسي)"

17
00:02:26,896 --> 00:02:28,530
"!يا للهول"

18
00:02:28,598 --> 00:02:31,366
هل أنت بخير؟

19
00:02:48,714 --> 00:02:51,782
،الثقوب الدوديّة، الخصوصيّة، الانتواع"
"الحسّ المواكب، تطوير الإنسان بالعلم، فاش للوباء

20
00:02:52,482 --> 00:02:54,030
"الإنعاش، الشبكة العصبية، التخاطر"

21
00:02:55,561 --> 00:02:56,741
،السموّ، استحضار الماضي"
"التكنولوجيا البيولوجية

22
00:02:58,139 --> 00:03:00,238
"Tamed © تــرجــمــة"
"Tamedsubs.blogspot.com"

23
00:03:00,908 --> 00:03:08,325
"(الــهــامــشــيــة: (الموسم الثالث"
"(الحلقة الـ03: (المرحلة"

24
00:03:09,337 --> 00:03:10,832
"(مقرّ (الهامشيّة"

25
00:03:43,156 --> 00:03:46,492
(عوداً حميداً أيّتها العميلة (دونام

26
00:03:48,578 --> 00:03:50,295
هل تذكرينني على الأقلّ؟

27
00:03:50,380 --> 00:03:55,884
،أجل
تدين لي بـ70 دولاراً أيّها البخيل

28
00:03:55,952 --> 00:03:58,637
!اللعنة
كنت آمل أن تنسي ذلك

29
00:03:58,721 --> 00:04:00,121
تسعدني رؤيتكِ

30
00:04:00,173 --> 00:04:01,590
وأنا كذلك

31
00:04:01,641 --> 00:04:04,510
،لا بأس بك
يبدو أنّك نلتِ قسطاً من الرّاحة

32
00:04:04,594 --> 00:04:07,513
،محلول وريدي مستمرّ
وأدويّة مضادّة للدهان

33
00:04:07,597 --> 00:04:09,681
راحة واسترجاع للعافية -
يبدو ذلك ممتعاً -

34
00:04:09,766 --> 00:04:11,567
ربما يجب أن أبتعد عن التعمّق بكِ

35
00:04:11,634 --> 00:04:14,403
هل تعتقد أنّ ثمة من سيلاحظ الفرق؟

36
00:04:14,470 --> 00:04:16,772
أوتدرين ما أدركته في التو؟

37
00:04:16,823 --> 00:04:20,325
،أنّي لم أفتقدكِ
ولو حتى قليلاً جداً جداً

38
00:04:20,410 --> 00:04:23,245
بل كنتَ ضائعاً من دوني، اعترف -
أجل، أجل -

39
00:04:36,543 --> 00:04:43,482
كيف تبدو؟ -
(كـ(أوليفيا دونام -

40
00:04:43,550 --> 00:04:46,268
(إنّها بالفعل (أوليفيا دونام

41
00:04:46,336 --> 00:04:50,505
،اتخذت مميزاتها
ذكرياتها، ومعارفها

42
00:04:50,557 --> 00:04:57,446
،عند اختبارها
تستجيب تماماً كـ(أوليفا دونام) الخاصة بنا

43
00:04:57,513 --> 00:05:01,783
وماذا عن عميلتنا (دونام)؟
هل اتصلت بنا؟

44
00:05:01,851 --> 00:05:08,040
،إنّها بالعالم الآخر
اهتمّ بالمهمّة الموكولة لكَ

45
00:05:12,211 --> 00:05:15,047
،أطلب الإذن بالحديث
سيّدي الوزير

46
00:05:19,252 --> 00:05:21,303
تفضّل

47
00:05:23,306 --> 00:05:26,258
وضع عميلة 
منتحلة بفريقي خطير جداً

48
00:05:26,326 --> 00:05:28,260
يمكن أن تقوم بكل
ما تريده من تجارب

49
00:05:28,344 --> 00:05:30,879
لكننا لا يمكن التأكد
من تصرفات (أوليفيا) هذه بالميدان

50
00:05:30,947 --> 00:05:32,331
لا خيار لدينا

51
00:05:32,398 --> 00:05:35,684
يجب أن تنغمس تماماً في
(حياة العميلة (أوليفا دونام

52
00:05:35,735 --> 00:05:38,353
،بمرور الوقت
"ستبلغ "المرحلة

53
00:05:38,404 --> 00:05:40,272
وستترسّخ هويّتها

54
00:05:40,356 --> 00:05:41,823
لكن لكم من الوقت؟

55
00:05:41,891 --> 00:05:43,909
لأنّي لا أريد فقدان
أحد عملائي الشرعيين

56
00:05:43,993 --> 00:05:45,360
لا تعرف مقدرا المكاسب المحتملة

57
00:05:45,411 --> 00:05:46,695
وما هي، بالضبط؟

58
00:05:49,248 --> 00:05:50,415
اجلس

59
00:05:59,609 --> 00:06:01,793
بمقدرتها الانتقال بين العوالم

60
00:06:01,878 --> 00:06:08,116
،اكتشفنا بعض طرق العبور
لكن كلاً منها يكتسيها مخاطر معيّنة

61
00:06:08,184 --> 00:06:10,519
...أما هي

62
00:06:10,586 --> 00:06:12,253
فتعبر دون أن تتعرّض للأذى

63
00:06:14,691 --> 00:06:17,409
يعمل القسم العلمي على
مجموعة من التجارب

64
00:06:17,477 --> 00:06:20,612
يجب أن تخضع لها عن طواعية

65
00:06:20,697 --> 00:06:23,765
ولن تفعل ذلك إلى إن كانت تعتقد
أنّها تنتمي لهذا العالم

66
00:06:23,816 --> 00:06:29,121
،(فيليب)
...إن توصّلنا لما تعرفه بالفعل

67
00:06:29,205 --> 00:06:32,107
يمكننا أن ندافع عن عالمنا

68
00:06:39,332 --> 00:06:41,950
وماذا إن لم تترسّخ هوّيتها الجديدة؟

69
00:06:42,001 --> 00:06:44,670
حين لن تكون لها أيّ ضرورة

70
00:06:46,956 --> 00:06:48,640
أبقني على إطلاع

71
00:06:48,725 --> 00:06:51,143
أمركَ، سيّدي

72
00:06:57,049 --> 00:07:00,901
،لم تحترم حافلة يوم أمس الإشارة الحمراء
مما تسبب في مقتل شخص

73
00:07:00,952 --> 00:07:03,370
وحدث نفس الشيء هذا الصباح أيضاً

74
00:07:03,437 --> 00:07:06,073
،يومان متتاليان
شخصان مقتولان من طرف حافلتان

75
00:07:06,124 --> 00:07:10,077
،ينظر "الفاحصون" في الاحتمالات
وهو أمر شاذّ احصائياً

76
00:07:10,128 --> 00:07:11,795
ماذا حدث بحادثة يوم أمس؟

77
00:07:11,880 --> 00:07:15,048
،اعتبرتها الشرطة حادثة عادية
لذا لا نملك معلومات أكثر

78
00:07:15,116 --> 00:07:17,951
هلاّ تتولّين عنّي؟ -
بالطبع -

79
00:07:18,002 --> 00:07:19,219
...حسن

80
00:07:19,287 --> 00:07:22,622
،(اسم الضحيّة الأولى، (كول أرنيت
43سنة

81
00:07:22,674 --> 00:07:25,826
،كان في طريقه لعمله
يعمل بالمستشفى

82
00:07:25,893 --> 00:07:27,394
لا بدّ أنّه لم يكن يوم سعده

83
00:07:27,445 --> 00:07:30,497
،حسناً، نحن نقترب
الأكسجين، يا قوم

84
00:07:32,400 --> 00:07:34,168
،الهواء طبيعي
لا حاجة للأكسجين

85
00:07:34,235 --> 00:07:36,069
حسنٌ، أصغوا إليّ

86
00:07:36,120 --> 00:07:38,922
،سيقابلنا العميل (لي) بالموقع
وسيكون المسؤول عن العمليّة

87
00:07:49,800 --> 00:07:51,935
(العميل (فرانسيس

88
00:07:56,608 --> 00:08:00,277
،(انتبه للوقت أيّها العميل (لي
يجب أن تعود للحجيرة بعد 8 ساعات

89
00:08:00,361 --> 00:08:02,681
وإلا عادت الحروق وينتهي أمر
شفائك الذي اكتسبته

90
00:08:02,682 --> 00:08:04,082
سأشفى من جديد
كما شفيت أوّل مرّة

91
00:08:04,165 --> 00:08:06,066
وتعتقد أنّك مضحك؟ -
!أنا بالفعل مضحك -

92
00:08:06,117 --> 00:08:09,836
!لكم اشتقت للعمل -
هذا أكيد -

93
00:08:09,904 --> 00:08:13,373
هل توصلت بالمعلومات من (برويلز)؟ -
تحدثت إليه في طريقي إلى هنا -

94
00:08:13,424 --> 00:08:17,410
أحتاج إلى هوّية الضحيّة -
سأرى ما يمكنني فعله -

95
00:08:19,464 --> 00:08:21,798
...أين هي -
عدّة العمل؟ -

96
00:08:21,883 --> 00:08:22,916
تفضّل

97
00:08:26,921 --> 00:08:27,888
تبدو أفضل

98
00:08:27,939 --> 00:08:29,223
وأنت تبدين سليمة العقل

99
00:08:30,642 --> 00:08:32,759
أأنت على ما يرام؟ -
لحدّ الآن -

100
00:08:32,810 --> 00:08:35,112
...هذا يوم عودتي، لذا

101
00:08:37,115 --> 00:08:40,433
،اسمع، حين هدّدتك بذلك المسدّس
لم أكن أعي ماذا أفعل

102
00:08:40,485 --> 00:08:43,570
...لو كان حدث مكروه -
لكن لم يحدث أيّ مكروه -

103
00:08:43,621 --> 00:08:45,405
أنا وأنت على وفاق

104
00:08:45,456 --> 00:08:46,790
حقاً؟ -
حقاً -

105
00:08:48,943 --> 00:08:51,828
،ماتت على الفور
دون محاولة لإنعاشه

106
00:08:51,913 --> 00:08:53,630
كما هو واضح

107
00:08:53,715 --> 00:08:55,415
أيمكن أخذ البصمات؟

108
00:08:55,466 --> 00:08:57,134
اليد اليمنى تبقى أفضل على الأرجح

109
00:08:59,387 --> 00:09:02,673
،جيليان فوستر)، 32 عاماً)
(تعيش هنا في (هوبكن

110
00:09:02,757 --> 00:09:04,224
أيّ شيء آخر؟

111
00:09:04,292 --> 00:09:07,078
تحبّ أزهار اللؤلؤ

112
00:09:07,079 --> 00:09:10,297
لم أصدم أحداً من قبل

113
00:09:10,348 --> 00:09:18,638
،صدمت حمامة ذات مرّة
وكرهت نفسي لأسابيع

114
00:09:20,408 --> 00:09:23,143
لا علامة عن تحلّل بيئي

115
00:09:23,194 --> 00:09:26,046
التماسك الجزيئي سليم

116
00:09:26,114 --> 00:09:29,116
فلماذا اعتبرت قضية "هامشيّة"؟

117
00:09:40,428 --> 00:09:44,831
،أجل، أجل
هذا يكفي، شكراً

118
00:09:46,482 --> 00:09:47,184
هل وجدت شيئاً؟

119
00:09:47,268 --> 00:09:48,835
منذ متى رأيت أحد هذه الأقلام؟

120
00:09:48,886 --> 00:09:51,722
،قلم؟ لا أعلم
المدرسة الأوّلية، ربّما

121
00:09:51,806 --> 00:09:53,140
لم أكن أعرف أنّها كانت
ما تزال تصنع

122
00:09:53,191 --> 00:09:54,441
إنّه جديد، كما هو واضح

123
00:09:54,508 --> 00:09:56,509
بدون تجاويف ولا خدوش -
أين وجدته؟ -

124
00:09:56,561 --> 00:09:57,811
هنا، قرب صندوق البريد

125
00:09:57,862 --> 00:10:02,182
،إنّه حيث قال راكب الدّراجة أنّه انحرف
لكي لا يصدم رجلاً انحنى هناك

126
00:10:07,705 --> 00:10:11,491
هل تطلعنا يا صديقي؟
أو يجب أن نراقبك وأنت تفكّر؟

127
00:10:11,542 --> 00:10:14,194
...حسناً

128
00:10:14,245 --> 00:10:16,580
من النادر أن تجد قلماً
كهذا على الأرض

129
00:10:16,664 --> 00:10:20,917
،ربّما انحنى الرجل لالتقاطه
وهذا ما سبب انحراف الدراجة

130
00:10:21,002 --> 00:10:22,052
مما سبب اصطدامه بالمنضدة

131
00:10:22,136 --> 00:10:25,538
...كأنّ القلم هو السبب في بدء

132
00:10:25,590 --> 00:10:26,706
تفاعل متسلسل

133
00:10:37,018 --> 00:10:38,218
هل وجدت شيئاً؟

134
00:10:38,269 --> 00:10:39,486
ما الأمر؟

135
00:10:43,441 --> 00:10:44,991
،آسفة
ظننت أنّي تعرّفت على أحد ما

136
00:10:45,059 --> 00:10:45,992
أأنتِ بخير؟

137
00:10:46,060 --> 00:10:48,995
أجل

138
00:10:49,063 --> 00:10:52,499
...حسناً، إذن

139
00:10:52,566 --> 00:10:54,451
..."حدث "هامشي

140
00:10:54,535 --> 00:10:55,702
أم لا؟

141
00:10:55,753 --> 00:10:57,904
لا زلت غير متأكّد

142
00:10:57,955 --> 00:11:00,207
لكنّ أمراً غريباً حدث
هنا بالتأكيد

143
00:11:02,210 --> 00:11:04,244
أجل

144
00:11:10,210 --> 00:11:12,251
"(انتشار الجدري بـ(نورث تيكساس"

145
00:11:17,758 --> 00:11:19,810
"مرحباً؟"

146
00:11:19,894 --> 00:11:22,779
أهلاً يا حبيبتي

147
00:11:22,864 --> 00:11:24,531
لم تكن مضطراً لهذا

148
00:11:24,598 --> 00:11:26,566
حسناً... مرحباً

149
00:11:26,617 --> 00:11:29,202
شكراً لك

150
00:11:30,538 --> 00:11:32,322
كيف كان اليوم؟

151
00:11:32,407 --> 00:11:34,825
،أجل
كان... جيداً

152
00:11:34,909 --> 00:11:35,959
حقاً؟

153
00:11:36,043 --> 00:11:38,378
ماذا يحدث في (نورث تيكساس)؟
سمعت أنّه تفشّ سيء جداً

154
00:11:38,446 --> 00:11:39,963
22حالة من الجدري لحدّ الآن

155
00:11:40,047 --> 00:11:42,782
هل اتصلت (أطلانتا)؟ -
كلاّ، لم أكلّف بمهمّة بعد -

156
00:11:43,918 --> 00:11:45,785
،مهلاً
لم نتحدّث عن هذا؟

157
00:11:45,837 --> 00:11:49,456
،لأنّك أخصائي فيروسات
والجدري من مجالات تخصصك

158
00:11:49,507 --> 00:11:50,974
يستحسن أن تبدأ بحزم حقيبتكَ

159
00:11:51,058 --> 00:11:54,344
أعني لم نتحدّث عنّي؟
أريد التحدّث عنكِ، ما أخبار العودة للعمل؟

160
00:11:58,649 --> 00:12:03,136
ما الأمر؟
هل حدث أمر ما؟

161
00:12:04,638 --> 00:12:08,692
،كان الأمر طبيعياً في أوّل الأمر
...وعندما كنّا في الميدان

162
00:12:10,428 --> 00:12:11,445
رأيت شخصاً

163
00:12:11,496 --> 00:12:12,012
شخصاً؟

164
00:12:12,864 --> 00:12:13,997
أكان شخصاً تعرفينه؟

165
00:12:14,065 --> 00:12:19,836
هل تذكر ابن الوزير
الذي اختطف صغيراً؟

166
00:12:19,921 --> 00:12:21,588
أجل، هو

167
00:12:21,655 --> 00:12:26,593
،لم يكن هوّ حقاً
بل كأني كنت أهلوس أو ما شابه

168
00:12:26,660 --> 00:12:27,844
هل أخبرتِ (برويلز)؟ -
كلاّ -

169
00:12:27,929 --> 00:12:30,180
ربّما لا يجب أن تخرجي في
مهمّات ميدانية

170
00:12:31,349 --> 00:12:33,600
لكنّي أريدها

171
00:12:33,667 --> 00:12:36,937
،أعلم، لكن عليكِ أن تخبري أحداً
طبيباً، على الأقل

172
00:12:37,004 --> 00:12:38,338
(أريد استعادة حياتي يا (فرانك

173
00:12:38,389 --> 00:12:42,726
،وأنا أحبّ حماستك
لكنّك مررت للتوّ بانهيار عصبي

174
00:12:42,810 --> 00:12:44,861
،إن كنت بحاجة للعلاج
فلا بأس بذلك

175
00:12:44,946 --> 00:12:47,981
،(كان هذا يومي الأوّل يا (فرانك
كنت متوتّرة

176
00:12:48,032 --> 00:12:49,849
لا أعتقد أنّ الأمر مفاجئ

177
00:12:49,901 --> 00:12:52,369
...أن تبقى بعض آثار -
يمكن أن أسحب نفسي من لائحة الاستجابة -

178
00:12:52,453 --> 00:12:55,572
ربّما ليس الوقت مناسباً للسفر -
هذا ليس ما أبغيه -

179
00:13:00,578 --> 00:13:04,664
أهذه حبات الأفوكاتة؟
أين اشتريتها؟

180
00:13:06,934 --> 00:13:08,902
وبكم؟ -
لا تقلقي بذلك الشأن -

181
00:13:08,970 --> 00:13:10,554
ليف)، ماذا لو حدث ذلك مجدداً) -
لن يحدث -

182
00:13:10,638 --> 00:13:12,389
،لكن إن حدث
تخبرين (برويلز)، اتفقنا؟

183
00:13:12,473 --> 00:13:15,141
لأنّي... أحبّكِ

184
00:13:20,565 --> 00:13:22,282
سأخبره

185
00:13:22,350 --> 00:13:23,984
شكراً لكِ

186
00:13:24,051 --> 00:13:26,319
هل يمكن أن نأكل الآن؟ -
نعم، يمكننا ذلك -

187
00:13:26,387 --> 00:13:27,521
حسنٌ -
حسنٌ -

188
00:13:37,410 --> 00:13:38,577
...حسناً، اسمع ما لديّ

189
00:13:39,059 --> 00:13:42,528
تمّ تشويش انتباه السائق الأوّل بأداة تشديب
عندما لم يتوقف بالإشارة الحمراء

190
00:13:42,596 --> 00:13:44,814
فيم كان السائق الثاني ينظر إلى
شجار على حبات البرتقال

191
00:13:44,898 --> 00:13:48,534
أليس التشويش السبب
الرئيسي في كلّ الحوادث؟

192
00:13:48,602 --> 00:13:51,988
اسمع، لا أجد أيّ علاقة بين
الضحيتين أيضاً

193
00:13:52,072 --> 00:13:56,042
،(الرّجل الأوّل (أرنيت
يعمل بمستشفى من 15 سنة

194
00:13:56,109 --> 00:14:00,112
،(الضحيّة الثانية، الآنسة (فوستر
تعمل بـ"(غريغستون) للكهرباء" منذ سنة

195
00:14:00,164 --> 00:14:01,331
ربّما يعرفان شخصاً معاً

196
00:14:01,415 --> 00:14:03,249
،أو ربّما
(رغم ما قالته (فارنسوورث

197
00:14:03,300 --> 00:14:06,419
إنّها مجرّد... حادثتان غريبتان

198
00:14:06,470 --> 00:14:07,920
أتعلم؟
...تطنّ (ليف) أنّي محق

199
00:14:07,972 --> 00:14:11,257
أنّ ثمة تفاعلاً متسلسلاً
قاد للحادثان

200
00:14:11,325 --> 00:14:13,309
حسنٌ

201
00:14:13,394 --> 00:14:18,598
حسناً بأنّكما قد أعدتما اكتشاف
...ذكاءكما "الفولكاني" المحسّن

202
00:14:18,649 --> 00:14:19,932
هل تعتقد أنّها تبلي حسناً؟

203
00:14:19,984 --> 00:14:21,401
أجل

204
00:14:21,468 --> 00:14:22,735
لمَ، أتعتقد عكس ذلك؟

205
00:14:22,803 --> 00:14:25,971
،لا أعلم
أحس بعدم الارتياح

206
00:14:26,023 --> 00:14:27,306
هذا ليس مفاجئاً

207
00:14:27,358 --> 00:14:30,827
تركت شبيهتها تفقدك وعيك
...لأنّ لم تلاحظ

208
00:14:30,911 --> 00:14:32,862
أنّها ليست زميلتكَ -
وأنت كنت ستفعل؟ -

209
00:14:32,946 --> 00:14:34,330
،أنا أعرف (ليف) أكثر
هذا كل ما في الأمر

210
00:14:34,415 --> 00:14:38,918
،صحيح
لأنّك سبق وأن قبّلتها

211
00:14:38,985 --> 00:14:40,370
كيف لي أن أعرف
أنّها توعداً شخصاً آخر؟

212
00:14:40,454 --> 00:14:42,321
حسنٌ -
لا يهمّ -

213
00:14:42,373 --> 00:14:44,173
المهمّ، أنّي كنت سأعرف الفرق

214
00:14:44,258 --> 00:14:46,876
،أجل
اكذب على نفسك، حسناً؟

215
00:14:46,960 --> 00:14:49,128
حين كانت مصابة بانهيار عصبي

216
00:14:49,179 --> 00:14:53,383
كانت تقول أنّهم كانوا يحاولون
أن يجعلوا منها شخصاً آخر

217
00:14:53,467 --> 00:14:56,052
وأنّ هذه ليست حياتها

218
00:14:57,688 --> 00:14:59,856
سيدو كلامي جنونياً

219
00:14:59,940 --> 00:15:04,477
ماذا لو كانت تقول الحقيقة؟
ماذا لو لم تكن (أوليفيا) الحقيقية؟

220
00:15:08,149 --> 00:15:10,466
هذا جنوني بالفعل

221
00:15:10,534 --> 00:15:11,851
،أنت محقّ
حسناً

222
00:15:11,902 --> 00:15:14,954
لكن، لتعلم أنّه
لا يمكن التفريق بينهما

223
00:15:16,457 --> 00:15:20,543
،انظر إلى الأرض
عند الزاوية السفلية

224
00:15:22,696 --> 00:15:24,047
هذا قلم حبر جاف آخر

225
00:15:24,131 --> 00:15:25,748
،(استدعِ (ليف
أخبرها أنّ لدينا جديداً

226
00:15:25,833 --> 00:15:27,700
ثمّة من يسبب هذه
الحوادث عن قصد

227
00:15:27,751 --> 00:15:29,052
كيف يمكن ذلك؟

228
00:15:29,136 --> 00:15:30,703
،أعني
ما هي احتمالات ذلك؟

229
00:15:30,771 --> 00:15:34,373
...0.000
مستحيل

230
00:15:34,425 --> 00:15:36,092
،(أستريد)
نرى المستحيل كلّ يوم

231
00:15:36,176 --> 00:15:37,543
ترون غير المرجّح

232
00:15:37,594 --> 00:15:40,596
تطلب منّي إن كان ممكناً من
شخص أن يستعمل قلم حبر جاف

233
00:15:40,681 --> 00:15:44,901
ليطلق أحداثاً متسلسة
تسبب في حادثي قتل بالحافلة؟

234
00:15:44,985 --> 00:15:45,985
بالضبط

235
00:15:46,052 --> 00:15:47,487
هذا محال

236
00:15:47,554 --> 00:15:49,405
أجل، لكن بالنظر لقلّة
أقلام الحبر الجاف

237
00:15:49,490 --> 00:15:51,441
أن نجد قلماً في كلّ مسرح
...جريمة على حدة

238
00:15:51,525 --> 00:15:53,910
،هذا حالة شاذّة
قلت ذلك بنفسك

239
00:15:53,994 --> 00:15:56,562
ماذا لو قام أحدهم بحساب الاحتمالات؟
37شخصاً في ملتقى الطرق

240
00:15:56,613 --> 00:16:00,500
،22سيارة، و4 شاحنات، وحافلتان
سرعة الريح من 5 إلى 10 في الساعة

241
00:16:00,567 --> 00:16:01,918
وهذا كبداية فقط

242
00:16:02,002 --> 00:16:03,836
،في المجمل
نتحدث عن 120 احتمالاً

243
00:16:03,904 --> 00:16:05,755
في نظام حركي
من معادلات تفاضلية

244
00:16:05,839 --> 00:16:09,592
،لا أستطيع حلّ مثل ذلك
عدا عن التحكّم بالنتيجة لصالحي

245
00:16:09,676 --> 00:16:11,911
لا توجد ولا فرصة صغيرة إذن
أننا نتعامل مع قاتل؟

246
00:16:11,962 --> 00:16:16,432
هل أنت جاد يا صديقي؟
ما الذي لم تفهمه من 0.000؟

247
00:16:16,517 --> 00:16:18,301
ما الأمر؟

248
00:16:18,385 --> 00:16:20,586
حدث مجدداً

249
00:16:20,637 --> 00:16:22,638
ماذا؟

250
00:16:22,723 --> 00:16:25,057
،حادث حافلة
(الشارعان 85 و(يورك

251
00:16:42,409 --> 00:16:44,660
هل اتصلتم بسيارة الأسعاف؟ -
إنّها في طريقها إلى هنا؟ -

252
00:16:44,745 --> 00:16:46,996
سننقلك للمستشفى يا سيّدي

253
00:16:51,135 --> 00:16:52,418
أين كنت تجلسين بالحافلة؟

254
00:16:52,469 --> 00:16:53,953
،في المقدمة
بالمقعد الأمامي

255
00:16:54,004 --> 00:16:56,472
هل لاحظت قلم حبر هنا؟ -
ماذا؟ -

256
00:16:56,557 --> 00:16:59,175
،قلم حبر
قلم حبر جاف

257
00:16:59,259 --> 00:17:01,310
...نستعمله

258
00:17:01,395 --> 00:17:03,262
للكتابة

259
00:17:03,313 --> 00:17:05,815
يبدو أنّه بسبب اضطراب ما

260
00:17:05,899 --> 00:17:08,351
،كلب يقطع الشارع
مما شوّش انتباه السائق

261
00:17:08,435 --> 00:17:10,253
لا يمكن أن يكون هذا
الحادث صدفة

262
00:17:10,337 --> 00:17:11,587
عدا أنّ الأمر لم يفلح
هذه المرّة

263
00:17:11,672 --> 00:17:12,755
سينجو

264
00:17:12,840 --> 00:17:16,042
،سيّدتي
يجب ألاّ تبارحي مكانكِ

265
00:17:23,467 --> 00:17:25,068
لم ينتهِ الأمر بعد

266
00:17:41,038 --> 00:17:42,125
!ما يزال هنا

267
00:17:53,597 --> 00:17:54,881
!توقّف

268
00:17:54,932 --> 00:17:56,415
!لا تتحرّك

269
00:17:56,466 --> 00:17:58,601
أخرج يديكَ من جيبكَ

270
00:18:07,611 --> 00:18:09,261
ضع يديكَ على رأسكَ

271
00:18:37,355 --> 00:18:38,355
"مستشفى وزارة الدّفاع"

272
00:18:38,356 --> 00:18:41,157
،أعطِ (أستريد) أوصافه
ولتبحث عنه بقاعدة البيانات

273
00:18:41,242 --> 00:18:43,777
،لقد فعلت
وهي تعمل على ذلك بالفعل

274
00:18:43,828 --> 00:18:45,578
يجب أن تعود للحجيرة

275
00:18:45,646 --> 00:18:47,080
هذا مجرّد تنبيه
عن انقضاء المدّة بعد دقيقتين

276
00:18:47,147 --> 00:18:50,834
أيّها العميل (لي)، ألم تفهمي أمري لك
بالعودة قبل مضيّ ثماني ساعات؟

277
00:18:50,918 --> 00:18:55,004
ما زلت لا أصدّق أنّه عرف أنّ
الدراجة ستبطئ من سرعة الشاحنة

278
00:18:55,089 --> 00:18:56,373
لتنحرف باتجاه جسر المشاة

279
00:18:56,457 --> 00:18:59,158
،حتى أنّه لم ينظر للأسف
كيف عرف توقيت القفز بهذه الدقة؟

280
00:18:59,210 --> 00:19:01,928
يجب أن تتوقفي عن التركيز على الكيف
والتركيز على السبب

281
00:19:01,995 --> 00:19:03,630
لمَ يستهدف هؤلاء الناس؟

282
00:19:03,681 --> 00:19:04,764
،حسناً
سأهتمّ بذلك

283
00:19:04,832 --> 00:19:08,301
،لا بدّ أنّ ثمة علاقة ما بين الضحايا
علاقة لا تظهر لنا

284
00:19:08,352 --> 00:19:09,853
!يا للهول

285
00:19:09,937 --> 00:19:11,471
،(حسنٌ يا (لنكولن
عليك أن تعود للحجيرة

286
00:19:11,522 --> 00:19:15,642
،تحققي من ملفاتهم الطبية والجنائية
...سجل أعمالهم السابقة وضرائبهم

287
00:19:15,693 --> 00:19:17,811
هلاّ تخرس؟ سأهتمّ بالأمر -
أصبح أحدهم متسلطاً -

288
00:19:31,158 --> 00:19:33,359
أين كنتَ؟
كانوا يتصلون طيلة اليوم؟

289
00:19:33,411 --> 00:19:34,661
بمَ أخبرتهم؟

290
00:19:34,712 --> 00:19:38,197
،لا شيء
يجب أن تعاود الاتصال بهم

291
00:19:38,249 --> 00:19:41,668
تعطينا كلّ مادّة سائلاً مثالاً
عن تميّزها بالسيولة

292
00:19:41,719 --> 00:19:42,752
السائل والكتلة متقايسان

293
00:19:42,837 --> 00:19:44,871
المرور عبر السائل
والكتلة هو نفس الشيء

294
00:19:44,922 --> 00:19:46,423
،إن لم تتصل بهم
فسأفعل

295
00:19:46,507 --> 00:19:48,391
لكنّك لن تفعلي

296
00:19:48,476 --> 00:19:52,095
فتصرفك الوحيد لن
يحيد عن الكسل

297
00:19:52,179 --> 00:19:53,563
هذا نمطكِ

298
00:19:53,647 --> 00:19:55,515
ماذا؟

299
00:19:55,566 --> 00:19:59,402
97%من تصرفاتك
تفضّل علاقة القرابة على أي متغير آخر

300
00:19:59,487 --> 00:20:03,055
،أغلب المرات
تتجنبين قرارات لها عواقب وخيمة

301
00:20:05,326 --> 00:20:13,032
...لست بيانات يجب عليك أن تحللها -
أنا أختكَ، وأنا أقلق بشأنكَ -

302
00:20:13,083 --> 00:20:14,451
ألا ترى ذلك؟

303
00:20:14,535 --> 00:20:17,670
...لا أريد إلاّ -
سوى أن تكون في مأمن -

304
00:20:17,738 --> 00:20:19,756
هذا كلّ ما أردته من أجلكَ

305
00:20:19,840 --> 00:20:21,508
حاولي مجدداً -
توقف عن إكمال كلامي -

306
00:20:21,575 --> 00:20:22,709
ودعني أساعدكَ

307
00:20:22,760 --> 00:20:24,377
،(ثق بي يا (مايلو
لطالما ساندتكَ

308
00:20:24,428 --> 00:20:26,546
لطالما اعتنيت بك

309
00:20:26,597 --> 00:20:28,431
كان هذا ممتعاً

310
00:20:34,271 --> 00:20:36,806
،لا تفعلي
...أنا

311
00:20:36,891 --> 00:20:37,974
،لا تفعلي
لا تفعلي

312
00:20:38,058 --> 00:20:39,425
،لم تتوقع هذا
أليس كذلك؟

313
00:20:39,477 --> 00:20:43,029
لأنّك نسيت
كيف يكون الإحساس بالمشاعر

314
00:20:43,096 --> 00:20:44,931
لا، لا

315
00:20:44,982 --> 00:20:47,099
نسيتنا

316
00:20:47,151 --> 00:20:49,152
أعطتك أمّي
...هذا كتذكار

317
00:20:49,236 --> 00:20:50,453
كلاّ

318
00:20:50,538 --> 00:20:56,092
،لكي لا تفعل أكثر من المستطاع
أننا نحبّكَ

319
00:20:59,847 --> 00:21:02,098
لم يعد هذا ذي صلة -
!مايلو)، أرجوكَ) -

320
00:21:02,183 --> 00:21:04,684
لم أعد أعرفكَ

321
00:21:04,735 --> 00:21:09,889
،أخطأت حين سجّلتكَ
لم أكن أقصد لك هذا

322
00:21:09,940 --> 00:21:12,892
يجب أن تلتزم بالقوانين

323
00:21:12,960 --> 00:21:16,729
يجب أن تفعل ما يطلبونه منكَ

324
00:21:16,780 --> 00:21:18,948
لقد بالغتَ

325
00:21:25,756 --> 00:21:27,709
تذكّر هذا

326
00:21:43,564 --> 00:21:47,457
،اسمع
متى ستعود والدتك للمنزل؟

327
00:21:47,541 --> 00:21:50,376
،لا، لا، لا، لا
لا أريد أن اسمعك تعزف يا فتى

328
00:21:50,427 --> 00:21:52,128
سأعاود الاتصال بك

329
00:21:52,212 --> 00:21:53,796
أغلقت الهاتف في وجه طفل

330
00:21:53,881 --> 00:21:55,598
تحدثي مع الشاهد التالي

331
00:21:55,682 --> 00:21:57,249
آمل أن يكون عازفاً
على البوق، حسنٌ؟

332
00:21:57,301 --> 00:21:58,684
حسناً

333
00:21:58,752 --> 00:22:04,223
،(أنا العميلة (دونام
هل يمكن ربط الاتصال بالشاهد التالي؟

334
00:22:04,274 --> 00:22:06,059
المعذرة؟

335
00:22:09,980 --> 00:22:11,364
...(يا (تشارلي -
أجل؟ -

336
00:22:11,431 --> 00:22:12,698
منذ متى نحتاج لرمز الدخول؟

337
00:22:12,766 --> 00:22:14,200
تمت ترقية النظام
الشهر الماضي

338
00:22:14,268 --> 00:22:15,785
ألا تذكرين؟

339
00:22:15,869 --> 00:22:17,703
آسفة

340
00:22:17,771 --> 00:22:21,440
أعتقد أنّي ما زلت أعاني
من آثار إصابتي بالرأس

341
00:22:26,613 --> 00:22:27,713
(يا (ليف

342
00:22:27,781 --> 00:22:30,249
أجل

343
00:22:30,300 --> 00:22:36,005
أتذكرين حين كنّا معاً بمدينة الألعاب
في (كوني آيلاند)؟

344
00:22:36,090 --> 00:22:38,791
تقيأت على الرّجل
الذي كان جالساً بجانبك

345
00:22:43,397 --> 00:22:48,985
أجل... عدا أنّك كنت من تقيأ على الشخص
الذي كان يجلس بجانبك

346
00:22:49,069 --> 00:22:51,303
فتوقف عن تحريف التاريخ

347
00:22:52,973 --> 00:22:55,525
لمَ فكّرت بذلك؟

348
00:22:55,609 --> 00:22:58,694
(الشاهد من (كوني

349
00:22:58,779 --> 00:23:03,416
مهلاً... كانت (جيليان فوستر) مستشارة
لدى (غريغستون) للكهرباء

350
00:23:03,483 --> 00:23:05,501
لا أرى العلاقة

351
00:23:05,586 --> 00:23:08,287
الضحية الأولى، كان يعمل بمستشفى (برايانت)؟ -
(أجل، (كول أرنيت -

352
00:23:08,338 --> 00:23:12,458
،مستشفى مختصة بالجهاز العصبي
...الشلل الرعاش، اضطراب الكرب التالي للرضح‎ 

353
00:23:12,509 --> 00:23:13,843
أبحاث طبية من الدرجة الأولى

354
00:23:13,927 --> 00:23:17,096
يرد هنا أنّ (غريغستون) للكهرباء
تملك شركة فرعية

355
00:23:17,164 --> 00:23:18,497
تدعى مجموعة (آيفون) الطبية

356
00:23:18,549 --> 00:23:22,885
وهي أيضاً من بين باعة
(مستشفى (برايانت

357
00:23:22,970 --> 00:23:24,353
ستتولين القيادة

358
00:23:24,438 --> 00:23:27,557
لا بأس بهذه المستشفى

359
00:23:27,641 --> 00:23:31,694
أجل، ما لم يكن يديرها عبقري شرير
يسبب الحوادث لقتل الناس

360
00:23:31,778 --> 00:23:33,396
طاب صباحك -
(مرحباً بكما بـ(برايانت -

361
00:23:33,480 --> 00:23:34,947
كيف لي أن أخدمكما؟

362
00:23:35,015 --> 00:23:38,618
،(العميلان (فرانسيس) و(دونام
أتينا لمقابلة المدير العام

363
00:23:38,685 --> 00:23:39,785
،انتظرا
سأعلمه

364
00:23:39,853 --> 00:23:44,624
،(مرحباً يا (فيوليت
هلاّ تعلمين د.(ليفين) بقدوم عميلان "هامشيان"؟

365
00:23:44,691 --> 00:23:46,459
سيستقبلكما بعد قليل

366
00:23:46,526 --> 00:23:48,411
هل سيتمّ الحجر الصحي على المكان؟

367
00:23:48,495 --> 00:23:49,662
،كلاّ
أقسم لك

368
00:24:03,644 --> 00:24:08,714
أترين ما أراه؟
على المائدة هناك

369
00:24:08,765 --> 00:24:10,433
نحن في المكان الصحيح

370
00:24:12,186 --> 00:24:14,237
،معذرة على تأخري
(أنا الدكتور (ليفين

371
00:24:14,321 --> 00:24:16,489
(العميل (فرانسيس

372
00:24:16,556 --> 00:24:18,040
العميلة (دونام)، مرحباً

373
00:24:18,125 --> 00:24:20,243
،رجاء
مكتبي من هنا

374
00:24:20,327 --> 00:24:25,064
لا حظنا يا دكتور أنّ الكثير من مرضاكم
يستعملون أقلام الحبر الجاف

375
00:24:25,115 --> 00:24:29,835
لدى العديد من مرضانا صعوبة في
استعمال أصابعهم بسبب تخلفهم العقلي

376
00:24:29,903 --> 00:24:33,089
،القلم والورقة
طريقة أسهل للتواصل

377
00:24:33,173 --> 00:24:35,841
هل كنت تعرف
السيّد (أرنيت) جيداً؟

378
00:24:35,909 --> 00:24:41,180
،كانت بيننا علاقة عمل فحسب
لكننا حزنا جميعاً حين سمعنا بما حصل

379
00:24:43,750 --> 00:24:46,519
ماذا عن هذه المرأة؟ -
(نعم، (جيليان فوستر -

380
00:24:46,586 --> 00:24:49,105
كانت تعمل مع
مجموعة (آيفون) الطبية

381
00:24:49,189 --> 00:24:51,641
كانوا يجرون تجربة لعقار طبي هنا

382
00:24:57,231 --> 00:24:58,430
أنتما تمزحان معي

383
00:25:01,434 --> 00:25:02,535
جيفري ماير)؟)

384
00:25:02,603 --> 00:25:04,036
هل تعرفه؟

385
00:25:04,104 --> 00:25:09,992
،نعم، لكن لا أفهم
هل قتل هو أيضاً؟

386
00:25:11,878 --> 00:25:15,715
دكتور، سنضطرّ لاستجواب
جميع لأفراد طاقمك لعلمي والطبي

387
00:25:15,782 --> 00:25:21,837
،من تبحثون عنه ليس طبيباً
بل مريضاً

388
00:25:21,922 --> 00:25:26,292
،بدأنا هذه الدراسة منذ سنة خلت
"كما نعمل على تصنيع "منشطات الذهن

389
00:25:26,343 --> 00:25:28,227
كالعقاقير الذكيّة -
هذا صحيح -

390
00:25:28,295 --> 00:25:32,515
جميع الخاضعين للتجربة بدأوا
بمعدّل ذكاء أقل من 65

391
00:25:32,599 --> 00:25:37,736
،كان هدفنا زيادة ذكائهم
لكي يعيشوا باستقلالية يوميا بيوم

392
00:25:37,737 --> 00:25:39,155
هدف نبيل

393
00:25:39,239 --> 00:25:40,639
كان هذا ظننا أيضاً

394
00:25:40,691 --> 00:25:42,808
مهلاً... هل يمكن أن تعود للخلف؟

395
00:25:45,412 --> 00:25:48,197
،توقف
هذا هو

396
00:25:48,282 --> 00:25:49,481
(مايلو ستانفيد)

397
00:25:49,533 --> 00:25:51,117
لا تبدو متفاجئاً

398
00:25:51,168 --> 00:25:53,586
هذا صحيح

399
00:25:53,653 --> 00:25:55,755
...هذا (مايلو) قبل 5 أشهر

400
00:25:55,822 --> 00:26:00,960
،معدّل الذكاء 56
عجز معرفي حادّ

401
00:26:05,299 --> 00:26:08,217
"إنّه يسرد أرقام "الباي

402
00:26:08,285 --> 00:26:12,471
،إلى ألف رقم بعد الفاصلة
وهو يحلّ معدلات تفاضلية بعقله

403
00:26:12,522 --> 00:26:13,606
هذا لا يصدّق

404
00:26:13,673 --> 00:26:18,010
،كان هذا بعد جلسة علاج واحدة
تلقى خمس جلسات

405
00:26:18,061 --> 00:26:23,916
،بعد كل جلسة علاح
يزداد ذكاؤه بسكل كبير

406
00:26:23,984 --> 00:26:29,405
المرحلة الأخيرة من المشروع تسمح
بجعل المريض تحت رعاية أحد أوصيائه

407
00:26:29,489 --> 00:26:30,706
وماذا بعد ذلك؟

408
00:26:30,791 --> 00:26:35,044
،بعد ذلك
نعيد المريض لحالته الأصلية

409
00:26:35,128 --> 00:26:37,129
وهذه مرحلة مهمّة في تجارب العقارات
الطبية على الإنسان

410
00:26:37,197 --> 00:26:41,217
لكي نحدد إن كانت هناك 
تأثيرات جانبية سيئة ودائمة

411
00:26:41,284 --> 00:26:45,871
،لم يرد (مايلو) أن يتقهقر
(لهذا سعى إلى (كول أرنيت

412
00:26:45,922 --> 00:26:50,593
ظننا أنّه كان حادثاً، ذهبت إلى
شركة (آيفون) وأعلمت (جيليان) بنفسي

413
00:26:50,677 --> 00:26:55,431
كانت تخشى أن تأخير
إعادة (مايلو) سيؤثر سليباً بالنتائج

414
00:26:55,515 --> 00:26:57,066
فاقترحت أن تهتمّ به بنفسها

415
00:26:57,150 --> 00:26:58,434
فقتلها (مايلو) هي أيضا

416
00:26:58,518 --> 00:27:00,353
ماذا عن الضحية الثالثة؟

417
00:27:00,404 --> 00:27:03,272
جيفري ماير)؟) -
متخصص نقاهة -

418
00:27:03,357 --> 00:27:06,275
من نتعاقد معه حين نفقد مريضاً

419
00:27:06,360 --> 00:27:12,031
المشكلة أنّي لم أرسل 
الطلب سوى يوم أمس

420
00:27:12,082 --> 00:27:15,785
لم يكن السيد (ماير) ليكلّف 
بالمهمّة بعد

421
00:27:17,104 --> 00:27:19,088
فمن يكون الوصي على (مايلو)؟

422
00:27:19,172 --> 00:27:23,593
،(أخته، تعيش في (لونغ آيلاند
أوستر باي) على ما أظنّ)

423
00:27:24,078 --> 00:27:25,595
هل ستظنّ فعلاً أنّه
سيعود إلى هناك؟

424
00:27:25,596 --> 00:27:27,681
سيعرف أنّه أوّل مكان
سيبحثون عنه فيه

425
00:27:27,682 --> 00:27:29,833
،"سبق وأن زرت (أويستر باي) "أي خليج المحار
لكنّي لم أرَ محارة من قبل

426
00:27:29,834 --> 00:27:32,802
أتحرق شوقاً لأخبر (لنكولن) أنّه محقّ

427
00:27:32,886 --> 00:27:35,971
هذا الرّجل قادر بالفعل على بدأ تفاعل
متسلسل لارتكاب جريمة قتل

428
00:27:36,056 --> 00:27:37,606
لا أريد أن أشاهد رقصة السعادة

429
00:28:09,013 --> 00:28:11,496
"(أويستر باي)، (نيويورك)"

430
00:28:21,158 --> 00:28:22,826
هل بخدمتكما؟ -
(قسم (الهامشيّة -

431
00:28:22,893 --> 00:28:24,577
يجب أن نطرح عليكِ
بعض الأسئلة

432
00:28:24,662 --> 00:28:28,464
عن؟ -
(أخيك (مايلو -

433
00:28:31,335 --> 00:28:32,401
ثلاثة أشخاص

434
00:28:32,453 --> 00:28:35,355
الذين نعلم بشأنهم فقط، أجل

435
00:28:35,422 --> 00:28:38,858
،كلاّ، لا بدّ أنّ ثمّة خطأ ما
لن يقتل (مايلو) إنساناً بريئاً

436
00:28:38,926 --> 00:28:45,048
،ربّما لم يعتبرهم برئيين
لمحاولتهم قطع الدواء الذي يجعله ذكياً

437
00:28:45,099 --> 00:28:46,833
صحيح؟

438
00:28:49,637 --> 00:28:51,087
هل تعرفين أين هو الآن؟

439
00:28:51,138 --> 00:28:53,139
لم يعد يفضي بأسراره لي

440
00:28:55,276 --> 00:28:57,727
هل تأذنين لي بإلقاء
نظرة على غرفته؟

441
00:28:57,778 --> 00:28:59,479
،تفضّل
الباب الأخير على اليسار

442
00:29:11,125 --> 00:29:13,576
أهذه صورتكما؟

443
00:29:17,464 --> 00:29:21,734
،(مايلو) و(مادلين)
كأنّه اسم كتاب للأطفال

444
00:29:21,802 --> 00:29:25,805
لستِ أوّل من يقول ذلك

445
00:29:25,890 --> 00:29:28,457
تبدوان مقربان

446
00:29:28,509 --> 00:29:31,427
كنا كذلكَ

447
00:29:31,478 --> 00:29:36,616
كان أكبر سنّاً مني، لكننا كنا نحب
نفس الرسوم المتحركة ونفس الألعاب

448
00:29:36,684 --> 00:29:38,668
كان وضعي عكس ذلك

449
00:29:38,736 --> 00:29:44,607
،كنت وأختي مقربتين
لكننا كنا نتشاجر على كلّ شيء

450
00:29:44,658 --> 00:29:47,610
هل أنتما مقربتين الآن؟

451
00:29:47,661 --> 00:29:51,831
توفيت قبل سنوات

452
00:29:51,916 --> 00:29:55,618
،آسفة
...لا بدّ أنّه كان

453
00:29:55,686 --> 00:29:58,755
أمراً صعباً -
أجل، كان -

454
00:30:02,793 --> 00:30:07,096
،عندما كنت صغيرة
كنت أخاف دائماً من وقوع مكروه له

455
00:30:07,164 --> 00:30:11,801
،كان ينسى الانتباه للسيارات
ويقطع الطريق مباشرة

456
00:30:11,869 --> 00:30:15,154
كنت أخاف ألاّ يكون سعيداً أبداً

457
00:30:16,840 --> 00:30:22,695
...ألاّ يشعر أبداً
أنّه في مكان ينتمي إليه

458
00:30:27,051 --> 00:30:30,570
لا بدّ أنّه كان أمراً صعباً أن
تشاهدي معاناته

459
00:30:30,654 --> 00:30:34,107
كان أصعب عليه

460
00:30:34,174 --> 00:30:37,143
لهذا وافقت
على الدراسة الطبية

461
00:30:48,939 --> 00:30:52,475
لم يعد شخصاً مغلوباً على أمره

462
00:30:52,543 --> 00:30:55,978
،بل خطيراً جداً
ةأعتقد أنّك تعرفين ذلك

463
00:30:56,030 --> 00:31:01,451
...لذا إن كانت لديك أيّ إضافة

464
00:31:01,502 --> 00:31:05,888
،لا نريد أن أن يتعرّض أحد آخر للأذى
بما في ذلك أخوكِ

465
00:31:25,893 --> 00:31:31,531
إنّها... رسالة وداع

466
00:31:31,598 --> 00:31:33,933
لكن بها أين يمكنني أن أجده

467
00:31:36,437 --> 00:31:39,405
شكراً لكِ

468
00:31:39,490 --> 00:31:41,190
،(فندق (باتريشيا
(جادّة (ليكوود

469
00:31:41,241 --> 00:31:43,843
،أجل، سأطلب الدّعم
وأطلب منهم ملاقاتنا هناك

470
00:31:43,844 --> 00:31:46,796
،مهلاً
ماذا لو كان هذا ما يريده (مايلو)؟

471
00:31:46,863 --> 00:31:48,631
،هذه طريقته كما تعلمين
يسبقنا دائماً بعشر خطوات

472
00:31:48,698 --> 00:31:50,717
هل تقصد أنّه يعرف أنّ
أخته ستخبرنا؟

473
00:31:50,801 --> 00:31:52,034
،اسمعي
يعرف أننا نبحث عنه

474
00:31:52,086 --> 00:31:55,505
،ويعرف أخته
ماذا لو كان يحاول الإيقاع بنا؟

475
00:31:59,560 --> 00:32:02,428
لا يمكننا الوقوف مكتوفي اليدين

476
00:32:02,513 --> 00:32:04,347
لا أستطيع أن أجيب على ذلك؟

477
00:32:04,398 --> 00:32:05,598
"لماذا؟"

478
00:32:05,682 --> 00:32:08,684
،لأنّه لا يوجد جواب محدّد
إنّها مسألة رياضية بدون حلّ

479
00:32:08,736 --> 00:32:12,105
فما هو الحلّ الأفضل؟
هل نذهب إلى فندق (باتريشيا) أم لا؟

480
00:32:12,189 --> 00:32:16,025
،لفنترض أنّه تكهّن بذهابكما
لكنكما تتكهنان أنّه تكهّن ذلك

481
00:32:16,076 --> 00:32:17,410
"فلا تذهبان" -
إذن لا يجب أن نذهب -

482
00:32:17,494 --> 00:32:20,246
،ثم يتكهّن أنّكما تكهنتما ذلك
ويغيّر خطته

483
00:32:20,330 --> 00:32:21,664
"مما يعني أنّكما يجب أن تذهبا للفندق"

484
00:32:21,731 --> 00:32:25,401
لكنّه يتكهّن أنّكما تكهنتما
بما تكهن به هو أيضاً

485
00:32:25,452 --> 00:32:26,836
إنّها متاهة غير نهائية

486
00:32:26,903 --> 00:32:29,288
،(شكراً يا (أستريد
سنتولّى الأمر من هنا

487
00:32:31,542 --> 00:32:33,126
إلى أين؟ -
(فندق (باتريشيا -

488
00:32:33,210 --> 00:32:35,628
...(ليف) -
(قد يكون هناك الآن يا (تشارلي -

489
00:32:35,712 --> 00:32:37,680
،لا أريد أن أفقده
ماذا عنك؟

490
00:32:37,747 --> 00:32:39,549
،حسناً
ستتولين القيادة

491
00:33:43,241 --> 00:33:45,874
"(فندق (باتريشيا"

492
00:34:02,432 --> 00:34:04,166
تشارلي)، ها هو ذا)

493
00:35:42,750 --> 00:35:45,603
لم يكن مفترضاً بهذا أن يحدث

494
00:35:54,696 --> 00:35:57,448
!مكانكَ

495
00:36:03,405 --> 00:36:04,438
،هاكِ
خذيه

496
00:36:04,489 --> 00:36:07,458
،خذيه
واضغطي على الزرّ

497
00:36:07,542 --> 00:36:12,079
تحرّك مجدداً، ولن تكون الطلقة
القادمة في ساقِك يا صديقي

498
00:36:15,502 --> 00:36:18,752
،هكذا
أنت على ما يرام

499
00:36:18,803 --> 00:36:20,421
تنفّسي وحسب

500
00:36:27,229 --> 00:36:29,296
منذ متى لا تلتزمين بالتعليمات؟

501
00:36:29,347 --> 00:36:31,632
،مررتِ بإشارة تنبيه
حسنٌ؟

502
00:36:31,683 --> 00:36:34,268
،إشارة تنبيه واضحة
وأنت تجاهلتِها

503
00:36:34,319 --> 00:36:37,605
هواء غير سليم -
الضغط طبيعي -

504
00:36:37,656 --> 00:36:40,074
شكراً لكِ -
على الرّحب -

505
00:36:40,141 --> 00:36:41,909
تحتاجين للأكسجين
لكي تتنفسي

506
00:36:41,976 --> 00:36:43,578
،تشارلي)، أنا آسفة)
لا أعرف حتى فيما أخطأت

507
00:36:43,579 --> 00:36:45,812
لأنّك متهوّرة

508
00:36:45,864 --> 00:36:50,584
،أفهم ذلك
لكن، لا تعيدي ما فعلتِه مجدداً

509
00:36:53,004 --> 00:36:54,838
اتفقنا

510
00:37:13,391 --> 00:37:18,529
،كانت العقارات في جسده مدة طويلة
لذا لم يستطع الأطباء عكس حالته

511
00:37:20,848 --> 00:37:27,788
حسب الأطباء، النمط الذي يراه
أكثر تعقيداً من إمكانية وصفه بكلمات

512
00:37:27,855 --> 00:37:32,359
لا يمكن التعبير عن أفكاره
الآن سوى بالآلات

513
00:37:35,280 --> 00:37:37,881
إذن... الآلة هي التي تحاوره؟

514
00:37:40,585 --> 00:37:43,938
...(أخوك يا (مادلين

515
00:37:44,005 --> 00:37:49,376
لم يعد يفكّر بطريقة يمكننا
أنت وأنت فهمها

516
00:37:54,432 --> 00:37:55,683
أنا آسفة

517
00:38:05,577 --> 00:38:09,997
،يساوي قيمة 6
6هو الحلّ

518
00:38:10,064 --> 00:38:11,700
وما هو الحلّ؟
استنباط نسبة ميل السبب

519
00:38:11,701 --> 00:38:17,388
،تخمين سبب للاستكمال
عزل الفجوات وإعادة المعايرة

520
00:38:25,580 --> 00:38:28,148
ثمّة نسبة 42% إنّ الملك
سيطيح بالملكة

521
00:38:43,413 --> 00:38:47,086
"مقرّ وزارة الدّفاع"

522
00:39:03,202 --> 00:39:07,955
،(أغبطك أحياناً يا (براندون
أن تتواجد هنا دون ما يلهيك

523
00:39:08,023 --> 00:39:11,692
،سيّدي الوزير
لم أكن أعرف أنّك قادم

524
00:39:14,379 --> 00:39:16,714
هذه ملابس ابني -
نعم -

525
00:39:16,799 --> 00:39:19,500
فكّرت أنّه باستعمال
أغراض من العالم الآخر

526
00:39:19,551 --> 00:39:24,872
سيزودنا برابطة تواصلية
...تحثّ (أوليفيا) على

527
00:39:24,923 --> 00:39:27,708
العبور للعالم الآخر

528
00:39:27,759 --> 00:39:30,478
،نعم
أحسنتَ التفكير

529
00:39:32,397 --> 00:39:34,515
متى سيكون جاهزاً

530
00:39:34,566 --> 00:39:36,067
نحن نقترب

531
00:39:36,151 --> 00:39:40,238
،لحدّ الآن
...كلّ من أخضعته للتجربة

532
00:39:40,322 --> 00:39:45,243
،يصاب بمستوى عالٍ من القلق
ويسبب توترهم في تذبذب نتائجي

533
00:39:45,327 --> 00:39:47,862
كنت أعمل على هذه الآلة
طيلة اليوم

534
00:39:47,913 --> 00:39:52,233
،الحلّ واضح
غمر الخاضع للتجربة بالماء

535
00:39:52,284 --> 00:39:57,455
،صهريج قمع الأحاسيس
بالطبع

536
00:39:57,539 --> 00:40:01,042
تتيح البيئة الشبيهة بالرّحم
عادة حالة استرخاء

537
00:40:01,109 --> 00:40:03,511
،أحياناً
الحلّ البسيط هو الأفضل

538
00:40:03,578 --> 00:40:05,763
هل تفتقد الأمر؟

539
00:40:05,848 --> 00:40:07,748
ماذا؟

540
00:40:07,799 --> 00:40:10,284
أن تكون عالماً

541
00:40:10,352 --> 00:40:17,275
،(ما زلت عالماً يا (براندون
لكن في مختبر أضخم

542
00:40:17,342 --> 00:40:20,444
أعلمني حالما يكون
الصهريج جاهزاً

543
00:40:23,699 --> 00:40:27,585
،لا أعرف كيف تفعلها
لم أحزم أبداً حتى تاتي سيارة الأجرة

544
00:40:27,669 --> 00:40:32,089
،(سأذهب لعلاج المرضى في (نورث تيكساس
لذا لست مضطراً أن أبدو وسيماً

545
00:40:32,174 --> 00:40:34,258
عدا أنّك يجب أن تبدو وسيماً

546
00:40:34,343 --> 00:40:35,810
هل أنت موافقة
حقّاً على ذهابي؟

547
00:40:35,877 --> 00:40:37,728
،(يمكنني أن أتصل بـ(فيكن
وأطلب منه أن يحلّ مكاني

548
00:40:37,813 --> 00:40:39,230
لقد سبق وأن تناقشنا في هذا

549
00:40:39,314 --> 00:40:40,681
أعلم، أعلم

550
00:40:40,732 --> 00:40:44,602
لكنّي لا أعرف كم سأغيب -
أبقني على اطلاع فقط -

551
00:40:46,154 --> 00:40:49,740
هذه سيارة الأجرة على الأرجح

552
00:40:55,330 --> 00:40:57,431
"تعرفين لماذا لم تموتي اليوم، صحيح؟"

553
00:41:06,525 --> 00:41:09,126
لأنّك لم تكوني على علم بالتعليمات

554
00:41:09,194 --> 00:41:12,863
،لو كنت توقفت للحصول على الأكسجين
لكنت في عداد الموتى الآن

555
00:41:15,767 --> 00:41:18,102
لكنّك قمت بشيء لم يكن
يستطيع أن يتوقعه عقله

556
00:41:19,604 --> 00:41:21,572
استمرّيت بالركض

557
00:41:23,375 --> 00:41:25,876
تعرفين لما فعلتِ ذلك

558
00:41:25,944 --> 00:41:29,914
إنّه نفس السبب الذي جعلك تظنين
أنّك رأيت (والتر) بالمستشفى

559
00:41:29,981 --> 00:41:32,867
إنّه نفس ما يجعلك تظنين
أنّك ترينني الآن

560
00:41:32,934 --> 00:41:35,419
(لستِ من هذا العالم يا (أوليفيا

561
00:41:37,305 --> 00:41:39,423
لست (أوليفيا) هذا العالم

562
00:41:39,491 --> 00:41:41,809
لستَ حقيقياً

563
00:41:44,646 --> 00:41:46,597
الحقيقة مسألة إدراك

564
00:41:49,151 --> 00:41:51,902
فأنا هنا

565
00:41:51,987 --> 00:41:56,590
وأنا جزئك الذي يجب عليك أن
تتمسكي به

566
00:41:56,658 --> 00:41:59,727
(لا يمكن أن تنسي حقيقتك يا (أوليفيا

567
00:42:01,380 --> 00:42:04,398
لا يمكن أن تنسي أصلكِ

568
00:42:08,286 --> 00:42:11,288
لا يمكن أن تنسي هذه

569
00:42:28,507 --> 00:42:30,524
ما الأمر؟

570
00:42:35,530 --> 00:42:38,115
،لا شيء
أنت تفاجئني وحسب

571
00:42:38,200 --> 00:42:40,317
أأنت بخير؟

572
00:42:40,402 --> 00:42:43,604
،أجل
كل ما في الأمر أنّي سأفتقدكَ

573
00:42:43,655 --> 00:42:45,606
وأنا أيضاً سأفتقدكِ

574
00:42:49,995 --> 00:42:52,496
سأعود حالما أستطيع -
حسنٌ -

575
00:42:52,581 --> 00:42:54,465
اتصل بي حين تصل

576
00:42:54,549 --> 00:42:56,500
حسناً

577
00:42:58,119 --> 00:42:59,587
وداعاً

578
00:43:09,478 --> 00:43:12,000
"Tamed © تــرجــمــة"
"Copyrights © All Right Reserved."

