1
00:00:01,189 --> 00:00:02,686
"...(سابقاً في (الهامشية"

2
00:00:02,686 --> 00:00:04,535
،أياً يكن ما يحتاجونه
فقد حصلوا عليه

3
00:00:04,535 --> 00:00:06,296
لم تعودي في مأمن هنا

4
00:00:06,296 --> 00:00:09,159
يجب أن تعودي للديار -
لست حقيقياً -

5
00:00:09,159 --> 00:00:12,490
من عن (أوليفيا) هذه؟ -
أعتقد أننا لن نحتاجها قريباً -

6
00:00:12,512 --> 00:00:14,426
،ساعدني على الخروج من هنا"
"بالرّغم من ظنونك

7
00:00:14,449 --> 00:00:16,398
عالمي ليس في حرب مع عالمكم

8
00:00:16,409 --> 00:00:19,051
،لقد شهدت الحرب"
"...لكن إن كان ما تقولينه حقيقة 

9
00:00:19,069 --> 00:00:20,736
،في نهاية المطاف
يجب أن أثق بأن الأمل موجود

10
00:00:20,748 --> 00:00:22,427
اجعلي الأمر يستحقّ

11
00:00:22,434 --> 00:00:25,870
،منذ عودتك من العالم الآخر"
"وكأنّك شخص مختلف

12
00:00:25,938 --> 00:00:28,372
"أوليفيا)، لديها رسالة لك)"

13
00:00:28,440 --> 00:00:30,875
"إنّها عالقة بالعالم الآخر"

14
00:00:30,943 --> 00:00:32,243
"(لقد عادت (أوليفيا"

15
00:00:32,244 --> 00:00:35,146
يعتقدون أنّها قد"
"انتابتها نوبة ما

16
00:00:35,214 --> 00:00:39,884
،لولاك لما عدت
لقد أنقذت حياتي

17
00:01:02,207 --> 00:01:03,374
المعذرة

18
00:01:03,375 --> 00:01:05,176
،أنا آسف
في غاية الأسف

19
00:01:25,201 --> 00:01:26,779
"(راي)، (نيويورك)"

20
00:02:09,741 --> 00:02:11,709
مرحباً... بالطبع

21
00:02:11,777 --> 00:02:16,213
...ثمّة من يحتاج للعناية الطّبية هنا

22
00:02:16,281 --> 00:02:20,251
(5776شارع (داور

23
00:02:20,319 --> 00:02:22,320
،أجل، إنّه مصاب بشدّة
أسرعوا رجاءً

24
00:02:22,387 --> 00:02:24,288
تحياتي

25
00:02:40,572 --> 00:02:43,524
أنا آسف يا سيّدي

26
00:02:43,609 --> 00:02:46,277
...لكن

27
00:02:46,328 --> 00:02:47,745
لا يوجد حلّ آخر

28
00:03:23,181 --> 00:03:24,481
لا تفاصيل عن هذه المهمّة

29
00:03:24,516 --> 00:03:26,033
علامة لا تبشّر بخير

30
00:03:27,653 --> 00:03:30,655
مرحباً؟
هل ثمّة من اتصل بالنجدة؟

31
00:03:32,524 --> 00:03:34,325
هل ثمّة من اتصل بالنجدة؟

32
00:03:34,393 --> 00:03:36,394
مرحباً؟

33
00:03:40,165 --> 00:03:41,916
أبلغ عن الحالة

34
00:03:42,000 --> 00:03:44,535
،أيّها المقسّم
قد تكون جريمة قتل محتملة

35
00:03:44,603 --> 00:03:46,404
نطلب الدعم

36
00:03:46,471 --> 00:03:50,441
،علم"
"كونا على أهبة الاستعداد

37
00:03:59,851 --> 00:04:03,120
!يا للهول

38
00:04:03,188 --> 00:04:05,656
،(جو)
لقد استأصل أحدهم قلب هذا الرجل

39
00:04:05,724 --> 00:04:07,758
تعال إلى هنا

40
00:04:09,461 --> 00:04:12,897
لا... تتركوني أموت

41
00:04:39,344 --> 00:04:42,169
،الثقوب الدوديّة، الخصوصيّة، الانتواع"
"الحسّ المواكب، تطوير الإنسان بالعلم، فاش للوباء

42
00:04:42,295 --> 00:04:44,512
"الإنعاش، الشبكة العصبية، التخاطر"

43
00:04:45,073 --> 00:04:47,289
،السموّ، استحضار الماضي"
"التكنولوجيا البيولوجية

44
00:04:47,983 --> 00:04:51,193
"Tamed © تــرجــمــة"
"Tamedsubs.blogspot.com"

45
00:04:52,023 --> 00:04:58,520
"(الــهــامــشــيــة: (الموسم الثالث"
"(الحلقة الـ09: (الدّمية"

46
00:05:04,385 --> 00:05:07,854
أعتقد أنّك لم تكن تتوقع{\pos(195,220)}
عودتي بهذه السّرعة

47
00:05:07,922 --> 00:05:13,794
مما قادني للاعتقاد أنّ أكثر ما كان يهمّ (والترنيت) هو{\pos(195,220)}
تعلّم كيفية العبور بين العوالم بأمان

48
00:05:13,861 --> 00:05:15,796
وكيف كان يستخدمني لاكتشاف ذلك{\pos(195,220)}

49
00:05:15,863 --> 00:05:16,997
وهل تعتقدين أنّه نجح؟

50
00:05:16,998 --> 00:05:19,266
مكّنته اختباراته من
{\pos(195,220)}(تصنيع الـ(كورتيكسوفان

51
00:05:19,333 --> 00:05:20,634
أجل، أعتقد أنّه على وشك

52
00:05:20,701 --> 00:05:22,502
وهو مدفوع بشكل كبير{\pos(195,220)}

53
00:05:22,570 --> 00:05:25,839
{\pos(195,220)}،كما يرى الأمر
إمّا عالمنا أو عالمه

54
00:05:25,907 --> 00:05:30,911
على حدّ علمي، هربت (أوليفيا) الأخرى
مع قطعة مهمّة من الآلة{\pos(195,220)}

55
00:05:30,978 --> 00:05:32,345
أين بقية القطع؟

56
00:05:32,413 --> 00:05:34,648
يدرس القسم العلمي{\pos(195,220)}
بقية القطع الآن

57
00:05:34,715 --> 00:05:36,082
أودّ أن أطّلع على النتائج

58
00:05:36,150 --> 00:05:37,684
،بالطبع
ما إن تعودين

59
00:05:37,752 --> 00:05:41,488
أنت في إجازة رسمية
حتى إشعار آخر

60
00:05:41,556 --> 00:05:44,224
أن وصف ما تعرّضت له بصدمة
لا يمتّ للواقع بصلة

61
00:05:44,292 --> 00:05:46,893
يجب أن تنسي ما قاسيته
لأكثر من شهرين

62
00:05:46,894 --> 00:05:51,631
أعلم ذلك، لكنّي أعتقد أنّ قدرتي
على القيام بعملي لم تتأثّر

63
00:05:51,632 --> 00:05:53,967
قدرتك ليست ما يقلقني{\pos(195,220)}

64
00:05:55,469 --> 00:06:00,941
لن أنكر أنّ أنّ الشهرين
الأخيرين كانا صعبين

65
00:06:05,046 --> 00:06:07,681
لكنّي وعدت صديقاً هناك

66
00:06:07,748 --> 00:06:12,786
وأقسم أنّي سأفعل المستحيل{\pos(195,220)}
لعلاج كلا العالمين

67
00:06:12,854 --> 00:06:16,656
يجب أن أعود للعمل

68
00:06:26,701 --> 00:06:34,207
{\pos(195,220)}...هذا الصديق الذي تتحدين عنه
كيف كان؟

69
00:06:34,208 --> 00:06:37,777
لم يكن يختلف عنك{\pos(195,220)}

70
00:06:37,845 --> 00:06:41,648
{\pos(195,200)}كان شريفاً وملتزماً

71
00:06:41,716 --> 00:06:47,120
{\pos(195,200)}،كان يخشى على عائلته
ومستقبلهم

72
00:06:47,188 --> 00:06:48,622
لديه أطفال إذن؟{\pos(195,220)}

73
00:06:48,689 --> 00:06:52,626
{\pos(195,220)}،ابن وابنة
وقريباً جداً من زوجته

74
00:06:55,263 --> 00:06:56,763
ما يزالان متزوجان؟{\pos(195,220)}

75
00:06:56,831 --> 00:06:58,832
نعم{\pos(195,220)}

76
00:07:11,145 --> 00:07:13,013
!(هيا يا (والتر
!لنذهب

77
00:07:13,080 --> 00:07:15,148
{\pos(195,220)}!قادم
ظننت أنها في الخزانة

78
00:07:15,216 --> 00:07:16,216
!مهلاً

79
00:07:19,220 --> 00:07:20,453
أين نسيتها؟ -
الحمّام -

80
00:07:20,454 --> 00:07:22,155
{\pos(195,200)}...نسيت أنّه قبل ليليتين

81
00:07:22,223 --> 00:07:25,391
استعملت الكاوية لنزع
{\pos(195,200)}...ورم صغير ومزعج بين

82
00:07:25,426 --> 00:07:27,978
،كلّما عرفت أقلّ
كلّما كان أفضل

83
00:07:28,062 --> 00:07:29,362
هل تحدثت مع (أوليفيا)؟{\pos(195,220)}

84
00:07:29,430 --> 00:07:31,031
{\pos(195,220)}،أجل
اتصلت بها ليلة أمس

85
00:07:31,098 --> 00:07:32,482
،إنّها أفضل
لكنّها ما زالت تتعافى

86
00:07:32,566 --> 00:07:36,102
أتفهم صعوبة أن تكون
صريحاً مع من تحبّهم

87
00:07:36,153 --> 00:07:39,272
خصوصاً حين يتعلّق الأمر
بالعلاقات الحميمية

88
00:07:39,307 --> 00:07:40,774
أأنت جاهز للذهاب؟ -
أجل -

89
00:07:40,841 --> 00:07:42,275
،وبالعلاقات الحميمية
أعني الجنسية

90
00:07:42,343 --> 00:07:43,793
أجل، فهمت ذلك

91
00:07:45,546 --> 00:07:50,417
أعرف أنّ هذا أشبه بالأب وهو يطلب من
طفله أن يفعل ما يأمره به وليس ما يفعله

92
00:07:50,484 --> 00:07:54,254
كم من مرة يجب أن أقول لك با (والتر) أنّي
لا أريد أن أجري هذا الحوار معك؟

93
00:07:54,322 --> 00:07:55,689
لكنّك يجب أن تجريه

94
00:07:55,756 --> 00:07:58,558
بل هذا الذي نجريه الآن

95
00:07:58,626 --> 00:08:00,427
لقد وصلنا

96
00:08:06,801 --> 00:08:11,638
أنت أكثر من يتفهّم الألم
الذي يتركه الكذب

97
00:08:11,706 --> 00:08:13,273
...أجل

98
00:08:13,341 --> 00:08:20,246
ولهذا، رغم أنّي أعرف أنّ ذلك سيغيّر
مشاعرها نحوي، سأخبر (أوليفيا) بكلّ شيء

99
00:08:20,314 --> 00:08:22,816
اتفقنا؟

100
00:08:24,719 --> 00:08:27,787
(أنت رجل صالح، (بيتر

101
00:08:27,855 --> 00:08:29,622
وهي تعرف ذلك

102
00:08:41,352 --> 00:08:42,835
انظر من أتت

103
00:08:42,887 --> 00:08:45,138
كم يسعدني
أن أراك تمشين على رجليك

104
00:08:45,206 --> 00:08:46,506
،بيتر)، انظر)
(إنّها (أوليفيا

105
00:08:46,574 --> 00:08:47,607
مرحباً

106
00:08:47,608 --> 00:08:50,877
ألا يجدر بك أن ترتاحي؟

107
00:08:50,945 --> 00:08:53,813
تمّ السماح للعميلة
دونام) بمعاودة العمل)

108
00:08:53,864 --> 00:08:55,982
،حسناً
عوداً حميداً إذن

109
00:08:56,050 --> 00:08:57,550
شكراً لك

110
00:08:57,618 --> 00:09:00,704
ألن تخبرنا عن سبب استدعائنا؟

111
00:09:00,788 --> 00:09:03,556
،الـ8.00 صباحاً تقريباً
ورد نداء استغاثة من هذا المنزل

112
00:09:03,624 --> 00:09:06,960
قال المتصل أنّ ثمة من يحتاج
للعناية الطبيّة

113
00:09:07,027 --> 00:09:10,029
،عندما وصل المسعفان
وجدا الضحيّة مقيّدة إلى طاولة

114
00:09:10,030 --> 00:09:12,215
مع تجويف في صدره، وقلبه مفقود

115
00:09:12,299 --> 00:09:15,502
،وبعد أن اكتشفوه بتلك الحالة
استعاد الضحية وعيه وتحدث

116
00:09:15,569 --> 00:09:17,703
ثمّ مات بعدها بثلاث دقائق

117
00:09:17,755 --> 00:09:20,974
أكان في وعيه ويتحدّث دون
جهاز قلبي وعائي؟

118
00:09:21,042 --> 00:09:22,208
هذا ما يبدو

119
00:09:22,209 --> 00:09:25,745
ابتسم الحظّ لنا هذا اليوم

120
00:09:32,453 --> 00:09:37,524
أين يمكن أن أحصل على
سمك رنكة مخلل مستورد وجيّد؟

121
00:09:37,591 --> 00:09:39,025
،لا أدري
لماذا؟

122
00:09:39,093 --> 00:09:40,894
(أفكّر بـ(إسكندينافيا

123
00:09:40,961 --> 00:09:43,029
إسكندينافيا)؟)

124
00:09:43,097 --> 00:09:44,764
...دماء الصقر

125
00:09:44,832 --> 00:09:47,434
...طريقة إسكندينافية للتعذيب

126
00:09:47,501 --> 00:09:50,870
كسر الضلوع ونشرها
لتشبه الأجنحة الملطّخة بالدماء

127
00:09:50,938 --> 00:09:52,906
نبحث عن قاتل من الـ(فايكنج) إذن؟

128
00:09:52,973 --> 00:09:55,542
أياً يكن الفاعل، فقد تلقّى تدريباً على ذلك

129
00:09:55,609 --> 00:09:58,545
فهذه الشقوق دقيقة ومتقنة

130
00:09:58,612 --> 00:10:01,081
عمل جميل

131
00:10:01,148 --> 00:10:03,249
ليس من الـ(فايكنغ) على الإطلاق

132
00:10:03,317 --> 00:10:05,785
كانوا قساة القلب

133
00:10:08,022 --> 00:10:10,323
بيتر)، انظر لهذا)

134
00:10:10,391 --> 00:10:12,992
نسيج ندبي -
أجل -

135
00:10:13,060 --> 00:10:14,961
سبق وأن خضع لعملية
جراحية على قلبه من قبل

136
00:10:17,231 --> 00:10:18,832
،ابق هنا
سأعود على الفور

137
00:10:28,242 --> 00:10:33,847
،يستحيل تحديد وقت الوفات
فالمعايير لا تنطبق على هذه الحالة

138
00:10:33,914 --> 00:10:36,816
ماذا يعني ذلك بالتأكيد؟

139
00:10:39,820 --> 00:10:41,321
ما زالت لديه ردود أفعال لا إرادية

140
00:10:41,388 --> 00:10:44,858
مع أنّ قلبه قد استئصل
منذ أربع ساعات

141
00:10:44,925 --> 00:10:47,327
يجدر بالتخشب الموتي
للجثّة أن يبدأ الآن

142
00:10:47,394 --> 00:10:48,761
لسنا متأكّدين حتى من موته؟

143
00:10:48,829 --> 00:10:51,131
،حسب اعتقادي
هو ميت أكثر منه حياً

144
00:10:51,198 --> 00:10:55,135
ماذا لو أنّ هناك من "يجني" الأعضاء
من أجل السوق السوداء؟

145
00:10:55,136 --> 00:10:56,436
غير ممكن مطلقاً

146
00:10:56,470 --> 00:10:57,904
خزانة حفظ الأدوية عند الرجل
تنافس بعض الصيدليات

147
00:10:57,971 --> 00:10:59,172
...لديه كلّ شيء هنا

148
00:10:59,173 --> 00:11:03,376
منشطات، كابتات المناعة، مضادات
الفطريات، مضادات حيوية، ومسكّنات الألم

149
00:11:03,444 --> 00:11:07,213
لن تسرق قلباً مريضاً كهذا إن كنت
تنوي بيعه، من طبيبه المعالج؟

150
00:11:07,281 --> 00:11:08,615
(الدكتورة (ألكسندرا روس

151
00:11:08,682 --> 00:11:11,551
(اذهبا أنتما للتحدث مع الدكتورة (روس

152
00:11:11,619 --> 00:11:14,586
،(دكتور (بيشوب
سأهتمّ بنقل الجثة لمختبرك

153
00:11:14,587 --> 00:11:19,959
رائع، ربّما سأكتشف سبب
تحدّث "رجل الصفيح" هذا

154
00:11:24,732 --> 00:11:26,232
ما تزال الدكتورة (روس) مشغولة
بعملية جراحية

155
00:11:26,300 --> 00:11:29,636
حسنٌ، سننتظر إذن

156
00:11:29,703 --> 00:11:31,838
أنت تشربين بنهم، صحيح؟

157
00:11:31,906 --> 00:11:36,342
شيء رائع أن يكون كوب القهوة
متاحاً لك وقتما تشاء

158
00:11:36,410 --> 00:11:38,378
ماذا؟

159
00:11:40,447 --> 00:11:44,450
أتعلم، عندما تذهب في إجازة وتعود
وتجد بعض الأشياء إلهاماً لك؟

160
00:11:44,518 --> 00:11:47,820
كالقهوة وأحذيتي المفضلة

161
00:11:47,888 --> 00:11:54,994
...ثمّ أشياء أخرى

162
00:11:55,062 --> 00:11:57,597
لا أعلم

163
00:11:57,665 --> 00:11:59,933
كان بريدي مفتوحاً

164
00:12:00,000 --> 00:12:04,270
أمر مقلق أن تعرف أنّ ثمة
من يعيش حياتك

165
00:12:06,707 --> 00:12:09,209
أأنت بخير؟

166
00:12:15,182 --> 00:12:18,017
...ثمة شيء أريد أن أخبرك به

167
00:12:18,085 --> 00:12:19,385
بشأنها

168
00:12:25,392 --> 00:12:28,795
...لاحظت

169
00:12:28,862 --> 00:12:30,663
...تغيرات

170
00:12:30,731 --> 00:12:32,799
،تغيرات طفيفة
لكنّها تغيرات ولا شكّ

171
00:12:32,866 --> 00:12:39,038
كانت...تبتسم أكثر

172
00:12:39,106 --> 00:12:44,210
...وأقلّ

173
00:12:44,278 --> 00:12:46,980
...لا أعلم
أقلّ انفعالية ربّما

174
00:12:47,047 --> 00:12:49,916
،قالت أنّه حين كانت هناك
...ممّا رأته من حياتها الموازية

175
00:12:49,984 --> 00:12:54,454
،جعلها تريد التغيير
وأنت تكون أكثر سعادة

176
00:12:54,521 --> 00:12:56,256
،وأنا صدّقتها
لأنّ كلامها كان منطقياً

177
00:12:56,323 --> 00:12:58,491
لم يكن ممكناً أن تعرف

178
00:12:58,559 --> 00:13:01,194
،حدث كلّ شيء بسرعة
لا أعرف حتّى كيف فعلوا ذلك

179
00:13:01,262 --> 00:13:04,964
ولا بأس

180
00:13:05,032 --> 00:13:07,333
أنا هنا الآن

181
00:13:11,005 --> 00:13:15,108
...عندما طلبت منّي العودة معك

182
00:13:15,175 --> 00:13:16,309
...قلت

183
00:13:16,310 --> 00:13:19,879
أنّ مكانك معي

184
00:13:19,947 --> 00:13:25,852
...وأنا عدت من أجلك

185
00:13:25,919 --> 00:13:29,856
من أجل علاقتنا

186
00:13:29,923 --> 00:13:34,127
وبدأنا نتواعد

187
00:13:34,194 --> 00:13:40,066
وفسرت الاختلافات بينكما
بسبب أن علاقتنا كانت مختلفة

188
00:13:40,134 --> 00:13:43,703
(لقد ظننت أنّها أنت يا (أوليفيا

189
00:13:53,814 --> 00:13:55,415
هل يعرف الجميع؟

190
00:13:55,482 --> 00:13:59,819
أعلمت بكلّ شيء حين
اكتشفت حقيقتها

191
00:13:59,887 --> 00:14:01,821
أوليفيا)، أنا آسف)

192
00:14:03,490 --> 00:14:09,429
،كما تعلم، لم يكن ينقصها شيء
لديها حيبيب لطيف

193
00:14:09,496 --> 00:14:13,266
،لو لم يكن مسافراً
من يدري ما قد يحدث؟

194
00:14:13,334 --> 00:14:20,606
كان لديها أصدقاء، وأناس يحبونها
وخاطروا بحياتهم لمساعدتها

195
00:14:20,674 --> 00:14:23,943
كانوا جميعاً يصدقون أنّني هي

196
00:14:24,011 --> 00:14:28,180
،لذا كما تعلم
...أتفهّم كيف

197
00:14:28,232 --> 00:14:29,782
سيّد (بيشوب)؟

198
00:14:29,850 --> 00:14:31,918
انتهت الدكتورة (روس) من العملية الجراحية -
هل يمكن أن تمهلينا لحظة، رجاءً -

199
00:14:31,985 --> 00:14:33,353
بالطبع -
شكراً لك -

200
00:14:33,420 --> 00:14:35,855
...(بيتر)

201
00:14:35,923 --> 00:14:37,190
لا بأس

202
00:14:37,191 --> 00:14:38,991
،نحن على وفاق
هيا بنا

203
00:14:49,136 --> 00:14:52,572
،لست أفهم
استأصل قلبه؟

204
00:14:52,639 --> 00:14:55,342
نودّ أن نسألك على الأدوية التي
وصفتها له

205
00:14:55,343 --> 00:14:56,343
بالطبع

206
00:14:56,710 --> 00:14:59,312
كانت حمية قياسية
لمن سيخضع لعملية زراعة القلب

207
00:14:59,380 --> 00:15:02,215
كان السيد (روسو) يعاني
من فشل القلب الاحتقاني

208
00:15:02,282 --> 00:15:04,650
كان على اللائحة لأكثر من سنة
انتظاراً لمتبرّع

209
00:15:04,718 --> 00:15:06,919
خضع لعملية زراعة القلب؟ -
نعم -

210
00:15:06,987 --> 00:15:08,921
كان يريد فرصة ثانيّة

211
00:15:08,989 --> 00:15:10,923
...ومنحناه إياها

212
00:15:10,991 --> 00:15:13,893
أو على الأقل، ظننت أننا فعلنا

213
00:15:50,631 --> 00:15:52,265
لن يطول الأمر أكثر من هذا

214
00:15:55,636 --> 00:15:57,570
سيكون كلّ شيء على ما يرام

215
00:16:03,650 --> 00:16:07,119
هل أنت واثق أنّه يدعى
مشروع (ياتسكو)؟

216
00:16:07,187 --> 00:16:10,222
قالت (نينا) أنّها تحققت من أرشيفات
ماسيف دايناميك) بنفسها)

217
00:16:10,290 --> 00:16:11,790
ولم تجد شيء ذات صلة بذلك الاسم -
هذا غير ممكن -

218
00:16:11,858 --> 00:16:15,127
صنعنا أنا و(بيلي) مصلاً مشابهاً لهذا
في أواسط السبعينات

219
00:16:15,128 --> 00:16:16,295
أنا واثق من ذلك

220
00:16:16,296 --> 00:16:20,132
...كنا نحاول الوصول لطريقة

221
00:16:20,200 --> 00:16:21,967
لاستجواب شخص ما بعد مماته

222
00:16:22,035 --> 00:16:23,569
أجل، بالطبع

223
00:16:23,636 --> 00:16:26,405
اطلب منها أن تبحث بين
مشاريع الحيوانات الأليفة

224
00:16:26,472 --> 00:16:29,775
ربما حفظ بحث (ياتسكو) بينها

225
00:16:29,842 --> 00:16:32,344
حسنٌ

226
00:16:32,412 --> 00:16:34,346
سأغادر

227
00:16:34,414 --> 00:16:36,114
سيقلّك (بيتر) للمنزل

228
00:16:36,182 --> 00:16:38,584
(سيصل في أيّ لحظة يا (والتر

229
00:16:38,651 --> 00:16:40,185
طاب مساؤكما

230
00:16:40,253 --> 00:16:42,154
(بيتر)

231
00:16:42,222 --> 00:16:43,522
توقيت رائع

232
00:16:43,523 --> 00:16:45,357
لديك المفاتيح لتغلق المكان؟

233
00:16:45,424 --> 00:16:46,758
،أجل
لا مشكلة

234
00:16:46,826 --> 00:16:49,728
لا تدعه يبقيك هنا لوقت متأخر، حسنٌ؟

235
00:16:49,796 --> 00:16:51,129
(طابت ليلتك يا (والتر -
(طابت ليلتك يا (أستريد -

236
00:16:51,197 --> 00:16:53,599
بيتر)، تعال هنا) -
طابت ليلتك -

237
00:16:53,666 --> 00:16:57,703
،أريدك أن تشتمّ رائحة ما
وتعطيني رأيك

238
00:16:57,770 --> 00:16:59,171
،حسنٌ
رائحة ماذا؟

239
00:16:59,239 --> 00:17:00,539
رائحته

240
00:17:00,607 --> 00:17:02,007
ألاحظت شيئاً؟

241
00:17:06,179 --> 00:17:07,879
لا أشعر بالغثيان -
بالضبط -

242
00:17:07,947 --> 00:17:12,684
كان من المفترض أن تصدر رائحة
العفن من الجثة الآن

243
00:17:12,752 --> 00:17:16,455
تحلل الجثة بطيء
إلى درجة الصفر تقريباً

244
00:17:16,522 --> 00:17:17,823
ما الّذي يكبح التحلل؟

245
00:17:17,890 --> 00:17:21,393
هذا سؤال وجيه

246
00:17:21,461 --> 00:17:26,398
عزلنا أنا و(أستريد) مصلاً من دمه

247
00:17:26,465 --> 00:17:30,635
،يعمل كواقٍ
يبطئ من تحلل الخلايا

248
00:17:30,687 --> 00:17:33,238
ما الدافع لتبطئة موته؟
فقد سرق قلبه بالفعل

249
00:17:33,306 --> 00:17:35,407
من أجل راحة باله، بالطبع

250
00:17:35,475 --> 00:17:39,044
هل تعتقد فعلاً أنّ من يسرق أعضاءً مزروعة
سيعاني من تأنيب الضمير؟

251
00:17:39,045 --> 00:17:40,812
لقد اتصل بالنّجدة

252
00:17:40,880 --> 00:17:43,749
لو وصله المسعفون بماكنة القلب
...الرئوية في الوقت المناسب

253
00:17:43,816 --> 00:17:45,083
فلربّما نجا

254
00:17:45,084 --> 00:17:52,224
هذا مستبعد بشدّة بالطبع، لكنّي أراهن
أنّه يساعد السارق لينام مطمئن البال ليلاً

255
00:17:52,225 --> 00:17:54,092
على الأقل ثمة من ينام
مطمئن البال ليلاً

256
00:17:55,995 --> 00:17:57,429
ألم تخبر (أوليفيا) بعد؟

257
00:17:57,497 --> 00:17:59,931
في الواقع، بلى

258
00:17:59,999 --> 00:18:01,299
كيف كانت ردّة فعلها؟

259
00:18:01,301 --> 00:18:03,735
كما يجب، بشكل مفاجئ

260
00:18:03,803 --> 00:18:04,970
حقاً؟

261
00:18:08,274 --> 00:18:11,943
هل تعتقد أنّهم استبدلوها
بإنسان آلي؟

262
00:19:53,123 --> 00:19:54,773
"(المكتب الفدرالي، (بوسطن"

263
00:20:00,052 --> 00:20:02,554
،مرحباً
أرجو أن يكون ثمة المزيد منها

264
00:20:02,622 --> 00:20:04,222
،يوجد الكثر منها
أعددت إبريقاً جديداً للتّو

265
00:20:04,290 --> 00:20:05,590
عظيم

266
00:20:05,625 --> 00:20:06,925
ليلة عصيبة؟

267
00:20:08,928 --> 00:20:11,029
غسيل كثير لأقوم به

268
00:20:11,097 --> 00:20:16,168
ما أخبار... عودتك؟ -
جيّدة -

269
00:20:16,235 --> 00:20:17,669
حقاً؟

270
00:20:17,737 --> 00:20:20,038
غريبة

271
00:20:21,641 --> 00:20:26,845
،أخبرني (بيتر) بما حدث
أنّه كان يواعدها

272
00:20:26,913 --> 00:20:28,647
...أتفهّم ذلك بالطبع

273
00:20:30,750 --> 00:20:37,756
...رأيتهما معاً
كيف كان معها؟

274
00:20:40,660 --> 00:20:43,361
هل كان مختلفاً؟
...أعني

275
00:20:43,429 --> 00:20:45,864
...أكثر سعادة، أو

276
00:20:45,932 --> 00:20:47,666
...(أوليفيا)

277
00:20:47,733 --> 00:20:49,267
،أنا آسفة
آسفة

278
00:20:49,335 --> 00:20:50,902
،حسنٌ
يجب أن نذهب

279
00:20:50,970 --> 00:20:54,272
لم يكن (برويلز) ليستدعينا
لو لم يكن لأمر مهمّ

280
00:20:54,340 --> 00:20:56,107
أوليفيا)، انتظري)

281
00:20:58,044 --> 00:20:59,377
(لقد كان يعتقد أنّها أنت يا (أوليفيا

282
00:20:59,445 --> 00:21:01,346
،أتفهّم ذلك
لا بأس

283
00:21:01,414 --> 00:21:02,514
بالعكس

284
00:21:02,515 --> 00:21:08,653
،(أياً تكن مشاعر (بيتر
فلم تكن لها

285
00:21:08,721 --> 00:21:10,522
بل كانت لكِ

286
00:21:10,590 --> 00:21:17,529
،وكانت حقيقية
وما زال يشعر بها

287
00:21:20,399 --> 00:21:23,768
(شكراً يا (أستريد

288
00:21:23,836 --> 00:21:27,389
اتضح من استعراض سجلات الشرطة وقوع
عدة حالات سرقة للأعضاء خلال الشهرين الأخيرين

289
00:21:27,473 --> 00:21:30,809
،جرت الحوادث بخمس ولايات مختلفة
لكن طريقة الجريمة لا تتغير

290
00:21:30,877 --> 00:21:34,346
هل تعني أنّ الفاعل واحد؟ -
هذا ما يبدو -

291
00:21:34,413 --> 00:21:36,448
هل خضع أيّ منهم لزراعة الأعضاء؟ -
كلّهم كذلك -

292
00:21:36,516 --> 00:21:38,783
،وليس هذا فقط
كلّها من نفس المتبرعة

293
00:21:38,851 --> 00:21:40,719
وهل نعرف اسمها؟

294
00:21:40,786 --> 00:21:42,387
،لدينا رقمها
بقي اسمها سرياً

295
00:21:42,455 --> 00:21:45,156
فتاة في الـ17 من العمر

296
00:21:45,224 --> 00:21:47,125
،"أصدرنا "طلب أولويّة
سنعرف المزيد قريباً

297
00:21:47,193 --> 00:21:48,660
هل يمكن أن ألقي نظرة؟

298
00:21:50,196 --> 00:21:53,064
،يجمع جميع أعضائها إذن
لماذا؟

299
00:21:53,132 --> 00:21:55,500
هناك بعض الأشخاص الذين يعارضون
التبرع بالأعضاء

300
00:21:55,501 --> 00:21:57,936
ربّما يكون شخصاً قريباً منها ويعتقد أنّ
المستفيدين لا يستحقون أعضائها

301
00:21:57,970 --> 00:22:02,707
،ذكر هنا أنّه بعد حصد الأعضاء
"سلّمت الجثّة لـ"بنك (روزينديل) للعيون

302
00:22:02,708 --> 00:22:04,309
هل تعتقدون أنّه تمّ التبرّع
بقرنيتي عينيها أيضاً؟

303
00:22:04,377 --> 00:22:06,044
لا توجد صور عن سرقتها هنا

304
00:22:10,349 --> 00:22:13,451
"صلوني بـ"بنك (روزينديل) للعيون

305
00:22:13,519 --> 00:22:15,320
نعم، أنا العقيد (برويلز) من
المباحث الفدرالية

306
00:22:15,388 --> 00:22:18,423
يجب أن أتحدّث مع مديركم
التنفيذي على الفور

307
00:22:18,491 --> 00:22:20,292
،نعم، الأمر عاجل
على الفور، يعني أمراً عاجلاً

308
00:22:20,359 --> 00:22:22,160
شكراً لك

309
00:22:35,274 --> 00:22:38,009
في غاية الاسف، سيّدي

310
00:22:45,284 --> 00:22:48,987
لكنّهما ليستا ملككَ، أليس كذلك؟

311
00:23:00,182 --> 00:23:02,033
جيّد

312
00:23:02,101 --> 00:23:04,669
،لم يكن بمنزله
ونحن بمطعمه الآن

313
00:23:04,737 --> 00:23:06,304
،شكراً
(كان هذا اتصالاً من (أسنريد

314
00:23:06,355 --> 00:23:07,655
عرفنا اسم المتبرعة

315
00:23:07,690 --> 00:23:09,574
،(أماندا والش)
(تعيش عائلتها في (بروفيدانس

316
00:23:09,642 --> 00:23:12,360
سنقابلهم

317
00:23:12,445 --> 00:23:15,080
ثمة ضوء بالخلف

318
00:23:29,128 --> 00:23:30,261
مرحباً؟

319
00:23:30,262 --> 00:23:31,596
أيوجد أحد هنا؟

320
00:23:46,178 --> 00:23:48,313
إلى هنا

321
00:23:59,959 --> 00:24:01,259
لقد تأخرنا

322
00:24:23,482 --> 00:24:26,518
رجاءً، ساعدوني

323
00:24:35,758 --> 00:24:39,895
كنت أريد رؤية تقدّم الأشغال

324
00:24:39,963 --> 00:24:41,563
كان ثمّة بعض الوثائق التي
يجب الاهتمام بأمرها

325
00:24:41,631 --> 00:24:44,633
كنت أحسّ أنّي بخير

326
00:24:44,701 --> 00:24:47,936
،لكن بينما أنا أمشي
بدأت أشعر بدوار

327
00:24:48,004 --> 00:24:52,174
ولم أدري بنفسي إلى
وأنا مقيّد على لوح

328
00:24:55,512 --> 00:24:59,781
،لقد اعتذر لي
أتصدّقون ذلك؟

329
00:24:59,782 --> 00:25:03,118
،قال أنّه يتمنّى لو كان ثمّة حلّ آخر
وأنّهما ليستا ملكي

330
00:25:05,421 --> 00:25:06,905
كان (والتر) محقاً

331
00:25:06,990 --> 00:25:09,074
نتعامل مع سارق أعضاء نادم

332
00:25:09,159 --> 00:25:11,076
هذا منطقيّ

333
00:25:11,161 --> 00:25:12,578
لم يكن يريد أذية
هؤلاء الناس

334
00:25:12,662 --> 00:25:13,962
بل يفعل ذلك لأجلها

335
00:25:13,997 --> 00:25:16,081
لم يكن يريد لأعضائها
أن تذهب لآخرين

336
00:25:16,166 --> 00:25:19,868
سأتصل بـ(برويلز) وأعلمه أننا
في طريقنا للتحدث مع العائلة

337
00:25:28,178 --> 00:25:30,712
والتر)، أخبرني أرجوك أنّك)
لن تعطي (جين) المصل لتشربه

338
00:25:30,713 --> 00:25:33,882
ليس قبل أن أعرف
الآثار الجانبية الطويلة الأمد

339
00:25:33,950 --> 00:25:39,254
لكن تخيّلي إمكانية أن
يمنع تحلل الخلايا للأبد

340
00:25:39,322 --> 00:25:43,408
لن يفسد الحليب -
ولا الجبن -

341
00:25:43,493 --> 00:25:46,461
عليك أن تصبر على تحقق
(ذلك الحلم يا (والتر

342
00:25:46,529 --> 00:25:50,599
،(هذه ملفات مشروع (ياتسكو
(أرسلوها من (ماسيف دايناميك

343
00:25:50,667 --> 00:25:52,401
،كنت محقاً
لم تحفظ بمكانها الصحيح

344
00:25:52,468 --> 00:25:56,606
اتضح أنّ البحث الذي قمتما به أنا و(ويليام بيل) عن
المحافظة على النسيج البشري

345
00:25:56,607 --> 00:25:59,208
لو يتوقف بعد ذهابك
(لمصحّة (سانت كلير

346
00:25:59,209 --> 00:26:01,109
مثير للاهتمام

347
00:26:01,177 --> 00:26:05,681
أعتقد أننا على شفا فهم هذا

348
00:26:05,748 --> 00:26:07,616
أنت أكثر وليس نحن

349
00:26:07,684 --> 00:26:10,585
،لديّ فرضية
(وأحتاج أن تجلبي لي شيئاً يا (أستريد

350
00:26:10,620 --> 00:26:11,987
أحتاج للمتبرّعة

351
00:26:12,055 --> 00:26:13,355
(أماندا والش) -
نعم -

352
00:26:13,389 --> 00:26:16,558
،أريد جثتها
أو ما تبقى منها

353
00:26:18,194 --> 00:26:20,996
!يا للهول

354
00:26:21,064 --> 00:26:25,567
المواساة الوحيدة لي بعد موتها
كانت منح الفرصة لآخرين

355
00:26:25,635 --> 00:26:31,473
هل كانت (أماندا) تواعد أحداً ما؟
هل كانت لديها صداقات مقلقة؟

356
00:26:31,541 --> 00:26:33,609
كلاّ، بل كان يقلقني أنّها لم تكن
تملك أي صديق

357
00:26:33,676 --> 00:26:36,645
،لم تكن تحبّ الدراسة
ولا ممارسة الرياضة

358
00:26:36,713 --> 00:26:41,516
الباليه، كان الشيء الوحيد
الذي كان يسعدها

359
00:26:41,584 --> 00:26:45,287
،(سيّدة (والش
كيف ماتت ابنتك؟

360
00:26:48,191 --> 00:26:50,692
انتحرت

361
00:26:50,760 --> 00:26:54,029
كانت ابنتي مريضة بالاكتئاب

362
00:26:54,097 --> 00:26:56,865
وهل كانت تخضع للعلاج؟ -
نعم -

363
00:26:56,933 --> 00:27:01,136
،كانت تناول مضادات الاكتئاب
كما كانت تحضر اجتماعات العلاج النفسي

364
00:27:01,204 --> 00:27:04,840
،جرّبت العديد منها
وبيقت مع البعض منها

365
00:27:04,907 --> 00:27:08,644
،نودّ الحصول على أسماء أطبائها
وكذلك المجموعات التي كانت تذهب إليها

366
00:27:11,948 --> 00:27:13,282
المعذرة

367
00:27:14,717 --> 00:27:16,385
سأجلب تلك المعلومات

368
00:27:18,654 --> 00:27:21,456
(مرحباً، (أستريد -
"هل أنتما بمنزل آل (والش)؟" -

369
00:27:21,524 --> 00:27:22,758
أجل، لماذا؟

370
00:27:22,759 --> 00:27:26,561
،والتر)، لديه نظرية ما)
(يريد منك أن تتحدث مع السيدة (والش

371
00:27:26,629 --> 00:27:28,897
،حسنٌ"
"ماذا يريد؟

372
00:27:30,633 --> 00:27:32,901
،(مواعيد (أماندا
طبيبها النفسي

373
00:27:32,969 --> 00:27:34,336
المجموعة التي كانت تذهب إليها

374
00:27:34,404 --> 00:27:36,004
...لو كان ثمّة أيّ شيء آخر

375
00:27:36,072 --> 00:27:37,673
في الواقع، أجل

376
00:27:37,740 --> 00:27:39,875
(كان ذلك اتصالاً من (أستريد

377
00:27:39,942 --> 00:27:43,679
سيّدة (والش)، نطلب إذنك
باستخراج جثة ابنتك

378
00:27:43,746 --> 00:27:45,080
لا يمكنكم ذلك

379
00:27:45,148 --> 00:27:47,249
...أعرف أنّه طلب مريع

380
00:27:47,317 --> 00:27:49,951
،كلاّ
الأمر مستحيل

381
00:27:50,019 --> 00:27:52,988
(والتر)

382
00:27:57,910 --> 00:27:59,210
هاهي ذي

383
00:27:59,262 --> 00:28:03,065
،آمل أن يكون السبب مقنعاً
بالنظر لما عانته العائلة

384
00:28:03,132 --> 00:28:05,801
السبب مقنع

385
00:28:09,372 --> 00:28:11,707
والتر)، بربّك) -
!يا للهول -

386
00:28:11,708 --> 00:28:12,874
هذا إنسان

387
00:28:12,875 --> 00:28:14,576
كلاّ، مطلقاً

388
00:28:14,644 --> 00:28:21,383
،أشكّ أنّه نوع من خشب الصّلد
الكرز، وربّما الماهوغانى... وبعض الخرسانة

389
00:28:21,451 --> 00:28:22,784
هل أنت واثق؟

390
00:28:22,852 --> 00:28:25,287
أنا متأكد أنّه ليس
رماداً بشرياً

391
00:28:25,355 --> 00:28:27,155
،إن لم تكن هي
فأين جثتها؟

392
00:28:27,223 --> 00:28:29,725
مع بقية أعضائها على الأرجح

393
00:28:29,792 --> 00:28:35,997
أعتقد أنّ من يسرق أعضائها
يحاول جمعها مجدداً

394
00:28:44,273 --> 00:28:46,842
سيفيدك هذا، سيفيدك

395
00:28:48,778 --> 00:28:50,846
،يجب أن نبقي جسدك قوياً
أليس كذلك؟

396
00:30:59,824 --> 00:31:03,860
،لم تبلغ دار الجنازة عنه السرقة
أنت تمازحني

397
00:31:03,928 --> 00:31:05,228
حسن، شكراً

398
00:31:07,598 --> 00:31:10,800
أكّد (برويلز) شكوكك

399
00:31:10,851 --> 00:31:13,536
لقد سرقت جثة (أماندا
والش) قبل إحرقها

400
00:31:13,604 --> 00:31:15,538
وتستّرت دار الجنازة على ذلك

401
00:31:15,606 --> 00:31:18,174
سرقة الجثث في ما يبدو أمر عادي

402
00:31:18,242 --> 00:31:19,692
بالطبع

403
00:31:19,777 --> 00:31:23,546
سرقة الجثث تقليد عتيق

404
00:31:23,614 --> 00:31:26,833
تقليد؟ -
نحن نسرق من الموتى منذ الأزل -

405
00:31:26,917 --> 00:31:28,918
وربّما أكثر

406
00:31:28,986 --> 00:31:31,087
،في القرن السابع عشر
كانت سرقة المقابر الطريقة الرئيسية

407
00:31:31,155 --> 00:31:34,758
للأطباء والعلماء للحصول على
الجثث لدراستها

408
00:31:34,825 --> 00:31:40,330
كانت طريقة شائعة لدرجة أنّها ألهمت
(كاتب رواية (فرانكنشتاين

409
00:31:40,397 --> 00:31:41,698
ربّما سمعت عنها

410
00:31:41,766 --> 00:31:46,136
هل تعتقد أنّه يمكن إعادة
إحياء شخص ميّت؟

411
00:31:46,203 --> 00:31:51,574
،كلاّ، لكن ليس من قلّة المحاولة
حاولنا أنا و(بيلي) ذلك لسنوات

412
00:31:51,642 --> 00:31:55,378
واحسرتاه أننا لم نستطع
(إعادة إحياء (ياتسكو

413
00:31:55,446 --> 00:31:58,281
كان (بيتر) يحبّ ذلك الكلب

414
00:31:58,349 --> 00:32:04,788
،تحسّسي هذا
بعض التيبّس أخيراً

415
00:32:04,855 --> 00:32:09,292
حسنٌ، استبعدت أيّ أحد لا يملك
خلفية طبيّة أو علمية

416
00:32:09,360 --> 00:32:11,127
ماذا عن هذا الشخص؟
(إليس رورك)

417
00:32:11,195 --> 00:32:13,362
في أيّ مجموعة كان؟

418
00:32:13,414 --> 00:32:15,231
اكتئاب عامّ

419
00:32:15,299 --> 00:32:17,167
كان مشتركاً بها و(أماندا) لمدّة
سنة تقريباً

420
00:32:17,234 --> 00:32:18,534
،حسنٌ
أرني ما لديك

421
00:32:19,870 --> 00:32:24,374
،36سنة، متخصص في علم الأحياء
لديه مشكلة في التحكّم بغضبه

422
00:32:24,441 --> 00:32:25,875
ألقي عليه القبض مرّتين
بتهمة الاعتداء بالضرب

423
00:32:25,943 --> 00:32:29,579
كلاّ، أياً يكن من يقوم بهذا
ليس بسبب غضبه

424
00:32:29,647 --> 00:32:31,380
طلب منّي العقيد (برويلز) إيصال
هذه السجلات لك

425
00:32:31,432 --> 00:32:34,434
،حسنٌ، شكراً لك
سأهتمّ بها

426
00:32:34,518 --> 00:32:37,854
كانت (أماندا) أيضاً في مجموعة
السلوك الإدراكي

427
00:32:37,905 --> 00:32:39,989
تركّز على طرق مواجهة الاكتئاب

428
00:32:40,057 --> 00:32:44,727
لن تعتقد فيمن يحاول بهذه الطريقة إلاّ أنّه
استفادا ولو قليلاً من هذه المجموعات

429
00:32:44,795 --> 00:32:47,597
لا تكون الأمور دائماً هكذا

430
00:32:47,665 --> 00:32:49,766
أظنني وجدت شيئاً

431
00:32:49,834 --> 00:32:53,369
،(سايمون ويلين)
29سنة

432
00:32:53,437 --> 00:32:57,473
يرد هنا أنّه عاجز
اجتماعياً وجنسياً

433
00:32:57,541 --> 00:32:59,609
لا يوافق الخصائص

434
00:33:03,647 --> 00:33:06,951
أعرف أنّ مقارنة الخصائص من مميزاتك

435
00:33:06,952 --> 00:33:10,019
لكن يمكن أن تستمعي على الأقل
لما لدي قبل أن تستبعيديه

436
00:33:10,087 --> 00:33:13,122
ليس من نبحث عنه

437
00:33:13,190 --> 00:33:14,490
فماذا يفوتني؟

438
00:33:14,558 --> 00:33:16,526
ماذا تعني؟

439
00:33:16,594 --> 00:33:18,862
...(قلت أننا نبحث عن شخص يعرف (أماندا

440
00:33:18,929 --> 00:33:21,297
شخص وحداني يجد صعوبة
في عقد الصداقات

441
00:33:21,365 --> 00:33:24,500
الذي أبواه على الأرجح إمّا
يعيشان بعيداً عنه أو ماتا

442
00:33:24,568 --> 00:33:29,738
مما يجرّني إلى (سايمون ويلين)، 29 سنة
مبرمج، أعزب، ويعيش لوحده

443
00:33:29,739 --> 00:33:32,742
وترك طريقة الاتصال به
في حالة الطوارئ صفحة بيضاء

444
00:33:32,810 --> 00:33:35,979
يقول معالجه أنّ لديه أعراض
شخصية نرجسيّة

445
00:33:36,046 --> 00:33:38,614
مما يعني أنّ الاهتمام بالناس الآخرين
أمر لا يناسبه كثيراً

446
00:33:38,616 --> 00:33:39,949
،معذرة
لكنّه ليس من نبحث عنه

447
00:33:40,017 --> 00:33:41,417
،صحيح
لكن لماذا؟

448
00:33:41,485 --> 00:33:43,253
مقارنة الخصائص
لا يعني التحقق من الحقائق فقط

449
00:33:43,320 --> 00:33:45,321
،يجب أن تقارن بينها
وتملك الإحساس المناسب

450
00:33:45,389 --> 00:33:46,756
...فما الذي لا تشعرين به

451
00:33:46,824 --> 00:33:49,158
لا يحبّها

452
00:33:49,226 --> 00:33:54,230
الذي يقاتل من أجل (أماندا) وإعادتها للحياة
رغم أنّها اختارت أن تضع حداً لها، يحبّها

453
00:33:54,231 --> 00:33:56,566
اتفقنا؟

454
00:33:56,634 --> 00:33:59,135
اتفقنا

455
00:34:02,039 --> 00:34:04,507
أنا آسفة -
لا تأسفي -

456
00:34:04,575 --> 00:34:07,844
لنواصل وحسب

457
00:34:12,182 --> 00:34:13,482
ما الأمر؟

458
00:34:13,517 --> 00:34:17,353
...(رولاند ديفيد باريت)

459
00:34:17,421 --> 00:34:21,691
،قام بأبحاث علمية على الحيوانات
لكنّه... ليس من نبحث عنه

460
00:34:21,759 --> 00:34:24,427
ترك المجموعة الربيع الماضي

461
00:34:24,495 --> 00:34:25,795
متى من الربيع الماضي؟

462
00:34:25,796 --> 00:34:28,264
...آخر جلسة كانت

463
00:34:31,302 --> 00:34:32,969
...الـ10 من أبريل

464
00:34:33,037 --> 00:34:34,871
(اليوم الذي انتحرت فيه (أماندا

465
00:34:34,939 --> 00:34:39,742
،(باريت) هو الابن الوحيد لـ(ناثانييل باريت)
وريث ثروة (ستانفيلد) للكيماويات

466
00:34:39,810 --> 00:34:43,813
،حين توفي أبوه قبل عشر سنوات
ورث (رونالد) كلّ شيء

467
00:34:43,881 --> 00:34:47,483
قام ببحثه الطبي عن"
"تجديد الخلايا المتحللة

468
00:34:47,534 --> 00:34:50,586
لكنّه ترك الدراسة على نحو مفاجئ"
"بسبب اكتآبه الشديد

469
00:34:50,654 --> 00:34:55,658
ثمّ قبل أربع سنوات، بدأ العمل من جديد على
مشروعه العلمي بمؤسسة (داك-هي) الوراثية

470
00:34:55,726 --> 00:34:59,929
جزءاً من فريق دولي من مئات من الباحثين"
"...الذين يعملون على المشروع، لكن طبقاً لهذا

471
00:34:59,997 --> 00:35:04,133
ساهمت أبحاث (باريت) في تخلق حياة"
"اصطناعية على مستوى الخليوي

472
00:35:04,201 --> 00:35:08,137
قد ينجح بذلك -
بماذا؟ -

473
00:35:08,205 --> 00:35:11,741
بالإنعاش

474
00:35:33,530 --> 00:35:34,731
حسنٌ

475
00:35:53,016 --> 00:35:55,417
(أماندا)

476
00:35:55,485 --> 00:35:57,553
،أماندا)، هذا أنا)
(رولاند)

477
00:35:57,621 --> 00:36:01,891
،قمت بخطأ فظيع
لكن لا بأس الآن

478
00:36:01,958 --> 00:36:03,726
لقد عدت

479
00:36:03,793 --> 00:36:07,129
،لطالما أخبرتك أنّي سأقف بجانبك
كما وقفت بجانبي، أتذكرين؟

480
00:36:10,867 --> 00:36:14,303
،لا بأس، انظري إليّ
(انظري إلى (رولاند

481
00:36:51,207 --> 00:36:52,908
كلاّ

482
00:36:54,210 --> 00:36:55,844
!المباحث الفدرالية"
"أنت محاصر

483
00:36:55,912 --> 00:36:57,813
"!انطلقوا، هيا، هيا"

484
00:36:59,349 --> 00:37:01,216
"!تحركوا، تحركوا"

485
00:37:01,284 --> 00:37:03,385
"!آمن"

486
00:38:03,380 --> 00:38:05,531
أين هي؟

487
00:38:05,615 --> 00:38:07,916
بالأسفل

488
00:38:15,625 --> 00:38:17,626
آمن

489
00:38:36,062 --> 00:38:39,081
...كنت أحاول تصحيح خطأ

490
00:38:41,317 --> 00:38:42,351
ارتكبت خطأ

491
00:38:42,352 --> 00:38:44,653
ما كانت علاقتك بها؟

492
00:38:44,721 --> 00:38:49,324
أردت فقط أن تحظى بفرصة أخرى

493
00:38:49,392 --> 00:38:53,362
أن تعيش حياتها

494
00:38:57,584 --> 00:38:58,767
عيناها

495
00:38:58,768 --> 00:39:02,604
...حين نظرت فيها

496
00:39:05,942 --> 00:39:07,643
(لم تكن (أماندا

497
00:39:10,513 --> 00:39:12,981
...لا أعرف ماذا أعدت من الموت

498
00:39:13,049 --> 00:39:15,717
...لكنّي أعرف

499
00:39:15,785 --> 00:39:18,454
أنّها ليس هي

500
00:39:42,312 --> 00:39:43,745
هل ماتت؟

501
00:39:47,150 --> 00:39:49,218
أجل، لقد ماتت

502
00:40:06,152 --> 00:40:08,437
هل تعرف ماذا أحتاج
بعد يوم كهذا؟

503
00:40:08,505 --> 00:40:10,405
،عند أغلب الناس
شراب مسكر

504
00:40:10,473 --> 00:40:11,707
...لذا أعتقد -
...مخفوق الحليب بالفراولة -

505
00:40:11,708 --> 00:40:13,542
أستطيع تدبّر ذلك -
مع قشدة إضافية -

506
00:40:13,610 --> 00:40:15,110
لا تبالغ

507
00:40:21,551 --> 00:40:22,851
أوليفيا)؟)

508
00:40:27,757 --> 00:40:31,226
هل أنت بخير؟

509
00:40:39,369 --> 00:40:41,370
ما الأمر؟

510
00:40:48,645 --> 00:40:51,547
أتعرف ماذا قال (باريت)؟

511
00:40:55,985 --> 00:41:00,055
،قال أنّه نظر بعينيها
وعرف أنّها ليس هي

512
00:41:05,195 --> 00:41:07,196
...(أوليفيا)

513
00:41:12,268 --> 00:41:14,836
أفهم الحقائق

514
00:41:14,904 --> 00:41:20,375
،أعرف أنّها لديها معلومات عنّي
عن حياتي وعن المقربين منّي

515
00:41:20,443 --> 00:41:25,247
وأفهم أنّها لو أخطأت فسيكون
لديها تفسير منطقي لذلك

516
00:41:25,315 --> 00:41:31,753
وأعرف أنّ توقعي منك أن
تلاحظ ذلك يعدّ مبالغة

517
00:41:31,821 --> 00:41:34,323
،لكن عندما كنت هناك
كنت أفكّر بك

518
00:41:34,390 --> 00:41:41,163
،وأنت كنت في مخيلتي فقط
وأنا تمسّكت بك

519
00:41:41,231 --> 00:41:47,903
،لم يكن معقولاً ولا منطقياً
...لكنّي فعلت، فإذن

520
00:41:47,971 --> 00:41:50,305
لمَ لمْ تفعل أنت؟

521
00:41:55,311 --> 00:41:57,913
لم تكن أنا

522
00:41:57,981 --> 00:42:02,050
كيف لم تلاحظ ذلك؟

523
00:42:02,118 --> 00:42:05,220
،وهي الآن في كلّ مكان
في منزلي وعملي

524
00:42:05,288 --> 00:42:08,189
...في فراشي
ولم أعد أريد أن أرتدي ملابسي

525
00:42:08,224 --> 00:42:12,494
،ولا أريد أن أعيش في شقتي
ولا أريد أن أكون معك

526
00:42:15,665 --> 00:42:17,833
لقد أخذت منّي كلّ شيء

527
00:42:30,546 --> 00:42:33,148
أنا آسف

528
00:42:54,470 --> 00:42:57,439
لقد وصلت

529
00:42:57,507 --> 00:43:00,509
نعم

530
00:43:00,576 --> 00:43:04,680
أنا أنظر إليه الآن

531
00:43:07,283 --> 00:43:11,887
ما يزال حياً

532
00:43:11,954 --> 00:43:17,160
"Tamed © تــرجــمــة"
"Facebook.com/TamedSubs"

