1
00:00:10,557 --> 00:00:12,557
"...سابقاً في كليفورنيكيشن"

2
00:00:12,892 --> 00:00:14,812
(أدعى (هانك -
أعرف -

3
00:00:17,939 --> 00:00:20,059
(هذه (ميا)، ابنة (بيل
(وهذا (هانك

4
00:00:21,483 --> 00:00:22,803
هل تعرفان بعضكما؟

5
00:00:23,652 --> 00:00:25,532
سنّها 16 عام -
...16عام -

6
00:00:26,780 --> 00:00:30,380
هذا ليس ذكرى -
إنّه مؤلّف عن علاقتي الجنسية معك -

7
00:00:30,783 --> 00:00:32,423
مكتوب من طرفي كرواية

8
00:00:32,743 --> 00:00:35,023
حتّى أنا مشوّشة فسرقت
هذا الشيء اللعين

9
00:00:35,371 --> 00:00:39,171
ألم تتلقى رسالتي الإلكترونية؟ سأقوم
"بجولة إشهارية لـ"اللكم والنكاح

10
00:00:39,499 --> 00:00:41,379
متوفر قريباً في المكتبة
المحاذية لك

11
00:00:41,710 --> 00:00:43,630
لقد وصلت، أوراق الطلاق

12
00:00:43,878 --> 00:00:46,558
،قلتها لكِ دائماً
لازلت أحبّك

13
00:00:47,340 --> 00:00:48,620
!انكح طنبريزك

14
00:00:50,217 --> 00:00:52,177
!ظهري -
هل أنت بخير؟ -

15
00:00:52,970 --> 00:00:54,050
ما هذا بحق الجحيم؟

16
00:00:54,346 --> 00:00:55,706
!أيّها المتخلّف

17
00:00:56,181 --> 00:00:57,621
...متخلّف ولطيف

18
00:00:58,808 --> 00:01:00,168
(مثلك تماماً، (رانكل

19
00:01:01,519 --> 00:01:03,839
لا أصدق أنك ضاجعتهن جميعاً

20
00:01:05,439 --> 00:01:06,919
أجل، أفترض ذلك

21
00:01:07,316 --> 00:01:09,356
إذن، نحزم متاعنا
ونغادر (لوس أنجلس)؟

22
00:01:09,693 --> 00:01:11,213
ثلاثتنا نعود إلى (نيويورك)؟

23
00:01:11,528 --> 00:01:13,728
،أجل، نهاية الدورة الدراسية
مهما كان

24
00:01:14,864 --> 00:01:23,544
</font>(كاليفورنيكيشن)
الموسم الثالث - الحلقة (12) والأخيرة
<font color="#FFFF00" >"(ذنب (ميا"

25
00:01:46,183 --> 00:01:47,623
لماذا (نيويورك) يا (هانك)؟

26
00:01:50,187 --> 00:01:51,787
ماذا ستجد هناك؟

27
00:01:52,647 --> 00:01:53,527
السعادة

28
00:01:54,357 --> 00:01:56,717
سأغدو سعيداً
أخيراً

29
00:01:57,318 --> 00:01:59,678
هل أنت متأكد؟ -
بالطبع متأكد -

30
00:02:00,571 --> 00:02:01,931
هذا ما أريد

31
00:02:02,781 --> 00:02:03,661
أحبكِ

32
00:02:03,866 --> 00:02:06,866
أينما تذهب، ستبقى على طبيعتك

33
00:02:09,162 --> 00:02:10,242
...ذلك صحيح، لكن

34
00:02:10,872 --> 00:02:12,552
لم تكثر في الشرب؟

35
00:02:13,166 --> 00:02:14,486
هل تعاقب نفسك؟

36
00:02:15,501 --> 00:02:17,661
هل تحسّ بالذنب حيال أمر ما؟

37
00:02:21,256 --> 00:02:22,896
اشتقت لمضاجعتك

38
00:02:23,967 --> 00:02:26,167
،أنا أيضاً
لكن لا أستطيع القيام بذلك بعد الآن

39
00:02:26,511 --> 00:02:27,551
(لم أعد أبالي يا (هانك

40
00:02:27,929 --> 00:02:30,009
أيّامنا الجميلة خلفنا الآن

41
00:02:30,264 --> 00:02:31,624
أنت تطارد تنين فحسب

42
00:02:32,307 --> 00:02:34,187
لن نعيش أبداً السعادة الأزلية

43
00:02:34,726 --> 00:02:36,686
...ستموت فقيراً، ثملاً

44
00:02:37,687 --> 00:02:38,647
ووحيداً

45
00:02:38,938 --> 00:02:40,138
(كنت متواجدة يا (هانك

46
00:02:40,440 --> 00:02:41,960
لمَ لم تبادلني الحب؟

47
00:02:42,275 --> 00:02:43,675
لأنني أحبّها هيّ

48
00:02:44,860 --> 00:02:46,820
،أعتبرك قدوتي

49
00:02:47,529 --> 00:02:50,289
في الرّجال، في العلاقات

50
00:02:51,157 --> 00:02:53,517
أيّ أمل يمكنني أن أحظى به؟

51
00:03:23,561 --> 00:03:24,321
أأنت على ما يرام؟

52
00:03:24,604 --> 00:03:26,084
بلى بخير. بخير

53
00:03:26,564 --> 00:03:27,564
كيف الأحوال سيّداتي؟

54
00:03:29,608 --> 00:03:31,088
ابنتك لديها سؤال لك

55
00:03:31,318 --> 00:03:32,278
حسناً

56
00:03:32,736 --> 00:03:34,296
اطرحيها يا قزمة

57
00:03:34,529 --> 00:03:37,449
ذكرني بذلك المكان الذي به
خبز البيغل الشهي؟

58
00:03:38,700 --> 00:03:39,980
!يا لذاكرتي القصيرة

59
00:03:40,201 --> 00:03:42,761
"محلات "موري
"الجواب هو محلات "موري

60
00:03:43,120 --> 00:03:44,720
"محلات "موري
أصبت

61
00:03:45,289 --> 00:03:46,929
،(وهذا المكان، في (الويست سايد

62
00:03:47,249 --> 00:03:49,209
هل سنقصده للفطور؟

63
00:03:49,542 --> 00:03:51,422
..."بارني" -
"بارني غرينغراس" -

64
00:03:51,669 --> 00:03:54,069
المكان حيث ربما تمّ خلقك

65
00:03:54,422 --> 00:03:55,382
حقاً؟

66
00:03:56,424 --> 00:03:59,144
في الواقع، كلا
"بل في مراحيض نادي "سى بى جى بى

67
00:04:00,093 --> 00:04:01,413
لنهدأ يا جماعة

68
00:04:02,095 --> 00:04:03,735
،لقد ذهبنا إلى "غرينغراس" في اليوم التالي

69
00:04:04,055 --> 00:04:04,975
إذا كنت تتذكرين

70
00:04:05,181 --> 00:04:08,701
ومن الأدرى بقول أيّ بذرة
نمّت جدور؟

71
00:04:09,101 --> 00:04:10,941
صحيح -
وها قد زالت شهيّتي -

72
00:04:11,187 --> 00:04:13,787
،يجب علينا ربما القيام بجولة هناك
...في ذلك الضريح

73
00:04:14,648 --> 00:04:16,008
...المخصّص لمهبلك

74
00:04:16,233 --> 00:04:18,633
في إحدى الأيام، سأبدأ
في التحدث بعفوية عن الجنس

75
00:04:19,110 --> 00:04:20,990
ولن يعجبكما ذلك

76
00:04:21,946 --> 00:04:24,546
هلا مررتِ لي عصير البرتقال؟ -
طبعاً -

77
00:04:38,044 --> 00:04:39,004
!بحقّك

78
00:04:41,088 --> 00:04:42,688
هذا ممتع
سأفتقده

79
00:04:43,006 --> 00:04:45,326
سأفتقدك يا صاح -
أنت أيضاً يا حلوة الفانيلا -

80
00:04:45,675 --> 00:04:47,355
كلا، أنا سأفتقدك حقاً

81
00:04:47,886 --> 00:04:49,966
(أنت أعزّ صديق  لي، (هانك

82
00:04:50,305 --> 00:04:51,905
لمَ لا ترافقنا إلى (نيويورك)؟

83
00:04:52,140 --> 00:04:54,580
حقاً؟ -
يمكنك أن تكون جاريتنا -

84
00:04:54,934 --> 00:04:57,054
سيكون رائعاً، في الواقع

85
00:04:57,519 --> 00:04:58,999
سأطهو لكم الطعام

86
00:04:59,563 --> 00:05:01,923
أساعد (بيكا) في اللباس
وتحضيرها للمدرسة

87
00:05:02,273 --> 00:05:03,913
إنّها ليست رضيعة أيّها المعتوه

88
00:05:04,234 --> 00:05:05,394
لا أعرف

89
00:05:05,610 --> 00:05:07,890
ليس لديّ أطفال... بعد

90
00:05:08,404 --> 00:05:10,284
ما قصدك؟
خضعت لخمس عمليات تعقيم

91
00:05:10,531 --> 00:05:12,171
اثنان يا صاحبي، اثنان

92
00:05:12,824 --> 00:05:15,224
وأظن ربما الوقت قد حان
لإعادة فتح القناة المنوية

93
00:05:15,577 --> 00:05:17,577
أودّ بالفعل أن أرزق بطفل

94
00:05:17,912 --> 00:05:19,432
(مع (مارسي -
مشوّق -

95
00:05:19,747 --> 00:05:21,987
هل أظهرت (مارسي) أيّ رغبة

96
00:05:22,249 --> 00:05:24,689
في انجاب طفل معك؟

97
00:05:25,044 --> 00:05:28,404
لديّ سبب للاعتقاد أنها
ستكون متفتحة على هذه المسألة

98
00:05:28,714 --> 00:05:31,474
أهذا كان قبل أم بعد
وصول أوراق الطلاق؟

99
00:05:31,841 --> 00:05:34,321
،أنت لا تدري
نحن منسجمان للغاية مؤخراً

100
00:05:34,844 --> 00:05:36,684
،حقاً، إذا كنت مراهناً

101
00:05:36,929 --> 00:05:38,889
فإن أولئك الطفلان المجنونان
سيرون النور

102
00:05:39,473 --> 00:05:42,313
...نعم، لقد عدنا
!صافحني

103
00:05:42,684 --> 00:05:43,724
!صافح، عالياً في السماء

104
00:05:44,019 --> 00:05:45,299
عالٍ جداً بالنسبة لي

105
00:05:47,397 --> 00:05:48,637
عزيزتي، لقد عدت

106
00:05:49,899 --> 00:05:51,779
أنظر ما جرّه القط

107
00:05:57,489 --> 00:05:58,569
...إنّها

108
00:05:58,782 --> 00:06:01,582
الروائية الأنثى المفضلة لدي

109
00:06:01,951 --> 00:06:03,591
ألا تبدو جميلة؟

110
00:06:03,911 --> 00:06:07,431
،بلى، أنظري إلى نفسك
حرّة كالرّيح، متواضعة وناضجة

111
00:06:07,748 --> 00:06:11,028
أنا مسرورة لرؤيتكم
(قبل أن تعزّلوا إلى (نيويورك

112
00:06:11,710 --> 00:06:13,750
...إذن، ما الذي جلبك

113
00:06:14,004 --> 00:06:15,324
لهذا الرّكن الخلاب؟

114
00:06:15,630 --> 00:06:16,870
،كتاب الجيب سيصدر

115
00:06:17,090 --> 00:06:20,610
ونقوم بحصّة لتوقيع الإهداءات
في (فنيس). أريدكما أن تأتيا

116
00:06:21,302 --> 00:06:23,662
،تمنيت لو كنا نستطيع
لدينا الكثير لإنجازه مع الأمتعة

117
00:06:23,929 --> 00:06:26,329
،نحن مثقلين
،علينا توضيب حاجياتنا

118
00:06:26,682 --> 00:06:27,682
إن شئنا

119
00:06:29,684 --> 00:06:31,164
كل شيء مرتّب

120
00:06:31,394 --> 00:06:33,514
أقول نعم مسبقاً، سنذهب

121
00:06:34,814 --> 00:06:35,854
...أكيد

122
00:06:36,815 --> 00:06:38,535
وتريد (ميا) أيضاً

123
00:06:38,776 --> 00:06:40,376
تقديمنا لشخص

124
00:06:41,028 --> 00:06:43,348
الضابط المكلّف بمراقبة سلوكك؟

125
00:06:44,030 --> 00:06:46,550
،صديقها الحميم
والأمر جدي، صح؟

126
00:06:46,908 --> 00:06:48,668
أجل، إنه رائع جداً

127
00:06:48,993 --> 00:06:50,233
هل ثمّة حب؟

128
00:06:50,828 --> 00:06:52,468
وما أدراها بالحب؟

129
00:06:52,705 --> 00:06:54,865
إنّها جد يافعة لتتكلم
في هذه المسائل

130
00:06:55,207 --> 00:06:57,647
جد يافعة؟
هانك)، ألم تتلقى الرّسالة؟)

131
00:06:58,084 --> 00:06:59,684
أنا راشدة الآن

132
00:07:00,003 --> 00:07:03,643
جيّد معرفة ذلك
سنستمتع جداً

133
00:07:04,090 --> 00:07:06,690
،ألا تودين بقائي في البيت
ومراقبة (بيكا)؟

134
00:07:07,051 --> 00:07:09,051
ما خطبك؟ -
لا أستحق أن أستمتع -

135
00:07:09,386 --> 00:07:10,786
(من الأرجح أنّها (بيكا

136
00:07:11,012 --> 00:07:12,092
سنحضر

137
00:07:14,349 --> 00:07:15,869
...مرحباً يا عزيزيتي، خمّني

138
00:07:20,938 --> 00:07:23,578
بقدرما أحب بقائي
،لأشاهدك تتلوّى

139
00:07:24,107 --> 00:07:26,107
عليّ المضي
لكن أراك هذا المساء

140
00:07:26,359 --> 00:07:29,359
أنا متطلّعة -
وأنا كذلك. غير صبور -

141
00:07:29,654 --> 00:07:33,174
،لعلمك فقط، بعد كل هذا الوقت
لازلت تجعلني ألتهب

142
00:07:40,247 --> 00:07:41,607
سأغلق الوكالة

143
00:07:42,248 --> 00:07:44,248
ماذا؟
لماذا؟

144
00:07:45,877 --> 00:07:48,957
حان الوقت لكي تنزع هذه القشرة القديمة
،حذاء الرّقص

145
00:07:50,089 --> 00:07:51,449
،وقت التسلية

146
00:07:51,757 --> 00:07:52,677
،الاسترخاء

147
00:07:53,300 --> 00:07:55,940
(قضاء وقت طيّب مع (قضيّب

148
00:07:56,553 --> 00:07:59,793
العديد من الوضعيات متبقية لاستكشافها

149
00:08:01,807 --> 00:08:02,727
...و

150
00:08:03,809 --> 00:08:05,249
عليّ العمل على هذا

151
00:08:05,561 --> 00:08:07,081
ماذا عساه يكون؟

152
00:08:08,105 --> 00:08:09,025
ذكرياتي

153
00:08:13,026 --> 00:08:15,146
سأود قراءتها يوماً

154
00:08:15,778 --> 00:08:17,338
أريدك أن تقرأها

155
00:08:17,571 --> 00:08:20,251
وبعدئدٍ، أريدك أن تبيعها

156
00:08:20,991 --> 00:08:23,431
(بالضبط، (رانكل
أريدك أن تكون وكيلي

157
00:08:23,702 --> 00:08:26,182
عمّا تتحدّثين؟
لقد طردتني

158
00:08:27,163 --> 00:08:30,203
،سواء كنت تعرف ذلك أو تجهله
أنت ثائر، متمرّد

159
00:08:30,750 --> 00:08:33,710
تتصرّف على طريقتك
دون النظر للآخرين

160
00:08:34,586 --> 00:08:38,226
إنّه نوع الوكيل الذي أريد
النوع الذي لطالما صبوت أن أكونه

161
00:08:41,467 --> 00:08:43,107
،وعلى هامش ذلك

162
00:08:44,220 --> 00:08:45,540
بإمكانك رطمي

163
00:08:47,806 --> 00:08:49,766
حسناً، أرى أين يقود هذا

164
00:08:50,017 --> 00:08:51,657
،خطّيت ذكرياتك

165
00:08:51,893 --> 00:08:54,133
والذي أعرف أني استطيع
،بيعه بالمناسبة

166
00:08:54,396 --> 00:08:57,316
كذريعة لمواصلة علاقتنا الحارّة

167
00:08:59,358 --> 00:09:02,878
لا أرى لمَ الاثنان لا يستطيعان
التعايش في سلم

168
00:09:03,195 --> 00:09:04,795
لأنني أحب زوجتي

169
00:09:05,906 --> 00:09:07,586
علاقتنا تتحسّن حالياً

170
00:09:07,908 --> 00:09:10,588
ولقد سئمت من تحرشك
الجنسي المستديم

171
00:09:11,119 --> 00:09:15,239
أنت تقول تحرش
أنا أقول رعشات جماع ماويّة بين أصدقاء

172
00:09:16,207 --> 00:09:17,967
...حسناً. سنتخذ الأمر على طريقتك

173
00:09:18,292 --> 00:09:19,892
مهني بحت

174
00:09:20,502 --> 00:09:23,382
(شكراً، (سو -
ممل تماماً -

175
00:09:27,091 --> 00:09:28,051
...(كوليني)

176
00:09:30,010 --> 00:09:31,050
ابتلّت

177
00:09:33,805 --> 00:09:34,885
"(فنيس)"

178
00:09:38,226 --> 00:09:41,146
أحب الكتابة
جد عميقة وواقعية

179
00:09:41,813 --> 00:09:43,493
من هم تأثيراتك؟

180
00:09:44,857 --> 00:09:46,537
...ثمّة العديد

181
00:09:47,693 --> 00:09:52,173
،لكن إذا توجب عليّ تحديد أسماء
...(فسأقول (بوكافسكي

182
00:09:54,782 --> 00:09:56,382
...(نابوكوف)...

183
00:09:56,450 --> 00:09:59,010
،لكن الكاتب الذي كوّنني حقاً

184
00:09:59,411 --> 00:10:03,051
آخر من كان له تأثير حقيقي
،قبل احترافيتي لهذه المهنة

185
00:10:03,790 --> 00:10:05,790
(فسيكون (هانك مودي

186
00:10:09,712 --> 00:10:10,672
شكراً

187
00:10:15,467 --> 00:10:16,867
"أنت مفرط في "موديَتك

188
00:10:17,094 --> 00:10:19,214
(لا بد أنكما (هانك) و(كارين

189
00:10:20,805 --> 00:10:22,405
بول رايدر)، مدير أعمالها)

190
00:10:24,183 --> 00:10:27,143
ميا) لديها مدير أعمال الآن)
إلى أين يتجه هذا العالم؟

191
00:10:28,729 --> 00:10:31,449
ستتفاجئ. المسيرة المهنية
تتطلب توجيهات، تطعيم

192
00:10:32,274 --> 00:10:35,874
هل سمعت؟ تطعيم -
أتصوّر، إذا كنت تميلين لذلك -

193
00:10:38,279 --> 00:10:40,519
أردت إخبارك فحسب
أنا من أشد المعجبين

194
00:10:42,783 --> 00:10:45,943
عموماً، (ميا) أرادت أن أدعوكما
لإحتساء شراب في المنزل

195
00:10:47,621 --> 00:10:49,301
نعم. سنأتي

196
00:10:52,750 --> 00:10:55,910
ما مشكلتك يا امرأة؟ -
إنّه من أشد معجبيك -

197
00:10:56,212 --> 00:10:57,612
سنتحاور حولك

198
00:11:02,592 --> 00:11:04,032
تريد أن نتضاجع؟

199
00:11:06,721 --> 00:11:08,241
هل أريد أن أضاجع؟

200
00:11:08,806 --> 00:11:11,606
هل البابا يتغوّط في (الفاتكان)؟ -
في الغابة -

201
00:11:11,976 --> 00:11:14,256
ماذا؟ -
هل البابا يتغوّط في الغابة؟"، هذه هيّ النكتة" -

202
00:11:14,520 --> 00:11:17,800
أعرف. عدّلتها
هذا ما تفعله الناس ذات حسّ فكاهي

203
00:11:19,566 --> 00:11:21,006
أياً كان ياصاح

204
00:11:21,567 --> 00:11:24,887
تعرفين، كنت أفكر
في إعادة فتح

205
00:11:27,614 --> 00:11:28,814
قناتي المنوية

206
00:11:30,951 --> 00:11:32,471
لماذا؟ -
"لماذا؟" -

207
00:11:33,078 --> 00:11:35,158
في حالة ما إذا أردت
أن أرزق بأطفال يوماً

208
00:11:35,913 --> 00:11:37,793
هل تظنينها فكرة سديدة؟

209
00:11:40,376 --> 00:11:41,336
...أعتقد

210
00:11:42,753 --> 00:11:45,153
اخرس وضاجعني -
في مستطاعي -

211
00:11:49,384 --> 00:11:51,544
محتفلون في كلّ مكان
...الأيادي في الأعلى

212
00:11:52,136 --> 00:11:54,416
أنا جد مسرورة لمجيئكم -
كنتِ رائعة -

213
00:11:59,309 --> 00:12:00,629
هل التقيتما بـ(بول)؟ -
أجل -

214
00:12:02,937 --> 00:12:04,257
أين صديقك الحميم

215
00:12:05,857 --> 00:12:07,177
هذا صديقي الحميم

216
00:12:10,236 --> 00:12:11,836
خليلك هو مدير أعمالك؟

217
00:12:19,452 --> 00:12:20,732
هل سيتم تحويله إلى فيلم؟

218
00:12:21,704 --> 00:12:24,144
على ما يبدو
(نحن نتكلّم مع (إيفان رايتشل وود

219
00:12:24,957 --> 00:12:27,077
هذا رائع. ستكون ممتازة -
رايتشل) من؟) -

220
00:12:28,043 --> 00:12:29,683
السيناريو في يد المخرج الآن

221
00:12:30,545 --> 00:12:31,705
هل كتبتِ السيناريو؟

222
00:12:33,881 --> 00:12:37,761
كتابة السيناريو ليس اختصاصي
الكثير من القواعد. أكتفي بالخيال

223
00:12:38,177 --> 00:12:40,457
تخطيط جيّد
اكتفي بالخيال

224
00:12:43,932 --> 00:12:46,332
أظن أن (إيفان) حاضرة هنا
هل تريدين الالتقاء بها؟

225
00:12:47,268 --> 00:12:49,548
سأقدّمكِ لها -
أجل، أنا أيضاً -

226
00:12:50,313 --> 00:12:52,793
...عزيزتي
حسناً، لكن أعطني قبلة

227
00:12:53,732 --> 00:12:54,692
قبّليني

228
00:13:06,077 --> 00:13:08,157
مشروع تعمل عليه؟ -
ربّاه، كلا -

229
00:13:08,412 --> 00:13:10,852
أتسمّر تحت الشمس وحسب
أحاول توحيد اللون

230
00:13:11,123 --> 00:13:13,043
لكن صعب أن تجعل
اللوَيّن جميل وذهبي

231
00:13:13,500 --> 00:13:14,580
أتصوّر ذلك

232
00:13:16,211 --> 00:13:19,571
مضت فترة طويلة
دون أن تصدر شيئاً

233
00:13:20,798 --> 00:13:22,638
لا تقلق بشأني

234
00:13:23,509 --> 00:13:26,509
(اقلق بشأن (ميا -
أنا قلق بشأنها -

235
00:13:27,637 --> 00:13:30,317
تواجه مشاكل في كتابها الثاني

236
00:13:31,599 --> 00:13:33,639
لست مستغرباً -
لمَ؟ -

237
00:13:36,979 --> 00:13:38,819
الكتابة أمر مضني

238
00:13:39,064 --> 00:13:40,904
الكتابة مضنية جداً، تعجب أو لا

239
00:13:41,233 --> 00:13:42,633
سحقاً، نعم، مضنية

240
00:13:43,818 --> 00:13:45,218
هذا مضحك، لأنني ظننتك

241
00:13:45,445 --> 00:13:47,805
تقصد ذلك لأنها ليست

242
00:13:48,072 --> 00:13:49,992
"من ألّف "اللكم والنكاح
في المقام الأوّل

243
00:13:54,870 --> 00:13:57,830
أجهل عمّا تتحدث
هذا شأن بينك وبين عميلتك

244
00:14:01,709 --> 00:14:03,309
طلب منها الناشر

245
00:14:03,544 --> 00:14:06,024
كتابة صفحات إضافية
لنسخة الجيب

246
00:14:07,256 --> 00:14:08,936
قالت لي أنها لا تقدر
جد مجهدة

247
00:14:09,174 --> 00:14:12,014
،لذا تولّيت الأمر
هدّأت من الترقبات

248
00:14:12,385 --> 00:14:14,545
قلت لهم أن لكل فنان
فترة ركوض

249
00:14:14,804 --> 00:14:16,724
ابتلعوها. لا بأس

250
00:14:18,140 --> 00:14:19,660
كان لديّ نذير شؤم

251
00:14:20,476 --> 00:14:23,276
لذا واصلت الضغط عليها
لكتابة صفحات إضافية

252
00:14:23,562 --> 00:14:26,002
،فكتبتها أخيراً
،وكانت مفكّكة

253
00:14:26,606 --> 00:14:28,446
غير متناسقة، مدّعية

254
00:14:29,442 --> 00:14:31,442
"لا تتطابق مع "اللكم والنكاح

255
00:14:32,820 --> 00:14:34,980
،ولا حتّى متقاربة
الليل والنهار

256
00:14:35,990 --> 00:14:38,030
بدأت في طرح الأسئلة

257
00:14:38,867 --> 00:14:40,187
لم يأخذ وقت طويل

258
00:14:41,077 --> 00:14:43,237
انهارت وأخبرتني بالقضية

259
00:14:49,210 --> 00:14:50,170
كلّ شيء؟

260
00:14:51,962 --> 00:14:53,602
لدينا فضيحة أدبية صغيرة هنا

261
00:14:55,340 --> 00:14:58,700
الذي ليس أمراً سيئاً بالضرورة

262
00:14:59,719 --> 00:15:01,359
ماذا يعني هذا؟

263
00:15:02,805 --> 00:15:04,285
(فكّر بالأمر يا (هانك

264
00:15:05,432 --> 00:15:07,032
ماذا لو اعترفت؟

265
00:15:07,976 --> 00:15:09,816
حكت قصة ما وراء القصة

266
00:15:10,228 --> 00:15:12,628
وفجأة، شهرتها تصبح شيئاً آخر

267
00:15:12,981 --> 00:15:15,181
شيء أستطيع العمل به

268
00:15:15,441 --> 00:15:18,001
(من يدري؟ ربما تذهب لـ(أوبرا
أو برنامج واقعي

269
00:15:18,277 --> 00:15:19,997
لا أدري
انا أدحرج الأفكار فحسب

270
00:15:20,320 --> 00:15:24,080
،لكن هذا أفضل من ملازمة الإنكار
وعلاوة، ستسترجع مؤلّفك

271
00:15:24,491 --> 00:15:25,851
أيضاً القليل من العار

272
00:15:26,076 --> 00:15:29,636
عالم النشر يعرفك كحطام
قطار لامع

273
00:15:29,954 --> 00:15:31,354
دع الجميع يعرف

274
00:15:32,498 --> 00:15:35,098
أستطيع أن أفوز لك بصفقة
لنسخ سيرتك الذاتية

275
00:15:37,127 --> 00:15:39,047
أتخال هذا الهراء مسلّي؟

276
00:15:42,507 --> 00:15:46,027
أعتقد أنها كارثة
أهم عملائي محتال

277
00:15:46,469 --> 00:15:47,949
أنا أحاول الخروج بالأفضل
من وضعية مزرية

278
00:15:48,262 --> 00:15:50,902
تباً لك. أنت تحاول الاستفادة
من وضعية مزرية

279
00:15:51,390 --> 00:15:55,070
أعرف أن الغضب ينخرك
وتريد صب جامه علي

280
00:15:55,393 --> 00:15:58,033
لكن تذكر لست أنا من نكح قاصرة

281
00:15:58,396 --> 00:16:00,036
انتظرتها حتى بلغت سن الرّشد

282
00:16:03,901 --> 00:16:06,821
هل أنتما متفاهمان يا رفاق؟ -
بشكل هائل -

283
00:16:08,863 --> 00:16:10,983
مرحباً عزيزي -
أليس عبقرياً يا (هانك)؟ -

284
00:16:11,324 --> 00:16:13,444
بحقّك، أنا مجرّد رجل أعمال

285
00:16:13,701 --> 00:16:15,821
أنتم الفنانون هم العباقرة الحقيقيون

286
00:16:16,078 --> 00:16:17,038
...(نخب (ميا

287
00:16:18,497 --> 00:16:20,537
ونخب تأثيرها العظيم

288
00:16:36,680 --> 00:16:39,200
نعم، يمكنك أن تقع
في متاعب شتّى

289
00:16:40,808 --> 00:16:43,048
لكن لم أكن أعرف -
غير مهم -

290
00:16:43,394 --> 00:16:45,754
،كلمتك ضد كلمتها
،وآسفة

291
00:16:46,313 --> 00:16:48,033
لكن لا أحد يثق بكلمة
ممّا تتفوّه به

292
00:16:48,732 --> 00:16:50,252
حسبت نفسي ساحراً

293
00:16:50,567 --> 00:16:51,967
ليس لتلك الدرجة

294
00:17:07,874 --> 00:17:08,834
هيّا

295
00:17:19,426 --> 00:17:20,386
لا ترحلي

296
00:17:20,760 --> 00:17:22,480
لا ترحلي
ابقي معنا

297
00:17:57,293 --> 00:17:58,933
(اعتقد أنها تتحدث عن (ريكسي

298
00:17:59,169 --> 00:18:01,889
: أليس هنا حيث قالت
إنّه مجرّد غبي"؟"

299
00:18:07,385 --> 00:18:08,465
هل أنت بخير؟

300
00:18:09,136 --> 00:18:10,856
أجل، بخير
...إنّما

301
00:18:11,680 --> 00:18:13,760
لم أنم جيّدا ليلة أمس

302
00:18:16,184 --> 00:18:19,704
لمَ لا تأخذ هذا العبس في نزهة

303
00:18:20,105 --> 00:18:20,985
أو ما شابه؟

304
00:18:21,189 --> 00:18:23,349
لديّ الكثير من الأمتعة لحزمها

305
00:18:23,900 --> 00:18:25,020
!أنا جد متحمّسة

306
00:18:44,084 --> 00:18:45,964
هل تعرف ما سأشتاق إليه؟

307
00:18:46,920 --> 00:18:47,960
هذه النزهات

308
00:18:49,130 --> 00:18:52,010
،(عندما سأعاود التفكير في (لوس أنجلس
هذا ما سأتذكره

309
00:18:54,844 --> 00:18:56,604
عفواً عزيزتي، ماذا كنتِ تقولين؟

310
00:18:56,845 --> 00:18:57,885
لا تشغل بالك

311
00:19:00,724 --> 00:19:02,804
ثمّة شيء أريد إخبارك إيّاه

312
00:19:03,810 --> 00:19:04,770
أبي؟

313
00:19:05,728 --> 00:19:06,688
باشري

314
00:19:07,647 --> 00:19:09,247
لم أخبر أمي بعد

315
00:19:10,024 --> 00:19:12,704
لأسباب معيّنة، أشعر أنه عليّ
إطلاعك أولا

316
00:19:15,487 --> 00:19:18,287
،الليلة الفائتة
،(عندما بتّ عند (تشيلسي

317
00:19:19,532 --> 00:19:20,692
خرجنا نتسكّع

318
00:19:21,701 --> 00:19:23,741
ليس سيئاً كما يبدو

319
00:19:24,828 --> 00:19:27,868
ولا تفضل أن أكون صريحة معك
في هذه المسائل؟

320
00:19:28,999 --> 00:19:30,399
بلى بالتأكيد

321
00:19:31,126 --> 00:19:32,086
أكملي

322
00:19:33,044 --> 00:19:36,844
إذاً، كنا نتجوّل في الحرم
والتقينا بأولئك الصبية

323
00:19:38,340 --> 00:19:39,700
حسناً، أحسّ بالغثيان

324
00:19:40,009 --> 00:19:41,329
ابقَ معي

325
00:19:42,511 --> 00:19:45,671
على الفور (تشيلسي) التصقت
بالصبي الأوسم

326
00:19:45,972 --> 00:19:47,772
وقضت الليلة في مرقده

327
00:19:48,891 --> 00:19:51,291
"أنا انتهى بي المطاف "مجنّسة
مع المهرّج

328
00:19:52,144 --> 00:19:54,184
(شاكلة (مايكل سيرا -
مايكل) من؟) -

329
00:19:54,521 --> 00:19:55,601
لا يهم

330
00:19:55,814 --> 00:19:58,574
الأمر أننا بقينا مستيقظان نتجوّل
ونتحدث طوال الليل

331
00:19:58,859 --> 00:20:00,739
كان لطيفاً، رجل نبيل بحق

332
00:20:01,736 --> 00:20:03,696
حسناً، يعجبني هذا

333
00:20:05,364 --> 00:20:08,324
لكنّه قبّلني -
ها هي موجة أخرى قادمة -

334
00:20:08,617 --> 00:20:11,217
كان جميلا أن تحظى بفتى
يريد تقبيلك

335
00:20:12,662 --> 00:20:14,902
،حاول المضي لأبعد
لكنني أوقفته

336
00:20:15,248 --> 00:20:17,568
هذه هيّ فتاتي -
كان لطيفاً للغاية -

337
00:20:17,834 --> 00:20:19,394
حسناً -
جد متفهّم -

338
00:20:19,627 --> 00:20:22,507
يبدو جيّداً -
أصغى إلي، لم يدفعني -

339
00:20:22,880 --> 00:20:23,920
رائع

340
00:20:24,298 --> 00:20:26,458
لكننا فعلناها بأيّ حال -
صحيح -

341
00:20:27,175 --> 00:20:28,215
مهلاً. ماذا؟

342
00:20:28,426 --> 00:20:30,466
ماذا... فعلتِ... فعلتِ ماذا؟

343
00:20:30,804 --> 00:20:34,084
لا تغضب منّي. لا أدري
إن كنت سأقدر على الإحتمال الآن

344
00:20:34,890 --> 00:20:38,130
لقد احتمينا بواقِ ذكري
كان يحتفظ به من الثانوية

345
00:20:39,186 --> 00:20:41,466
لم يكن عن حب
لم يكن مثالياً

346
00:20:41,897 --> 00:20:43,937
لكنني مسرورة أني فعلتها
وانتهيت من الأمر

347
00:20:44,858 --> 00:20:47,378
وأردت أن أخبرك أولاً لتعلم

348
00:20:47,652 --> 00:20:49,132
أنّ لم تُخلِّعني

349
00:20:49,820 --> 00:20:52,380
حياتي صعبة، غريبة
وغير سارّة أحياناً

350
00:20:52,656 --> 00:20:55,576
لكنني أعيش مدركة
أن لدي أبوان يحبانني

351
00:20:55,867 --> 00:20:59,587
،يهتمان بي، يبذلان قصارى جهدهما
حتّى لو أنهما يُفسدان بعض الأحيان

352
00:21:01,497 --> 00:21:03,977
أعرف أنني صعّبت عليك الحياة
بعد رحيل أمّي

353
00:21:04,250 --> 00:21:06,530
لكن آمل أن تعرف
أنني أحبك يا أبي

354
00:21:06,794 --> 00:21:08,474
وسأظل دائماً

355
00:21:21,640 --> 00:21:22,600
...هل يمكنك

356
00:21:23,934 --> 00:21:26,774
(هل يمكنك الانتظار حتى نصل إلى (نيويورك
وتخبرين أمك بهذا؟

357
00:21:34,276 --> 00:21:35,916
أنا امرأة الآن

358
00:22:19,775 --> 00:22:22,095
"امضي عندما تسنح لك الفرصة"

359
00:22:35,038 --> 00:22:36,198
لا تريدين فعل هذا

360
00:22:36,498 --> 00:22:38,698
فعل ماذا؟ -
هيّا، لا تعبثي معي -

361
00:22:39,042 --> 00:22:41,482
لا بد أن لديك بعض الأفكار
لم قمتِ بإخباره؟

362
00:22:41,836 --> 00:22:43,156
لأنني مغرمة به

363
00:22:43,379 --> 00:22:45,339
الناس المغرمة تصارح بعضها
بكل شيء

364
00:22:46,424 --> 00:22:48,024
ربما ليس في حالتك

365
00:22:50,260 --> 00:22:52,180
بوسعك الحصول على أفضل منه

366
00:22:52,512 --> 00:22:54,432
فعلاً؟
من الأفضل، أنت؟

367
00:22:54,889 --> 00:22:58,609
السنة المنصرمة كانت جحيم
وكان الوحيد الذي اعتنى بي

368
00:22:58,935 --> 00:23:01,935
أنا أعرفك، أنتِ مؤذية صغيرة
لكنك لست خبيثة

369
00:23:03,105 --> 00:23:05,705
انسيني
(فكّري بـ(كارين) و(بيكا

370
00:23:06,817 --> 00:23:09,657
هذا سيؤذيهما
هل هذا ما تريدين؟

371
00:23:10,945 --> 00:23:14,585
إنّها قصّتي لأحكيها وقصّتي
تشمل حقيقة أنني أغويتك

372
00:23:15,116 --> 00:23:16,676
كنت تجهل سنّي

373
00:23:16,992 --> 00:23:19,512
ليس وكأنني سأقدم
دعوى ضدك أو ما شابه

374
00:23:19,870 --> 00:23:21,550
أتظنين ذلك يهم لتلك الدرجة؟

375
00:23:21,788 --> 00:23:24,988
كارين) تحبك)
تعاملك وكأنكِ ابنتها

376
00:23:25,291 --> 00:23:27,131
و(بيكا) تعتبرك كأختها الكبرى

377
00:23:33,006 --> 00:23:34,766
إنّها فكرة جيّدة في المتناول

378
00:23:35,175 --> 00:23:38,375
لكن الوضع ليس رائعاً
أن تكون مشهوراً دون سبب

379
00:23:38,845 --> 00:23:40,885
،أحياناً، أستطيع مسايرته بإحكام

380
00:23:42,265 --> 00:23:43,705
...وأتذكر

381
00:23:45,434 --> 00:23:47,154
الأمر المتعلّق بالأسرار

382
00:23:47,394 --> 00:23:49,874
أنها تطفو دائما على السطح
بشكل مضحك

383
00:23:50,147 --> 00:23:51,347
أأنتِ بخير، عزيزتي؟

384
00:23:52,273 --> 00:23:53,553
أنا بخير

385
00:23:56,777 --> 00:23:57,937
هل يمكنك الانصراف فحسب؟

386
00:23:58,362 --> 00:23:59,802
إمهالنا 5 دقائق؟

387
00:24:00,114 --> 00:24:01,754
لسنا مضطرين سلك هذا الطريق

388
00:24:02,658 --> 00:24:04,458
يمكننا التفكير سوياً

389
00:24:04,701 --> 00:24:06,901
إيجاد الطريقة الأنسب
لنهج الأمر

390
00:24:07,162 --> 00:24:10,002
أعرف أنك لا تريد إغاضة
عائلتك، أنا مدرك بذلك

391
00:24:10,373 --> 00:24:12,133
حقاً؟ مدرك بذلك

392
00:24:13,292 --> 00:24:15,132
لا تعرف شيئاً عن عائلتي

393
00:24:15,461 --> 00:24:17,261
كلا، ليس كثيراً
أعترف

394
00:24:18,672 --> 00:24:19,992
،لكن حسبما أعرف

395
00:24:20,298 --> 00:24:22,858
لست بالضبط الأب النموذجي

396
00:24:33,643 --> 00:24:34,683
!(توقف! (هانك

397
00:24:46,321 --> 00:24:47,441
أنت ميّت

398
00:24:48,073 --> 00:24:49,673
سأتصل بالشرطة

399
00:25:03,587 --> 00:25:04,627
!مرحباً، أنت

400
00:25:06,089 --> 00:25:07,329
أوشكت على الانتهاء

401
00:25:09,926 --> 00:25:11,006
فخور بي؟

402
00:25:15,055 --> 00:25:16,175
هل أنت متحمّس؟

403
00:25:19,934 --> 00:25:22,134
ماذا جرى لك؟

404
00:25:22,478 --> 00:25:24,198
لا بأس -
هل أنت بخير؟ -

405
00:25:24,522 --> 00:25:26,362
لقد تعاركت -
ماذا تقصد؟ -

406
00:25:26,941 --> 00:25:27,901
...لديّ

407
00:25:30,777 --> 00:25:31,577
ماذا؟

408
00:25:33,071 --> 00:25:34,951
يجب أن أخبرك بشيء -
حسناً -

409
00:25:35,281 --> 00:25:36,361
ماذا؟

410
00:25:41,370 --> 00:25:43,410
ما الذي يمكن أن يكون بهذا السوء؟
...تبدو

411
00:26:53,210 --> 00:26:57,847
إلى اللقاء في الموسم القادم

412
00:27:00,130 --> 00:27:35,688
True Blood © ترجمة

