1
00:00:23,226 --> 00:00:26,200
يا فتى

2
00:00:30,049 --> 00:00:31,752
أنتَ

3
00:00:32,231 --> 00:00:33,864
هل أنت بخير؟

4
00:00:37,271 --> 00:00:39,275
يا إلهي

5
00:00:54,658 --> 00:00:55,959
!إرميها

6
00:00:57,061 --> 00:01:01,330
!إرمي السكين, إرميها
!إرمي السلاح

7
00:01:01,397 --> 00:01:02,833
ماذا عن كتاب الموسوعة؟

8
00:01:02,907 --> 00:01:04,243
آوه أو جهاز مجهر

9
00:01:04,333 --> 00:01:06,942
بربكِ يا (بونز), إن (أنجيلا) ليست طالبة دراسات

10
00:01:06,955 --> 00:01:08,889
لقد عرفتها

11
00:01:08,944 --> 00:01:11,213
حيوانٌ محشي
هذا هو الحل

12
00:01:11,632 --> 00:01:12,866
و كيف يكون ذلك مفيداً للطفل؟

13
00:01:12,959 --> 00:01:15,468
بونز), إنهم سيُرزقون بطفل الذي سيكون أهم شيء)

14
00:01:15,567 --> 00:01:17,023
لديه هو أن يتغوط في حفاضتهُ, حسناً؟

15
00:01:17,065 --> 00:01:18,031
السيد تغوط في الحفاضة

16
00:01:18,453 --> 00:01:19,989
حسناً, في إحدى العائلات التي تبنتني

17
00:01:20,047 --> 00:01:21,848
كان لدي كلبٌ محشي

18
00:01:22,035 --> 00:01:23,402
و كنتِ تحبينهُ, صحيح؟

19
00:01:23,477 --> 00:01:24,510
بل بالحقيقة كنتُ أخاف منهُ

20
00:01:24,671 --> 00:01:26,738
لقد كان الحيوان الأليف للعائلة لسنوات

21
00:01:26,975 --> 00:01:28,242
قبل أن يقوموا بحشوهِ

22
00:01:30,965 --> 00:01:33,901
حسناً, لننسى أمر الحيوان المحشي كلهُ

23
00:01:33,968 --> 00:01:36,736
عرفتها, سنجلب لهُ جهاز محمول للمهد

24
00:01:36,804 --> 00:01:38,939
ذلك جيدٌ للإدراك المكاني

25
00:01:38,978 --> 00:01:39,978
و تطور الإدراك الحسي

26
00:01:40,222 --> 00:01:41,856
ها هي, هل رأيتِ لم تكن صعبة صحيح؟

27
00:01:41,924 --> 00:01:43,392
إنها سهلة جداً

28
00:01:43,460 --> 00:01:46,229
قريباً سأكون أنا الوحيدة بلا أطفال

29
00:01:46,297 --> 00:01:47,630
(هيا بربكِ (بونز

30
00:01:47,698 --> 00:01:50,066
دعيني أقول لكِ, عندما تنظرين جيداً

31
00:01:50,134 --> 00:01:52,201
الى وجه الطفل الظريف ذاك

32
00:01:52,269 --> 00:01:54,170
فإن هورموناتكِ سيجن جنونها

33
00:01:54,237 --> 00:01:56,338
صحيح؟ و قبل أن تعرفي ما حصل

34
00:01:56,406 --> 00:01:58,841
(مفاجأة الـ(ماما بونز

35
00:01:58,909 --> 00:01:59,843
(إنهُ لا يحدث هكذا (بوث

36
00:01:59,911 --> 00:02:01,011
أعتقد أنهُ يحدث هكذا

37
00:02:01,079 --> 00:02:02,012
حسناً, حسناً

38
00:02:02,080 --> 00:02:03,514
حان وقت العمل

39
00:02:03,582 --> 00:02:05,216
أريد منكِ الرجوع للمختبر الآن

40
00:02:05,284 --> 00:02:06,851
لماذا؟ هل أزال احدهم الرفاة

41
00:02:06,919 --> 00:02:08,453
من موقع جريمة مُجدداً؟

42
00:02:08,521 --> 00:02:09,588
ذلك ليس جيداً

43
00:02:09,656 --> 00:02:11,757
أنتِ تعرفين كم عصبية تصبح لهذا الشأن

44
00:02:11,825 --> 00:02:13,792
....إن هذا الجسد المعين
إنها لا تزال حية

45
00:02:13,860 --> 00:02:16,562
إذا كانت لا تزال حية فلمَ تحتاجيني؟

46
00:02:16,630 --> 00:02:18,097
لأنهُ على ما يبدو أنها قتلت أحدهم

47
00:02:18,164 --> 00:02:20,065
و نحتاج الى سحركِ القضائي ليُخبرنا

48
00:02:20,133 --> 00:02:22,068
من هي و من قد يكون ضحيتها

49
00:02:22,136 --> 00:02:23,469
و لمَ لا تستجوبينها؟

50
00:02:23,537 --> 00:02:26,305
أود ذلك حبيبي و لكنها صمٌ بكمٌ

51
00:02:28,708 --> 00:02:31,510
صمٌ بكمٌ هو مصطلح تأريخي إنتقاصي

52
00:02:31,578 --> 00:02:34,112
أعتقد أن المصطلح الصحيح هو

53
00:02:34,180 --> 00:02:35,847
صماء و غير متواصلة

54
00:02:35,915 --> 00:02:39,418
مهما يكن المصطلح فهي لا تسمع و لا تتحدث

55
00:02:39,486 --> 00:02:41,420
(إن هذا شنيع سيدة (جوليان

56
00:02:41,488 --> 00:02:42,888
لا يمكنكِ إبقاء هذه الطفلة هنا

57
00:02:42,956 --> 00:02:44,090
بدون توجيه التهم

58
00:02:44,157 --> 00:02:46,259
أجل أستطيع, لدي أمر من المحكمة

59
00:02:46,327 --> 00:02:47,327
هل هذه هي الفتاة؟

60
00:02:47,395 --> 00:02:48,628
(أجل و أنا (غرايس ميتشام

61
00:02:48,696 --> 00:02:50,497
تم إرسالي من قبل خدمات حماية الأطفال

62
00:02:50,565 --> 00:02:51,799
لأدافع عن أحتياجات هذه الطفلة

63
00:02:51,866 --> 00:02:53,567
حتى تظهر عائلتها

64
00:02:53,635 --> 00:02:55,035
و أنتِ قمتي بالإفتراض

65
00:02:55,103 --> 00:02:57,905
أن وضعها قاصر إستناداً على ماذا؟

66
00:02:57,973 --> 00:02:58,706
إنظري إليها

67
00:02:58,774 --> 00:03:00,807
هل أنتِ عالمة أو دكتورة؟

68
00:03:00,876 --> 00:03:02,877
...كلا, أنا محامية و لكن

69
00:03:02,944 --> 00:03:05,279
إذن دعينا نتفق أنني لن أعطيكِ آراء قانونية

70
00:03:05,347 --> 00:03:07,414
و أنتِ لن تدعي كونكِ عالمة

71
00:03:07,482 --> 00:03:09,416
هل كانت مغطاة بالدم حيث وجدت؟

72
00:03:09,484 --> 00:03:10,618
أجل دم شخصٌ آخر

73
00:03:10,685 --> 00:03:11,985
نحنُ نحاول أن نعرف لمن يكون

74
00:03:12,053 --> 00:03:13,820
هي أيضاً عليها جسيمات

75
00:03:13,888 --> 00:03:14,988
من الممكن أن تُخبرنا بما حدث

76
00:03:15,056 --> 00:03:15,989
و كانت تحمل هذا؟

77
00:03:16,057 --> 00:03:17,057
أجل

78
00:03:17,125 --> 00:03:18,792
كانت تلوح بالسكين

79
00:03:18,860 --> 00:03:20,661
مهددةً الضابط الذي إعتقلها

80
00:03:20,729 --> 00:03:22,764
و أيضاً وجدنا هذه النقود معها

81
00:03:22,831 --> 00:03:23,998
يبدو أنها سرقة لم تدم على خير

82
00:03:24,066 --> 00:03:25,433
هل يمكنكِ إستخدام الإشارة؟ لأننا سنحتاج

83
00:03:25,501 --> 00:03:26,834
أن نتواصل معها

84
00:03:26,902 --> 00:03:28,503
أجل, و لكن لحد الآن هي لم تستجيب

85
00:03:28,570 --> 00:03:29,504
و من أنتِ؟

86
00:03:29,571 --> 00:03:31,405
د.(برينان) هي أفضل

87
00:03:31,473 --> 00:03:33,007
أنثروبولوجية قضائية في البلد

88
00:03:33,075 --> 00:03:33,774
العالم

89
00:03:33,842 --> 00:03:35,143
بالقيام بفحص

90
00:03:35,210 --> 00:03:37,345
بنيتها الهيكلية و دلائل آخرى

91
00:03:37,413 --> 00:03:38,580
سأستطيع أن أحدد

92
00:03:38,648 --> 00:03:40,015
العمر و امور تعريفية آخرى

93
00:03:40,083 --> 00:03:41,850
التي يمكن أن تفسر ما حدث

94
00:03:41,918 --> 00:03:42,951
معذرةً ولكن أي فحص طبي

95
00:03:43,019 --> 00:03:43,985
بدون موافقة الفتاة

96
00:03:44,053 --> 00:03:45,153
سيُعتبر خرقاً

97
00:03:45,221 --> 00:03:46,821
لحقوقها الدستورية

98
00:03:46,889 --> 00:03:48,156
إقرائي الأمر عزيزتي

99
00:03:48,224 --> 00:03:49,958
ظروف مُلحة

100
00:03:50,025 --> 00:03:51,826
(القاضي أعطى الـ(جيفيرسونيان

101
00:03:51,894 --> 00:03:54,328
الصلاحية لإجراء أي فحص يعتقدوه ضرورياً

102
00:03:54,396 --> 00:03:56,998
إن ثيابها مُتشربة بعلى الأقل

103
00:03:57,065 --> 00:03:59,834
بلتر واحد من الدم
هذا نزف من الدرجة الثانية

104
00:03:59,901 --> 00:04:02,737
إذا كان حجم ضحيتها قياسي و إستطاع الصمود من الهجوم

105
00:04:02,805 --> 00:04:04,840
من الممكن أن يكون يموت الآن بسبب فقدان الدم

106
00:04:04,908 --> 00:04:07,543
إن فحصها من المحتمل أن ينقذ حياة ضحيتها

107
00:04:07,611 --> 00:04:09,645
مالم تظني أن ذلك غير مهم

108
00:04:09,713 --> 00:04:11,514
لا أعرف ذلك

109
00:04:11,582 --> 00:04:13,850
بالطبع لا تعرفين فأنتِ محامية

110
00:04:13,918 --> 00:04:15,819
هل يمكنكِ أن تُعلميها

111
00:04:15,887 --> 00:04:17,321
أنني سآخذ عينات دم

112
00:04:17,389 --> 00:04:18,656
من شعرها و ثيابها؟

113
00:04:18,724 --> 00:04:20,458
و أريد أن أفحصها لأحدد

114
00:04:20,526 --> 00:04:24,028
العمر و غيرها من الأمور التي ستُرشدنا للضحية

115
00:04:27,065 --> 00:04:30,701
إنهم يحتاجون عينات من شعركِ و ثيابكِ

116
00:04:30,768 --> 00:04:34,504
ليعرفون من أين أتيتي, إتفقنا؟

117
00:04:35,573 --> 00:04:36,507
!أيها الأمن

118
00:04:49,514 --> 00:04:59,614
:مسلسل (بونز) الموسم الـ6 الحلقة الـ21 بعنوان
العلامات في الصمت

119
00:05:00,015 --> 00:05:10,315
DarthArshed ترجمة

120
00:05:22,463 --> 00:05:24,037
هل سيستغرق هذا وقتاً أطول؟

121
00:05:24,715 --> 00:05:26,850
د.(سارويان) أنا أحتاج أي نسيج أو جسيمات

122
00:05:26,918 --> 00:05:28,318
التي من الممكن أن تعود للضحية

123
00:05:28,386 --> 00:05:30,253
مجرد لحظات قليلة

124
00:05:30,321 --> 00:05:31,454
هل يمكننا أن نأخذ إستراحة؟

125
00:05:31,522 --> 00:05:32,722
بما أنكِ لا تستطيعين جعلها تتعاون

126
00:05:32,790 --> 00:05:34,000
فلا خيار لدينا سوى الإستمرار

127
00:05:34,091 --> 00:05:35,171
هل تعتقدون أني لا أحاول ذلك؟

128
00:05:35,259 --> 00:05:36,740
لربما هي لا تفهم لغة الإشارة

129
00:05:37,027 --> 00:05:37,960
بل هي تعرفها

130
00:05:38,028 --> 00:05:39,596
لكنها تختار ألا تساعدنا

131
00:05:39,663 --> 00:05:42,098
و ذلك يجعلها تبدو مُذنبة, أليس كذلك؟

132
00:05:42,165 --> 00:05:43,866
(لابد من إفتراض البراءة د.(هودجينز

133
00:05:43,934 --> 00:05:46,502
إن خدمات حماية الأطفال عينتني لأحمي هذا

134
00:05:46,570 --> 00:05:48,103
بالإفتراض أنها طفلة

135
00:05:48,171 --> 00:05:50,606
صور أشعة الأسنان قد تُحدد العمر

136
00:05:50,673 --> 00:05:52,675
و لكن يجب أن تثبتها جيداً لذلك

137
00:05:52,742 --> 00:05:54,009
(أنا غير مُرتاح لهذا الأمر د.(برينان

138
00:05:54,077 --> 00:05:55,010
من الواضح

139
00:05:55,077 --> 00:05:56,945
أنها مُضطربة -
حالياً -

140
00:05:57,012 --> 00:05:58,513
(يجب ان تُعاملها على أنها دليل سيد (فاسيري

141
00:05:58,581 --> 00:05:59,847
ليس غير أن تكون كومة

142
00:05:59,915 --> 00:06:02,683
من العظام و الأنسجة التي تُنتج لحد الآن

143
00:06:02,751 --> 00:06:04,451
أي أدلة مفيدة

144
00:06:04,519 --> 00:06:05,786
و أنتِ تستطيعين ذلك؟ إنظري لها

145
00:06:05,853 --> 00:06:06,787
ليس لدي خيار صحيح؟

146
00:06:06,854 --> 00:06:08,188
مالم نأمل أن

147
00:06:08,256 --> 00:06:10,557
ننقذ أحدهم الذي قد ينزف لحد الموت

148
00:06:10,625 --> 00:06:13,227
أخبريها أننا سنقوم بتصوير أسنانها بالأشعة لنُحدد

149
00:06:13,294 --> 00:06:15,429
عمرها و من الممكن أن نعرف مكان عائلتها

150
00:06:15,497 --> 00:06:16,597
ممكن أن يعرفوا من يكون الضحية

151
00:06:16,665 --> 00:06:17,665
إذا كان لديها عائلة

152
00:06:17,733 --> 00:06:19,133
لا يوجد أطفالٌ متبنين

153
00:06:19,201 --> 00:06:20,601
مفقودين في المنطقة

154
00:06:20,669 --> 00:06:22,236
لذا من المحتمل أن يكون لديها عائلة

155
00:06:32,648 --> 00:06:34,449
ما الذي أخذتهُ منها؟

156
00:06:34,517 --> 00:06:36,117
جسيمات من شعرها و ثيابها

157
00:06:36,185 --> 00:06:37,951
من الممكن أن تدلنا الى من طعنتهُ

158
00:06:38,019 --> 00:06:39,286
إنها تبدو صغيرة جداً

159
00:06:39,353 --> 00:06:40,420
لا تطلقي مشاعركِ

160
00:06:40,488 --> 00:06:42,389
لقد قبضوا عليها و معها سكينٌ دامي بيدها

161
00:06:42,456 --> 00:06:43,689
(إنها إبنة أحدٌ ما (هودجينز

162
00:06:43,757 --> 00:06:44,690
و كذلك الشخص

163
00:06:44,758 --> 00:06:46,091
الذي طعنتهُ

164
00:06:46,159 --> 00:06:47,092
مُفترض طُعن

165
00:06:47,160 --> 00:06:48,693
حقاً؟

166
00:06:48,761 --> 00:06:50,729
أنا لا أستطيع أن أصدق أن طفلاً

167
00:06:50,796 --> 00:06:52,397
...سيكبر ليصبح

168
00:06:52,465 --> 00:06:53,765
مثلها

169
00:06:53,833 --> 00:06:56,468
انج), إن طفلنا لن يكبر ليُصبح قاتلاً, حسناً؟)

170
00:06:56,536 --> 00:06:59,739
ليس لدينا فكرة عما جعلها تُصبح هكذا

171
00:06:59,807 --> 00:07:01,240
اعلم ذلك, أنا تعبة من الإنتظار

172
00:07:01,308 --> 00:07:02,742
أريد أن أحمل الطفل

173
00:07:02,810 --> 00:07:04,511
حسناً, قريباً

174
00:07:04,578 --> 00:07:06,079
أجل قريباً

175
00:07:06,147 --> 00:07:09,483
إسمعي, إنهم يستعجلونني على هذا الدليل, حسناً؟

176
00:07:09,551 --> 00:07:10,517
...لذا

177
00:07:10,585 --> 00:07:12,219
أجل, حسناً, أجل

178
00:07:12,287 --> 00:07:14,087
عُد للعمل

179
00:07:21,262 --> 00:07:22,963
هل وجدتي شيئاً؟

180
00:07:23,030 --> 00:07:25,732
لقد كنا نبحث في كل المستشفيات و المشرحات

181
00:07:25,800 --> 00:07:28,368
لأي ضحية طعن خلال مسافة 50 ميل

182
00:07:28,436 --> 00:07:30,069
من أين وجدنا الفتاة, و لم نجد شيئاً

183
00:07:30,137 --> 00:07:31,270
حسناً, لقد وجدتُ شيئاً

184
00:07:31,338 --> 00:07:33,239
اتذكرين النقود المدماة التي وجدناها مع الفتاة؟

185
00:07:33,307 --> 00:07:34,807
بالإفتراض أنها سرقتهُ من الضحية

186
00:07:34,875 --> 00:07:36,776
هذا قد يكون خبرٌ جيد

187
00:07:36,843 --> 00:07:38,911
أنتَ ظريف عندما تحاول إسعادي -
صحيح -

188
00:07:38,979 --> 00:07:39,912
إنظري الى هذا

189
00:07:39,980 --> 00:07:41,147
$إنظري الى هذه الأوراق فئة 20

190
00:07:41,215 --> 00:07:42,147
حسناً, و ما هذا؟

191
00:07:42,215 --> 00:07:44,482
لا نعرف ما هو, لقد وجدنه في جيبها

192
00:07:44,585 --> 00:07:45,818
إن (انجيلا) ستُعيد تشكيلهُ

193
00:07:45,886 --> 00:07:47,720
لكن إنظري الى الأرقام التسلسلية على النقود

194
00:07:47,787 --> 00:07:49,555
إنها متعاقبة

195
00:07:49,623 --> 00:07:50,556
سرقة بنك؟

196
00:07:50,623 --> 00:07:51,656
كلا, صراف آلي

197
00:07:51,724 --> 00:07:53,525
الصراف الآلي يأخذ النقود المتسلسلة من البنك

198
00:07:53,593 --> 00:07:55,493
إذا أستطعنا تعقب الأرقام الى الصراف الآلي

199
00:07:55,561 --> 00:07:57,262
قد نستطيع إيجاد الضحية

200
00:07:57,330 --> 00:07:59,298
الآن أنتَ أصبح وسيماً

201
00:08:03,336 --> 00:08:04,603
إفتحي

202
00:08:05,672 --> 00:08:06,838
إفتحي

203
00:08:06,906 --> 00:08:08,173
أريد منها أن تفتح فمها

204
00:08:08,241 --> 00:08:09,874
إذا لم نضع الفلم في فمها

205
00:08:09,942 --> 00:08:11,042
فلن نستطيع أخذ الأشعة

206
00:08:11,110 --> 00:08:12,043
أعرف ذلك

207
00:08:12,111 --> 00:08:13,377
ماذا تريدوني أن أفعل؟

208
00:08:13,445 --> 00:08:15,179
أخبريها إذا لم تتعاون معنا

209
00:08:15,247 --> 00:08:16,714
عندها سأتصل بالقاضي

210
00:08:16,782 --> 00:08:19,918
و أطلب موافقتهُ لإجراء التخدير العام

211
00:08:19,986 --> 00:08:22,253
د.(برينان), هل أستطيع التكلم معكِ للحظة؟

212
00:08:22,321 --> 00:08:24,088
أنا مشغولة جداً -
.(د.(برينان -

213
00:08:24,156 --> 00:08:26,792
مجرد لحظة

214
00:08:28,327 --> 00:08:31,129
أما أن تفتح فمها أو أتصل بالقاضي

215
00:08:37,603 --> 00:08:40,037
...أرجوكِ ساعدينا -
...إنها معاقة -

216
00:08:40,105 --> 00:08:42,807
و مربوطة من قبل ناس غير مضطرة لأن تثق بهم

217
00:08:42,875 --> 00:08:45,776
بكونها هنا على هذه المنصة

218
00:08:45,844 --> 00:08:48,479
....على العرض, يجعل الأمر أسوء, و

219
00:08:48,547 --> 00:08:50,648
(إن مشاعرها ليست من أولوياتي د.(سويتس

220
00:08:50,715 --> 00:08:51,715
...إذا عرفتَ الظروف

221
00:08:51,783 --> 00:08:53,383
كلا, أنا أعرفها, لقد راجعتُ القضية

222
00:08:53,451 --> 00:08:55,619
إذا أردتِ من تلك الفتاة أن تتعاون, فيجب أن تتأكدي

223
00:08:55,687 --> 00:08:57,788
من أنها مُرتاحة و تشعر بالأمان

224
00:08:57,855 --> 00:08:58,789
أنا أعرف ما أفعلهُ

225
00:08:58,856 --> 00:09:00,890
هل تذكرين كونكِ في الرعاية؟

226
00:09:00,959 --> 00:09:03,561
أنا لم أكن مشتبه بهِ للقتل

227
00:09:03,628 --> 00:09:05,596
و مع ذلك, يجب أن تتذكري كيف عاملوكِ

228
00:09:07,265 --> 00:09:09,333
كم مرة أتعبوا أنفسهم لمعرفة إسمكِ؟

229
00:09:09,401 --> 00:09:11,902
في كل موقف

230
00:09:11,969 --> 00:09:13,737
أصبح مخيفاً جداً مما يُفترض بهِ

231
00:09:13,805 --> 00:09:15,772
لأن مسئولٌ ما كان مُستعجلاً

232
00:09:15,840 --> 00:09:16,839
صحيح؟

233
00:09:23,047 --> 00:09:26,016
أنا أتذكر أني لم أرد التعاون

234
00:09:26,084 --> 00:09:27,751
أنا متأكد أنكِ كذلك

235
00:09:30,454 --> 00:09:31,922
لقد عضتني

236
00:09:31,989 --> 00:09:34,923
إنها تحاول غلق فمها, إنهً ليس ذنبها

237
00:09:35,060 --> 00:09:37,961
إنها مرعوبة

238
00:09:38,029 --> 00:09:39,997
إن صور الأسنان لن تفيد

239
00:09:40,064 --> 00:09:42,065
سأحاول تجربة شيء آخر

240
00:09:47,439 --> 00:09:51,341
إن هذا غير مؤلم بالمرة

241
00:09:51,409 --> 00:09:53,610
أرجوكِ أخبريها أن هذه ستكون

242
00:09:53,678 --> 00:09:55,446
طريقة أسهل لمعاينتها

243
00:09:55,513 --> 00:09:57,581
كل ما عليها أن تحرك يدها ببطء

244
00:09:57,649 --> 00:09:58,916
خلال ذلك حتى عكسها

245
00:09:58,984 --> 00:10:00,417
و سوف نرى الصورة على الشاشة

246
00:10:00,485 --> 00:10:02,953
و لن تشعر بشيء -
حسناً, اريد أن آرى -

247
00:10:03,021 --> 00:10:04,354
إتمام العظم

248
00:10:04,422 --> 00:10:06,556
لعظم الكعبرة و الزند

249
00:10:08,259 --> 00:10:10,527
يجب عليكم أن تثبتوها جيداً

250
00:10:10,595 --> 00:10:11,595
بثبات, إحذروا

251
00:10:11,662 --> 00:10:12,596
ترفقوا بها

252
00:10:12,663 --> 00:10:15,197
كم بعد من الوقت؟
فلا يمكننا أن نثبتها

253
00:10:16,768 --> 00:10:19,269
حسناً, حصلنا عليها, كما ترون

254
00:10:19,337 --> 00:10:22,706
هنالك إندماج جزئي للكعبرة و الزند

255
00:10:22,774 --> 00:10:23,874
فهي بالتأكيد

256
00:10:23,941 --> 00:10:27,577
أكبر عمراً من 13, و لكن أقل من 17

257
00:10:27,645 --> 00:10:28,711
إذن هي قاصر

258
00:10:28,779 --> 00:10:31,281
سوف أعلم (بوث) بذلك

259
00:10:34,785 --> 00:10:38,221
يا (بونز), ولا قاصر بمواصفاتها تم الإبلاغ

260
00:10:38,289 --> 00:10:39,623
عن فقدانهُ في العاصمة

261
00:10:39,691 --> 00:10:41,291
إذن هي لاتزال مجهولة

262
00:10:41,359 --> 00:10:42,659
ذلك يحدث, (بونز), ذلك يحدث

263
00:10:42,727 --> 00:10:43,760
أعلم ذلك

264
00:10:43,828 --> 00:10:46,596
لقد,...لقد رأيتُ أطفالاً كثيرين

265
00:10:46,664 --> 00:10:48,565
مثلها عندما كنتُ في نظام الرعاية

266
00:10:48,633 --> 00:10:51,635
أطفالٌ ينتهون بالشوارع

267
00:10:51,702 --> 00:10:54,471
و لم يكونوا سيئين من الأساس

268
00:10:56,207 --> 00:10:59,509
آسفة, انا أصبحتُ حمقاء

269
00:10:59,576 --> 00:11:02,579
كلا, كلا, أسمعيني, عندما يُصبح هذا الأمر سهلاً

270
00:11:02,647 --> 00:11:05,248
سنعرف عندها أن لدينا مشكلة

271
00:11:05,315 --> 00:11:07,883
هل حالفكم الحظ بتعقب النقود للصراف الآلي؟

272
00:11:07,951 --> 00:11:10,186
(أجل مصدرهُ حانة في (مرتفعات كولومبيا

273
00:11:10,253 --> 00:11:11,921
و نحنُ نبحث خلال هذه السجلات المصرفية

274
00:11:11,989 --> 00:11:13,356
لكل من إستخدم ذلك الصراف الآلي

275
00:11:13,424 --> 00:11:14,991
منذ أن تم ملئهُ قبل يومين

276
00:11:15,058 --> 00:11:17,193
ذلك قد يكون كماً كبيراً من الناس

277
00:11:17,260 --> 00:11:19,428
كماً؟ بل قولي المئات

278
00:11:19,496 --> 00:11:20,462
(هذه (كام), (بوث

279
00:11:20,530 --> 00:11:21,697
لقد أنهيتُ فحص

280
00:11:21,765 --> 00:11:23,565
الدم من على ثياب الفتاة

281
00:11:23,633 --> 00:11:27,636
الحمض النووي الأولي يظهر أن الضحية ذكرُ أبيض

282
00:11:27,704 --> 00:11:29,405
(رجلُ أبيض في (مرتفعات كولومبيا

283
00:11:29,473 --> 00:11:31,507
سيكون واضحاً مثل بصلة في حقل للبازلاء

284
00:11:31,575 --> 00:11:32,808
حسناً, دعيني أفكر

285
00:11:32,876 --> 00:11:36,612
إسحب لي صور الكاميرا لذلك الصراف الآلي

286
00:11:36,680 --> 00:11:38,781
حسناً, إسمع ما أريدهُ منكَ

287
00:11:38,849 --> 00:11:41,450
أن تعزل صور كل الرجال البيض

288
00:11:41,518 --> 00:11:43,686
كام), هل قمتي بـ)

289
00:11:43,754 --> 00:11:45,354
؟T فحص خلايا الـ

290
00:11:45,422 --> 00:11:46,889
أجل, إن الضحية في منتصف الأربعينات

291
00:11:46,957 --> 00:11:49,925
كلا, إن هذا فتى مراهق, التالي

292
00:11:49,993 --> 00:11:51,527
ماذا عنهُ؟

293
00:11:51,595 --> 00:11:52,895
إن عمرهُ حوالي 45 سنة

294
00:11:52,963 --> 00:11:54,297
كلا, إن الحدود الشفوية-أنفية

295
00:11:54,364 --> 00:11:56,866
و عمق الحدود المحجرية الجانبية

296
00:11:56,934 --> 00:11:58,801
يقترح أنهُ في الثلاثينيات -
كلا -

297
00:11:58,869 --> 00:12:01,337
كلا, هؤلاء رجال عجائز

298
00:12:01,405 --> 00:12:03,740
إذن لابد أن يكون هو

299
00:12:03,807 --> 00:12:04,941
(دوفال برايس)

300
00:12:05,008 --> 00:12:06,909
في 2134 الجادة الكبيرة, شقة رقم 6

301
00:12:09,980 --> 00:12:13,182
إن الباب مكسور, يبدو أن هناك عملية دخول

302
00:12:16,085 --> 00:12:17,785
دوفال برايس)؟)

303
00:12:20,957 --> 00:12:22,490
دماء

304
00:12:27,230 --> 00:12:29,698
آوه, واو

305
00:12:29,766 --> 00:12:32,835
حسناً, لربما هي طفلة

306
00:12:32,903 --> 00:12:35,871
لكن هي تبدو إنسانة سيئة

307
00:12:41,770 --> 00:12:42,770
أتمنى أن تجدين عائلتها

308
00:12:42,842 --> 00:12:43,877
لأنها ستحتاج محامي جيد

309
00:12:43,933 --> 00:12:47,174
إذا تعاونت, فيمكنني أن أدبر شيئاً مع محكمة الأحداث

310
00:12:47,178 --> 00:12:48,879
معذرةً, الامر كلهُ غير منطقي

311
00:12:48,947 --> 00:12:51,515
لماذا ستقتلهُ و عندها تأخذ سلاح الجريمة معها؟

312
00:12:51,583 --> 00:12:53,384
هل كان يلاحقها أحدهم؟ لابد أن يوجد سبب

313
00:12:53,452 --> 00:12:54,585
إنها لن تُدافع عن نفسها

314
00:12:54,652 --> 00:12:56,153
ربما لن نعرف ما الذي تفكر بهِ

315
00:12:56,220 --> 00:12:58,355
حسناً, بالطبع لأن الدافع ليس مهماً لكم

316
00:12:58,423 --> 00:13:01,024
بقدر أنها كانت من تحمل السكين, صحيح؟

317
00:13:01,092 --> 00:13:02,792
كلا, في هذه القضية الدافع مهم جداً

318
00:13:02,860 --> 00:13:04,561
لكن من الواضح أنها لا تُفصح عنهُ

319
00:13:04,629 --> 00:13:05,862
إذن نحنُ نستسلم و نسجنها

320
00:13:05,930 --> 00:13:07,130
بدون أن نعرف كل الحقيقة؟

321
00:13:07,198 --> 00:13:08,465
هل هو غاضب؟

322
00:13:08,533 --> 00:13:11,335
(يبدو أنكَ تظن السوء بي د.(سويتس

323
00:13:11,403 --> 00:13:13,671
دعونا نتمهل قليلاً جميعنا

324
00:13:13,739 --> 00:13:15,239
أعتقد أن هنالك حقائق

325
00:13:15,307 --> 00:13:17,108
لم ننتبه عليها قد تعطينا

326
00:13:17,176 --> 00:13:19,677
ما هو دافعها, سواء إذا أرادت إخبارنا بهِ أم لا

327
00:13:19,745 --> 00:13:21,880
و أنا أنوي أن أجدها

328
00:13:23,950 --> 00:13:25,516
لقد ضربتكَ في الوجه بهذا

329
00:13:25,584 --> 00:13:29,053
إن باب (دوفال برايس) من الزان و بسمك إنشين

330
00:13:29,121 --> 00:13:33,124
هل يعتقد اي منا أن تلك الفتاة قادرة على كسر ذلك الباب

331
00:13:33,192 --> 00:13:35,860
و ان تكسر الخشب بدون أن تؤذي نفسها؟

332
00:13:35,928 --> 00:13:37,195
و لماذا هي تستهدف رجلاً

333
00:13:37,263 --> 00:13:39,130
بضعف حجمها؟

334
00:13:39,198 --> 00:13:43,401
د.(برينان) ....أنا آسف

335
00:13:43,468 --> 00:13:47,538
(أنا لستُ باردة المشاعر كما يفترض الجميع د.(سويتس

336
00:13:47,606 --> 00:13:48,673
نحنُ نعرف ذلك

337
00:13:53,312 --> 00:13:55,380
هل تصالحتم الآن؟

338
00:13:58,151 --> 00:14:01,754
هل قلتَ أن الفتاة كانت تؤشر خلال إستجوابكَ لها؟

339
00:14:01,822 --> 00:14:02,789
اجل, لماذا؟

340
00:14:02,856 --> 00:14:04,257
و هل تم تسجيل الإستجواب؟

341
00:14:04,325 --> 00:14:06,059
بالتأكيد

342
00:14:06,127 --> 00:14:09,396
لماذا؟ ما....الى أين تذهب؟

343
00:14:12,700 --> 00:14:14,868
توقفي

344
00:14:14,936 --> 00:14:16,402
اعيدي ذلك المشهد

345
00:14:18,072 --> 00:14:20,939
هي تقول: أريد أن أذهب للحمام

346
00:14:21,008 --> 00:14:23,877
حسناً, لماذا حاجتها لدخول الحمام مهمة؟

347
00:14:23,945 --> 00:14:26,246
ليست مهمة, بل الطريقة التي تؤشرها بها

348
00:14:26,314 --> 00:14:28,282
هل يمكنكِ أن تحسبي المعدل الذي تؤشر بهِ؟

349
00:14:28,350 --> 00:14:30,685
معدل الكلمات في الدقيقة؟ -
أجل, بالطبع -

350
00:14:32,654 --> 00:14:35,256
الآن إعرضي إشاراتها

351
00:14:35,324 --> 00:14:36,624
بالتتابع

352
00:14:40,162 --> 00:14:41,896
لاحظي إرتفاع يديها

353
00:14:41,964 --> 00:14:44,132
و ذلك مستوى جبهتها لطريقة التنويه يدل

354
00:14:44,199 --> 00:14:45,733
على إنها من منطقة ريفية

355
00:14:45,801 --> 00:14:46,967
هل هذه مثل اللهجة؟

356
00:14:47,035 --> 00:14:48,502
إنها بالضبط مثل اللهجة

357
00:14:48,570 --> 00:14:50,671
لهذا السبب أنتِ تريديني جلب الفيديوهات

358
00:14:50,739 --> 00:14:52,773
من قسم اللغويات -
إذا وجدنا تطابق مع هذه اللهجة -

359
00:14:52,841 --> 00:14:54,341
يمكننا أن نعرف من أين تكون

360
00:14:54,408 --> 00:14:57,244
يمكنني أن أقوم بمسح تطابق حركي مع الفديوهات

361
00:15:00,180 --> 00:15:01,414
قريبٌ

362
00:15:01,481 --> 00:15:04,516
و لكنهُ غير مُتطابق تماماً

363
00:15:07,087 --> 00:15:08,454
هذا هو

364
00:15:08,522 --> 00:15:09,956
هذا هو الأقرب

365
00:15:12,459 --> 00:15:15,462
(إنها لهجة ريفية من (بينسيلفاينيا الجنوبية

366
00:15:15,530 --> 00:15:16,730
آوه, يا إلهي

367
00:15:16,798 --> 00:15:18,265
اجل, إنهُ مُثيرٌ جداً

368
00:15:18,332 --> 00:15:20,534
كلا, إنهُ فقط....تمهلي

369
00:15:21,937 --> 00:15:23,604
إن هذا ليس بسبب اللهجة, صحيح؟

370
00:15:23,672 --> 00:15:25,272
كلا, كلا

371
00:15:25,340 --> 00:15:27,041
يا إلهي, هل أنتِ بالمخاض؟

372
00:15:27,108 --> 00:15:29,643
اقصد لا يمكن ذلك, فلدي شهرٌ آخر

373
00:15:29,711 --> 00:15:31,044
(يجب أن أخبر (هودجينز

374
00:15:31,112 --> 00:15:33,447
كلا, كلا, إنتظري إنهُ يعمل

375
00:15:33,514 --> 00:15:36,949
و ....أنا ...أنا بخير الآن

376
00:15:37,017 --> 00:15:39,552
أتعلمين, إذهبي و أخبري (بوث) بما وجدناه

377
00:15:39,619 --> 00:15:42,555
هل أنتِ متأكدة؟ -
أجل, بالطبع -

378
00:15:42,622 --> 00:15:44,189
حسناً

379
00:15:48,027 --> 00:15:50,596
حسناً يا فتى, فقط دعني أكمل هذا التشكيل

380
00:15:50,663 --> 00:15:52,364
و بعدها أنا تحت أمركَ

381
00:15:54,133 --> 00:15:56,535
بونز), تقول أن الفتاة من)

382
00:15:56,603 --> 00:15:58,937
بينسيلفاينيا الجنوبية), لربما مدينة صغيرة)

383
00:15:59,005 --> 00:16:01,139
و ما هذا؟

384
00:16:01,207 --> 00:16:03,441
هذه الورقة وجدناها في جيب الفتاة

385
00:16:03,509 --> 00:16:05,076
انجيلا) أعادت تشكيلها)

386
00:16:05,144 --> 00:16:06,544
الحافلة 122؟

387
00:16:06,612 --> 00:16:08,446
الحافلة الوحيدة, حسناً؟

388
00:16:08,513 --> 00:16:11,516
الحافلة 122 من (بينسيلفاينيا الجنوبية) الى العاصمة

389
00:16:11,583 --> 00:16:15,186
(حسناً, من مدينة صغيرة تدعى (كروس رودز, بينسيلفاينيا

390
00:16:15,254 --> 00:16:17,021
عمل جيد حبيبي, ذكيٌ جداً

391
00:16:17,089 --> 00:16:18,156
ايضاً لدي المزيد

392
00:16:18,223 --> 00:16:19,790
إتضح أن الورقة هي إيصال

393
00:16:21,093 --> 00:16:23,194
لا إسم للمحل؟ -
بل فقط ما تم شرائهُ -

394
00:16:23,261 --> 00:16:25,363
هل ذلك رمز؟ -
رمز؟ بربكِ -

395
00:16:25,430 --> 00:16:26,897
تلك هي براغي معدنية مدورة الرأس بطول واحد إنش

396
00:16:26,965 --> 00:16:28,632
و تلك هي براغي خشبية خشنة السن بطول أربعة إنشات

397
00:16:28,700 --> 00:16:31,302
أنا اعرف ما هي المعدات, و ذلك الإيصال من محل للمعدات

398
00:16:31,369 --> 00:16:35,470
(أعتقد أنهُ لا يوجد الكثير من محلات المعدات في (كروس رودز, بينسيلفاينيا

399
00:16:35,507 --> 00:16:36,773
يوجد واحد فقط

400
00:16:36,841 --> 00:16:38,408
!أنا أحب هذا

401
00:16:48,518 --> 00:16:50,452
مرحباً, هل يمكنني مساعدتكَ بشيء؟

402
00:16:50,520 --> 00:16:51,553
حسناً, أرجو ذلك

403
00:16:51,621 --> 00:16:53,354
FBI العميل الخاص للـ
(سيلي بوث)

404
00:16:53,422 --> 00:16:56,323
(مرحباً, أنا (مايك شينفيلد) و هذه زوجتي (دنيس

405
00:16:56,391 --> 00:16:57,925
هل يوجد خطبٌ ما؟

406
00:16:57,992 --> 00:17:00,093
هل تعرف هذه الفتاة؟

407
00:17:00,161 --> 00:17:03,129
!يا إلهي هذه هي

408
00:17:03,197 --> 00:17:04,197
(هذه (أيمي

409
00:17:04,265 --> 00:17:06,832
هذه هي إبنتنا

410
00:17:13,075 --> 00:17:14,743
إن عمر إبنتكَ 15 سنة

411
00:17:14,808 --> 00:17:16,575
فلمَ لم تُبلغ عن فقدانها؟

412
00:17:16,643 --> 00:17:19,545
نحنٌ... لقد هربت منا سابقاً

413
00:17:19,613 --> 00:17:21,480
و دائماً ما تعود

414
00:17:21,548 --> 00:17:23,349
نحنُ....نحنُ لا نعرف ماذا نفعل بعد الآن

415
00:17:23,417 --> 00:17:25,552
أنا لا أفهم -
نحنُ لم نستطع السيطرة عليها -

416
00:17:25,620 --> 00:17:28,422
لقد كانت تركلني و تصارعنا

417
00:17:28,490 --> 00:17:30,691
لقد ظننا أنها كانت حانقة فحسب

418
00:17:30,759 --> 00:17:32,660
كما تعلم انها ولدت صماء -
لماذا لم تجلب لها -

419
00:17:32,728 --> 00:17:35,063
المساعدة؟ أقصد انهُ يوجد الخدمات الإجتماعية

420
00:17:35,130 --> 00:17:39,267
هنالك قائمة بالإنتظار, و لم نستطع تحمل تكاليف المعالجة الخاصة

421
00:17:39,334 --> 00:17:41,335
هل أنتَ واثق أن (أيمي) قد قتلت ذلك الرجل؟

422
00:17:41,403 --> 00:17:42,570
أجل نحنُ متأكدين

423
00:17:42,638 --> 00:17:43,971
(رجلٌ إسمهُ (دوفال برايس

424
00:17:44,039 --> 00:17:45,206
هل تعرفونهُ؟

425
00:17:45,273 --> 00:17:48,209
دوفال)؟ كلا, نحنُ لا نعرف أي أحد في العاصمة)

426
00:17:48,277 --> 00:17:49,776
لقد إعتقدنا أنها ستعود

427
00:17:49,844 --> 00:17:51,444
إنها دائماً ما تعود

428
00:17:51,512 --> 00:17:52,712
و تقول إنها آسفة

429
00:17:52,780 --> 00:17:55,115
إنها دائماً تقول إنها آسفة

430
00:17:55,182 --> 00:17:56,716
أين هي الآن؟

431
00:17:56,784 --> 00:17:58,385
هل يمكننا رؤيتها؟

432
00:17:58,453 --> 00:18:01,354
أجل, بالطبع تستطيعون ذلك

433
00:18:06,127 --> 00:18:07,861
إن الباب كان سميكاً جداً

434
00:18:07,929 --> 00:18:10,765
لشخص بحجم الفتاة لتكسرهُ فتفتحهُ

435
00:18:10,832 --> 00:18:14,569
حسناً, (أرسطو) يقول إنها كانت لتعاني من سحجات
قوية و عظام متكسرة

436
00:18:14,636 --> 00:18:17,238
ولا اي منها موجود -
لذا د.(برينان) مُحقة -

437
00:18:17,306 --> 00:18:18,539
عادةً ما تكون كذلك

438
00:18:18,607 --> 00:18:20,741
حسناً, ذلك يفسر مصدر الألياف

439
00:18:20,809 --> 00:18:23,377
من شضايا الخشب على الباب

440
00:18:23,445 --> 00:18:25,746
ولا واحدة منها تتطابق مع ما ترتديه الفتاة

441
00:18:25,814 --> 00:18:27,749
إذا لم تكسر هي الباب

442
00:18:27,817 --> 00:18:30,730
لربما الباب كان مكسوراً أساساً, أو كُسر بعد ذلك

443
00:18:30,819 --> 00:18:33,120
و كيف ستعرف متى كُسر ذلك الباب؟

444
00:18:33,297 --> 00:18:34,231
لا أعرف

445
00:18:34,291 --> 00:18:36,291
لكن لابد أن توجد طريقة لذلك, صحيح؟

446
00:18:36,358 --> 00:18:38,760
أنا منبهرةٌ حقاً لتركيزكَ مع كل

447
00:18:38,827 --> 00:18:40,595
(ما يحدث معكَ و (انجيلا

448
00:18:40,662 --> 00:18:42,563
الناس تُرزق بالأطفال دائماً

449
00:18:42,631 --> 00:18:44,398
لقد قصدتُ ما حدث اليوم

450
00:18:44,466 --> 00:18:46,333
ماذا؟

451
00:18:47,568 --> 00:18:48,802
ماذا حدث اليوم؟

452
00:18:48,869 --> 00:18:50,169
لا شيء

453
00:18:51,505 --> 00:18:53,172
مجرد تقلص بسيط

454
00:18:53,240 --> 00:18:55,908
د.(برينان) أخبرتني بذلك

455
00:18:55,976 --> 00:18:57,142
...لقد توقعتُ أنكَ

456
00:19:00,747 --> 00:19:02,815
.تعرف ذلك....

457
00:19:04,818 --> 00:19:06,419
ماذا حدث اليوم؟

458
00:19:06,487 --> 00:19:07,988
نعم؟ ماذا؟

459
00:19:08,055 --> 00:19:09,823
كام) قالت حصل معكِ بعض التقلصات)

460
00:19:09,891 --> 00:19:11,291
أرجوك

461
00:19:11,359 --> 00:19:13,326
لقد أخبرتُ الجميع أن لا يقلقوكَ

462
00:19:13,394 --> 00:19:16,961
(إنها مجرد تقلصات (براكستون هيكس
و أنا, أنا بخير

463
00:19:17,031 --> 00:19:18,932
يمكنكِ الإعتماد علي, حسناً؟

464
00:19:18,999 --> 00:19:20,700
لقد حضرنا كلانا لصفوف الولادة

465
00:19:20,768 --> 00:19:22,503
أستطيع تدبر الأمر -
أعلم ذلك -

466
00:19:22,570 --> 00:19:24,171
أعلم ذلك

467
00:19:28,742 --> 00:19:31,444
متأكدة أنكِ بخير؟

468
00:19:31,512 --> 00:19:34,280
أجل, أجل, أقصد بجانب شعوري أني مثل

469
00:19:34,348 --> 00:19:36,282
منطاد (هيندينبيرغ), فأنا بخير

470
00:19:36,349 --> 00:19:38,317
لكنكِ ستخبريني بذلك المرة القادمة

471
00:19:38,385 --> 00:19:40,319
لأني لا أريد أن أكون ثاني من يعلم

472
00:19:40,387 --> 00:19:41,453
أن ماء الجنين قد نزل

473
00:19:41,521 --> 00:19:42,454
أعدكَ -
أجل -

474
00:19:42,522 --> 00:19:44,856
...الماء

475
00:19:44,924 --> 00:19:47,458
هذا هو -
ماذا؟ -

476
00:19:47,526 --> 00:19:49,860
....الماء, الرطوبة

477
00:19:49,928 --> 00:19:51,495
عزيزي, الآن أنا أشعر أنكَ تتجاهلني

478
00:19:51,563 --> 00:19:53,830
إن كمية الرطوبة في شضايا الخشب من الباب

479
00:19:53,898 --> 00:19:55,832
ستزداد كلما تعرضت

480
00:19:55,900 --> 00:19:57,466
للرطوبة في الهواء

481
00:19:57,534 --> 00:19:59,602
من الواضح, أن ذلك شيئاً جيداً

482
00:19:59,670 --> 00:20:01,137
أنا سأستطيع أن أحدد

483
00:20:01,204 --> 00:20:03,439
مقدار الرطوبة الأساسي في الباب

484
00:20:03,507 --> 00:20:05,041
و ثم سأقارنهُ بالمقدار الحالي

485
00:20:05,108 --> 00:20:06,709
لأحدد متى تم تكسير الباب

486
00:20:06,777 --> 00:20:08,078
حبيبتي, أنتِ عبقرية

487
00:20:08,145 --> 00:20:09,345
حسناً

488
00:20:09,413 --> 00:20:12,780
و إذا إحتجتيني, فقط إصرخي بإسمي

489
00:20:15,085 --> 00:20:16,753
!كام), لقد عرفتها)

490
00:20:16,820 --> 00:20:18,488
!مقدار الرطوبة

491
00:20:18,555 --> 00:20:20,423
هل أردتي رؤيتي؟

492
00:20:20,491 --> 00:20:22,426
صورة الأشعة هذه إنظر لها

493
00:20:22,493 --> 00:20:24,028
هل انا أبحث

494
00:20:24,095 --> 00:20:26,263
شيء معين؟ -
إذا بحثتَ عن شيء معين -

495
00:20:26,331 --> 00:20:27,432
فقد تخاطر أن يفوتكَ شيئاً

496
00:20:27,499 --> 00:20:28,600
لم تكن تبحث عنهُ

497
00:20:28,667 --> 00:20:29,734
..حسناً, لقد كنتُ افكر

498
00:20:29,802 --> 00:20:31,703
(أنتَ تماطل بالوقت سيد (فاسيري

499
00:20:31,771 --> 00:20:34,105
إن هذه القضية أصبحت شخصية بالنسبة لكِ, صحيح؟

500
00:20:36,075 --> 00:20:38,210
أصبحت؟ -
أقصد أنكِ عادةً -

501
00:20:38,277 --> 00:20:39,711
تضعين حداً لأن تبقين بعيدة

502
00:20:39,779 --> 00:20:41,679
...لكن في هذه القضية, انكِ

503
00:20:41,747 --> 00:20:43,782
إن الموضوعية تسمح لنا لإيجاد إستنتاجات صحيحة

504
00:20:43,850 --> 00:20:46,817
فأنا آسفة, لأنكَ تظن أنني لا أهتم بشيء

505
00:20:46,952 --> 00:20:48,620
أنا لم أقصد ذلك -
بالطبع لقد قصدتَهُ -

506
00:20:52,858 --> 00:20:57,829
أؤكد لكَ, أني لو أعرف كيف أوصل مشاعري
للناس لفعلتُ ذلك

507
00:20:57,896 --> 00:21:02,132
يبدو إنهُ ما يجعل حياة الناس الآخرين أبسط بكثير

508
00:21:05,269 --> 00:21:07,971
إنظر لطرف عظم العضد

509
00:21:08,039 --> 00:21:09,439
هل ذلك سماكة في العظم؟

510
00:21:09,506 --> 00:21:10,773
أجل, إنهُ يكشف عن

511
00:21:10,841 --> 00:21:13,709
كسر مشاشي شبه شديد مُلتئم

512
00:21:13,777 --> 00:21:15,311
إصابة حمل الدلو

513
00:21:15,379 --> 00:21:18,748
أحدى علامات سوء معاملة الطفل

514
00:21:28,291 --> 00:21:31,393
(أريد صور أشعة كاملة يا (أيمي

515
00:21:31,461 --> 00:21:34,463
لكن لأجل أن أحصل عليهم

516
00:21:34,531 --> 00:21:37,300
أريد منكِ أن تتعاوني معي هذه المرة

517
00:21:39,136 --> 00:21:42,338
أنا أعلم ما الذي عانيتيه

518
00:21:48,345 --> 00:21:50,480
أعلم أنهم أساءوا معاملتكِ

519
00:21:55,553 --> 00:21:58,588
لقد كان واضحاً من صورة الأشعة على ذراعكِ

520
00:22:04,528 --> 00:22:06,995
لن يصدقني أي أحد

521
00:22:07,063 --> 00:22:10,565
لن يصدقني أي أحد أبداً

522
00:22:13,602 --> 00:22:17,404
أعرف ما هو الشعور أن لا تثق بأي أحد

523
00:22:21,910 --> 00:22:23,744
فالناس كذابون

524
00:22:27,448 --> 00:22:31,651
لكن العظام دائماً ما تقول الحقيقة

525
00:22:40,261 --> 00:22:45,031
إن صور أشعتكِ سوف تخبرنا بالتحديد
ما الذي حصل معكِ

526
00:22:45,099 --> 00:22:48,469
و لن يستطيع أي أحد تكذيب ذلك

527
00:22:48,537 --> 00:22:52,106
و لن يقول أي أحد أنكِ تكذبين

528
00:23:04,386 --> 00:23:06,186
هل ذلك حقيقي؟

529
00:23:06,254 --> 00:23:08,955
إنهُ أسوء مما تتخيليه

530
00:23:10,191 --> 00:23:12,225
كسور للأضلاع ملتئمة بكثرة

531
00:23:12,293 --> 00:23:14,494
تكونات عظمية جديدة في تحت السمحاق

532
00:23:14,561 --> 00:23:16,996
لعظام كلا الفخذين و عظم العضد الأيسر

533
00:23:17,064 --> 00:23:20,333
كسورٌ خطية للجمجمة كلها بمستويات مختلفة من إعادة التشكيل

534
00:23:20,401 --> 00:23:22,401
هذه الفتاة تم إستخدامها ككيس للملاكمة

535
00:23:22,469 --> 00:23:25,338
نحنُ نتحدث عن سنوات من الضرب الجسدي

536
00:23:25,405 --> 00:23:27,773
فليس مفاجئاً أن لا تثق بنا

537
00:23:27,841 --> 00:23:31,444
و لهذا هي لم تردنا أن نتصل بوالديها

538
00:23:36,918 --> 00:23:38,752
أين هي (كارولاين)؟

539
00:23:38,819 --> 00:23:40,554
إن أمر المحكمة يستغرق وقتاً, (بونز), حسناً؟

540
00:23:40,621 --> 00:23:42,222
طبقاً للإصابات

541
00:23:42,290 --> 00:23:44,091
لقد بدأوا بضربها عندما كان عمرها ثلاث سنوات

542
00:23:44,159 --> 00:23:45,726
لهذا هي تهرب من البيت

543
00:23:45,794 --> 00:23:47,128
إنظري لهذا الرجل, إنهُ قلق

544
00:23:47,196 --> 00:23:49,130
.(لا يمكنهم رؤيتها (بوث -
إسمعي لا تقلقي -

545
00:23:49,198 --> 00:23:50,966
...سأهتم بالأمر, فإنهم لن -
أرجو المعذرة -

546
00:23:51,033 --> 00:23:53,368
ما المشكلة؟ نود رؤية إبنتنا -
لا مشكلة -

547
00:23:53,436 --> 00:23:54,836
لماذا؟ هل أنتَ قلق مما ستقولهُ

548
00:23:54,904 --> 00:23:56,605
إذا لم تلتقي بها بسرعة؟ -
ماذا؟ -

549
00:23:56,673 --> 00:23:58,907
من هذه؟ -
هذه هي شريكتي -

550
00:23:58,975 --> 00:24:00,742
(د.(تيمبرانس برينان) من معهد الـ(جيفيرسونيان

551
00:24:00,810 --> 00:24:02,244
دعونا نذهب لنشرب القهوة

552
00:24:02,311 --> 00:24:04,045
ها نحن ذا, خذي صور الأشعة

553
00:24:04,113 --> 00:24:06,781
سيد (شينفيلد) هذا أمر من المحكمة

554
00:24:06,849 --> 00:24:09,484
(يمنعكَ انتَ و زوجتكَ من رؤية (أيمي

555
00:24:09,552 --> 00:24:11,252
ماذا؟ -
.(أنا (غرايس ميتشام -

556
00:24:11,320 --> 00:24:13,655
راعية إبنتكم من خدمات حماية الأطفال

557
00:24:13,722 --> 00:24:15,823
راعية؟ إن (أيمي) لا تحتاج الى راعية

558
00:24:15,891 --> 00:24:17,591
لقد كنتم تضربونها منذ كانت طفلة صغيرة

559
00:24:17,659 --> 00:24:19,627
يا إلهي نحنُ لم نلمسها -
إنها تكذب -

560
00:24:19,695 --> 00:24:22,929
إنها تكذب -
كلا, هذه الصور لا تكذب -

561
00:24:22,998 --> 00:24:24,098
لقد أقنعت القاضي

562
00:24:24,166 --> 00:24:25,399
ما الذي إستخدمتموه هنا؟

563
00:24:25,467 --> 00:24:26,933
مضرب؟ أو ربما عصاة مكنسة؟

564
00:24:27,001 --> 00:24:28,335
و ماذا عن هذه؟

565
00:24:28,402 --> 00:24:29,836
إستخدمتَ قبضتيك؟ -
سأجلب محامي -

566
00:24:29,904 --> 00:24:31,471
هذا أفضل ما يمكنكَ عملهُ حالياً

567
00:24:31,538 --> 00:24:33,405
لماذا فعلتم هذا؟ لأنها لا تسمع؟

568
00:24:33,473 --> 00:24:36,075
إن لديها متلازمة (فاردنبيرغ), لابد أنكم تعرفون ذلك

569
00:24:36,142 --> 00:24:38,010
كل شيء هنا في صور الأشعة

570
00:24:38,078 --> 00:24:39,211
حسناً, (بونز), إنتهى الأمر

571
00:24:39,279 --> 00:24:40,412
لن يستطيعوا مسها الآن

572
00:24:40,480 --> 00:24:42,448
لا يمكنكم فعل هذا -
بالحقيقة يمكننا ذلك -

573
00:24:42,515 --> 00:24:43,682
إنهُ واحد من الأمور الجيدة التي نفعلها

574
00:24:43,750 --> 00:24:44,750
هل يمكنكِ آخذهم الى الخارج من هنا؟

575
00:24:44,818 --> 00:24:46,385
(لقد ولدت مع متلازمة (فاردنبيرغ

576
00:24:46,452 --> 00:24:48,453
إنهُ مرضٌ جيني, أحد والديها لديهِ ذلك الجين

577
00:24:48,521 --> 00:24:49,688
لماذا هم لم يفهموا ذلك؟

578
00:24:49,756 --> 00:24:52,291
إسمعي, ليس كل الآباء يستحقون أبنائهم, حسناً؟

579
00:24:54,828 --> 00:24:56,896
مهلاً

580
00:24:56,964 --> 00:24:58,497
يا إلهي

581
00:24:58,565 --> 00:24:59,665
ماذا؟

582
00:24:59,733 --> 00:25:01,267
يا إلهي, ماذا؟

583
00:25:01,335 --> 00:25:02,969
!(ماذا الآن؟ (بونز

584
00:25:05,039 --> 00:25:07,507
...مهلاً ماذا بحق الجحيم تف -
....أبعدي يديكِ عن -

585
00:25:08,776 --> 00:25:09,543
!إبتعدي -
!مهلاً, مهلاً, مهلاً -

586
00:25:09,610 --> 00:25:11,278
لا تلمسها

587
00:25:11,346 --> 00:25:15,616
بوث), إنهما ليس لديهما الـ(ديستوريا كانثورم) أو جذر الأنف العالي)

588
00:25:15,684 --> 00:25:16,951
هل هذا جيد أم سيء؟

589
00:25:17,019 --> 00:25:18,486
(إنهما ليسا والدي (أيمي

590
00:25:18,553 --> 00:25:20,354
أيمي), ليست إبنتهما)

591
00:25:29,480 --> 00:25:30,647
هذه هي نسخة من شهادة الولادة

592
00:25:30,714 --> 00:25:32,647
التي إستخدمتموها, إنها مزيفة

593
00:25:32,897 --> 00:25:34,531
أيمي) هي إبنتنا)

594
00:25:34,598 --> 00:25:36,366
(لا تقولي شيئاً يا (دنيس

595
00:25:36,434 --> 00:25:38,835
د.(برينان) حددت أن الضرب بدأ منذ عمر الثالثة

596
00:25:38,903 --> 00:25:41,070
ما يعني أنها كانت بأمان حتى ذلك العمر

597
00:25:41,138 --> 00:25:42,772
كيف إنتهى بها الأمر لتعيش معكما؟

598
00:25:46,110 --> 00:25:47,544
من هو (دوفال برايس)؟

599
00:25:47,612 --> 00:25:50,146
إنهُ ليس شخصاً عشوائياً

600
00:25:51,682 --> 00:25:53,583
هيا بربكما, سوف نكتشف ذلك

601
00:25:53,651 --> 00:25:55,519
ماذا؟ هل كنتما تروجان لها؟

602
00:25:55,587 --> 00:25:58,055
كلا! نحنُ لن نفعل شيئاً كهذا

603
00:25:58,123 --> 00:26:00,424
إسمعوا, مهما حدث لذلك الرجل

604
00:26:00,492 --> 00:26:02,159
فهي فعلتهُ, ثم هربت

605
00:26:02,227 --> 00:26:03,493
...لقد قتلتهُ من أجل النقود

606
00:26:03,561 --> 00:26:06,196
إنها مضطربة, و لقد حاولنا كل شيء

607
00:26:06,264 --> 00:26:07,698
نحنُ نحبها -
تحبانها؟ -

608
00:26:07,765 --> 00:26:09,199
تحبانها لحد ضربها؟

609
00:26:09,267 --> 00:26:10,200
...عميل (بوث) أرجوك

610
00:26:10,268 --> 00:26:12,102
أنا أتفهم ذلك

611
00:26:12,170 --> 00:26:13,570
تتفهم ماذا يا (سويتس)؟ -
إن (أيمي) معاقة -

612
00:26:13,638 --> 00:26:15,238
لقد أخلصوا بحياتهم لأجلها

613
00:26:15,306 --> 00:26:18,374
و من حين لآخر تفقدون صبركم, ذلك يحدث صحيح؟

614
00:26:18,442 --> 00:26:20,209
هل أنتَ مجنون؟ -
لقد أطعماها و ألبساها الثياب -

615
00:26:20,277 --> 00:26:22,278
و حتى علموها لغة الإشارة -
(سويتس) -

616
00:26:22,346 --> 00:26:24,248
إنهُ مُحق لقد أحسنا معاملتها

617
00:26:24,315 --> 00:26:26,183
دنيس), يجب أن تصمتي) -
لماذا؟ -

618
00:26:26,250 --> 00:26:28,618
لقد أردنا منها أن تتعقل

619
00:26:28,686 --> 00:26:32,553
و هي لن تحظى بحياة طبيعية إذا لم تتعقل

620
00:26:32,623 --> 00:26:33,757
و كان ذلك ذنبها؟

621
00:26:33,824 --> 00:26:35,925
(لقد حاولوا أيها العميل (بوث

622
00:26:35,993 --> 00:26:38,027
لقد حاولوا ذلك

623
00:26:38,095 --> 00:26:40,697
أنا أعلم ذلك

624
00:26:40,765 --> 00:26:44,568
و أنا متأكدٌ أنكما لم تريدان أن يصيب (أيمي) مكروه

625
00:26:44,635 --> 00:26:46,269
بالطبع كلا -
(دنيس) -

626
00:26:46,337 --> 00:26:48,939
إن حياتها ستتدمر إذا لم تساعدونا

627
00:26:49,006 --> 00:26:51,808
فقط أخبرونا بما حدث, لقد قلتي أنكِ تحبينها

628
00:26:51,876 --> 00:26:52,776
أنا أحبها

629
00:26:52,844 --> 00:26:53,610
!لقد قلتُ إصمتي

630
00:27:12,562 --> 00:27:16,731
السيد (فاسيري) وجد شق داخل نصاب عظم القص

631
00:27:16,833 --> 00:27:20,668
يبدو أن السلاح المستخدم قد مر عبر
المجال بينضلعي الرابع

632
00:27:20,704 --> 00:27:23,004
و إخترق بعمق فأحدث ذلك الشق بنصاب القص

633
00:27:23,106 --> 00:27:26,540
لكن إذا تم طعنهُ في الظهر, فذلك الشق ليس لهُ معنى

634
00:27:26,577 --> 00:27:28,011
إنهُ عالي جداً -
إن بصماتها الدامية -

635
00:27:28,079 --> 00:27:32,449
بوضوح تُظهر إنها كانت تحمل السكين
بهذه الطريقة

636
00:27:32,517 --> 00:27:34,518
تحملهُ بمثل هذه الطريقة؟

637
00:27:34,586 --> 00:27:38,089
من المحال أنها سببت ذلك الشق على نصاب القص

638
00:27:38,157 --> 00:27:41,092
مالم... إنها لم تتسلل من خلفهِ

639
00:27:41,160 --> 00:27:42,293
حسناً, لازلتُ لم أفهم

640
00:27:42,361 --> 00:27:44,295
لقد كانا متواجهين

641
00:27:44,363 --> 00:27:47,365
إن (دوفال برايس) أوقعها أرضاً

642
00:27:48,601 --> 00:27:50,536
و من ثم نام عليها

643
00:27:50,603 --> 00:27:52,038
سيد (فاسيري)؟

644
00:27:52,105 --> 00:27:54,607
إن هذا غريبٌ جداً

645
00:27:54,675 --> 00:27:56,309
سيد (فاسيري) إن هذا جزءٌ من عملكَ

646
00:27:56,376 --> 00:27:58,011
إذن أنا أود الإستقالة من هذا العمل

647
00:27:58,079 --> 00:27:59,713
لا تتحرك, حسناً

648
00:27:59,780 --> 00:28:02,348
لقد طعنتهُ هكذا -
إذن لم تكن جريمة قتل؟ -

649
00:28:02,416 --> 00:28:05,885
كلا! إن (أيمي) كانت تدافع عن نفسها

650
00:28:08,121 --> 00:28:09,888
هل أستطيع النهوض الآن؟

651
00:28:09,956 --> 00:28:12,624
أجل, بالطبع

652
00:28:12,692 --> 00:28:15,293
إن باب شقتهُ مصنوع من خشب الزان المصبوغ و المجفف بالفرن

653
00:28:15,361 --> 00:28:17,828
و الذي يحتوي 9.4% من الرطوبة

654
00:28:17,896 --> 00:28:19,863
(في الليلة التي قُتل فيها (دوفال

655
00:28:19,931 --> 00:28:22,633
%كانت درجة الحرارة 65 فهرنهايت و 86

656
00:28:22,701 --> 00:28:25,336
هي نسبة الرطوبة, كانت على وشك أن تمطر

657
00:28:25,404 --> 00:28:26,571
...إذن

658
00:28:26,638 --> 00:28:29,841
عندما إنكسر الباب فإنتفخت شضايا الخشب

659
00:28:29,909 --> 00:28:32,577
مثل قدم الحمل خاصتي -
صحيح -

660
00:28:32,645 --> 00:28:34,980
فأن الرطوبة في الخشب المتعرض

661
00:28:35,048 --> 00:28:37,349
%كانت 37.4

662
00:28:37,417 --> 00:28:39,652
مما يعني ان شضايا الخشب كانت متعرضة للرطوبة

663
00:28:39,719 --> 00:28:41,720
منذ حوالي الثانية صباحاً

664
00:28:41,788 --> 00:28:44,089
حسناً, إن (كام) قدرت وفاة (برايس) عند منتصف الليل

665
00:28:44,157 --> 00:28:49,324
و الذي يعني أن الباب كان مكسوراً لحوالي ساعتين من بعد

666
00:28:49,429 --> 00:28:50,862
(مقتل (دوفال برايس

667
00:28:50,930 --> 00:28:54,699
إذن, لابد أن أحدٌ آخر قد كسر الباب و رأى (برايس) ميتاً

668
00:28:54,767 --> 00:28:57,068
و تركهُ هناك -
أجل -

669
00:28:57,135 --> 00:29:00,037
تخميني؟ أن أحدهم كان يعرف بوجود (أيمي) هناك

670
00:29:00,105 --> 00:29:01,605
لحسن حظنا

671
00:29:01,673 --> 00:29:04,475
لقد ترك خلفهُ أليافاً لقميص خفيف من صنع رخيص

672
00:29:04,542 --> 00:29:07,078
مستحيل! أنتَ عبقريي

673
00:29:07,146 --> 00:29:08,446
!آه

674
00:29:08,514 --> 00:29:10,615
يا إلهي

675
00:29:10,682 --> 00:29:12,684
لا تقلق, إنهُ لا شيء, إنهُ لا شيء

676
00:29:12,752 --> 00:29:13,685
!آه

677
00:29:13,753 --> 00:29:15,487
حسناً, إن ذلك يعني شيئاً

678
00:29:15,555 --> 00:29:16,722
يا إلهي

679
00:29:16,790 --> 00:29:19,024
يا إلهي, حسناً, الطفل

680
00:29:19,092 --> 00:29:20,927
!حسناً, الطفل

681
00:29:20,994 --> 00:29:22,395
!حسناً, حسناً, الطفل

682
00:29:22,463 --> 00:29:24,163
طبقاً لدروس الولادة

683
00:29:24,231 --> 00:29:26,465
أنتَ لا يجب أن تتصرف هكذا الآن

684
00:29:26,533 --> 00:29:27,833
!صحيح! صحيح

685
00:29:27,901 --> 00:29:30,035
...يجب أن...يجب أن -
!إجلب السيارة -

686
00:29:30,103 --> 00:29:32,637
إجلب السيارة, حسناً أنا سأجلب السيارة

687
00:29:32,705 --> 00:29:34,539
أجل, أجل, فكرة جيدة -
!المفاتيح -

688
00:29:34,607 --> 00:29:36,207
أريد المفاتيح, أين هي مفاتيحي؟

689
00:29:36,275 --> 00:29:37,775
أين بحق الجحيم مفاتيحي؟

690
00:29:37,843 --> 00:29:39,076
لا تنظري إلي هكذا يا عزيزتي

691
00:29:39,144 --> 00:29:40,311
أعرف ما الذي أفعلهُ, حسناً؟

692
00:29:40,379 --> 00:29:41,946
...أنا سوف, أنا سوف أجد المفاتيح, أنا

693
00:29:42,013 --> 00:29:43,815
أنا هادئٌ تماماً و كلياً

694
00:29:43,882 --> 00:29:45,149
!أين هي مفاتيحي؟

695
00:29:45,217 --> 00:29:47,618
واو, إن الرجال غير مناسبين لهذا الأمر

696
00:29:47,686 --> 00:29:48,853
!أريد المفاتيح يا حبيبتي

697
00:29:48,921 --> 00:29:50,554
هل هم لديكِ؟

698
00:29:50,622 --> 00:29:52,923
حبيبتي, هل لديكِ مفاتيحي؟
حسناً أنا سأجدهم

699
00:29:54,994 --> 00:29:56,394
الى أين وصلنا؟

700
00:29:56,462 --> 00:29:58,463
(حسناً, إن تقنيي الجنايات قد بحثوا في شقة (برايس

701
00:29:58,530 --> 00:30:00,164
و بالقرب من الهاتف, خمني ما وجدوا؟

702
00:30:00,232 --> 00:30:03,201
دفتر ملاحظات مكتوب فيه 122 و 11:55

703
00:30:03,268 --> 00:30:04,835
ذلك هو رقم الحافلة التي ركبتها

704
00:30:04,903 --> 00:30:06,470
و وقت الوصول للعاصمة

705
00:30:06,538 --> 00:30:07,905
لذا بحثتُ بسجلات هاتفهُ

706
00:30:07,973 --> 00:30:11,041
خمني من إتصل بهِ بعد ساعة من مغادرتهِ لـ(كروس رودز, بينسيلفاينيا)؟

707
00:30:11,108 --> 00:30:12,876
(مايك شينفيلد) -
ذلك صحيح -

708
00:30:12,943 --> 00:30:16,146
أتمنى أن يموت رعباً, أحبهم عندما يموتون رعباً

709
00:30:19,183 --> 00:30:21,884
(نحنُ نعرف ما حدث (أيمي

710
00:30:21,952 --> 00:30:23,819
لم تستطيعي الإحتمال أكثر

711
00:30:23,887 --> 00:30:27,022
لم يصدقكِ أي أحد

712
00:30:27,090 --> 00:30:30,459
و لذا قد هربتي

713
00:30:34,263 --> 00:30:37,097
(لقد وجدنا هذه الصورة في شقة (برايس

714
00:30:37,165 --> 00:30:39,366
لقد رأيتم (أيمي) و هي تركب الحافلة للعاصمة

715
00:30:39,433 --> 00:30:44,167
و لم تستطع المخاطرة أن تُخبر أي أحد بما
فعلتهُ بها, لذا إتصلتَ بصديقكَ

716
00:30:44,205 --> 00:30:45,472
(دوفال برايس)

717
00:30:45,540 --> 00:30:47,540
قد تبعكِ عندما خرجتي من الحافلة

718
00:30:47,608 --> 00:30:49,209
و لقد أمسككِ

719
00:30:49,277 --> 00:30:51,578
و أخذكِ معهُ الى شقتهِ

720
00:30:51,645 --> 00:30:54,681
و قال لكِ أن والدكِ سيأتي ليأخذكِ

721
00:30:56,984 --> 00:30:59,285
كان يريد أن يربطني

722
00:30:59,353 --> 00:31:01,354
كان يريد أن يضربني

723
00:31:03,524 --> 00:31:05,392
لقد وصلتَ إليهِ بأسرع وقت, لكنهُ لم يُجب عليكَ

724
00:31:05,459 --> 00:31:06,993
لذا ما الذي فعلتهُ؟
لقد كسرتَ بابهُ

725
00:31:07,061 --> 00:31:10,931
عندما أدركتَ ما حدث, عندها تركتَ صديقكَ

726
00:31:10,998 --> 00:31:13,400
غارقاً في بحيرة من دمهِ و هربتَ

727
00:31:13,468 --> 00:31:15,802
إن لدينا, أليافاً يمكننا أن نطابقها مع ثيابكَ

728
00:31:15,870 --> 00:31:17,037
(هذا لم يكن ذنب (أيمي

729
00:31:17,105 --> 00:31:19,506
لقد جعلتهُ يخطفها

730
00:31:24,278 --> 00:31:26,780
لقد حاولتُ الهروب

731
00:31:26,847 --> 00:31:28,682
و أخذتُ السكين من على المنضدة

732
00:31:28,749 --> 00:31:30,016
لأُخيفهُ فحسب

733
00:31:30,084 --> 00:31:34,121
و لكنهُ أمسكني و وقعنا أرضاً

734
00:31:34,188 --> 00:31:36,890
...و رفعَ يدهُ ليضربني

735
00:31:36,958 --> 00:31:39,960
...كان سيضربني

736
00:31:42,664 --> 00:31:46,233
(كنتِ تحمين نفسكِ (أيمي

737
00:31:47,268 --> 00:31:50,904
لكنني قتلتُ رجلاً

738
00:31:53,241 --> 00:31:55,909
لكنني قتلتُ رجلاً

739
00:31:55,977 --> 00:31:58,679
آسفة

740
00:32:02,951 --> 00:32:06,854
إنهُ خطأكم أن (دوفال برايس) ميت

741
00:32:06,922 --> 00:32:08,689
دعوني أقول لكم ماذا تفعلون؟

742
00:32:08,757 --> 00:32:10,959
يمكنكم القيام بعمل شريفٌ هنا

743
00:32:11,027 --> 00:32:13,061
(إذا أخبرتموني من أين أخذتم (أيمي

744
00:32:21,271 --> 00:32:23,205
حسناً

745
00:32:23,273 --> 00:32:26,208
دعوني أقول لكم, إن الرضا الوحيد الذي أحصل عليه

746
00:32:26,275 --> 00:32:29,277
هو أنني أعرف ما الذي يحدث للذين يسيئون للأطفال
عندما يدخلون السجن

747
00:32:39,054 --> 00:32:42,223
(إنهما ليسا والديكِ (أيمي

748
00:32:42,291 --> 00:32:45,725
إننا نعتقد أنكِ خُطفتي عندما كنتِ بالثالثة

749
00:32:53,002 --> 00:32:56,303
قبل أن تكوني معهما, لم يؤذيكِ أي أحد

750
00:33:01,044 --> 00:33:03,479
إذن من أكون أنا؟

751
00:33:05,715 --> 00:33:07,482
لا أعرف

752
00:33:12,087 --> 00:33:14,355
لكنني سأعرف ذلك

753
00:33:14,422 --> 00:33:17,490
سوف نعرف ذلك سويةً

754
00:33:30,475 --> 00:33:34,508
إن قواعد بيانات المفقودين لا تفيدنا بشيء
إذا لم نكن نعرف

755
00:33:34,611 --> 00:33:37,980
أين ولدتِ أو أين ترعرعتِ

756
00:33:39,949 --> 00:33:41,783
لا أعرف

757
00:33:41,851 --> 00:33:43,952
لا أتذكر أي شيء قبلهما

758
00:33:44,020 --> 00:33:46,154
أجل, ذلك صعب, أعلم ذلك, أعلم ذلك

759
00:33:46,222 --> 00:33:49,524
بالأخص إذا كان لديكِ مثل هذه الحياة القاسية

760
00:33:49,592 --> 00:33:51,159
لقد إستغرقني وقتٌ طويل

761
00:33:51,227 --> 00:33:54,863
لأستطيع أن أتذكر عندما كنتُ صغيرة

762
00:33:54,931 --> 00:33:58,901
لأنني لا أثق بالذكريات السعيدة

763
00:33:58,968 --> 00:34:00,903
و لا أستطيع تصديقها

764
00:34:02,339 --> 00:34:07,209
ليس و أنا لدي تلك الحياة التي عشتها في بيوت الرعاية

765
00:34:09,379 --> 00:34:11,179
كيف تذكرتي؟

766
00:34:13,049 --> 00:34:17,152
إن بعض الصور لا يمكن أن تختفي

767
00:34:17,220 --> 00:34:19,754
عندما أغلق عيني في الليل

768
00:34:19,822 --> 00:34:24,259
عندها أنا أرى إمرأة, إنها أمي

769
00:34:25,628 --> 00:34:27,428
و أنا في حضنها

770
00:34:27,496 --> 00:34:30,563
كنا نحظى بنزهة على الشاطئ

771
00:34:30,699 --> 00:34:34,802
و كانت تقطع لي قطعة كبيرة من كعك الشوكولاته

772
00:34:34,870 --> 00:34:36,871
و كنا نضحك

773
00:34:44,781 --> 00:34:48,417
إن لحظات التذكر مثل هذه

774
00:34:48,485 --> 00:34:51,554
يمكن أن تجعل الوضع القاسي أسوء

775
00:34:51,622 --> 00:34:54,625
إذا فكرتي أنكِ لن تكوني بتلك السعادة مُجدداً

776
00:34:57,629 --> 00:34:59,998
...لكن إذا رأيتي فرصة

777
00:35:01,967 --> 00:35:04,302
أعطي لنفسكِ الأمل, ويمكنِ أن تدعي نفسكِ...

778
00:35:04,370 --> 00:35:06,838
أن تصدقي أن هذه اللحظات هي حقيقية

779
00:35:24,456 --> 00:35:26,657
أرنبٌ... انا اتذكرهُ

780
00:35:26,725 --> 00:35:28,959
ارنبٌ محشو صغير

781
00:35:29,026 --> 00:35:30,960
كنتُ أنا معهُ طول الوقت

782
00:35:31,028 --> 00:35:33,062
حسناً, أي شيء آخر؟

783
00:35:33,130 --> 00:35:35,131
هل تتذكرين أين كنتِ تلعبين؟

784
00:35:35,198 --> 00:35:37,666
و كيف شكل المكان؟ الشجر؟

785
00:35:37,734 --> 00:35:39,734
...إذا إستطعنا تحديد اين كنتِ تعيشين

786
00:35:39,802 --> 00:35:41,869
أنا لا أتذكر أي شيء آخر

787
00:35:41,937 --> 00:35:44,605
فقط أرنبي... هذا كل شيء

788
00:35:51,346 --> 00:35:54,849
قد يكون هذا طلباً غريباً

789
00:35:54,917 --> 00:35:57,051
لكن أريد أن أستأذنكِ

790
00:35:57,119 --> 00:35:59,454
أن نخلع أحد أسنان العقل خاصتكِ

791
00:36:02,858 --> 00:36:06,026
عندما كنتِ رضيعة, فإن أسنانكِ الدائمية

792
00:36:06,094 --> 00:36:08,863
كانت تتطور في عمق عظم الفك

793
00:36:08,930 --> 00:36:11,031
و تحبس مركبات معينة

794
00:36:11,099 --> 00:36:14,601
من البيئة التي عشتي فيها

795
00:36:14,669 --> 00:36:16,937
إن سنها يمكن أن يدلكِ أين كانت تعيش؟

796
00:36:17,005 --> 00:36:18,472
بالتأكيد

797
00:36:23,677 --> 00:36:24,610
أجل

798
00:36:24,678 --> 00:36:25,578
أجل

799
00:36:25,646 --> 00:36:27,147
!أجل

800
00:36:27,214 --> 00:36:28,581
شكراً لكِ, أجل -
!أجل -

801
00:37:45,082 --> 00:37:46,082
(لوس أنجلوس)

802
00:37:58,983 --> 00:38:02,883
(لوس أنجلوس)

803
00:38:02,984 --> 00:38:03,984
(وادي (سان فيرناندو

804
00:38:16,689 --> 00:38:18,623
حسناً

805
00:38:18,691 --> 00:38:20,559
حسناً, شكراً لإعلامنا بذلك

806
00:38:20,627 --> 00:38:22,628
وداعاً

807
00:38:23,697 --> 00:38:24,830
لقد وجدوا والداي (أيمي) الحقيقيان

808
00:38:24,898 --> 00:38:26,565
لقد جائوا على الطائرة الى هنا الآن

809
00:38:26,633 --> 00:38:28,734
آوه, إن ذلك رائع -
أجل -

810
00:38:28,801 --> 00:38:30,468
يا إلهي لقد إنحرجتُ

811
00:38:30,536 --> 00:38:32,937
هل رأيتَ كيف نظروا إلي في المستشفى؟

812
00:38:33,005 --> 00:38:34,071
لقد كانوا ينظرون إلي

813
00:38:34,139 --> 00:38:35,573
لقد كنتُ مجنوناً

814
00:38:35,641 --> 00:38:36,974
اجل, لقد فقدتَ عقلكَ

815
00:38:37,041 --> 00:38:38,942
يا إلهي

816
00:38:40,344 --> 00:38:42,312
أنا أقول أن لهذا السبب

817
00:38:42,379 --> 00:38:44,180
الطبيعة إخترعت المخاض الكاذب

818
00:38:44,248 --> 00:38:45,748
الوالدين يحتاجون للتدريب

819
00:38:45,816 --> 00:38:49,617
إذن المرة القادمة أنتَ لن تُخبر الممرضة أن تُغلي
بعض الماء؟

820
00:38:49,653 --> 00:38:50,920
لا أصدق أني قلتُ هذا

821
00:38:50,988 --> 00:38:52,822
من الواضح اني شاهدتُ العديد من افلام الغرب

822
00:38:52,890 --> 00:38:55,792
كلا, المرة القادمة.... المرة القادمة سأكون بخير

823
00:38:55,859 --> 00:38:57,827
سأكون صخرتكِ

824
00:38:57,894 --> 00:38:59,495
لقد جلبتُ هذا لنفسي

825
00:38:59,563 --> 00:39:01,163
أنا لم أستطع الإنتظار

826
00:39:01,231 --> 00:39:04,065
ولا أنا أستطيع الإنتظار

827
00:39:06,568 --> 00:39:08,202
هيا بنا, دعينا نأكل شيئاً

828
00:39:17,545 --> 00:39:18,812
عزيزي

829
00:39:18,880 --> 00:39:20,680
أنا كبيرة جداً, قد أكون بحجم ولاية

830
00:39:20,748 --> 00:39:22,549
لا أعتقد اني أستطيع الخروج من هنا

831
00:39:22,617 --> 00:39:23,650
سوف اساعدكِ

832
00:39:23,718 --> 00:39:25,186
حسناً, ألا يمكننا أن نشتري سيارة أكبر؟

833
00:39:25,253 --> 00:39:26,554
هذه سيارة كلاسيكية

834
00:39:26,621 --> 00:39:28,456
أتعلم أن هناك سيارات كلاسيكية كبيرة

835
00:39:28,523 --> 00:39:29,657
إنظر إلي مثلاً

836
00:39:29,725 --> 00:39:31,659
أي شيء تريدينهُ -
ربما أنا -

837
00:39:31,727 --> 00:39:33,261
سأبقى هنا حتى يأتيني المخاض

838
00:39:33,329 --> 00:39:34,496
هيا بربكِ

839
00:39:34,564 --> 00:39:35,831
ضعي ذراعكِ حول رقبتي

840
00:39:35,898 --> 00:39:36,998
حسناً -
هيا -

841
00:39:37,066 --> 00:39:38,167
جاهزة؟ -
أجل -

842
00:39:38,234 --> 00:39:39,568
واحد, إثنان, ثلاثة

843
00:39:39,636 --> 00:39:41,570
يا إلهي

844
00:39:41,638 --> 00:39:43,639
...أنتِ حقاً

845
00:39:43,707 --> 00:39:44,874
جميلة

846
00:39:45,909 --> 00:39:47,143
عبارة جيدة

847
00:39:47,210 --> 00:39:49,545
أنتَ حقاً رائع, أنتَ رائع

848
00:39:50,714 --> 00:39:52,381
(إن إسمها الحقيقي هو (سامانثا

849
00:39:52,448 --> 00:39:54,382
إنهم يبدون سعداء

850
00:39:54,450 --> 00:39:56,585
أجل

851
00:40:06,663 --> 00:40:08,430
هل أنا أبدو جميلة؟

852
00:40:08,498 --> 00:40:10,199
هل سيحبونني؟

853
00:40:10,266 --> 00:40:12,101
أنتِ جميلة جداً

854
00:40:16,606 --> 00:40:19,042
معذرةً

855
00:40:20,077 --> 00:40:21,945
(نحنُ آلـ(وينسلو

856
00:40:27,619 --> 00:40:29,553
يا إلهي

857
00:40:32,624 --> 00:40:35,658
(مرحباً, (سامانثا

858
00:40:40,631 --> 00:40:43,099
نحنُ لم نيأس أبداً حبيبتي

859
00:40:50,474 --> 00:40:51,975
هل تتذكريننا؟

860
00:41:14,499 --> 00:41:16,466
بالمناسبة اعتقد أنكَ مُحق

861
00:41:16,534 --> 00:41:18,968
يجب علينا أن نجلب حيوانٌ محشي لطفل
(انجيلا) و (هودجينز)

862
00:41:19,036 --> 00:41:20,369
أرنب

863
00:41:21,872 --> 00:41:23,372
أرنبٌ محشي سيكون جميلاً

864
00:41:23,440 --> 00:41:25,241
صحيح؟

865
00:41:25,309 --> 00:41:28,210
(سمعتُ أنكَ لكمتَ (مايك شينفيلد

866
00:41:28,277 --> 00:41:30,011
لابد أن ذلك أرضاكَ

867
00:41:30,079 --> 00:41:31,379
بالتأكيد إنهُ يستحقها

868
00:41:31,447 --> 00:41:32,947
...أجل, ربما, و لكن

869
00:41:35,083 --> 00:41:36,884
لقد فقدتُ أعصابي

870
00:41:36,951 --> 00:41:39,519
لقد فقدتُ أعصابي, و أنا لستُ فخوراً بذلك

871
00:41:39,587 --> 00:41:41,054
لقد أختطفها و أساء معاملتها

872
00:41:41,122 --> 00:41:43,089
(غير مهم, (بونز

873
00:41:43,157 --> 00:41:45,993
حسناً, أنا ...أنا لم أقصد ان أزعجكَ

874
00:41:46,061 --> 00:41:47,595
...أنا مجرد

875
00:41:47,663 --> 00:41:50,465
...أتعلمين عندما كنتُ صغيراً, كان والدي

876
00:41:50,533 --> 00:41:52,534
لا تهتمي

877
00:41:54,437 --> 00:41:56,773
لقد..لقد كان يضربكَ

878
00:41:56,840 --> 00:41:58,074
أعرف ذلك

879
00:41:58,142 --> 00:41:59,776
(لكن الأمر غير متشابه, (بوث

880
00:41:59,843 --> 00:42:02,078
أتعلمين يجب أن أكون أفضل منهُ

881
00:42:02,146 --> 00:42:04,113
إن لدي إبنٌ من دمي

882
00:42:04,181 --> 00:42:06,916
و أنا مجرد... لا أريد لهُ

883
00:42:06,984 --> 00:42:09,585
أن يرى أبداً ذلك الجانب مني, أبداً

884
00:42:11,455 --> 00:42:14,324
(إن أبنكَ محظوظٌ جداً, (بوث

885
00:42:14,391 --> 00:42:16,859
يجب أن تعرف ذلك

886
00:42:16,927 --> 00:42:18,628
حسناً

887
00:42:18,696 --> 00:42:22,198
لكنني أردتُ,... أردتُ أن يكون الأمر أكثر من الحظ

888
00:42:22,266 --> 00:42:24,300
هذا كل ما في الأمر

889
00:42:27,073 --> 00:42:37,073
DarthArshed ترجمة

