1
00:00:09,776 --> 00:00:12,744
! أبي، أنظر حشرة السرعوف

2
00:00:12,745 --> 00:00:15,313
إنها جميلة

3
00:00:16,649 --> 00:00:20,285
أبي، أبي، وجدت حشرة السرعوف

4
00:00:20,286 --> 00:00:22,337
الآن لدينا شيء ما يتعارك مع
الخنفساء التي نحتفظ بها

5
00:00:22,338 --> 00:00:27,142
ماذا تفعل بالخلف هنا يا (جيمي)؟
ذلك الكلب لا يعرفك، سوف يقتلك

6
00:00:28,311 --> 00:00:29,711
لمَ تخلع قميصك؟

7
00:00:29,712 --> 00:00:31,880
كنت أشعر بالحر -
الجو ليس بتلك الحرارة اليوم -

8
00:00:31,881 --> 00:00:33,515
حسناً، كنت أعمل، والعمل يجعلني أتعرق

9
00:00:33,516 --> 00:00:35,284
أنت جاف، و حلماتك منتصبة

10
00:00:35,285 --> 00:00:39,171
هوسك برطوبتي و حلماتي
يجعلني لا أشعر بالراحة

11
00:00:39,172 --> 00:00:41,473
بالإضافة، أعتقد أنه يغضب الكلب

12
00:00:41,474 --> 00:00:45,027
إنتهي من المقدمة وحسب من فضلك -
الأمر غريب وحسب -

13
00:01:02,579 --> 00:01:06,915
صباح الخير، لقد أحضرت لك شريحة باوند كيك

14
00:01:06,916 --> 00:01:10,085
لا أعرف أيهما أكثر حلاوة.. أنت أم الكيك

15
00:01:12,088 --> 00:01:14,673
أتعرف سبب تسميته باوند كيك؟

16
00:01:14,674 --> 00:01:16,842
لأنه إذا أكلته ، وزنك يزداد باوند = رطل

17
00:01:18,878 --> 00:01:20,562
أو رطلين

18
00:01:20,563 --> 00:01:23,148
ثلاثة

19
00:01:23,149 --> 00:01:24,683
ثلاثة

20
00:01:28,100 --> 00:01:50,526
<font color="#FF8C00">Ayman Moonty:ترجمة</font>
<font color="##FF8C00">تربية هوب -الجزء الاول - الحلقة الـ20</font>
بعنوان: الكل يغازل.. أحياناً

21
00:02:00,720 --> 00:02:04,723
أنا لن أكون بالجوار للأبد، أريد لطفلتك

22
00:02:04,724 --> 00:02:08,727
...أن تمتلك هذا، حتى تتذكر دوما

23
00:02:08,728 --> 00:02:10,979
ما أمثل لها؟

24
00:02:10,980 --> 00:02:12,898
أنتِ جدتها العظيمة

25
00:02:12,899 --> 00:02:15,100
هذا لطيف للغاية

26
00:02:15,101 --> 00:02:19,488
أتسأل ما الذي يجعلني عظيمة  للغاية

27
00:02:19,489 --> 00:02:20,906
مرحباً يا عزيزتي

28
00:02:20,907 --> 00:02:23,458
ألا تبدين فاتنة؟

29
00:02:23,459 --> 00:02:25,627
أنت لن توقف أبداً السحر، صح؟

30
00:02:25,628 --> 00:02:29,447
لم لا ترى إذا كانت المرأة الهندية
على  قطعة الزبدة تمنحك قبلة؟

31
00:02:29,448 --> 00:02:31,166
حسناً، علينا التحدث

32
00:02:31,167 --> 00:02:32,450
أجل، أنت محق للغاية، علينا التحدث

33
00:02:32,451 --> 00:02:33,802
ما الذي كنت تفعله مع تلك السيدة اليوم؟

34
00:02:33,803 --> 00:02:34,670
لاشي -
!بربك -

35
00:02:34,671 --> 00:02:40,592
لقد كنت لا ترتدي قميصك ، كنت تؤدي
تمارين البطن، تبتسم مظهرًا كل أسنانك

36
00:02:40,593 --> 00:02:41,860
لم أكن أفعل ذلك

37
00:02:41,861 --> 00:02:43,962
كنت أفعل هذا

38
00:02:43,963 --> 00:02:44,896
هذا ما فعلته

39
00:02:44,897 --> 00:02:45,764
لا، تفعلها بإنحراف

40
00:02:45,765 --> 00:02:47,299
كنت تبدو هكذا

41
00:02:47,300 --> 00:02:48,300
هذا ما فعلته

42
00:02:48,301 --> 00:02:49,401
لا

43
00:02:49,402 --> 00:02:50,635
فمي لا يعمل هكذا حتى

44
00:02:50,636 --> 00:02:53,405
أخبرني هل تحاول مضاجعة تلك المرأة؟

45
00:02:53,406 --> 00:02:54,472
يحاول مضاجعة أي إمرأة؟

46
00:02:54,473 --> 00:02:55,657
مع لا إمرأة

47
00:02:55,658 --> 00:03:00,112
جيمي) رأى نوع من الأعمال)
اليوم والتي نوعاً ما حميته منها

48
00:03:00,113 --> 00:03:01,613
إنه يحاول أن يفهم الأمر وحسب

49
00:03:01,614 --> 00:03:04,866
(حسناً، أنا الآن أريد أن أفهم الأمر يا (بيرت

50
00:03:04,867 --> 00:03:05,834
ماذا رأى؟

51
00:03:07,337 --> 00:03:10,989
أتعلمي، كان هناك عميل، كانت سيدة

52
00:03:10,990 --> 00:03:14,676
خلعت قميصي، أشياء مثل هذا
مثلما تفعلين

53
00:03:14,677 --> 00:03:16,678
سعيد الآن، أيتها الدجاجة الصغيرة

54
00:03:16,679 --> 00:03:18,046
السماء لا تسقط

55
00:03:18,047 --> 00:03:22,000
لقد خلعت قميصك لذلك ستنظر إليك؟

56
00:03:22,001 --> 00:03:23,001
أجل

57
00:03:23,002 --> 00:03:24,686
أنا فتى حوض السباحة

58
00:03:24,687 --> 00:03:28,523
بربكِ يا (فيرجينا)، لا تدعي السذاجة

59
00:03:31,510 --> 00:03:34,512
الجميع يعرف أعمال قص العشب و حوض السباحة

60
00:03:34,513 --> 00:03:37,232
إنه لا يتعلق بقص العشب
و أحواض السباحة وحسب

61
00:03:37,233 --> 00:03:39,284
"..أعرف رجل قاس لكن حلو"

62
00:03:39,285 --> 00:03:42,287
"خلال السنوات علمت أن الناس تريد حلوى للعين"

63
00:03:46,326 --> 00:03:50,028
"لديه كل شيء أتمناه"

64
00:03:50,029 --> 00:03:52,547
"يجعل شمس الصيف ملتهبة"

65
00:03:52,548 --> 00:03:54,466
وأنا لدي حلوى لأعطيها

66
00:03:54,467 --> 00:03:57,469
* ..أريد حلوى*

67
00:03:57,470 --> 00:03:59,421
وفي العطلات تأتي العلاوات

68
00:03:59,422 --> 00:04:03,892
إننا محظوظون أن بعض العملاء لديهم تسوس أسنان

69
00:04:03,893 --> 00:04:07,012
* ..أريد حلوى*

70
00:04:08,014 --> 00:04:11,216
* ..أريد حلوى*

71
00:04:11,217 --> 00:04:13,218
ليس هناك إتصال جسدي

72
00:04:13,219 --> 00:04:16,571
أنا  لا أبيع جسدي، فقط أبيع الحلم

73
00:04:19,025 --> 00:04:22,694
من تكون؟
"بيرت بيجلاو الراقص المحترف على العشب"

74
00:04:22,695 --> 00:04:25,390
أريدك أن تتملك القبعة الرسمية لجدي

75
00:04:25,398 --> 00:04:28,400
....أفضل أن -
(إرتدي القبعة يا (بيرت -

76
00:04:28,401 --> 00:04:30,402
أرتديها

77
00:04:30,403 --> 00:04:33,672
يمكنك أن تخرج زوجة (ابراهم
لينكون) من القبر و تتغازل معها

78
00:04:37,576 --> 00:04:41,880
أنظري، أنا أستخدم الهبات التي
منحني إياها الرب للتسهيل  على عائلتي

79
00:04:41,881 --> 00:04:44,099
فزت بهذا في مارثوان الرقص

80
00:04:44,100 --> 00:04:45,434
شكراً لكِ

81
00:04:45,435 --> 00:04:47,602
بيرت)، لا تدعي أنك تقوم بهذا لأجلنا)

82
00:04:47,603 --> 00:04:50,305
والحقيقة هي، أنك تحب أن تكون رمزاً للإغراء

83
00:04:50,306 --> 00:04:53,425
لا يتعلق بهذا، بل بوضع الطعام على المائدة

84
00:04:53,426 --> 00:04:56,594
،عندما يتعلق الأمر بالصيد
فأنا ليس لدي العديد من الأسلحة

85
00:04:56,595 --> 00:04:59,448
أنا لست بذلك الإشراق،  لستُ بتلك الروعة
ليس لدي الكثير من الذكاء

86
00:04:59,449 --> 00:05:03,034
لذلك صدقيني، أعرف كم أنا
محظوظ لتملكي لهذه الأسلحة

87
00:05:04,620 --> 00:05:07,072
بجدية يا (بيرت)، الأسلحة؟

88
00:05:07,073 --> 00:05:10,625
أخادع من؟ جائزتي الحقيقية
عضلات بطني الأربعة

89
00:05:11,467 --> 00:05:15,708
إستدعي الشرطة، محتال قد
سرق كل شيء من غرفتي

90
00:05:16,071 --> 00:05:18,220
كل شيء عزيزٌ عليّ قد إختفي

91
00:05:28,229 --> 00:05:31,231
إذن (بيرت) تغازل مع إمرأة؟ من يهتم؟

92
00:05:31,232 --> 00:05:35,118
الجميع يغازل، أنا أفعل هذا طوال الوقت -
هل تمازحيني؟ وهل (دونافان) لا يبالي؟ -

93
00:05:35,119 --> 00:05:37,287
لا، إنه يفعل هذا أيضاً -
وأنت لا تبالي؟ -

94
00:05:37,288 --> 00:05:41,708
عندما (دونافان) يغازل ، وأرى المرأة
ترد مغازلته، ذلك يثيرني نوعاً ما

95
00:05:41,709 --> 00:05:46,129
مالم تلمسه وحينها سوف أضربها
الأمر الذي يثيره هو دائماً

96
00:05:46,130 --> 00:05:48,614
لذلك عندما يغازل، بطريقة أو بأخرى
أحدنا يثار

97
00:05:48,615 --> 00:05:52,669
والذي هو أمر جيد في الزواج
عليكِ أن تجربي هذا

98
00:05:52,670 --> 00:05:55,955
..لا، لا أعتقد أني -
لا تعتقدي. إفعليها -

99
00:05:55,956 --> 00:05:58,743
حسناً

100
00:05:59,844 --> 00:06:02,429
حمالة الصدر تجعل صدرك يبدو بارزاً

101
00:06:02,430 --> 00:06:04,064
ليس أنا

102
00:06:04,065 --> 00:06:05,732
النادل

103
00:06:05,733 --> 00:06:07,100
لا، لا أستطيع

104
00:06:07,101 --> 00:06:09,102
(مرحباً يا (جاري

105
00:06:10,321 --> 00:06:15,158
هل هذا حجر ملهم في جيبك
أم  أنك سعيد فقط لمقابلتي؟

106
00:06:15,943 --> 00:06:19,829
"إنه حجر، يقول" القدر

107
00:06:19,830 --> 00:06:24,617
أحب أن أعتقد أن هناك شيئاً
عظيماً بالخارج ينتظرني، أتعلمي؟

108
00:06:24,618 --> 00:06:29,655
حسناً، ومن يعرف؟ ربما قد
تكون نادل الرئيس يوماً ما

109
00:06:29,656 --> 00:06:33,543
أجل -
أنت بالتأكيد وسيم بما فيه الكفاية -

110
00:06:33,544 --> 00:06:35,545
شكراً

111
00:06:35,546 --> 00:06:38,831
أتعلمي، لقد أخرجت للتو بعض
الكعك المدور من الفرن

112
00:06:38,832 --> 00:06:41,101
لمَ لا أحضر لكما أيتها السيدات
بعضا منها للمنزل؟

113
00:06:42,853 --> 00:06:44,721
يا إلهي، لقد فعلتها

114
00:06:44,722 --> 00:06:45,722
لقد فعلتيها

115
00:06:45,723 --> 00:06:46,973
فعلتها

116
00:06:48,642 --> 00:06:50,643
ماذا يكون الكعك المدور؟

117
00:06:57,683 --> 00:07:02,655
أعتقد يمكنني أن أخلع هذه الأقراط
أم أنك مشغول بما يكفي؟

118
00:07:02,656 --> 00:07:03,856
!ّ(جيمي)

119
00:07:04,992 --> 00:07:07,577
نعم، هذا مضحك جداً

120
00:07:07,578 --> 00:07:10,497
هل لازلت مشغول بشأن والديك؟

121
00:07:10,498 --> 00:07:14,050
نحن الاثنين منشغلان، حسناً؟ إنه أمر جلل

122
00:07:14,051 --> 00:07:15,969
لقد ذكرته يوم الثلاثاء، و الأمر علق معي

123
00:07:17,088 --> 00:07:19,889
الوالدين لا يدركوا الجروح التي يتسببوا فيها

124
00:07:19,890 --> 00:07:22,592
يا رجل، توقف عن هذا
أنت تضع أحشاء الأسماك على رقبتي

125
00:07:22,593 --> 00:07:25,645
لا أعرف لمَ أمك غاضبة للغاية
بشأن أمر المغازلة هذا؟

126
00:07:25,646 --> 00:07:26,679
الجميع يفعل هذا

127
00:07:26,680 --> 00:07:29,048
إنه ممتع، وسيلة جيدة للحصول على ما تريده

128
00:07:29,049 --> 00:07:30,817
إنتظري، هل تفعلي هذا أيضاً؟ -
أجل -

129
00:07:30,818 --> 00:07:34,571
إنه ما يجعل (بارني) يعطيني الوظائف السهلة
هل تعرف أني أعمل من المنزل يوم الخميس؟

130
00:07:35,722 --> 00:07:37,890
هذا عير عادل للغاية

131
00:07:37,891 --> 00:07:40,660
إنها الطريقة التي يسير بها
العالم يا (جيمي)، إستخدم ما لديك

132
00:07:40,661 --> 00:07:44,897
هل من العدل أني فقدت شرط الطول لبرنامج
عارضة أمريكا القادمة" بـ 12 بوصة؟ 30 سم"

133
00:07:44,898 --> 00:07:47,000
توقف

134
00:07:47,001 --> 00:07:49,002
لقد غسلت يدي

135
00:07:57,711 --> 00:08:00,180
مرحباً (بيرت)، الجو حار جدا، ألا تظن؟

136
00:08:02,082 --> 00:08:06,752
لا تقلقي، لقد ضاعفت من الكلور للتغلب
على الطحالب الناجمة عن الحرارة

137
00:08:06,753 --> 00:08:10,540
قصدت ملابسك، أنت ترتدي الكثير من الملابس

138
00:08:10,541 --> 00:08:15,094
أضفت أيضاً حمض مرياتيك
..لذلك فإن درجة الحموضة

139
00:08:15,095 --> 00:08:17,096
زوجتي تعرف بأمرنا

140
00:08:17,097 --> 00:08:18,097
وما أمرنا؟

141
00:08:18,098 --> 00:08:21,100
كل شيء، كنت صريحاً
أخبرتها بكل المغازلة بيننا

142
00:08:21,101 --> 00:08:24,103
مغازلة؟ لقد كنا نتصرف بود وحسب

143
00:08:24,104 --> 00:08:28,107
بحقكِ، المزحات الموحيه، الباوند كيك

144
00:08:28,108 --> 00:08:31,944
أنا عاري الصدر ، أنت تفعلي
الكاراتيه البطيء على هذا البساط

145
00:08:31,945 --> 00:08:36,466
أعتقد أن كلانا تجاوز خط الصداقة
لقد كنت أغازل، وهذا يجب أن ينتهي

146
00:08:36,467 --> 00:08:39,302
إذن لا مزيد من الباوند كيك؟

147
00:08:39,303 --> 00:08:40,720
لا مزيد من الباوند كيك

148
00:09:01,975 --> 00:09:04,644
ياإلهي، هذه الأشياء لعينة

149
00:09:04,645 --> 00:09:06,079
اتفق معك

150
00:09:06,080 --> 00:09:07,614
دعني أحاول

151
00:09:07,615 --> 00:09:08,748
حسناً، شكراً

152
00:09:08,749 --> 00:09:11,501
لم أتوقع هذا من الرئيس

153
00:09:12,503 --> 00:09:16,155
يالها من قوة نيران التي
لديك في هذه الأسلحة

154
00:09:16,156 --> 00:09:17,207
حسناً

155
00:09:17,208 --> 00:09:19,175
لدي بعض من الأثقال في مكتبي

156
00:09:19,176 --> 00:09:21,261
ياللروعة، أنت لست ضخم البنية أيضاً
أنت قوي لكن لست هزيل

157
00:09:21,262 --> 00:09:24,097
أعني أنه الجسم الذي أتمنى أن
يكون لدي عندما أصبح بعمر الـ29

158
00:09:24,098 --> 00:09:26,349
شكراً، أعتقد أني أكبر قليلاً من 29 عاما

159
00:09:26,350 --> 00:09:27,634
لكن ليس بالكثير

160
00:09:27,635 --> 00:09:29,302
أتمني أن أعرف حيلك

161
00:09:29,303 --> 00:09:31,137
لمَ لا أريك عملي الروتيني؟

162
00:09:31,138 --> 00:09:32,838
يمكننا أن نفعل هذا الآن -
أود ذلك -

163
00:09:32,839 --> 00:09:35,642
ولكن انا من المفترض ان أزيل العث
عن بعض المصابيح

164
00:09:35,643 --> 00:09:37,527
ذلك العث لن يذهب لأي مكان

165
00:09:37,528 --> 00:09:40,730
يا رجل، العث لا يذهب لأي مكان

166
00:09:40,731 --> 00:09:41,731
هذا مضحك

167
00:09:41,732 --> 00:09:44,617
حسناً، العث لا يمكنه التحرك
لأنه ميت

168
00:09:44,618 --> 00:09:46,903
أجل

169
00:09:46,904 --> 00:09:48,521
قوي ومضحك

170
00:09:48,522 --> 00:09:51,174
يا أمهات، أقفلوا على بناتكم

171
00:09:54,211 --> 00:09:56,212
ما كل هذا؟

172
00:09:56,213 --> 00:09:59,048
لقد أحضرت بعض لحم الغداء
سريع التحضير من محطة الغاز

173
00:09:59,049 --> 00:10:04,504
أعلم، لقد كنت غاضبة، لذلك لم أطبخ
لمدة أسبوع، لكن الآن أريد أن أعتذر

174
00:10:04,505 --> 00:10:06,389
حقاً؟ -
لقد كنت مخطئة -

175
00:10:06,390 --> 00:10:14,063
لقد كنت غاضبة بشأن مغازلتك حتى تناولت
الغداء مع (سلفيا) و وضحت لي أن الكل يغازل

176
00:10:14,064 --> 00:10:18,651
لذلك جربت هذا مع النادل و نجح الأمر
جاري) منحني كل هذا الطعام المجاني)

177
00:10:18,652 --> 00:10:20,236
جاري).. تدعوه (جاري)؟)

178
00:10:20,237 --> 00:10:22,021
(أجل، أخبرني أن اسمه (جاري

179
00:10:22,022 --> 00:10:25,942
لكن اسمه الكامل أيضاً على بطاقة الاسم
(جاري باريستا)

180
00:10:25,943 --> 00:10:27,944
أنا أتضور جوعاً

181
00:10:27,945 --> 00:10:30,363
لم أكن أدرك مدى صعوبة المغازلة

182
00:10:30,364 --> 00:10:33,082
(مع (صابرينا -
لا، أفضل -

183
00:10:40,007 --> 00:10:42,675
هذا أكثر صعوبة عما كنت أعتقد

184
00:10:42,676 --> 00:10:44,010
هذا ما قالته

185
00:10:44,011 --> 00:10:45,378
ماذا؟ -
إنها مزحة -

186
00:10:45,379 --> 00:10:47,430
كان يقولها رجل في المسلسل
الذي كنت أشاهده

187
00:10:48,582 --> 00:10:51,250
هذا مضحك

188
00:10:51,251 --> 00:10:54,220
يجعل الأمر يبدو أنك قلت
شيئاً قبيحا لكن لم أفعل

189
00:10:59,360 --> 00:11:00,893
الأشياء الغريبة جيدة جداً، هاه؟

190
00:11:00,894 --> 00:11:02,612
إنهم رائعين

191
00:11:02,613 --> 00:11:05,448
لا أصدق هذا، الكل يغازل عداي

192
00:11:05,449 --> 00:11:07,533
هل هذا يعني أن المغازلة مسموحة؟

193
00:11:07,534 --> 00:11:09,702
لأني أريد حقاً أن أعيد فتح
بوابات المغازلة.. أشتقت لهذا

194
00:11:09,703 --> 00:11:10,787
غازل بعيداً

195
00:11:10,788 --> 00:11:11,871
!عظيم

196
00:11:11,872 --> 00:11:13,239
جيمي)، أحضر ماكينة الحلاقة)

197
00:11:13,240 --> 00:11:15,241
لدينا عنق يجب أن يحلق

198
00:11:17,044 --> 00:11:18,277
صباح الخير

199
00:11:18,278 --> 00:11:20,780
سراويل قصيرة جميلة

200
00:11:20,781 --> 00:11:23,916
ليس الكثير من الرجال يستطيع ارتداء
تلك السراويل القصيرة والجوارب الغامقة

201
00:11:23,917 --> 00:11:27,754
لدي بعض عينات المنظفات في حقيبتي

202
00:11:27,755 --> 00:11:30,606
إنها موجهه إلى" مقيم"، مهتمة؟

203
00:11:31,976 --> 00:11:34,227
أنا مقيمة بمكان ما

204
00:11:38,315 --> 00:11:39,482
طق، طق، طق

205
00:11:39,483 --> 00:11:42,151
طق، طق، خدمة الخادمات

206
00:11:42,152 --> 00:11:44,520
أسفل الصالة وعلى يسارك

207
00:11:53,914 --> 00:11:56,733
أظن أنه هناك خطأ هنا

208
00:11:56,734 --> 00:11:58,935
إننا خدمة تنظيف مشروعة

209
00:11:58,936 --> 00:12:01,153
إتصلت بـ طق، طق، طق

210
00:12:01,154 --> 00:12:03,006
أعتقد أنك تريد طق، طق، جماع

211
00:12:03,007 --> 00:12:04,340
يحدث طوال الوقت

212
00:12:04,341 --> 00:12:05,858
أعتقد أني لدي رقمهم بمكان ما

213
00:12:05,859 --> 00:12:08,094
فيرجينا.. إنه أنا

214
00:12:08,095 --> 00:12:10,096
جاري باريستا)؟)

215
00:12:12,299 --> 00:12:14,283
إنه ليس الاسم المدون هنا

216
00:12:18,709 --> 00:12:23,296
جاري).. أعتقد أنك فهمت ما)
قلته ذلك اليوم بطريقة خاطئة

217
00:12:23,297 --> 00:12:26,832
لا، أنتِ قدري

218
00:12:26,833 --> 00:12:28,134
لقد كنت أغازل وحسب

219
00:12:28,135 --> 00:12:31,637
آسفة إذا كنت أعطيتك الإنطباع الخاطيء

220
00:12:31,638 --> 00:12:33,256
لكني إمرأة متزوجة

221
00:12:33,257 --> 00:12:35,324
الجميع لديه أحمال

222
00:12:35,325 --> 00:12:36,642
صدقيني

223
00:12:36,643 --> 00:12:38,811
لدي علاقة قريبة مع أمي

224
00:12:38,812 --> 00:12:40,730
مرحباً أمي، إنها تفكر في هذا الآن

225
00:12:40,731 --> 00:12:42,481
لذلك يمكنك إعادة الإتصال بعد 10 دقائق

226
00:12:42,482 --> 00:12:44,483
أنا لا أفكر في هذا

227
00:12:45,518 --> 00:12:47,203
أعرف أنكِ لن ترحلي

228
00:12:47,204 --> 00:12:48,738
القدر لن يجعلكِ تغادرين

229
00:12:48,739 --> 00:12:50,489
أنت على وشك أن تدخلي الغرفة مرة أخرى

230
00:12:51,858 --> 00:12:55,011
!أنت على وشك أن تدخلي هذه الشقة مرة أخرى

231
00:12:57,864 --> 00:12:59,198
ها أنتِ ذا

232
00:12:59,199 --> 00:13:01,867
لدي أيضاً قسيمة شراء لبعض
السروايل الداخلية المجانية

233
00:13:01,868 --> 00:13:04,036
يا إلهي، فعلتها مجدداً

234
00:13:04,037 --> 00:13:08,641
!أنت على وشك أن تدخلي هذه البناية مرة أخرى

235
00:13:11,477 --> 00:13:15,064
عليك واجب تنظيف سمك السلمون
شحنة كبيرة وصلت للتو

236
00:13:15,065 --> 00:13:16,599
أنا لا أنظف السمك

237
00:13:16,600 --> 00:13:19,352
لم أفعل قبلاً، لن أفعل مستقبلاً
(الآن، إذهب وأسأل (بارني

238
00:13:19,353 --> 00:13:22,355
ليس عليّ أن أسأله، لأنك لست رئيسي

239
00:13:22,356 --> 00:13:25,191
رئيسي رجل مهندم صغير اليدين

240
00:13:25,192 --> 00:13:28,844
الذي أخبرني أن أخبرك أن تنظفي السمك

241
00:13:36,019 --> 00:13:40,039
إنه أكثر شاي مثلج بالفاكهه مليء بالعاطفة
قد شربته قبلاً

242
00:13:40,040 --> 00:13:41,974
حسنا ، مما يجعله شغفي

243
00:13:41,975 --> 00:13:43,809
بارني؟

244
00:13:45,512 --> 00:13:50,016
هؤلاء الوطنيون المجانين
يعتصمون أمام الحمص مجدداً

245
00:13:50,017 --> 00:13:53,386
متى يعرفون أن ذلك الحمص ليس عدونا؟

246
00:13:54,855 --> 00:13:57,356
(إثنين يمكنهم لعب لعبة المغازلة، يا (صابرينا

247
00:13:57,357 --> 00:14:01,427
حقاً؟ لا تفرح كثيراً بمكاني

248
00:14:01,428 --> 00:14:03,429
!لا أحد يسرق رجلي

249
00:14:03,430 --> 00:14:05,764
لا أستطيع أن أذهب هناك بدون هذا

250
00:14:17,361 --> 00:14:19,462
بيرت)، ماذا تفعل؟)

251
00:14:19,463 --> 00:14:22,164
حسناً، زوجتي قالت بأنها
لا تمانع ما كنا نقوم به

252
00:14:22,165 --> 00:14:24,800
لذلك قطار المغازلة يعود إلى مساره

253
00:14:26,470 --> 00:14:28,054
حقاً؟

254
00:14:29,089 --> 00:14:29,839
حسناً

255
00:14:35,228 --> 00:14:37,796
إذاً

256
00:14:37,797 --> 00:14:39,932
الجو حار هنا اليوم

257
00:14:39,933 --> 00:14:41,317
أجل، هل إنتهينا من أمر القطار؟

258
00:14:41,318 --> 00:14:43,018
أعتقد هذا -
حسناً -

259
00:14:43,019 --> 00:14:46,739
أجل، إنه حار حقاً
قد يكون رقما قياسيا

260
00:14:47,741 --> 00:14:50,809
أتريدني أن أشرب من الخرطوم أو شيء ما؟

261
00:14:50,810 --> 00:14:52,828
حسناً، سأقوم بتشغيلها لك

262
00:14:59,836 --> 00:15:01,837
إنها نوعاً ما ساخنة

263
00:15:06,176 --> 00:15:07,993
الماء طعمه معدني

264
00:15:09,012 --> 00:15:11,430
أنت معدني نوعاً ما

265
00:15:12,599 --> 00:15:14,850
أنا آسفة، أنسى هذا، لا يمكنني

266
00:15:14,851 --> 00:15:17,937
أعرف، هذا ما تحدثنا عنه، يبدو الأمر أنه

267
00:15:17,938 --> 00:15:18,804
مثير للاشمئزاز

268
00:15:25,345 --> 00:15:27,897
لا، إنه عصير الجدة يا عزيزتي

269
00:15:33,320 --> 00:15:35,137
ما هذا بحق الجحيم؟

270
00:15:35,138 --> 00:15:37,356
فيرجينا)، أتذكري (جاري) من الكافية؟)

271
00:15:37,357 --> 00:15:40,209
بالتأكيد، سررت للقائك

272
00:15:40,210 --> 00:15:41,994
مرتدي ثياب

273
00:15:43,363 --> 00:15:44,713
لمَ أحضرتيه لهنا؟

274
00:15:44,714 --> 00:15:48,033
حسنا ، لقد توقفت عند المقهى للحصول
على الكعكة، و(جاري) كان يبكي

275
00:15:48,034 --> 00:15:51,053
يتحدث عنك بإستمرار
بوجه الحزين هذا

276
00:15:51,054 --> 00:15:52,671
ولم يدعني ارحل

277
00:15:52,672 --> 00:15:55,891
وفي النهاية أدركت أنه إذا أحضرته هنا
فإنه سيصبح مشكلتك

278
00:15:55,892 --> 00:15:58,544
لا، أنت لن تتركني لوحدي مع ذلك المجنون

279
00:16:08,451 --> 00:16:10,052
مرحباً

280
00:16:10,053 --> 00:16:12,120
أنتما تستمعان بفترة الراحة الثانية  -
لمشاهدة التلفاز  - أجل

281
00:16:12,121 --> 00:16:13,589
سائقو الشاحنات على الطرق الثلجية

282
00:16:13,590 --> 00:16:15,190
لا أصدق أنك كنت شجاع كفاية

283
00:16:15,191 --> 00:16:17,176
لتعبر ذلك المرة -
حسناً -

284
00:16:17,177 --> 00:16:19,228
كانت أكثر من سيارة توصيل
"زهور في "توبيكا، كانساس

285
00:16:19,229 --> 00:16:20,646
الطرق كانت بها بقع نفط

286
00:16:20,647 --> 00:16:24,450
(أتعلم يا (بارني
وصلك هذا في وقت سابق

287
00:16:24,451 --> 00:16:25,734
رائع

288
00:16:27,821 --> 00:16:33,075
عزيزي السيد هيوز تهانينا على اختيارك الفائز
في مسابقة اختيار أفضل رئيس لـ إم تي في

289
00:16:33,076 --> 00:16:34,142
حقاً

290
00:16:34,143 --> 00:16:36,528
ومرفق قسيمة هدايا بقيمة 20 دولار

291
00:16:36,529 --> 00:16:39,815
المتخصص في  TJ Muckracker's, لـ
الاطباق العميقة لشرائح البصل من أجلك

292
00:16:39,816 --> 00:16:42,668
لتشاركه مع الموظفة التي
(رشحتك (صابرينا كولينج

293
00:16:42,669 --> 00:16:45,421
يا إلهي، أخبروني أن الاسم سيكون مجهول

294
00:16:45,422 --> 00:16:48,924
حسناً، يبدو أنه أنت وأنا لدينا موعد
TJ Muckracker's للذهاب إلى

295
00:16:48,925 --> 00:16:50,592
بارني)، أحب هذا المكان)

296
00:16:50,593 --> 00:16:53,161
ماعدا أتعلم؟ أنه من المقرر أن أغلق المتجر

297
00:16:53,162 --> 00:16:55,347
جيمي) ، يمكنك أن تبقى وتغلق الليلة)

298
00:16:55,348 --> 00:16:56,665
لكن فترتي تنتهي عند السادسة -
جيد -

299
00:16:56,666 --> 00:16:59,134
إذن يمكنك أن تبقى وتنظف
الروبيان حتى التاسعة

300
00:16:59,135 --> 00:17:00,853
سأتصل بزوجتي السابقة

301
00:17:00,854 --> 00:17:04,940
أعتقد أن زوجها ليس لديه لوحة تقول
"أفضل مدير صندوق مالي لـ إم تي في"

302
00:17:04,941 --> 00:17:06,125
حسناً

303
00:17:06,126 --> 00:17:07,643
(لقد فزت بتلك الجولة يا (كولينج

304
00:17:07,644 --> 00:17:09,845
لا يمكنك الحصول على لوحة لبارني كل أسبوع

305
00:17:09,846 --> 00:17:12,631
حسنا ، عمي يملك تذكارات و لوحات مخفضة
في الواقع يمكنني

306
00:17:12,632 --> 00:17:15,150
هذا جاء لك

307
00:17:16,261 --> 00:17:17,379
"خاسر"

308
00:17:17,414 --> 00:17:21,990
يبدو أن الزوج لديه العديد من اللوحات
و طفل في الطريق

309
00:17:21,991 --> 00:17:23,992
هيا لنثمل

310
00:17:30,533 --> 00:17:31,867
(مرحباً يا (سلفيا

311
00:17:31,868 --> 00:17:34,970
لقد كنت انتظر مجيئك
حتى يمكني الرحيل

312
00:17:34,971 --> 00:17:37,389
الجدة تقول أني سرقتها

313
00:17:37,390 --> 00:17:38,474
فتش حقبيتها

314
00:17:38,475 --> 00:17:41,427
أعرف أنها حصلت على كنوزي

315
00:17:41,428 --> 00:17:44,229
تملكت نفسي كي لا أصفعها

316
00:17:45,565 --> 00:17:50,819
واثقة أنه بالخارج هناك إمرأة التي سوف
تستلم لإغراء دخول شقتك ورؤيتك عارياً

317
00:17:50,820 --> 00:17:53,872
ربما عليك أن تجرب موقع كريغزلست

318
00:17:56,493 --> 00:17:57,743
مرحباً

319
00:17:57,744 --> 00:18:01,663
أتذكر ذلك الرجل الذي أخبرتك
أني غازلته، (جاري) النادل؟

320
00:18:01,664 --> 00:18:03,866
حسناً، إنه الآن (جاري) الملاحق

321
00:18:03,867 --> 00:18:06,001
لذلك شكراً على تشجيعك لي على المغازلة

322
00:18:06,002 --> 00:18:08,236
حسناً، ما الذي قلتيه بالضبط عند المغازلة؟

323
00:18:08,237 --> 00:18:10,839
لا أعرف، فقط أشياء جميلة

324
00:18:13,259 --> 00:18:15,177
اللعنة يا بني
ما تلك الرائحة؟

325
00:18:15,178 --> 00:18:16,845
إنها فضلات 800 من الروبيان

326
00:18:16,846 --> 00:18:19,715
صابرينا) أفضل كثيراً مني في المغازلة)

327
00:18:19,716 --> 00:18:22,184
كانا عليكم ترك المغازلة للمحترفين

328
00:18:22,185 --> 00:18:24,686
بدون التقنية المناسبة، يمكن
أن تكون لعبة خطرة جدا

329
00:18:24,687 --> 00:18:27,255
(إنتظري هنا، سأهتم بأمر (جاري

330
00:18:27,256 --> 00:18:32,778
وأنت .. يارجل تفوح منك رائحة نتنه
أفعل شيئا ما لتلك الرائحة

331
00:18:32,779 --> 00:18:35,430
إذهب للخارج، تشطف بماء الخرطوم

332
00:18:35,431 --> 00:18:39,034
جدتك تأكل في حوض الإستحمام

333
00:18:41,538 --> 00:18:43,872
مرحباً يا صديقي

334
00:18:43,873 --> 00:18:46,408
من فضلك لا تقتلني

335
00:18:46,409 --> 00:18:48,594
مهلاً يا رجل، لمَ قد أقتلك؟

336
00:18:48,595 --> 00:18:52,431
لأني ألاحق زوجتك و استدرجها إلى شقتي
حتى تجدني عاريا على سرير من الزهور

337
00:18:52,432 --> 00:18:55,217
أتعلم، عندما يسألك أحدما
لم قد أقتلك"؟"

338
00:18:55,218 --> 00:18:57,336
لا ينبغي عليك أن تعطيه سببا وجيهاً كهذا

339
00:18:57,337 --> 00:18:59,171
لكني لن أقتلك

340
00:18:59,172 --> 00:19:00,589
هيا، إحتسي جعة

341
00:19:05,795 --> 00:19:07,146
أنا آسف

342
00:19:07,147 --> 00:19:10,799
لقد كنت مثار جداً عندما امتدحتني زوجتك

343
00:19:10,800 --> 00:19:12,768
لم يسبق لأحد مثلها أن أخبرني بهذا

344
00:19:12,769 --> 00:19:15,938
لست ذو عضلات و محب المغامرات مثلك

345
00:19:15,939 --> 00:19:19,241
الكثير  من النساء تحب الرجال الشاحبين محبي البيت

346
00:19:19,242 --> 00:19:22,500
كل ما لدي هو تلك العضلات
أنت لديك وظيفة جيدة

347
00:19:22,579 --> 00:19:23,495
*أنا باريستا * نادل

348
00:19:23,496 --> 00:19:24,496
وأنا فرصة

349
00:19:24,497 --> 00:19:25,531
الأثنين عائلتين جيدتين

350
00:19:25,532 --> 00:19:29,501
بالاضافة، أنك نادل الذي يعني أنك
بارع في الحساب لذلك أنت ذكي

351
00:19:29,502 --> 00:19:31,653
لا أعتقد أنك لا تستطيع القيام
بوظيفتك بدون أن تكون مستمعاً جيداً

352
00:19:31,654 --> 00:19:32,905
النساء تحب المستمع الجيد

353
00:19:32,906 --> 00:19:34,656
هذا صحيح، الكثير منهم

354
00:19:34,657 --> 00:19:36,658
يقول ممنوع الاستبدال

355
00:19:36,659 --> 00:19:38,427
لكني أشجعهم في الواقع

356
00:19:38,428 --> 00:19:40,929
تتبعت إمرأة متزوجة ليست لديها إهتمام بك

357
00:19:40,930 --> 00:19:41,930
...الذي يعني

358
00:19:41,931 --> 00:19:43,599
أني مجنون؟ -
لا -

359
00:19:43,600 --> 00:19:45,267
أنت رجل لا يستسلم

360
00:19:45,268 --> 00:19:46,685
أجل

361
00:19:46,686 --> 00:19:48,503
أجل

362
00:19:48,504 --> 00:19:49,855
مرحباً؟

363
00:19:49,856 --> 00:19:50,889
مرحباً يا أمي

364
00:19:51,941 --> 00:19:54,175
لا، لم يفلح الأمر

365
00:19:54,176 --> 00:19:56,612
لكني قد التقيت بأفضل صديق

366
00:19:56,613 --> 00:19:57,362
لا؟

367
00:19:57,363 --> 00:20:00,949
لا تهتمي، سأعاود الأتصال

368
00:20:00,950 --> 00:20:02,651
أتمنى لك التوفيق في كل شيء ، يا صديقي

369
00:20:02,652 --> 00:20:04,536
شكراً -
تذكر الموقع الذي أخبرتك -

370
00:20:04,537 --> 00:20:07,372
Painfreetweezers.com.
ملاقط بدون ألم.كوم

371
00:20:10,660 --> 00:20:14,296
لا أعتقد أنه سيلاحقك بعد الآن

372
00:20:14,297 --> 00:20:16,865
تمتلك أكثر من مجرد تلك العضلات

373
00:20:16,866 --> 00:20:20,252
ما قلته لذلك الرجل كان ذكياً حقاً

374
00:20:20,253 --> 00:20:24,372
لقد كنت هناك لمدة 45 دقيقة
ولم أتمكن من عمل أي شيء

375
00:20:25,725 --> 00:20:29,261
إنها ليست فقط المغازلة

376
00:20:29,262 --> 00:20:34,149
إنها القدرة على جعل الناس يشعرون
بالرضا عن أنفسهم

377
00:20:34,150 --> 00:20:36,034
ربما أنت محقة

378
00:20:36,035 --> 00:20:39,554
ربما لست جيداً من الخارج وحسب

379
00:20:40,573 --> 00:20:42,591
أنا جيد بالاعلى هنا أيضاً

380
00:20:45,528 --> 00:20:47,529
بماذا أفكر؟

381
00:20:47,530 --> 00:20:49,331
سأحتاج مرآة؟

382
00:20:51,734 --> 00:20:53,735
"أبي لديه دراية عظيمة"

383
00:20:53,736 --> 00:20:57,089
"حول معظم الأمور"

384
00:20:57,090 --> 00:21:03,228
عرف أني كنت غاضباً لأن أمور المغازلة "
"لم تفلح في متجر البقالة

385
00:21:03,229 --> 00:21:08,684
لكنه عرف ما يتطلبه الأمر ليجعلني "
"أشعر بالرضا عن نفسي بشكل كبير

386
00:21:08,685 --> 00:21:11,252
أمرر الشعلة يا بني

387
00:21:12,253 --> 00:21:15,057
تذكر، كل ما تبيعه هو الحلم

388
00:21:17,860 --> 00:21:27,929
Translated By:<font color="#FF8C00">Ayman Moonty</font>

