1
00:00:40,855 --> 00:00:42,890
.هكذا -
كل تلك السكاكين؟ -

2
00:00:42,958 --> 00:00:44,792
أجل. هذا ما أخبرتك به. أأنا محق أم ماذا؟

3
00:00:44,860 --> 00:00:46,127
.أنت محق

4
00:00:46,195 --> 00:00:49,635
.إن 100 سكينة بهذا الثمن يعتبر صفقة  لا تصدق

5
00:00:49,703 --> 00:00:52,272
الآن، إستمع، كنت لتدفع ضعف هذا المبلغ

6
00:00:52,340 --> 00:00:54,710
.إذا قمت بشراء نفس السكاكين من المحل

7
00:00:54,778 --> 00:00:58,282
.هذه الصفقة من المستحيل التفوق عليها

8
00:01:08,029 --> 00:01:11,131
.لا، لا

9
00:02:27,375 --> 00:02:31,375
{\a6}
<font color=#ffff00>NCIS تـرجمة : فـريـق نــادي</font>
<font color=#ffff00>blackeye : دمج و رفـع </font>
<font color=#ffff00>WwW.STarTiMeS2.CoM</font>

11
00:02:32,258 --> 00:02:34,093
!مرحبا، أيها الرفاق

12
00:02:34,161 --> 00:02:36,095
.أخبراني أنكما رأيتماه

13
00:02:36,163 --> 00:02:37,864
.(و صباح الخير لك أيضاً، يا (طوني

14
00:02:37,932 --> 00:02:40,100
.في الحقيقة إنه أسوأ صباح في التاريخ

15
00:02:40,168 --> 00:02:42,203
.هاتفي! أخبرني أنك رأيته

16
00:02:42,270 --> 00:02:44,539
هل فقدت هاتفك؟

17
00:02:44,607 --> 00:02:47,143
حسناً، أنت محقق بارع جداً

18
00:02:47,210 --> 00:02:48,711
.لما لا تبحث عنه فقط

19
00:02:48,779 --> 00:02:51,047
.أجل

20
00:03:02,696 --> 00:03:04,597
...طوني) كان فقط) -
.لا أريد أن أعرف -

21
00:03:04,665 --> 00:03:06,766
،(ماكغي)

22
00:03:06,834 --> 00:03:08,702
هل أنت من كتبت هذا؟

23
00:03:08,769 --> 00:03:11,004
اجل. لماذا، هل هناك خطب ما؟

24
00:03:12,340 --> 00:03:13,807
الماسح الشبكي يستخدم"

25
00:03:13,875 --> 00:03:15,876
...نقاط الإنعكاس لإستشعار الموجات

26
00:03:15,943 --> 00:03:17,511
.أجل

27
00:03:17,578 --> 00:03:20,247
...و يربط المعلومات بإستخدام نقطة إنتشار وظيفية

28
00:03:20,315 --> 00:03:23,851
.أجل -
."لتنقيط هندسة اقتران القرنية -

29
00:03:23,919 --> 00:03:25,252
هل كان علمي بشكل زائد؟

30
00:03:30,558 --> 00:03:33,327
.حسناً،... بشكل مبسط جداً

31
00:03:33,395 --> 00:03:35,397
مقلتا العين من قضية قاتل المواني

32
00:03:35,464 --> 00:03:37,399
."تمكنت من فتح ماسح شبكية العين لغرفة الـ "إمتاك

33
00:03:37,466 --> 00:03:39,334
.(أجل، أعرف ذلك، يا (ماكغي

34
00:03:39,402 --> 00:03:41,403
حسناً، العميلة (باريت) و فريقها وجدوا

35
00:03:41,471 --> 00:03:44,474
،"نمط شبكية العين في دليل الدخول للـ "إمتاك

36
00:03:44,541 --> 00:03:47,110
"لكن الإسم التابع له مصنف "سري -
بواسطة مَن؟ -

37
00:03:47,177 --> 00:03:48,545
.لا أعلم

38
00:03:48,613 --> 00:03:50,981
.و قد بحثوا في كل سجل للدخول في كامل النظام

39
00:03:51,049 --> 00:03:52,349
.إنها مقلة عين إضافية

40
00:03:52,417 --> 00:03:55,052
.لكنها وضعت جانباً في الوقت الحالي

41
00:03:55,120 --> 00:03:56,620
،العميلة (باريت) و فريقها غادروا إلى "هاواي" الليلة الماضية

42
00:03:56,688 --> 00:03:58,355
.لإتباع دليل جديد

43
00:03:58,423 --> 00:03:59,823
.أستطيع البحث عن طرق أخرى إذا أردت

44
00:03:59,891 --> 00:04:00,825
!أريد ذلك

45
00:04:02,527 --> 00:04:03,728
.(دينوزو)

46
00:04:03,795 --> 00:04:05,596
ماذا تفعل بحق الحجيم؟

47
00:04:05,664 --> 00:04:07,498
لقد فقدت هاتفي. ألم تراه؟

48
00:04:10,035 --> 00:04:12,403
.إستخدم هاتفي

49
00:04:12,471 --> 00:04:14,671
.يا إلهي، هذا ثقيل

50
00:04:14,739 --> 00:04:16,139
أريد شيء يحتوى على حاسوب بداخله

51
00:04:16,207 --> 00:04:18,509
...حتى أتمكن من برمجة النغمات. وإلا لن

52
00:04:18,577 --> 00:04:20,211
.لأنني... إنه يرن

53
00:04:23,215 --> 00:04:25,115
.أجب عليه

54
00:04:26,685 --> 00:04:27,951
.(مكتب العميل الخاص (غيبز

55
00:04:28,019 --> 00:04:29,653
(...معك العميل الخاص جداً (أنطوني دينو

56
00:04:29,721 --> 00:04:30,854
.أهلا

57
00:04:30,922 --> 00:04:32,589
.أين؟ حسناً

58
00:04:32,657 --> 00:04:34,258
.رجل ميت. مسكن البحرية

59
00:04:34,326 --> 00:04:35,893
.هيّا بنا

60
00:04:35,961 --> 00:04:36,960
.ها هو هاتفك

61
00:04:39,831 --> 00:04:41,465
.هذا لطيف جداً منك، لكن لا بأس

62
00:04:45,137 --> 00:04:46,838
يبدو أن قاتل المواني

63
00:04:46,905 --> 00:04:48,706
.قد عاد للصدارة مجددا

64
00:04:48,774 --> 00:04:51,208
داك)؟) -
،(أيها العميل (ماكغي -

65
00:04:51,276 --> 00:04:52,910
.إذا سمحت من فضلك

66
00:04:52,978 --> 00:04:54,578
هل يجب أن أتصل بالعميلة (باريت)؟

67
00:04:56,615 --> 00:04:59,216
.لا -
...لكن هذه -

68
00:04:59,284 --> 00:05:01,418
.خسارة لها أنها خارج المدينة

69
00:05:01,486 --> 00:05:02,887
.(نحن لا نعرف ما نبحث عنه حتى الآن، يا (دينوزو

70
00:05:02,954 --> 00:05:05,356
.أنا أعرف ما "لا" نبحث عنه

71
00:05:05,424 --> 00:05:07,759
في عمره، من المستحيل لهذا الرجل
.أن يحصل على رتبة عميد بحري

72
00:05:07,827 --> 00:05:09,494
...أجل، حسناً

73
00:05:09,562 --> 00:05:13,198
قاتل المواني يحب أن يلبس ضحاياه

74
00:05:13,266 --> 00:05:15,166
.الزي الرسمي لأصحاب رتب عالية

75
00:05:15,234 --> 00:05:18,237
.لا وجود لجروح دفاعية كالمعتاد

76
00:05:18,305 --> 00:05:19,505
.لا قطرة دم واحدة

77
00:05:19,573 --> 00:05:23,876
.و الدليل الغامض المتوقع

78
00:05:23,944 --> 00:05:25,745
...في هذه الحالة -
.كعكة حظ -

79
00:05:25,812 --> 00:05:27,046
.لا أستطيع الإنتظار لكسرها و معرفة ما بداخلها

80
00:05:27,113 --> 00:05:29,081
هل عرفت وقت الوفاة، يا (داك)؟ -
،حسناً -

81
00:05:29,149 --> 00:05:31,350
.الجثة وصلت بالفعل لدرجة الحرارة المحيطة

82
00:05:31,418 --> 00:05:33,118
...لكن من لون جلده، إنه

83
00:05:33,186 --> 00:05:35,420
.يشير أنه ليس أقل من 12 ساعة

84
00:05:35,488 --> 00:05:37,857
.هذا بعد مغادرة العميلة (باريت) إلى "هاواي" مباشرة

85
00:05:37,925 --> 00:05:40,192
.يبدو تقريبا كأن القاتل كان ينتظرها أن تغادر

86
00:05:40,260 --> 00:05:42,828
...و النهاية الكبيرة

87
00:05:48,201 --> 00:05:50,203
...،جرح بعمق 6 سنتيمتر

88
00:05:50,270 --> 00:05:53,239
.من الأذن للأذن، مؤدي إلى قطع الشريان السباتي

89
00:05:53,307 --> 00:05:55,442
.قاتلنا لا شيء إن لم يكن متناسق

90
00:05:55,510 --> 00:05:56,543
هل هناك شيء ما، يا (طوني)؟

91
00:05:56,611 --> 00:05:58,979
.أجل، أعرف هذا الشخص

92
00:05:59,047 --> 00:06:00,815
من هو؟

93
00:06:02,150 --> 00:06:03,885
.إنه شريكي القديم

94
00:06:12,967 --> 00:06:15,734
أتوقع أنك و (أنطوني) كنتما مقربين جداً

95
00:06:15,802 --> 00:06:20,772
.و كشركاء، فكانت حياتكما تعتمد على الثقة ببعضكما

97
00:06:20,840 --> 00:06:23,642
أجل، فأنا لا أود أن أكون بقرب قاتلك

98
00:06:23,710 --> 00:06:25,911
.عندما يقوم (أنطوني) بالقبض عليه

99
00:06:25,979 --> 00:06:27,179
ماذا لديك، يا (داك)؟

100
00:06:27,247 --> 00:06:31,885
حسناً، نفس نوع الشفرة المستخدمة
.لقطع الرقبة في الجرائم السابقة

102
00:06:31,952 --> 00:06:33,153
،مجدداً، الجثة تم تنظيفها بقوة

103
00:06:33,221 --> 00:06:35,923
.و تشذيب الأظافر المميز

104
00:06:35,990 --> 00:06:37,191
أية إختلافات؟

105
00:06:37,259 --> 00:06:40,428
.أجل، هذه الجثة تم تخديرها قبل الوفاة

106
00:06:40,496 --> 00:06:42,730
لكن الإختلاف الأكثر ملاحظة هو

107
00:06:42,798 --> 00:06:45,065
.إختيار الضحايا

108
00:06:45,133 --> 00:06:46,767
أنطوني) يعرف هذا الضحية)

109
00:06:46,835 --> 00:06:48,635
،و بالنسبة لأهمية ذلك

110
00:06:48,703 --> 00:06:50,237
...ربما إذا علمت أكثر عنه

111
00:06:50,305 --> 00:06:52,705


112
00:06:52,773 --> 00:06:54,274
.عملنا في قسم الجرائم في "بالتيمور" معاً

113
00:06:54,341 --> 00:06:55,608
.هذا ما قلته من قبل

114
00:06:55,676 --> 00:06:57,510
هل لديه أي خبرة بحرية؟

115
00:06:57,577 --> 00:06:59,378
لقد كان جندي إحتياط

116
00:06:59,445 --> 00:07:00,746
.قبل أن ينضم للشرطة

117
00:07:00,813 --> 00:07:07,185
أفترض أنه من المحتمل أن علاقة (طوني) به
.مجرد مصادفة فقط

119
00:07:07,253 --> 00:07:08,586
أتود المراهنة على ذلك، يا (داك)؟

120
00:07:08,653 --> 00:07:10,388
.لا يوجد لديّ ما أخسره

121
00:07:10,455 --> 00:07:11,822
?أي شيء آخر؟

122
00:07:11,890 --> 00:07:16,493
.أجل، كل الضحايا السابقين كانوا بصحة جيدة

123
00:07:16,561 --> 00:07:20,464
أما هذه المرة فهو يعاني من
.تليف كبدي نتيجة الكحوليات

125
00:07:20,532 --> 00:07:24,001
.لابد أن كان... لديه مشاكل في تناول الكحول

126
00:07:25,504 --> 00:07:28,405
...لم يكن كذلك عندما عرفته، لكن

127
00:07:28,473 --> 00:07:30,407
،بعد بضعة سنوات من مغادرتي للعمل في الشعبة

128
00:07:30,475 --> 00:07:32,075
...علمت أنهّ

129
00:07:32,143 --> 00:07:34,444
.طُلِب منه أن يتقاعد

130
00:07:34,512 --> 00:07:36,146
.فهمت-
...أجل-

131
00:07:36,214 --> 00:07:38,949
.بسبب الاموال، ليس أنه لم يرى الكثير منه أبداً

132
00:07:39,017 --> 00:07:41,452
والده... لم يكن بجواره أغلب الأحيان

133
00:07:41,519 --> 00:07:42,753
.و والدته توفت عندما كان طفل

134
00:07:42,821 --> 00:07:44,855
.إذاً فأنت و هو لديكم الكثير من العوامل المشتركة

135
00:07:44,923 --> 00:07:47,959
.أنا متفاجيء أنك لم تذكر أي شيء عنه من قبل

136
00:07:48,027 --> 00:07:49,694
.حسناً، أنت تعرف كيف كان الامر

137
00:07:51,731 --> 00:07:53,865
.فقدان الإتصال، يمر الوقت

138
00:07:53,933 --> 00:07:56,168
.الكثير من الوقت، في هذه الحالة

139
00:07:56,236 --> 00:07:59,873
.و عندما يمضي، فلا مجال للعودة أبداً

140
00:08:05,446 --> 00:08:08,714
ما رأيك؟ -
.هذا يبدو مؤلم -

141
00:08:08,782 --> 00:08:11,016
.هذا شبيه جداً بـ (روبرت ميتشوم)، لعام 1955

142
00:08:11,084 --> 00:08:12,150
{\a6}
<font color=#ffff00>Night of the Hunter</font>

142
00:08:11,084 --> 00:08:12,150
"ليلة الصياد"

143
00:08:12,218 --> 00:08:13,585
هل حقاً تلائم البدلة، مع ذلك؟

144
00:08:13,653 --> 00:08:15,386
."إنها... إنها تصميم "نينو شيروتي

145
00:08:15,454 --> 00:08:17,188
."شيروتي" -
و إعذرني إذا لم أخذ -

146
00:08:17,256 --> 00:08:18,923
.بنصيحة في الأزياء من رجل مازال يرتدي جوارب طويلة

147
00:08:18,991 --> 00:08:20,391
ما عيب الجوارب الطويلة؟

148
00:08:20,459 --> 00:08:22,192
.إنها مريحة جداً، و تعطيني قوة الإجتذاب

149
00:08:22,260 --> 00:08:24,061
إجتذاب ماذا؟ -
!إبتعد عني -

150
00:08:30,269 --> 00:08:31,503
.أجل

151
00:08:31,571 --> 00:08:32,637
!حسناً، إنهض

152
00:08:32,705 --> 00:08:34,540
.هيّا، لنذهب -
!إتركني -

153
00:08:34,608 --> 00:08:36,275
!تحرك

154
00:08:36,343 --> 00:08:37,576
.لم تكن بحاجة للجوارب الطويلة للقيام بذلك

155
00:08:37,644 --> 00:08:40,212
.بعض المساعدة

156
00:08:41,148 --> 00:08:42,782
.شكراً

157
00:08:42,849 --> 00:08:45,017
.إلى الجميع، أريدكم فقط أن تعلموا أنني محبط قليلا

158
00:08:45,085 --> 00:08:47,386
.مدمني الـ"فينسيكلدين" ليلة الجمعة
،أما الآن ليلة السبت

159
00:08:47,453 --> 00:08:49,087
التي من المفترض أنها ليلة فتيات الشوارع. فأين هن؟

160
00:08:49,155 --> 00:08:50,989
.(مرحبا، (طوني

161
00:08:52,024 --> 00:08:53,691
.أعني، فتيات الإستدعاء
.(مرحبا، (سافير

162
00:08:53,759 --> 00:08:55,860
متى هو اليوم الموعود؟ -
...إنه -

163
00:08:55,927 --> 00:08:57,127
.شكرا على زينة العيد تلك

164
00:08:57,195 --> 00:08:58,629
.لا بأس، عزيزي

165
00:08:58,697 --> 00:08:59,930
.حسنا، حسنا

166
00:08:59,998 --> 00:09:01,765
،الآن أيها الأطفال إذا إستمتعتم

167
00:09:01,833 --> 00:09:02,800
.فنحن لدينا بعض الأعمال

168
00:09:02,867 --> 00:09:04,234
أولا، لقد إنتهينا من إحصاء الأصوات

169
00:09:04,302 --> 00:09:07,971
و لدينا فائز هذا العام في
.بطولة البلياردو في القسم

171
00:09:08,039 --> 00:09:09,540
.دعني أخمن

172
00:09:09,608 --> 00:09:11,075
هذا سيكون أنا؟

173
00:09:11,143 --> 00:09:12,878
.(في الحقيقة، إنه (أنطوني

174
00:09:12,945 --> 00:09:13,945
.شكرا جزيلا لك

175
00:09:15,481 --> 00:09:17,149
.شكرا. شكرا، أيها الرائد

176
00:09:17,216 --> 00:09:19,418
،إنها السنة الثانية على التوالي
.و إنه لشرف عظيم لي

177
00:09:19,485 --> 00:09:20,753
.أنت قائدي الكبير

178
00:09:20,820 --> 00:09:22,488
.أشكرك -
.إستمتع -

179
00:09:22,555 --> 00:09:24,290
.إنها دباسة

180
00:09:24,358 --> 00:09:25,657
ما... ما هذا؟

181
00:09:25,725 --> 00:09:27,459
."مايتي ماوس"

182
00:09:27,527 --> 00:09:29,127
مايتي ماوس"؟" -
.وجدتها في مرآب للبيع -

183
00:09:29,194 --> 00:09:31,062
.كل ما أستطيع تحمل تكلفته بمرتبي هذا

184
00:09:31,130 --> 00:09:32,997
.لطيف جدا منك، سيدي -
.أجل، لا داعي للشكر -

185
00:09:33,065 --> 00:09:34,232
،الأمر الثاني من العمل

186
00:09:34,299 --> 00:09:36,467
من عنده قضية قتل "فرانكلين"؟

187
00:09:36,535 --> 00:09:38,936
.أجل، هذا نحن
.أعني... أجل

188
00:09:39,004 --> 00:09:41,439
.جيد. تفضلوا للعمل خارجاً هيّا -
.شكرا، أيها الرائد -

189
00:09:41,507 --> 00:09:42,840
ماذا لدينا؟

190
00:09:42,908 --> 00:09:46,143
.تطابق عن البصمات التي وجدناها في مسرح الجريمة

191
00:09:46,211 --> 00:09:49,680
.(جوزيف مانهايم) المعروف بـ (جوي بيناتس)

192
00:09:49,748 --> 00:09:51,015
.اسم رائع

193
00:09:51,083 --> 00:09:52,783
هل سمعت به من قبل؟ -
.لا -

194
00:09:52,851 --> 00:09:55,586
.أعتقد أنه علينا الذهاب للتحقق منه

195
00:09:55,654 --> 00:09:58,690
.(قاتل المواني لم يترك لنا الكثير لنفعله، يا (غيبز

196
00:09:58,758 --> 00:10:01,193
،لقد إستخدم نفس المطهر لتنظيف الجثة

197
00:10:01,260 --> 00:10:02,695
.و الذي لن نستطيع تعقبه إليه

198
00:10:02,763 --> 00:10:04,497
إستخدم نفس البلاستيك الصناعي

199
00:10:04,564 --> 00:10:06,866
...لكي يلف الجثة، والذي -
أدى لطريق مسدود هو الآخر -

200
00:10:06,934 --> 00:10:08,134
.شكرا لتذكيري بهذا

201
00:10:08,202 --> 00:10:10,770
.أعني، كل شيء متشابه

202
00:10:10,838 --> 00:10:13,540
.حتى العقد التي إستخدمها لربط أرجل الضحية

203
00:10:13,608 --> 00:10:15,676
،إذا إستمر هذا الرجل بإتباع نفس الإسلوب

204
00:10:15,744 --> 00:10:17,678
.فلن نستطيع الإمساك به أبداً -
.لن يفعل -

205
00:10:17,746 --> 00:10:19,447
.سوف يقوم بغلطة ما. جميعهم يفعلوا ذلك

206
00:10:19,514 --> 00:10:21,516
.في الحقيقة، أنا منغمسة في شعوري بالشفقة الذاتي

207
00:10:21,583 --> 00:10:23,985
.هو أو هي ربما قام بالفعل بغلطة ما

208
00:10:24,052 --> 00:10:26,220
،لقد فتحت كعكة الحظ، و للصدمة

209
00:10:26,288 --> 00:10:27,454
.كان يوجد بها ورقة حظ

210
00:10:27,522 --> 00:10:29,023
.(ليس عليك أن تتوتر، يا (غيبز

211
00:10:29,090 --> 00:10:31,925
.لقد صنعت لك نسختك الخاصة المشابهة لك

212
00:10:33,294 --> 00:10:36,196
"دع أصدقائك قريبين و أعدائك أقرب"

213
00:10:36,263 --> 00:10:39,565
إذاً، الشركة التي قامت بصناعة تلك الكعكات المعينة

214
00:10:39,633 --> 00:10:41,767
.تطبع أحرفها الأولية بداخل العجين

215
00:10:41,835 --> 00:10:45,171
.الأحرف "د.هـ"  ربما منقوشة على لوح الكعكات -
مَن؟ -

216
00:10:45,239 --> 00:10:47,574
الشعار يعود إلى

217
00:10:47,642 --> 00:10:50,377
."شركة "دو هوانغ" لكعكات الحظ، في "بالتيمور

218
00:10:50,444 --> 00:10:52,946
...(إذا لم تكن العبارة عشوائية، يا (غيبز -
.لم تكن كذلك -

219
00:10:53,014 --> 00:10:54,481
إذا... لابد أنه وضعت

220
00:10:54,549 --> 00:10:56,517
.بداخل الكعكة قبل أن تخبز

221
00:10:56,585 --> 00:10:57,885
بخلاف ذلك، ربما ساكون قادرة على التحدث

222
00:10:57,953 --> 00:10:59,087
مما يعني أنها وضعت بالداخل

223
00:10:59,155 --> 00:11:00,522
.بواسطة شخص يستطيع الدخول إلى المطبخ

224
00:11:00,590 --> 00:11:01,456
.(هذا عمل رائع، يا (آبز

225
00:11:01,524 --> 00:11:03,358
.(شكراً، يا (غيبز

226
00:11:03,426 --> 00:11:06,628
لكن إذا لم تكن العبارة عشوائية، إذاً ماذا يعني ذلك؟

227
00:11:06,695 --> 00:11:08,263
.شيء ليس جيد

228
00:11:08,330 --> 00:11:12,066
ماذا إذا كان يحاول القاتل أن يخبرنا
أنها سوف يسعى خلف أصدقائنا؟

230
00:11:12,134 --> 00:11:13,567
.أعني، (طوني) كان يعرف الضحية

231
00:11:13,635 --> 00:11:14,735
.ليس (طوني) فقط

232
00:11:14,803 --> 00:11:16,169
.أنا أيضا كنت أعرفه

233
00:11:16,237 --> 00:11:20,073
."عدنا مجددا، مواطني "بالتيمور" إلى برنامج "جوني ريكس

235
00:11:20,140 --> 00:11:23,509
،إذاً لنكمل حديثنا عن (كال ريفكن) الأب

236
00:11:23,577 --> 00:11:25,211
.رجل كرة القاعدة الجديد المتقاعد

237
00:11:25,278 --> 00:11:26,746
.لنفعل ذلك -
،(حسناً، إذاً، (ريكس -

238
00:11:26,814 --> 00:11:28,581
هل تعتقد ان (كال) وصل لقاعة الشهرة

239
00:11:28,649 --> 00:11:30,550
بناءً على حظه أو نسبة إحصائياته؟

240
00:11:30,618 --> 00:11:32,285
هل أنت جاد؟
هل هذا سؤال حقيقي؟

241
00:11:32,353 --> 00:11:33,954
...حظ أو بدون حظ، فإن (كال ريفكن) الأب يقوم

242
00:11:35,323 --> 00:11:36,589
ما الأمر؟

243
00:11:36,657 --> 00:11:38,124
.لقد إستغرقت ثلاث ساعات

244
00:11:39,926 --> 00:11:41,160
.إنه يقول أن (جوي بيناتس) سوف يظهر

245
00:11:41,227 --> 00:11:42,494
.لديه نوعا ما مقابلة

246
00:11:44,697 --> 00:11:46,764
.لقد أكلت كل الـ "موشو" الخاص بي

247
00:11:46,832 --> 00:11:48,699
.لم أرى  إسمك عليه

248
00:11:49,902 --> 00:11:51,436
.أنت، إنظر

249
00:11:51,503 --> 00:11:52,970
.أعتقد أن هذا لك

250
00:11:56,007 --> 00:11:58,008
"الحب يكون للمحظوظ و الشجاع"

251
00:11:58,076 --> 00:11:59,343
لماذا قلت أنه لي؟

252
00:11:59,410 --> 00:12:01,745
يا رجل، الطلب من معلمة الموسيقى في الثانوية مواعدتك

253
00:12:01,812 --> 00:12:03,446
.يؤهلك لتكون شجاع بالنسبة لي

254
00:12:03,514 --> 00:12:06,083
ويندي) هي من طلبت مواعدتي، أتتذكر؟)

255
00:12:06,150 --> 00:12:08,352
.أترى، لهذا أنت تستطيع إرتداء ملابس مثل تلك

256
00:12:08,420 --> 00:12:09,587
.لأنك حسن المظهر و وسيم

257
00:12:09,655 --> 00:12:13,358
.لكن في أحد الأيام، الوسامة سوف تنتهي

258
00:12:13,426 --> 00:12:16,028
.(أخطط أن أكون متزوج في هذا الوقت، يا (داني

259
00:12:16,096 --> 00:12:19,165
حسناً، إذا لم تفعل، ربما عليك أن
.تفكر في غرفة ملابس جديدة

260
00:12:19,233 --> 00:12:20,767
.جدّياً

261
00:12:20,835 --> 00:12:23,437
،أجل، بإرتداء الملابس المناسبة
.سيكون من الصعب إيقافك

262
00:12:23,504 --> 00:12:24,671
ماذا يفترض أن يعني هذا؟

263
00:12:27,675 --> 00:12:28,909
.ها هو رجلنا

264
00:12:28,977 --> 00:12:31,145
.(جوي بيناتس)

265
00:12:31,212 --> 00:12:33,414
.أنت ترتدي ملابس مثل والدي

266
00:12:33,481 --> 00:12:34,681
.هيّا بنا

267
00:12:48,563 --> 00:12:49,997
!اللعنة. سأمسكه

268
00:12:50,065 --> 00:12:51,599
!"توقف! شرطة "بالتيمور

269
00:12:51,666 --> 00:12:53,167
!توقف مكانك، أيها الأحمق

270
00:12:53,268 --> 00:12:56,503
!لن تستطيع النجاة مني، فأنا أرتدي جوارب طويلة

271
00:13:05,114 --> 00:13:06,514
!لقد قلت توقف، يا أحمق

272
00:13:15,108 --> 00:13:16,575
إسمع، أنا فقط أقول أنني أعتقد

273
00:13:16,643 --> 00:13:18,310
.أن (طوني) غاضب بدرجة أكبر مما يظهر

274
00:13:18,378 --> 00:13:20,679
.أجل، لكنه هو و شريكه لم يتحدثا منذ سنوات

275
00:13:20,747 --> 00:13:22,814
،حسناً، لنفترض أنني و أنتِ لم نتحدث لسنوات

276
00:13:22,882 --> 00:13:24,950
.و قاتل متسلسل قام بذبحي

277
00:13:25,018 --> 00:13:26,218
سوف أترصده و أقبض عليه

278
00:13:26,286 --> 00:13:28,520
.و سأجعله يندم على اليوم الذي ولد فيه

279
00:13:28,588 --> 00:13:30,256
.(فأنت لست مجرد شريك عادي، يا (ماكغي

280
00:13:30,323 --> 00:13:31,590
.و لا (طوني) أيضاّ

281
00:13:32,625 --> 00:13:33,893
."دو هوانغ"

282
00:13:33,960 --> 00:13:36,261
.حسناً

283
00:13:42,702 --> 00:13:44,769
هل أستطيع مساعدتكما؟

284
00:13:44,837 --> 00:13:48,206
.أجل. أنا العميل (ماكغي) من شعبة التحقيقات البحرية

285
00:13:48,274 --> 00:13:49,641
و هذه شريكتي

286
00:13:49,709 --> 00:13:50,909
.(العميلة (دافيد

287
00:13:50,977 --> 00:13:52,244
.(نحن نبحث عن (دو هوانغ

288
00:13:52,312 --> 00:13:53,879
.حسناً، لقد وجدتماه

289
00:13:55,215 --> 00:13:57,250
هل انت تدعى (دو هوانغ)؟

290
00:13:58,285 --> 00:14:00,887
حاول النظر إلى الخرائط أحياناً، حسناً؟

291
00:14:00,955 --> 00:14:02,822
."الصين" تقع مباشرة مقابل "روسيا"

292
00:14:02,890 --> 00:14:05,225
"والداي هاجرا من "بكين

293
00:14:05,293 --> 00:14:08,396
.و عرضت للتبني في "كييف"، إنتقلنا للعاصمة 

294
00:14:08,463 --> 00:14:09,764
!و ها أنا -
.حسناً -

295
00:14:09,832 --> 00:14:12,767
هل هذا أمر أغرب من مواطن أمريكي يحمل اسم أيرلندي؟

296
00:14:12,835 --> 00:14:14,403
هل ذهبت إلى "أيرلندا" من قبل؟

297
00:14:14,470 --> 00:14:15,537
.لم... أفعل ذلك

298
00:14:15,605 --> 00:14:17,773
.هذه نقطة جيدة -
.أنا آسف -

299
00:14:17,841 --> 00:14:19,975
.إسمع، نود فقط أن نطرح عليم بعض الأسئلة

300
00:14:20,043 --> 00:14:22,111
أيمكنك أن تتعرف على هذه؟

301
00:14:25,782 --> 00:14:27,650
.يبدو أنها إحدي صناعاتي

302
00:14:27,718 --> 00:14:30,153
.عليها شعاري

303
00:14:30,220 --> 00:14:31,153
أترى؟

304
00:14:31,221 --> 00:14:32,588
.قمت بخبزها بالداخل

305
00:14:34,625 --> 00:14:36,525
.لكن التلوين به شيء خطأ

306
00:14:36,593 --> 00:14:39,094
.و تلك ليسن إحدي مقولاتي

307
00:14:39,162 --> 00:14:40,763
.تلك الكعكة مزيفة

308
00:14:40,831 --> 00:14:42,498
ألديك أي عاملين ربما قاموا بصناعتها؟

309
00:14:42,565 --> 00:14:43,699
.لا

310
00:14:43,767 --> 00:14:45,534
.أقوم بالطباعة كلها بنفسي

311
00:14:47,403 --> 00:14:50,104
من أين حصلتم على تلك الكعكة؟

312
00:14:50,172 --> 00:14:51,539
.وجدناها في مسرح جريمة

313
00:14:51,607 --> 00:14:53,541
ربما تمت صناعتها

314
00:14:53,609 --> 00:14:55,743
.بإستخدام إحدى الصواني  التي سرقت

315
00:14:55,810 --> 00:14:57,411
سرقة؟

316
00:14:57,479 --> 00:14:58,779
.أجل، منذ خمس أسابيع

317
00:14:58,847 --> 00:15:02,783
.شخص ما إقتحم المكان و سرق خزنتي و بعض المعدات

318
00:15:02,851 --> 00:15:04,953
.هذا العمل يمكن أن يصبح تنافسي بشكل سيء

319
00:15:05,020 --> 00:15:06,287
.بعض الأشخاص لا يعلمون ذلك

320
00:15:06,355 --> 00:15:08,056
هل لدى الشرطة أي مشتبه بهم؟

321
00:15:08,123 --> 00:15:09,924
،لقد أخذوا تقرير

322
00:15:09,992 --> 00:15:13,694
.بعض الأدلة، و تناولوا نصف مجموعة من الكعكات

323
00:15:13,762 --> 00:15:16,865
.لا أتوقع الكثير

324
00:15:16,933 --> 00:15:19,434
.حسناً، ربما نستطيع أن نلقى نظرة ثانية من اجلك

325
00:15:20,503 --> 00:15:22,437
.شكرا

326
00:15:22,505 --> 00:15:25,741
.حسناً، تم تأكيد الامر، إنه شرطي

327
00:15:25,809 --> 00:15:27,343
.شرطي بحري

328
00:15:27,411 --> 00:15:30,914
.(العميل الخاص (ليروي جيثرو غيبز

329
00:15:30,982 --> 00:15:32,483


330
00:15:32,550 --> 00:15:33,851
.نحن آسفين

331
00:15:33,919 --> 00:15:35,987
.ربما المرة القادمة، سوف تتذكر هويتك

332
00:15:36,055 --> 00:15:39,624
لم تقوم بالكثير من عمل التخفي، أليس كذلك؟

333
00:15:39,692 --> 00:15:41,426
أقمت أنت؟
.لقد تم إلقاء القبض عليك للتو

334
00:15:41,493 --> 00:15:43,261
.لقد تركتك تلقي القبض عليّ

335
00:15:43,329 --> 00:15:44,529
تركتني؟

336
00:15:44,597 --> 00:15:45,931
هل أنت تمزح؟

337
00:15:45,998 --> 00:15:48,099
لقد طاردتك نصف الحي، و تمكنت منك

338
00:15:48,167 --> 00:15:49,434
."مثل "غزال" في منطقة "سيرنغيتي

339
00:15:49,502 --> 00:15:50,435
هل أنا خاطيء؟

340
00:15:50,503 --> 00:15:51,603
.لا -
.لا -

341
00:15:51,671 --> 00:15:53,238
،إذاً ماذا يفترض بي مناداتك

342
00:15:53,306 --> 00:15:54,539
،أيها العميل الخاص

343
00:15:54,607 --> 00:15:56,508
ليروي)؟)

344
00:15:58,043 --> 00:15:58,943


345
00:15:59,011 --> 00:16:00,611
جيثرو)؟)

346
00:16:00,679 --> 00:16:02,380
جيثرو)؟)

347
00:16:02,447 --> 00:16:03,714
"هذا يشبه قليلا "بيفرلي هيل بيليز

348
00:16:03,782 --> 00:16:06,083
.فليكن (غيبز)، على ما أظن

349
00:16:06,151 --> 00:16:07,718
.حسناً

350
00:16:07,785 --> 00:16:09,019
نحن نعمل في جريمة قتل 

351
00:16:09,087 --> 00:16:11,321
.جوي بيناتس) ترك بصماته في مسرح الجريمة)

352
00:16:11,389 --> 00:16:12,956
نعتقد أنه هو من نبحث عنه

353
00:16:13,024 --> 00:16:15,258
ما هي شكواك ضده؟

354
00:16:15,326 --> 00:16:18,961
تلقيت معلومة أن شخص ما يستغل مكتب
.رواتب البحرية في غسيل الاموال

356
00:16:19,029 --> 00:16:20,964
...لم أتعرف على هويته بعد، لكن

357
00:16:21,032 --> 00:16:22,265
.تعتقد أن (جوي) يعمل لصالحه

358
00:16:22,333 --> 00:16:23,300
.هذا صحيح

359
00:16:23,367 --> 00:16:24,634
مثل ماذا، كأنه ساعي نوعا ما؟

360
00:16:24,702 --> 00:16:26,135
.هذا صحيح

361
00:16:26,203 --> 00:16:27,403
،لذا إرتديت تلك القبعة المضحكة

362
00:16:27,471 --> 00:16:29,272
،و معك حقيبة ملئية بالنقود

363
00:16:29,339 --> 00:16:32,108
،تعطي (جوي) الاموال القذرة، و هو يعطيها لرئيسه

364
00:16:32,176 --> 00:16:33,977
و أنت تتبع أثره و تلقى القبض عليه؟

365
00:16:34,045 --> 00:16:36,080
.كانت هذه الخطة

366
00:16:37,315 --> 00:16:38,749
.حتى قمت بإفسادها

367
00:16:38,817 --> 00:16:40,518
أنا؟

368
00:16:40,585 --> 00:16:42,253
.إستمع إليّ

369
00:16:42,321 --> 00:16:44,388
أنت من لم تخبر القسم

370
00:16:44,456 --> 00:16:48,026
،أن شعبتك البحرية كانت تجري عمليه سرية

371
00:16:48,094 --> 00:16:49,161
.أو قرأت إخباريتنا

372
00:16:49,229 --> 00:16:51,096
.كان لدينا تعميم عن (جوي) منذ يومان

373
00:16:51,164 --> 00:16:52,798
.أجل، أعلم

374
00:16:52,866 --> 00:16:55,502
تعلم؟

375
00:16:55,570 --> 00:16:58,871
...حسناً، إذاً ما الذي كنت تفعله هنا، مخاطراً

377
00:17:02,642 --> 00:17:04,577
حقاً؟

378
00:17:05,612 --> 00:17:08,213
.أنت أردت أن يتم القبض عليك

379
00:17:08,281 --> 00:17:09,948
.لم نفسد أي شيء لك

380
00:17:10,016 --> 00:17:11,516
.أنت وجه جديد في المنطقة

381
00:17:11,584 --> 00:17:15,119
ما هي أفضل وسيلة لكسب
،حسن النية السريع من أن

382
00:17:15,187 --> 00:17:17,355
يتم إلقاء القبض عليك؟

383
00:17:17,423 --> 00:17:20,792
.رجل بحرية

384
00:17:20,859 --> 00:17:22,894
.لا أحب أن يتم التلاعب بي

385
00:17:22,962 --> 00:17:25,898
.و بقولي ذلك، فقد تم التلاعب بي جيداً

386
00:17:25,966 --> 00:17:27,033
.مثل "دوني براسكو" في الحقيقة

387
00:17:27,101 --> 00:17:28,534
.أجل، لكننا... إكتفينا من الألعاب

388
00:17:28,602 --> 00:17:30,603
.أن (جوي) هو الشاهد لدينا، و نحن من سنستجوبه

389
00:17:30,671 --> 00:17:31,738
.أعلم

390
00:17:31,805 --> 00:17:33,806
أنا شرطي متخفي، أتتذكر؟

391
00:17:36,043 --> 00:17:38,311
.الإقتحام على المخبز كان منذ 5 أسابيع

392
00:17:38,379 --> 00:17:39,646
.السارق ركل الباب

393
00:17:39,714 --> 00:17:40,714
.و فرّ مع الخزنة

394
00:17:40,781 --> 00:17:42,416
.بخلاف ذلك، لا يوجد أي شيء

395
00:17:42,483 --> 00:17:44,151
.لا بصمات أصابع، أو آثر أقدام

396
00:17:44,219 --> 00:17:46,687
.لا أدلة مادية على الإطلاق

397
00:17:46,754 --> 00:17:48,021
.تلك طريقة عمل قاتل المواني

398
00:17:48,089 --> 00:17:49,989
هل يوجد شهود؟ -
.نوعا ما -

399
00:17:50,057 --> 00:17:52,859
تقرير الشرطة سجّل مدمن غريب الأطوار

400
00:17:52,926 --> 00:17:56,862
.يقول أنه شاهد سيارة تغادر المكان

401
00:17:56,930 --> 00:17:58,530
أين نظاراتي؟

402
00:17:58,598 --> 00:18:00,565
.لم يتعرف على رقم السيارة، فقط النوع و الشكل

403
00:18:00,633 --> 00:18:01,800
.الشرطة لم تضع تعميم

404
00:18:01,867 --> 00:18:02,934
.لم يعتقدوا أنه شيء موثوق منه

405
00:18:03,002 --> 00:18:04,669
.(ماكغي) -
.أنشر تعميم، سأفعل ذلك -

406
00:18:04,737 --> 00:18:07,505
.(زيفا) -
.سأتعقب المدمن ربما أستطيع الحصول على المزيد من المعلومات

407
00:18:07,573 --> 00:18:09,240
.(دينوزو)

408
00:18:09,307 --> 00:18:10,808
أجل؟

409
00:18:12,844 --> 00:18:13,943
.تحدث إليّ

410
00:18:14,011 --> 00:18:15,211
عن ماذا؟

411
00:18:15,279 --> 00:18:16,846
هل أنت بخير؟

412
00:18:16,914 --> 00:18:17,914
.أنا بخير

413
00:18:19,183 --> 00:18:21,284
.لا علاقة لهذا بذاك

414
00:18:21,352 --> 00:18:22,685
.تاريخ قديم

415
00:18:22,753 --> 00:18:26,222
.أجل، اعلم، لكن هذا لا يجعل الامر أسهل

416
00:18:28,258 --> 00:18:31,194
.أنا بخير

417
00:18:31,262 --> 00:18:33,129
(أنا أكثر قلقا بخصوص نظرية (آبي

418
00:18:33,197 --> 00:18:35,532
.أن قاتل الموانيء يستهدف أصدقائنا

419
00:18:35,600 --> 00:18:37,133
.لا نستطيع حماية الجميع

420
00:18:37,201 --> 00:18:39,969
.سوف نحميهم بإلقائنا القبض على القاتل

421
00:18:41,672 --> 00:18:44,173
.تماما كما فعلت في السابق

422
00:18:51,148 --> 00:18:53,416
مشوّش؟

423
00:18:53,483 --> 00:18:56,485
.لا أعلم أي شيء عن هذا

424
00:18:56,553 --> 00:18:57,887
.لم أقل أنك تعرف

425
00:18:57,954 --> 00:18:59,321
.لكنك تفعل

426
00:18:59,389 --> 00:19:00,856
.إنني حتى لا أعرف الرجل

427
00:19:02,225 --> 00:19:04,560
،حسنا

428
00:19:04,627 --> 00:19:06,195
.من المحتمل أننا أخفقنا

429
00:19:07,330 --> 00:19:10,266
هل أنت متأكد تماماً

430
00:19:10,334 --> 00:19:11,934
أنك لم ترى هذا الرجل أبداً من قبل؟

431
00:19:12,002 --> 00:19:13,269
.أجل، أجل

432
00:19:13,337 --> 00:19:14,504
.تماماً

433
00:19:14,572 --> 00:19:16,939
.لقد وجدنا بصماتك في مسرح الجريمة

434
00:19:17,007 --> 00:19:19,876
...مما يعني أننا لو لم نتمكن من إدانتك بالقتل

435
00:19:19,943 --> 00:19:22,445
.سنتهمك بإعاقة العدالة في قضية أساسية

436
00:19:22,512 --> 00:19:23,913
ما الحد الأقصى للحكم مرة أخرى؟

437
00:19:23,980 --> 00:19:25,581
.(أعتقد أنه، ربما 20 عاما، يا (جوي

438
00:19:25,649 --> 00:19:26,983
أليس كذلك، أو هي 30 عاما؟

439
00:19:27,051 --> 00:19:28,184
.أجل، أعتقد أنها 30

440
00:19:28,252 --> 00:19:30,786
،في الحقيقة، اجل ،أتعرف ماذا
.سنجد طريقة لحل الأمر

441
00:19:30,854 --> 00:19:32,188
.(شكرا على وقتك اليوم، يا (جوي

442
00:19:36,493 --> 00:19:37,960
.حسناً، حسناً

443
00:19:38,028 --> 00:19:39,628
.حسناً، إنتظر

444
00:19:39,696 --> 00:19:41,530
.فهمت
.فهمت

445
00:19:41,598 --> 00:19:45,868
.أجل، كنت في سيارته، لكن هذا كان أكثر من أسبوع

446
00:19:48,138 --> 00:19:49,405
.أنت

447
00:19:49,472 --> 00:19:51,206
.خذ، بعض العلكة

448
00:19:51,274 --> 00:19:52,174
.هيّا

449
00:19:52,242 --> 00:19:53,876
.لا، لا، لا، خذ قطعة. هيّا

450
00:19:53,944 --> 00:19:55,111
.لا تجعلني أمضغ بمفردي

451
00:19:55,179 --> 00:19:56,312
.ستجعلك تشعر بشعور أفضل

452
00:19:56,380 --> 00:19:58,047
.تجعل الفك يتحرك

453
00:19:58,115 --> 00:19:59,048
.هيّا تفضل

454
00:19:59,116 --> 00:20:01,350
.إنها برودة منعشة

455
00:20:03,354 --> 00:20:05,688
.الآن تحدث

456
00:20:09,227 --> 00:20:13,463
.لقد أخذت طرد من ذلك الرجل الاسبوع الماضي

457
00:20:13,531 --> 00:20:15,499
لهذا وجدت بصماتي، حسناً؟

458
00:20:15,566 --> 00:20:16,666
ماذا كان هذا الطرد؟

459
00:20:18,936 --> 00:20:20,536
.إمضغ

460
00:20:22,106 --> 00:20:23,940
.كانت حقيبة صوفية

461
00:20:24,008 --> 00:20:25,542
.بداخلها 50 الف دولار

462
00:20:26,577 --> 00:20:28,245
.نقود ملوثة

463
00:20:28,313 --> 00:20:30,280
و كنت ستقوم بتنظيفها له؟

464
00:20:30,348 --> 00:20:32,716
.لا! لا، لا، لا

465
00:20:33,785 --> 00:20:35,486
أنا فقط مجرد ساعي، حسناً؟

466
00:20:35,553 --> 00:20:37,387
أنا أستلم النقود القذرة من العملاء

467
00:20:37,455 --> 00:20:39,389
.و أحضرها إلى رئيسي

468
00:20:39,457 --> 00:20:42,126
.هو... من يقوم بالغسيل

469
00:20:42,194 --> 00:20:45,029
...أنا فقط أحاول تكوين بعض النقود الإضافية حتى

470
00:20:45,097 --> 00:20:46,898
.أشارك في إختبار العقارات الحقيقي

471
00:20:46,965 --> 00:20:48,599
أتعرف؟

472
00:20:48,667 --> 00:20:49,901
.نفهمك

473
00:20:49,968 --> 00:20:51,002
.جوي)، هيّا)

474
00:20:51,070 --> 00:20:52,470
إذاً، أخبرنا، ما الخطأ الذي حدث؟

475
00:20:52,538 --> 00:20:53,705
.لا أعرف

476
00:20:53,772 --> 00:20:56,107
لا أعرف كيف وجد رئيسي أولئك الأشخاص

477
00:20:56,175 --> 00:20:58,176
.فرانكلين) كان مجرد هاوي)

478
00:20:58,244 --> 00:21:00,612
.كان غاضب بشأن كمية ما كان يتقاضاه

479
00:21:00,680 --> 00:21:02,047
لقد هدد بقتل رئيسي

480
00:21:02,114 --> 00:21:04,115
...إذا لم يحصل على إعادة لأمواله

481
00:21:04,183 --> 00:21:05,650
.لذا فقد قتله رئيسك أولا

482
00:21:07,654 --> 00:21:09,555
.إمضغ

483
00:21:11,591 --> 00:21:13,325
.ربما

484
00:21:13,393 --> 00:21:15,261
ربما، حسناً؟

485
00:21:15,329 --> 00:21:16,595
إما فعلها بنفسه

486
00:21:16,663 --> 00:21:18,030
.أو إستأجر من يفعلها

487
00:21:18,098 --> 00:21:21,133
.أعرف فقط أنني لست القاتل

488
00:21:21,201 --> 00:21:23,569
هل رئيسك يملك اسم؟

489
00:21:23,636 --> 00:21:26,671
.أجل. أعني، كل شخص لديه اسم

490
00:21:26,739 --> 00:21:29,407
.لكنني لا أعرفه و لا أعرف كيف أصل إليه

491
00:21:29,475 --> 00:21:31,442
.لديك طرد لتسلمه

492
00:21:33,579 --> 00:21:35,446
.مما يعني أنك تعرف أين سيكون

493
00:21:37,049 --> 00:21:38,582


494
00:21:38,650 --> 00:21:40,050
.أجل، أجل

495
00:21:41,386 --> 00:21:42,786
.شكرا لك على تعاونك

496
00:21:42,854 --> 00:21:45,189
.سوف نتصل بك إذا كان لدينا أي أسئلة أخرى

497
00:21:48,860 --> 00:21:50,595
.لقد كان ذلك إهدار للوقت

498
00:21:50,663 --> 00:21:52,330
لم لكن لديه أي إضافه على إفادته السابقة

499
00:21:52,398 --> 00:21:54,032
،عن السرقة في المخبز

500
00:21:54,100 --> 00:21:56,968
.و لن أدخل إلى هناك حتى يتم تطهيره كلياً

502
00:21:57,036 --> 00:21:59,004
.مرتين

503
00:21:59,072 --> 00:22:00,639
.(جيثرو)

504
00:22:00,707 --> 00:22:02,307
.الحمد لله أنني وجدتك

505
00:22:02,375 --> 00:22:04,176


506
00:22:04,244 --> 00:22:05,877
ما... ما تلك الرائحة؟

507
00:22:05,945 --> 00:22:07,079
.(داك) -
ماذا؟ -

508
00:22:07,146 --> 00:22:08,346
.آسف

509
00:22:08,414 --> 00:22:11,249
(لقد تلقيت للتو رسالة إلكترونية من (آبي

510
00:22:11,317 --> 00:22:13,385
.تنبهني إلى إغفال مزعج

511
00:22:13,452 --> 00:22:16,021
يبدو أنه كان هناك خطأ صغير

512
00:22:16,089 --> 00:22:18,557
.في أحد تقاريري الداخلية منذ 5 أسابيع

513
00:22:18,624 --> 00:22:19,891
أي نوع من الاخطاء؟

514
00:22:19,959 --> 00:22:22,093
حسناً، كما تعرف، قاتل المواني

515
00:22:22,161 --> 00:22:24,096
.يربط أقدام ضحاياه بواسطة حبل

516
00:22:24,163 --> 00:22:26,398
.و العقدة المحددة إسمها العقدة القابضة المزدوجة

517
00:22:26,466 --> 00:22:27,733
مزدوجة؟

518
00:22:27,801 --> 00:22:29,367
.إعتقدت أنها عقدة قابضة عادية

519
00:22:29,435 --> 00:22:31,169
.حسناً، هذا هو الخطأ

520
00:22:31,237 --> 00:22:33,505
"السيد (بالمر) أسقط سهوا كلمة "مزدوجة

521
00:22:33,573 --> 00:22:35,174
.عندما كان يسجل ملاحظاتي

522
00:22:35,242 --> 00:22:36,909
...لقد وبخته جيداً، لكنني

523
00:22:36,977 --> 00:22:38,544
.إنه خطأ مطبعي، يا (داك). أصلحه

524
00:22:38,611 --> 00:22:39,879
.(جيثرو)

525
00:22:39,947 --> 00:22:41,747
!(جيثرو)

526
00:22:41,815 --> 00:22:47,854
العقدة على قدم الضحية الأخيرة كانت
.عقدة قابضة عادية

528
00:22:47,922 --> 00:22:53,093
يبدو تقريباً كأن أحدهم يستخدم ملاحظاتي
.حتى بالأخطاء المطبعية وكل شيء ليكرر الجريمة

530
00:22:53,160 --> 00:22:56,430
،أعرف أن التفاصيل يمكن أن تتغير لعدة أسباب

531
00:22:56,497 --> 00:23:01,201
.لكن نظرا لقاتل المواني وحاجته المرضية للثباتية

533
00:23:01,269 --> 00:23:03,103
.لا أستطيع إلا التفكير في أمر واحد فقط

534
00:23:03,170 --> 00:23:04,438
.هذا ليس قاتل المواني

535
00:23:04,505 --> 00:23:07,040
.(لدينا قاتل مقلد، يا (جيثرو

536
00:23:07,108 --> 00:23:12,111
.و هو شخص لديه القدرة للدخول إلى ملفاتنا الداخلية

537
00:23:21,074 --> 00:23:25,077
القاتل المقلد يستخدم أحد 
.تقارير (داكي) ليعيد القيام بالجرائم

539
00:23:25,145 --> 00:23:26,445
،تبدو تقريبا متطابقة

540
00:23:26,513 --> 00:23:28,080
.لكن هذه العقدة خاطئة

541
00:23:28,148 --> 00:23:29,782
كيف تمكن من الدخول؟ -
أنا اجري -

542
00:23:29,850 --> 00:23:31,450
.فحص كامل للنظام الآن. لا شيء حتى الآن

543
00:23:31,518 --> 00:23:35,922
للأسف، هذا يعني أن تحليلنا النفسي
.للشخصية يعتبر الآن بلا فائدة

545
00:23:35,990 --> 00:23:37,958
.لدينا القليل جدا لنعمل عليه

546
00:23:38,026 --> 00:23:39,560
.قاتل المواني الحقيقي عرف كيف يغطي آثاره

547
00:23:39,628 --> 00:23:41,028
.ربما هذا لم يفعل

548
00:23:41,095 --> 00:23:43,597
.ربما نستطيع أن نتعقب أحد مشترياته لتوصلنا إليه

549
00:23:43,665 --> 00:23:45,566
،أعد التحقق منها جميعا... السكينة، الحبل

550
00:23:45,633 --> 00:23:48,368
.المطهر، كل شيء -
.لديّ شيء أخر -

551
00:23:48,435 --> 00:23:49,602
.وجدت هاتفي

552
00:23:49,670 --> 00:23:51,837
.(كنت قد نسيته عند (إي جيه

553
00:23:54,174 --> 00:23:55,974
.الكثير من المكالمات التي لم يرد عليها

554
00:23:56,042 --> 00:23:59,577
فقط رسالة واحدة تستحق الذكر... منذ يومين

555
00:23:59,645 --> 00:24:02,347
.(مرحباً، (طوني)، أنا (داني

556
00:24:02,415 --> 00:24:04,449
.لم نتحدث، منذ فترة كبيرة

557
00:24:05,752 --> 00:24:08,053
كنت أفكر بخصوص بعض الأشياء مؤخرا

558
00:24:08,121 --> 00:24:11,324
،أصدقاء قدامى، عشاء أمام التلفاز، أمور قد أفسدتها

559
00:24:11,391 --> 00:24:15,462
.أشياء أمامي مباشرة كان عليّ رؤيتها

560
00:24:15,529 --> 00:24:18,799
.لكنني لست الوحيد من كنت أرى ما أريده فقط

561
00:24:20,669 --> 00:24:22,269
.علينا أن نتحدث

562
00:24:22,337 --> 00:24:24,271
أن يأتي متأخرا أفضل من ألا يأتي أبدا، صحيح؟

563
00:24:24,338 --> 00:24:25,672
أتعرف عن ماذا كان يتحدث؟

564
00:24:25,740 --> 00:24:28,408
.لا، لكن بالتأكيد أمر مرتبط بمقتله

565
00:24:28,476 --> 00:24:30,577
.ربما يعني أن (برايس) كان يعرف قاتله

566
00:24:30,644 --> 00:24:32,378
.مما يعني أنني ربما أعرفه، أيضاً

567
00:24:36,416 --> 00:24:38,985
.علينا أن نتحدث

568
00:24:39,052 --> 00:24:40,553
.إنتظر لحظة واحدة

569
00:24:42,222 --> 00:24:43,990
.إختبار، واحد، إثنان، ثلاثة

570
00:24:44,058 --> 00:24:46,259
هل تستطيع سماعي هناك في معرض (جوي بيناتس)؟

571
00:24:46,327 --> 00:24:48,896
.أجل، لا، أستطيع سماعك -
.مضحك جداً -

572
00:24:48,964 --> 00:24:50,931
.الآن، إستمع

573
00:24:50,999 --> 00:24:53,334
.أريدك ان تترك الحقيبة مع رئيسك

574
00:24:53,402 --> 00:24:55,103
.ثم تجعله يعترف بإريكاب الجريمة

575
00:24:55,170 --> 00:24:57,973
ثم عليك يا (جوي بيناتس) أن تقضي

576
00:24:58,040 --> 00:25:01,210
.خمس سنوات من الخدمة الإجتماعية، إذا كنت محظوظ

577
00:25:01,277 --> 00:25:02,544
.شكراً

578
00:25:02,612 --> 00:25:04,313
.(لا. شكرا لك، يا (جوي

579
00:25:04,380 --> 00:25:06,081
.حسناً

580
00:25:06,149 --> 00:25:07,616
ما هذا؟

581
00:25:07,683 --> 00:25:09,885
.هذا وقع من جيب سترتك

582
00:25:11,154 --> 00:25:12,621


583
00:25:12,689 --> 00:25:15,923
أتخطط للتقدم للزواج من (ويندي) أو ماذا؟

584
00:25:15,991 --> 00:25:18,359
.في الحقيقة، لقد فعلت للتو

585
00:25:18,426 --> 00:25:19,793
ماذا؟

586
00:25:19,861 --> 00:25:21,228
.أجل

587
00:25:21,296 --> 00:25:23,530
.كان عليّ أن أعيده لتغيير حجمه، مع ذلك

588
00:25:23,598 --> 00:25:24,865
.من الواضح، أنه صغير علها

589
00:25:24,933 --> 00:25:27,668
...حسناً... إذاً فقد قالت

590
00:25:27,736 --> 00:25:29,603
.قالت نعم، أيها العبقري

591
00:25:29,671 --> 00:25:31,672
و كنت ستخبرني بذلك متى؟

592
00:25:32,941 --> 00:25:34,375
.لم أخبر أي أحد

593
00:25:34,442 --> 00:25:35,643
في حالة أنها لم توافق؟

594
00:25:35,710 --> 00:25:37,678
لا. أردت فقط أن تكون هي أول من تعلم

595
00:25:37,746 --> 00:25:39,146
.قبل أن أخبر أي أحد أخر

596
00:25:39,214 --> 00:25:42,450
.حسناً، حسناً

597
00:25:42,517 --> 00:25:44,118
.حسناً، تهانيّ، يا رجل. ممتاز -
.شكرا -

598
00:25:46,555 --> 00:25:49,523
.هناك أحد قادم

599
00:25:55,095 --> 00:25:56,295
.ملابس مدنية

600
00:25:56,363 --> 00:25:58,998
.قصة شعر عسكرية... و كذلك الحذاء

601
00:26:00,300 --> 00:26:01,501
هل عددته؟

602
00:26:01,568 --> 00:26:02,968
.كله بالداخل يا رجل... 50 ألف

603
00:26:03,036 --> 00:26:05,771
كيف إنتهى بنا الامر للقيام بعمل رجل البحرية نيابة عنه؟

604
00:26:05,839 --> 00:26:07,173
لأنه "أذكى" منا؟

605
00:26:07,241 --> 00:26:09,309
.مخادع أكثر، ربما

606
00:26:09,376 --> 00:26:11,444
.لا أعلم بخصوص ذكائه

607
00:26:11,512 --> 00:26:12,712
.لكني نوعا ما أعجبت بالرجل، في الحقيقة

608
00:26:12,780 --> 00:26:14,147
من يود أن يكون جندي بحري؟

609
00:26:14,215 --> 00:26:16,349
.أفضل أن أصاب بالطاعون

610
00:26:16,417 --> 00:26:18,018
هذا محزن حقاً

611
00:26:18,085 --> 00:26:21,088
.كيف أن (طوني) و شريكه السابق إبتعدوا كثيرا عن بعضهم

612
00:26:21,155 --> 00:26:22,456
.هذا يحدث -
هل تعني أن هذا يمكن أن يحدث -

613
00:26:22,523 --> 00:26:24,257
.(إلى جنودي الثلاثة؟ لأنك لو قلت نعم، يا (ماكغي

614
00:26:24,325 --> 00:26:25,492
.سأبدأ في البكاء الآن

615
00:26:25,560 --> 00:26:26,827
.لا، مهما كان الامر

616
00:26:26,894 --> 00:26:28,128
ماذا لديك، يا (آبز)؟

617
00:26:28,196 --> 00:26:30,530
.مشتبه يهم، الكثير مهنم

618
00:26:30,598 --> 00:26:32,499
،جريمة القتل الأخيرة لقاتل المواني الحقيقي

619
00:26:32,567 --> 00:26:34,301
كنت قادرة على تعقب الممونين

620
00:26:34,368 --> 00:26:35,803
.لمعظم الأدوات التي إستخدمها

621
00:26:35,870 --> 00:26:37,771
.العلامة التجاية للمطهر، الشفرات الطبية

622
00:26:37,839 --> 00:26:39,806
.لكني لم أستطع تعقبها إلى القاتل

623
00:26:39,874 --> 00:26:41,875
.كان حريص جداً في التمويه عن مشترياته

624
00:26:41,943 --> 00:26:44,845
لذا، لنجد القاتل المقلد، سنقوم بتحليل

625
00:26:44,912 --> 00:26:46,546
،الإيرادت الضريبية المتاحة للجمهور

626
00:26:46,614 --> 00:26:48,148
بحثاً عن أشخاص قاموا بشراء

627
00:26:48,216 --> 00:26:50,016
ثلاث أو أكثر من الادوات الموجودة في

628
00:26:50,084 --> 00:26:51,952
.صندوق ادوات قاتل المواني -
حسناً. كم عددهم؟ -

629
00:26:52,020 --> 00:26:54,387
.حتى الآن 26، و لم نصل للنصف حتى

630
00:26:55,523 --> 00:26:56,623
.هذا هو رجلنا

631
00:26:56,691 --> 00:26:58,391
و كيف تعلم ذلك؟

632
00:26:58,459 --> 00:27:00,393
.لقد كان في مسرح الجريمة

633
00:27:00,461 --> 00:27:03,297
حسناً، دعني أقوم بالتعرف على الوجه

634
00:27:03,364 --> 00:27:05,732
.مقارنة بصور مسرح الجريمة لدينا

635
00:27:07,069 --> 00:27:09,069
.هناك

636
00:27:12,407 --> 00:27:14,008
.أيها الرئيس، إنه فني حواسيب

637
00:27:14,075 --> 00:27:15,976
هذا يعني أنه ربما تمكن من إختراق ملفاتنا

638
00:27:16,044 --> 00:27:18,679
.(و الحصول على تقرير (داكي

639
00:27:18,747 --> 00:27:21,114
...كيف تمكنت من معر -
.القاعدة رقم 35 -

640
00:27:23,217 --> 00:27:26,086
.دائما راقب المشاهدين -
.دائما راقب المشاهدين -

641
00:27:26,154 --> 00:27:27,955
هل عددتهم؟

642
00:27:28,022 --> 00:27:31,091
.إنها كاملة بالداخل ، يا رجل... 50 ألف

643
00:27:31,159 --> 00:27:32,292
.هذا أكثر مما اجنيه في عام

644
00:27:32,360 --> 00:27:33,527
لقد حرصت أن يعلم

645
00:27:33,594 --> 00:27:34,728
.ما كان يستحقه

646
00:27:34,796 --> 00:27:36,696
تعلم، يا رجل، لدي ما يكفي بين يدي

647
00:27:36,764 --> 00:27:37,897
.للقلق من رجل (فرانلكين) هذا

648
00:27:37,965 --> 00:27:39,098
.جزء رائع

649
00:27:39,166 --> 00:27:40,166
.اجل

650
00:27:40,234 --> 00:27:41,400
.حسناً، تستطيع أن تتوقف عن القلق

651
00:27:41,468 --> 00:27:44,070
.لقد توليت أمور... بشكل دائم

652
00:27:45,606 --> 00:27:47,007
كان ليصبح من الأفضل لو كانت لدينا قذيفة

653
00:27:47,075 --> 00:27:48,242
،تربط هذا الرجل بالجريمة

654
00:27:48,310 --> 00:27:49,877
.لكن ذلك يبدو كإعتراف بالنسبة لي

655
00:27:49,945 --> 00:27:51,112
لماذا لم تحضره إلى هنا؟

656
00:27:51,180 --> 00:27:52,781
.لأن العميل (غيبز) أراد أن يتعرف على هويته أولا

657
00:27:52,848 --> 00:27:54,649
لم يرد منا أن نوضح المخطط في حالة أنه

658
00:27:54,717 --> 00:27:56,018
.لم يكن يعمل وحده عليها -
.لا يهم -

659
00:27:56,085 --> 00:27:58,020
لقد وضعنا من يتعقبه، سوف نحصل على هويته 

660
00:27:58,088 --> 00:27:59,088
...قبل أن يصل هذا الرجل

661
00:28:03,394 --> 00:28:04,627
.إنه هو

662
00:28:04,695 --> 00:28:05,928
.أعلمني

663
00:28:07,231 --> 00:28:08,331
ماذا لديك؟

664
00:28:08,399 --> 00:28:10,033
.(إسمه الملازم (إيان فلويد

665
00:28:10,101 --> 00:28:12,035
.إنتظر، إنتظر

666
00:28:12,103 --> 00:28:14,738
.(إسمه الملازم (إيان فلويد

667
00:28:14,806 --> 00:28:18,241
."إنه ضابط صرف بمكتب البحرية للرواتب بـ"كوانتيكو

668
00:28:18,309 --> 00:28:20,977
.إنه مكان ممتاز لغسل الأموال

669
00:28:21,045 --> 00:28:22,645
هل يساعده أحد؟

670
00:28:22,713 --> 00:28:24,314
هل يجب أن تجيب على ذلك؟

671
00:28:24,381 --> 00:28:26,016
.لا، إنها زوجتي

672
00:28:26,083 --> 00:28:27,417
.و لن أفعل

673
00:28:27,485 --> 00:28:29,420
.لا، يبدو أنه (فلويد) فقط

674
00:28:29,487 --> 00:28:33,357
يجب أن نتحقق متى سوف تنتهي معاينة 
.قذيفة لسلاح الجريمة

676
00:28:34,793 --> 00:28:35,860
.لقد إنتهت

677
00:28:35,928 --> 00:28:37,528
.لا أظن ذلك

678
00:28:37,596 --> 00:28:39,431
.نعم، لقد طلبت نقل الأدلة إلى هنا

679
00:28:39,498 --> 00:28:41,700
."السلاح من نوع "والتر بي99

680
00:28:41,768 --> 00:28:44,068
.فلويد) لديه إثنان مسجلان باسمه، أحضره إلى هنا)

681
00:28:44,136 --> 00:28:45,570
.أولا، ذلك كان دليلنا

682
00:28:45,637 --> 00:28:46,938
،و ثانيا

683
00:28:47,005 --> 00:28:50,441
...إذا كنا قد أرسلناه إليك بالفعل، كيف إستطعت

684
00:28:51,843 --> 00:28:53,377
.يجب علي أن أجيب على هذا

685
00:28:53,445 --> 00:28:55,179
هل هي زوجتك مجددا؟

686
00:28:55,247 --> 00:28:57,047
.إنه محامي الطلاق

687
00:28:58,382 --> 00:29:00,784
.لقد إنتظرنا تقارير معاينة القذيفة لأكثر من أسبوع

688
00:29:00,851 --> 00:29:02,552
.(روسكو)، إنتظر قليلا، (باتشي) 

689
00:29:02,620 --> 00:29:04,321
هل أحضرت ذلك الشيء الأخر لي؟ -
.نعم -

690
00:29:04,389 --> 00:29:06,423
.الملف الشخصي للمحقق (دينوزو) هنا

691
00:29:06,491 --> 00:29:08,826
.أتريد أي شيء أخر؟ لقد كنت متوجها للمستوصف

692
00:29:08,894 --> 00:29:10,394
. قرحة المعدة عادت لتؤلمني مجددا

693
00:29:10,462 --> 00:29:13,230
.أؤكد لك، تلك المعدة هي التي ستتسبب في قتلي

694
00:29:13,298 --> 00:29:15,433
.روسكو)، أكمل)

695
00:29:15,501 --> 00:29:17,235
.لنأمل أن قاتلنا المقلد في المنزل

696
00:29:17,303 --> 00:29:18,604
!"أن سي أي إس"

697
00:29:19,739 --> 00:29:21,841
،(إرفع يديك للأعلى! (بيتر سيرز

698
00:29:21,908 --> 00:29:23,609
.أنت رهن الإعتقال -
.لماذا ؟ أنا لم أفعل شيئا -

699
00:29:23,677 --> 00:29:25,043
.يا إلهي، هذا مثير جدا

700
00:29:25,111 --> 00:29:26,445
،لديك الحق للبقاء صامتا

701
00:29:26,512 --> 00:29:28,046
.أو سأسكتك بنفسي

702
00:29:28,113 --> 00:29:29,347
.(بروية، يا (دينوزو

703
00:29:29,414 --> 00:29:30,748
و أيضا لديك الحق لتوكيل محامي 

704
00:29:30,816 --> 00:29:32,950
ليخبرك كيف لم تتلقى الحنان
.الكافي عندما كنت طفلا صغيرا

705
00:29:33,017 --> 00:29:35,485
أيها الرئيس؟ -
.لدينا مشكلة -

706
00:29:54,639 --> 00:29:56,407
هل يمكن أن أحصل على إستراحة؟

707
00:29:56,475 --> 00:29:58,776
.أنا أعرف أن الأمور تبدو سيئة

708
00:29:58,844 --> 00:30:00,478
.زينوفين" مطهر"

709
00:30:01,881 --> 00:30:03,882
.شفرات جراحية

710
00:30:03,950 --> 00:30:05,950
.هذا أنت

711
00:30:06,018 --> 00:30:08,753
.في ساحة الجريمة

712
00:30:08,821 --> 00:30:10,722
.بذور زهرة السحلبية النادرة

713
00:30:10,789 --> 00:30:13,224
.عقد للتدريب

714
00:30:13,292 --> 00:30:16,895
حسنا، لقد قمت بتشكيل نفس طريقة
،العمل لجرائم قاتل المواني

716
00:30:16,963 --> 00:30:18,663
.و قمت بقتل شريكي عن طريقها

717
00:30:18,731 --> 00:30:20,431
!لقد أخبرتك، أنا لم أقتل أحدا

718
00:30:23,836 --> 00:30:25,136
.هذا مثير للإرتباك

719
00:30:25,204 --> 00:30:26,938
(أعتقد أنه متوتر، يا (دينوزو

720
00:30:27,006 --> 00:30:28,340
.و أنا أيضا

721
00:30:28,408 --> 00:30:30,242
.إستمع، نحن لا نحتاج إلى إعتراف

722
00:30:30,310 --> 00:30:33,011
،كل ما نريده هو معرفة كيف قمت بإختراق أجهزتنا

723
00:30:33,079 --> 00:30:35,714
،لأن هذه العقدة غير مذكورة في الصحف

724
00:30:35,781 --> 00:30:38,449
.مما يعني أنك علمت بخصوصها من عندنا

725
00:30:39,919 --> 00:30:42,153
.أنا أكبر فاشل على وجه الأرض

726
00:30:43,723 --> 00:30:46,592
.أنا حتى لم ابدأ بعد، و تم إعتقالي

727
00:30:54,736 --> 00:30:57,371
.لقد إشتريت كل تلك الاشياء

728
00:30:57,472 --> 00:30:58,907
.لقد ربطت تلك العقد

729
00:30:58,974 --> 00:31:00,775
التدريب يقود إلى الكمال، أليس كذلك؟

730
00:31:00,843 --> 00:31:03,077
.ذلك ما كان يقوله العم (تيكل فينغرز) دائما

731
00:31:03,145 --> 00:31:04,546
.التدريب يقود إلى الكمال

732
00:31:05,881 --> 00:31:07,848
.لكن ذلك هو كل ما فعلته التدريب 

733
00:31:07,916 --> 00:31:09,049
.ربما كنت على وشك أن افعل شيئا

734
00:31:09,117 --> 00:31:10,884
،ربما كان إسمي سوف ينشر في التلفاز، أيضا

735
00:31:10,952 --> 00:31:12,519
.لكن أتعرف ماذا؟ أنا لم أفعل ذلك بعد

736
00:31:15,289 --> 00:31:18,057
.لقد إعتقلت الرجل الخطأ، أيها المتسلط

737
00:31:29,004 --> 00:31:30,670
.حجة غياب (سيرز) صحيحة

738
00:31:30,826 --> 00:31:32,627
،إنه إستشاري لتكنولوجيا المعلومات

739
00:31:32,695 --> 00:31:35,096
.لكنه يعمل بشكل جزئي كمهرج في أعياد الميلاد

740
00:31:35,164 --> 00:31:36,297
لقد كان يصنع بالونات على شكل حيوانات

741
00:31:36,365 --> 00:31:38,066
.(لعشرين طفلا عندما قتل (برايس

742
00:31:38,134 --> 00:31:39,667
.ذلك مزعج

743
00:31:39,735 --> 00:31:41,770
...نعم، إنه قاتل مقلد، ايها الرئيس

744
00:31:41,837 --> 00:31:43,004
.لكنه لم يقتل بعد

745
00:31:43,072 --> 00:31:45,106
أين وحدة ما قبل إرتكاب الجرائم عندما تحتاجها؟

746
00:31:45,174 --> 00:31:46,607
{\a6}
<font color=#ffff00>Minority Report</font>

746
00:31:45,174 --> 00:31:46,607
أتذكر ذلك من فيلم "تقرير الأقلية"؟

747
00:31:46,675 --> 00:31:48,776
...(كولن فاريل) و (طوم كروز) -
.أفضل أن أتبع دليلا -

748
00:31:48,844 --> 00:31:50,511
.مازالت هناك السرقة في المخبز

749
00:31:50,579 --> 00:31:51,779
.و أعتقد أنني توصلت الى شيء ما بخصوص ذلك

750
00:31:51,847 --> 00:31:54,381
شرطة "أوهايو" إعتقلت 

751
00:31:54,449 --> 00:31:56,216
.رجلين بتهمة السرقة الكبرى

752
00:31:56,284 --> 00:31:57,585
.و أحدهما يريد المساومة

753
00:31:57,653 --> 00:31:59,287
يقول أنه يملك معلومات حول السرقة

754
00:31:59,355 --> 00:32:01,456
."في شركة مخبز "كعكات الحظ" بـ "بالتيمور

755
00:32:01,524 --> 00:32:03,525
.إتصل بالمدعي العام -
.سوف أتصل بالمدعي العام -

756
00:32:03,592 --> 00:32:05,593
.لقد فتشت حاسوب (سيرز) الخاص، أيضا

757
00:32:05,661 --> 00:32:07,495
،أنا أعرف كيف علم بخصوص العقدة

758
00:32:07,563 --> 00:32:09,164
.و ذلك ليس من ملفاتنا

759
00:32:09,231 --> 00:32:11,633
من أين؟ -
،"قبل أن تغادر (باريت) إلى "هاواي -

760
00:32:11,700 --> 00:32:13,768
لقد أصدرت مذكرة بخصوص قاتل الموانى

761
00:32:13,836 --> 00:32:16,470
.إلى جميع وكالات تطبيق القانون الموجودة في المنطقة

762
00:32:16,538 --> 00:32:17,605
.و تحتوي على خطأ (بالمر) المطبعي

763
00:32:17,672 --> 00:32:18,939
سيرز) قام بسرقة نسخة)

764
00:32:19,007 --> 00:32:20,573
من التقرير بينما كان

765
00:32:20,641 --> 00:32:22,142
.يقوم بعمله لمركز الشرطة

766
00:32:22,209 --> 00:32:23,710
مما يعني أن مقلدنا

767
00:32:23,778 --> 00:32:26,24
.شخص في متناوله الوصول إلى التقرير

768
00:32:29,918 --> 00:32:32,119
!لدي درجة عالية في اللياقة البدنية

769
00:32:32,186 --> 00:32:34,821
!"لقد لعبت السكواتش في ولاية  "أوهايو

770
00:32:34,889 --> 00:32:36,923
!هذا لن ينتهي على خير بالنسبة لك

771
00:32:36,991 --> 00:32:38,625
...أيام غسيلك للأموال

772
00:32:42,030 --> 00:32:43,730
!...قد إنتهت

773
00:32:48,037 --> 00:32:50,472
!توقف

774
00:32:50,539 --> 00:32:52,207
.و إلا لن ينتهي هذا على خير بالنسبة لك

775
00:32:52,275 --> 00:32:54,043
هل هذا "والتر بي99"؟

776
00:32:54,110 --> 00:32:56,746
شكرا. الآن ليس علينا 
.أن نبحث على سلاح الجريمة

778
00:32:56,814 --> 00:32:58,548
.أنا سوف أذهب من هنا أو سأطلق

779
00:32:58,616 --> 00:33:00,684
.أنت لن تذهب الى أي مكان

780
00:33:00,751 --> 00:33:02,085
!أتحدث بجدّية

781
00:33:02,153 --> 00:33:03,654
.و نحن أيضا

782
00:33:08,126 --> 00:33:10,026
.المسألة هكذا إذن

783
00:33:11,429 --> 00:33:13,530
.توقيت ممتاز

784
00:33:13,597 --> 00:33:15,165
.أن أتي متأخِراً أفضل من ألا أتي أبداً

785
00:33:50,502 --> 00:33:51,936
.(دينوزو)

786
00:33:52,003 --> 00:33:53,404
طوني)، إلى أين ذهبت؟)

787
00:33:53,472 --> 00:33:54,539
.أتبع حدسي

788
00:33:54,607 --> 00:33:55,773
ماذا هناك؟

789
00:33:55,841 --> 00:33:57,208
."لقد تم التأكد من شرطة "أوهايو

790
00:33:57,276 --> 00:34:00,178
.الامر مؤكد،  لقد وجدنا الرجل الذي سرق المخبز

791
00:34:00,246 --> 00:34:02,080
.أنت لا تبدو سعيدا بهذا

792
00:34:02,148 --> 00:34:03,615
"تذاكر سباق تشير إلى تواجده في "دايتون

793
00:34:03,682 --> 00:34:05,049
.(في اليوم الذي قتل فيه (برايس

794
00:34:05,117 --> 00:34:06,618
.إذن هو ليس قاتلنا المقلد

795
00:34:06,685 --> 00:34:08,386
إذا رأيت (غيبز) هل تستطيع إخباره؟

796
00:34:08,454 --> 00:34:09,921
.نعم، بالتأكيد

797
00:34:13,191 --> 00:34:15,058
.(أهلا، (طوني). إنه أنا (داني

798
00:34:15,126 --> 00:34:16,893
.لم نتحدث، منذ مدة كبيرة

799
00:34:16,961 --> 00:34:20,263
.لقد كنت أفكر بخصوص أمور مؤخرا

800
00:34:20,331 --> 00:34:22,765
...أصدقاء قدامى، العشاء أمام التلفاز

801
00:34:36,778 --> 00:34:38,078


802
00:34:44,952 --> 00:34:47,087
هل ولدت في حظيرة؟

803
00:34:47,154 --> 00:34:48,855
.البرد قارس بالخارج، أغلق الباب

804
00:34:48,923 --> 00:34:50,257
المدعي العام يقول أنه لدينا ما يكفي

805
00:34:50,324 --> 00:34:51,892
.(لنحصل على إدانه بالقتل ضد الملازم (فلويد

806
00:34:51,960 --> 00:34:53,761
قطعت كل هذه المسافة لتخبرني ذلك؟

807
00:34:53,829 --> 00:34:55,830
في الحقيقة، قطعت كل هذه المسافة بسبب ما رأيته

808
00:34:55,898 --> 00:34:58,600
.في عينا (فلويد) عندما ألقيت القبض عليه

809
00:34:58,668 --> 00:35:04,206
شيء أمضيت اليومان الماضيان 
.أتظاهر أنني لم أره

811
00:35:04,274 --> 00:35:05,674
و ما هو ذلك؟

812
00:35:05,742 --> 00:35:07,743
.الخيانة

813
00:35:07,811 --> 00:35:09,745
.لأنه كان يعرفك 

814
00:35:09,813 --> 00:35:12,013
،و أنا اتساءل 

815
00:35:12,081 --> 00:35:13,348
كيف لهذا أن يحدث؟

816
00:35:13,416 --> 00:35:15,883
.الامر لم يكن منطقي

817
00:35:15,951 --> 00:35:17,618
.لذلك قمت بإستخراج تقاريركم الهاتفية

818
00:35:17,686 --> 00:35:20,420
أنتما الأثنان، صديقان حميمان؟

819
00:35:20,488 --> 00:35:22,122
.خمسة عشرة إتصالا خلال الشهرين الماضيين

820
00:35:22,190 --> 00:35:24,757
أنا أعرف أنه توجد العديد من الطرق لشرح ذلك، صحيح؟

821
00:35:24,825 --> 00:35:26,893
هناك سبب واحد

822
00:35:26,961 --> 00:35:28,395
. أنك لم تذكره يوما

823
00:35:28,463 --> 00:35:29,563
و ما هو ؟

824
00:35:29,630 --> 00:35:30,797
.(أنك شرطي فاسد، يا (داني

825
00:35:30,865 --> 00:35:32,199
.طوني)، كفى)

826
00:35:32,267 --> 00:35:33,601
.إحذر

827
00:35:33,668 --> 00:35:35,603
.كن حذراً جداً

828
00:35:37,506 --> 00:35:39,975
.أنا لا أشعر بالحب تجاهك الآن

829
00:35:46,684 --> 00:35:48,785
.حسنا

830
00:35:51,088 --> 00:35:56,359
.(لقد كنت أبعث زبائن محتملين إلى (فلويد

832
00:35:56,427 --> 00:35:59,129
،إذا قامو بغسل الأموال عن طريقه

833
00:35:59,197 --> 00:36:00,797
. أحصل على رشوة

834
00:36:00,865 --> 00:36:03,533
إذن كم قبضت لتبقي فمك مغلقا

835
00:36:03,601 --> 00:36:04,934
في جريمة قتل، يا (داني)؟

836
00:36:05,002 --> 00:36:08,438
.لا، لا، (طوني) لم يكن لدي أي فكرة أن (فلويد) هو القاتل

837
00:36:08,506 --> 00:36:11,041
أقصد، هل يبدو كقاتل لك؟

838
00:36:11,109 --> 00:36:12,910
!لم يبدو كواحد لي

839
00:36:12,978 --> 00:36:14,579
.أنت رأيت ما أردت رؤيته

840
00:36:19,719 --> 00:36:21,987
إذن ماذا ستفعل؟

841
00:36:30,797 --> 00:36:32,731
.لقد فقدت شهيتي

842
00:36:45,910 --> 00:36:48,012
.لذلك سأذهب لأتمشى

843
00:36:48,079 --> 00:36:51,148
،أعتقد أنه إذا بقيت هنا عندما أعود

844
00:36:51,216 --> 00:36:53,417
.سأحصل على جوابي

845
00:37:11,535 --> 00:37:12,902
!ترجل

846
00:37:12,969 --> 00:37:15,838
.أنا على إستعداد لإطلاق النار أولا، و طرح الاسئلة لاحقا

847
00:37:21,110 --> 00:37:22,410
لقد تبعتني؟

848
00:37:24,981 --> 00:37:26,515
منذ متى و أنت تعلم؟

849
00:37:26,583 --> 00:37:28,217
.لم أفعل

850
00:37:28,284 --> 00:37:29,718
مجرد حدس؟

851
00:37:29,786 --> 00:37:32,789
ماذا ستفعل؟

852
00:37:32,856 --> 00:37:34,123
.إنه شريكك

853
00:37:34,191 --> 00:37:38,095
.نعم

854
00:37:39,330 --> 00:37:41,699
ماذا سأفعل؟

855
00:37:41,766 --> 00:37:43,100
،...أشياء أفسدتها

856
00:37:43,168 --> 00:37:46,137
.أشياء كانت أمامي و لم أستطع رؤيتها

857
00:37:46,205 --> 00:37:50,207
.لكنني لست الوحيد من رأى الشيء الذي أراده فقط

858
00:37:50,275 --> 00:37:51,475
.يجب أن نتحدث

859
00:37:51,543 --> 00:37:53,310
متأخرا أفضل من ألا يحدث أبداً ؟

860
00:37:53,377 --> 00:37:55,611
.أيها السافل

861
00:37:59,816 --> 00:38:01,917
.تبعتني مجددا

862
00:38:01,985 --> 00:38:04,152
حدس أخر؟

863
00:38:04,220 --> 00:38:05,320
،لا

864
00:38:05,388 --> 00:38:06,554
.لكنني أرى أن لديك واحدا

865
00:38:06,622 --> 00:38:09,191
.داني)  كان فاسدا)

866
00:38:09,259 --> 00:38:12,028
،لطالما تساءلت لماذا لم يشي به غاسلو الأموال

867
00:38:12,096 --> 00:38:13,296
.و أن يحاولو عقد إتفاق مع الشرطة

868
00:38:13,364 --> 00:38:14,931
.أراهن أن (داني) أيضا راوده نفس السؤال

869
00:38:14,999 --> 00:38:16,366
هناك سبب واحد لكي تكون خائفا

870
00:38:16,434 --> 00:38:18,335
.من إرسال شرطي فاسد إلى الشرطة

871
00:38:18,403 --> 00:38:20,772
،أنه هناك شخص آخر لا تستطيع  أن تشى به

872
00:38:20,839 --> 00:38:24,976
.و في قسمنا، كانت اللائحة قصيرة

873
00:38:26,379 --> 00:38:29,081
،لقد كان هناك شريك صامت أخر لم يعلم بشأنه

874
00:38:29,149 --> 00:38:31,317
.لكنه إكتشف بعد كل هذه السنين

875
00:38:32,352 --> 00:38:35,254
"أن تتأخر أحسن من ألا تعرف"
.صحيح

876
00:38:37,257 --> 00:38:39,726
.أعتقد أنه كان يبحث عن التوبة

877
00:38:40,761 --> 00:38:43,396
.حسنا، لنعطيه إياها

878
00:38:44,465 --> 00:38:46,999
،أيها السيدات و السادة

879
00:38:47,067 --> 00:38:48,568
،الأسطورة قد عاد

880
00:38:48,635 --> 00:38:49,936
.أنطوني دينوزو) الأبن)

881
00:38:50,004 --> 00:38:51,538
.مرحبا

882
00:38:51,605 --> 00:38:54,206
.أنظر من أتى لزيارتنا

883
00:38:54,274 --> 00:38:56,209
العميل (غيبز) أليس كذلك؟

884
00:38:56,276 --> 00:38:57,943
.الرجل الذي أخذ أحسن محقق لدي

885
00:39:01,147 --> 00:39:03,414
ما هذا؟ -
.الأدلة من خزانة السجلات -

886
00:39:03,482 --> 00:39:05,583
،ذلك كيف تمكنت من الحصول على الصواني لصناعة كعكة الحظ

887
00:39:05,651 --> 00:39:07,018
،و التي كانت لمسة ممتازة

888
00:39:07,086 --> 00:39:09,588
،لكنك بالطبع لقد علمت بشأن القاتل المتسلسل

889
00:39:09,655 --> 00:39:11,189
.لذا علمت كيف تجعل الجريمة تبدو حقيقية

890
00:39:11,257 --> 00:39:13,659
.داني) كان محقا)

891
00:39:13,727 --> 00:39:15,228
.الملازم (فلويد) لم يكن قاتلا

892
00:39:15,295 --> 00:39:16,229
.لقد كان أنت

893
00:39:16,297 --> 00:39:17,797
عن ماذا تتحدث؟

894
00:39:17,865 --> 00:39:19,933
داني) إكتشف المسألة)

895
00:39:20,001 --> 00:39:22,403
،و قد كان في طريقه ليصحح الأمر

896
00:39:22,471 --> 00:39:23,904
.لذلك قتلته

897
00:39:26,341 --> 00:39:28,041
،ايها العميد

898
00:39:28,109 --> 00:39:30,310
.علمت أن (دينوزو) لم يكن سيسمح بترك الأمر

899
00:39:30,378 --> 00:39:31,979
.لذلك رميتها في طريقي

900
00:39:32,047 --> 00:39:34,114
.قمت برمي جثة أخرى تحت إسم قاتل المواني

901
00:39:35,383 --> 00:39:37,117
...هل إعتقدت أنني كنت سوف اعتقد أنه مجرد 

902
00:39:38,152 --> 00:39:40,420
قاتل متسلسل...؟

903
00:39:40,488 --> 00:39:42,289
دعني أسألك شيئا

904
00:39:42,356 --> 00:39:44,124
ما الذي تراه عندما تنظر في المرآة؟

905
00:39:47,028 --> 00:39:48,963
هل إنتهيت؟ -
،نعم -

906
00:39:49,031 --> 00:39:51,031
.أنت إنتهيت

907
00:40:10,353 --> 00:40:12,454
هل تستطعين تخيل إعتقال (غيبز)؟

908
00:40:13,556 --> 00:40:15,090
،أفضل ان أعتقل أبي

909
00:40:15,157 --> 00:40:16,458
،و قد أضطر إلى ذلك يوما ما

910
00:40:16,526 --> 00:40:17,592
.بذلك الخصوص -
،(جيثرو) -

911
00:40:17,660 --> 00:40:21,496
.تهانية الحارة على القبض على المقلد -
.(شكرا (داكي -

913
00:40:21,563 --> 00:40:23,798
.لكن، لدينا مشكلة أخرى

914
00:40:23,866 --> 00:40:28,002
أتتذكر عندما أخبرتك عن هذا البريد
الإلكتروني من (آبي) بخصوص

915
00:40:28,070 --> 00:40:29,937
الخطأ على تقريري؟

916
00:40:30,005 --> 00:40:32,606
.نعم -
.(أنا لم أرسل هذا الإيميل إلى (داكي)، يا (غيبز -

918
00:40:32,674 --> 00:40:33,741
من إذن؟

919
00:40:33,809 --> 00:40:36,310
ربما شخص أرادنا أن نعلم

920
00:40:36,378 --> 00:40:38,279
.أننا نلاحق مقلدا

921
00:40:38,347 --> 00:40:40,614
.و هناك شخص واحد يمكنه فعل ذلك

922
00:40:40,682 --> 00:40:42,049
.القاتل الحقيقي

923
00:40:42,117 --> 00:40:43,818
.أرني

924
00:41:01,302 --> 00:41:03,237
.أنا سأتكفل بالمسألة

925
00:41:03,304 --> 00:41:05,506
.لقد وصلت

926
00:41:05,574 --> 00:41:06,740
.نعم

927
00:41:06,808 --> 00:41:08,809
،أنا لست معجب كبير باللون البرتقالي

928
00:41:08,877 --> 00:41:11,745
.و الضوء من هذا الزجاج في السطح سخيف جدا

929
00:41:18,153 --> 00:41:20,087
ألن تسأل؟

930
00:41:20,155 --> 00:41:21,956
.لا

931
00:41:22,023 --> 00:41:24,625
. أنا سوف أترك المسألة

932
00:41:24,693 --> 00:41:26,226
...لقد كان ذلك خاطئا، بدرجة كبيرة لكن

933
00:41:26,294 --> 00:41:27,561
.إنه شريكك

934
00:41:27,628 --> 00:41:28,862
.شريكي السابق

935
00:41:28,930 --> 00:41:31,832
.أنا لن اعود إلى هناك، لا استطيع

936
00:41:31,899 --> 00:41:33,266
.أنا لا أعرف ما الذي سوف أفعله

937
00:41:33,334 --> 00:41:35,635
.ربما لا يناسبني عمل الشرطي

938
00:41:40,408 --> 00:41:42,343
هل تعديت علي جسديا؟

939
00:41:42,411 --> 00:41:45,012
،لا أملك العديد من القوانين 

940
00:41:45,080 --> 00:41:48,28
،"لكن القاعدة رقم 5 هي " لا تضيع ما هو جيد

941
00:41:48,350 --> 00:41:50,251
.و أنت جيد

942
00:41:50,319 --> 00:41:52,154
.شكرا

943
00:41:54,291 --> 00:41:56,292
.لا تجعل تلك عادة

944
00:42:06,538 --> 00:42:09,106
هل أخبرتك أنك رجل مراوغ، يا (غيبز)؟

945
00:42:09,174 --> 00:42:10,674
،يا فتى، لدي رؤية

946
00:42:10,742 --> 00:42:13,677
.و بقية البشر في العالم يرتدون النظارات

947
00:42:13,745 --> 00:42:14,879
.(بوتش كاسيدي)

948
00:42:14,946 --> 00:42:16,380
!جميل

949
00:42:29,293 --> 00:42:33,293
 <font color=#00ff00>NCIS ترجمة فريق</font> 