1
00:00:00,076 --> 00:00:02,111
<font color="#FFFF00">في الحلقات السابقة من
(مصاعب ار جي برجر)</font>

2
00:00:02,231 --> 00:00:03,580
آنا آسف ، هذه هي مدرستي
(الخصوصية (آمي

3
00:00:03,700 --> 00:00:04,980
(انت و(جيني سوانسون

4
00:00:05,047 --> 00:00:07,022
اعرف انه امر غريب -
- لمذا هو غريب؟

5
00:00:07,142 --> 00:00:09,670
اقصد انها مثيرة ، وانت مثل
اروع فتى في المدرسة

6
00:00:09,790 --> 00:00:10,959
تظن انني اروع فتى
في المدسة؟

7
00:00:11,027 --> 00:00:11,863
لقد فجرت بالفعل كرزك

8
00:00:11,983 --> 00:00:14,239
اخفض صوتك
إذا سمعت (جيني) هذا
فسأموت

9
00:00:14,359 --> 00:00:16,037
كذبت علي؟

10
00:00:37,533 --> 00:00:39,663
ابي -
- اهلاً (ارجي)

11
00:00:39,783 --> 00:00:41,051
ماذا تظن؟

12
00:00:41,184 --> 00:00:43,298
ما الذي اظنه هاذا؟

13
00:00:43,418 --> 00:00:44,518
إنها لوحة الأحلام

14
00:00:44,586 --> 00:00:46,276
"رأيتها في "المشهد

15
00:00:46,396 --> 00:00:49,779
انت تفكر في شئ تريده
وتتخيله

16
00:00:50,689 --> 00:00:53,639
هذا جنون
لكن تحسن

17
00:00:53,759 --> 00:00:55,576
نحن نحسن الوقت الكبير

18
00:00:55,696 --> 00:00:56,590
وقت كبير

19
00:00:56,710 --> 00:00:57,803
فقط انظر إلى هذا

20
00:00:57,923 --> 00:01:01,002
لقد تخيلت اننا نذهب
في رحلة حول العالم

21
00:01:01,069 --> 00:01:04,086
وتلك والدتك
وهي في طائرة من الماس

22
00:01:04,206 --> 00:01:08,709
لااملك صورة اللطائرة
لانني لااظن انها موجودة بعد

23
00:01:09,880 --> 00:01:12,536
في الحقيقة ابي ، لقد اتيت لك
للتحدث حول شئ مهم

24
00:01:12,956 --> 00:01:13,968
اعرف تلك النظرة

25
00:01:14,088 --> 00:01:16,020
هذه هي المشاكل في
جزيرة "بانتي" ، انظر

26
00:01:16,852 --> 00:01:18,052
جيني) وانا نتقاتل)

27
00:01:18,120 --> 00:01:19,687
هل تريد لوحة احلام
عن هاذا

28
00:01:19,755 --> 00:01:20,518
لا ، شكراً لك

29
00:01:20,638 --> 00:01:22,267
لقد كذبت عليها

30
00:01:22,387 --> 00:01:23,538
كذبت؟

31
00:01:25,560 --> 00:01:26,594
هذا فقط؟

32
00:01:26,662 --> 00:01:28,316
نعم ، اليس الكذب سئ؟

33
00:01:29,705 --> 00:01:31,598
ارجي) الكذب يجري في دمك)

34
00:01:32,141 --> 00:01:34,873
إنه الشئ الوحيد الذي يجيده
(جميع آل (برجر

35
00:01:34,993 --> 00:01:36,837
كذبت على والدتك لسنين

36
00:01:36,905 --> 00:01:42,343
- بدون إهانة (ابي) لكن...
نعم ، ولماذا  انا هنا -

37
00:01:42,411 --> 00:01:43,411
لأنني حاولت ان اقول الحقيقة

38
00:01:44,880 --> 00:01:47,121
وعندما تفعل ذلك
جميع احلامك تذهب

39
00:01:48,183 --> 00:01:49,899
لكن ليس الآن
ليس الآن ،لا

40
00:02:00,395 --> 00:02:01,829
(اسمي (ارجي برجر

41
00:02:01,897 --> 00:02:04,765
وبعض الأحيان الأحلام لاتصبح حقيقة

42
00:02:05,788 --> 00:02:07,586
<font color="#FFFF00">(مصاعب ارجي برجر)</font>
(إنقاذ القضيب ) <font color="#0000FF">بعنوان</font> (الحلقة السادسة)

43
00:02:07,587 --> 00:02:11,705
ترجمة 
<font color="#008080">cratos</font>
for : <font color="#FF0000">www.egfire.com</font>

44
00:02:11,706 --> 00:02:12,705
<font color="#00FF00">  تحذير هذا المسلسل غير مناسب لمن هم دون سن الـ13 </font>

45
00:02:12,706 --> 00:02:15,176
حسناً ، إذاً والدك
مضطرب قليلاً

46
00:02:15,243 --> 00:02:16,444
من يهتم؟

47
00:02:16,511 --> 00:02:19,454
الأسبوع الفائت ابي ثمل بشدة
وأخذ يضع القمامة في المصباح

48
00:02:19,574 --> 00:02:20,535
هذا مؤسف

49
00:02:20,655 --> 00:02:22,717
لكنني اشعر انني احتاج
إلى فعل شئ من اجله

50
00:02:22,784 --> 00:02:26,147
- (آمي) قالت انه يجدر بي...
- هاهو ذلك الأسم ثانية (آمي)

51
00:02:26,485 --> 00:02:28,322
لقد اصبحت مؤخراً تقضي الكثير
من الوقت معها

52
00:02:28,390 --> 00:02:30,199
ماذا يفترض بي ان اعمل
جيني) ترفض التدث إلي)

53
00:02:30,319 --> 00:02:33,091
لايهم ، تطن انه لديك مشاكل؟

54
00:02:33,429 --> 00:02:36,972
مدرسة اخذت بطاقة ال"في" خاصتي
واعطني درس  ديني وحشرات

55
00:02:37,092 --> 00:02:40,101
وأنا ناعم جداً
ابدو كولد في السادسة من عمره

56
00:02:40,168 --> 00:02:41,207
درس ديني؟

57
00:02:41,327 --> 00:02:42,408
نعم
(الجنس والطعام (ارجي

58
00:02:42,528 --> 00:02:43,469
علي ان ابحث عنها

59
00:02:43,589 --> 00:02:45,072
البريطانيون المجانين
هم من اخترعوها

60
00:02:45,140 --> 00:02:46,735
البريطانيون وأنا

61
00:02:48,176 --> 00:02:49,789
مرحباً

62
00:02:49,909 --> 00:02:52,179
إذا كنت هنا لتسألني للخروج في
موعد فالجواب هو نعم

63
00:02:52,299 --> 00:02:56,872
عظيم ، سأراك غداً صباحاً في الحصة
14 الثالثة الغرفة

64
00:02:56,992 --> 00:02:57,805
- حقاً ؟
نعم -

65
00:02:57,925 --> 00:02:59,321
إنه حيث تتجمع
فرقة الدعم

66
00:02:59,441 --> 00:03:00,453
فرقة الدعم؟

67
00:03:00,573 --> 00:03:02,785
إنه مكان آمن ، للطلاب
ليتلاقوا

68
00:03:02,905 --> 00:03:04,348
ويتحدثوا عن مشاكلهم

69
00:03:04,468 --> 00:03:07,128
فرصة للتواصل الشخصي

70
00:03:09,698 --> 00:03:11,332
حسناً ، سأتواصل شخصياً

71
00:03:11,400 --> 00:03:12,767
مع مؤخرتها

72
00:03:14,002 --> 00:03:16,971
هل (روجين) تعمل؟

73
00:03:17,039 --> 00:03:19,407
(ارجي)؟

74
00:03:19,474 --> 00:03:21,142
ارجي) انا ارمي تمثيلية)
الذهب هنا

75
00:03:21,209 --> 00:03:22,209
ماذا، هل انت تحلم بأحلام اليقظة؟

76
00:03:22,277 --> 00:03:24,145
آسف
(جيني)

77
00:03:24,212 --> 00:03:26,313
حظاً جيداً مع ذلك

78
00:03:26,381 --> 00:03:28,182
يجب ان اذهب إلى صفي

79
00:03:28,250 --> 00:03:29,984
انت في هذا الصف

80
00:03:39,552 --> 00:03:41,595
كتب المساعدة النفسية

81
00:03:41,663 --> 00:03:42,892
حقاً (ارجي)؟

82
00:03:44,034 --> 00:03:48,097
نعم ، إذا اردت التحدث -
فقط تعال للتحدث معي

83
00:03:48,797 --> 00:03:51,338
اعرف ،  إنه فقط انه لدي
مشاكل كثيرة

84
00:03:51,406 --> 00:03:54,842
جيني) مجنونة جداً علي )
ووالديَ سيصبحون مجانين

85
00:03:54,910 --> 00:03:56,310
دعني احزر

86
00:03:56,378 --> 00:03:57,484
احدهم يحدث له ذوبان كامل

87
00:03:57,604 --> 00:03:59,547
والآخر يتصرف كأنه لم
يحدث شئ، صحيح؟

88
00:03:59,614 --> 00:04:00,354
نعم

89
00:04:00,474 --> 00:04:02,539
نعم ، مثل ابي كمثال

90
00:04:02,659 --> 00:04:05,686
كان في رفض تام
وامي اصبحت

91
00:04:05,754 --> 00:04:07,001
نسخة مغشوشة اخرى من
"الحب المستحيل"

92
00:04:07,121 --> 00:04:09,056
في الحقيقة انه العكس
في قضيتي

93
00:04:09,124 --> 00:04:10,325
اشعر بالسوء لأبي

94
00:04:10,445 --> 00:04:14,838
نعم ، صحيح ان كذب
لكنه مازال يحب امي

95
00:04:15,083 --> 00:04:18,299
ارجي) لايمكنك إبقاء )
والديك معاً

96
00:04:18,366 --> 00:04:22,203
لكن يمكنك ان تكون متواجد عندهم
عندما يبدأون في التساقط

97
00:04:22,270 --> 00:04:24,157
هذا صحيح
شكراً لك

98
00:04:24,277 --> 00:04:25,956
لاتشكرني
اشكر الثلاثة سنين من العلاج النفسي

99
00:04:26,076 --> 00:04:29,677
آمي) لدي طلب كبير لأطلبه منك)

100
00:04:29,744 --> 00:04:32,117
إلى اي مدى انت
جيد مع زوج من المقصات؟

101
00:04:40,167 --> 00:04:43,090
اهلاً (ارجي) ما الذي تفعله هنا

102
00:04:43,158 --> 00:04:45,726
من هذه الثعلبة الصغيرة؟

103
00:04:45,794 --> 00:04:48,129
(ابي هذه هي صديقتي (آمي

104
00:04:48,196 --> 00:04:51,232
- (آمي) ...
ونحن هنا لنساعدك -

105
00:04:51,299 --> 00:04:52,450
ما الذي تتكلم عنه
لكنني ابلي بلاء حسناً

106
00:04:52,570 --> 00:04:55,035
لماذا اشم مثل السعادة
المحترقة هنا؟

107
00:04:55,103 --> 00:04:56,197
كعكتي الحامضة

108
00:05:00,185 --> 00:05:01,398
هذا عشائي

109
00:05:01,853 --> 00:05:04,578
ابي ، يجب ان تأخذ نظرة على
نفسك انت لست بخير

110
00:05:04,646 --> 00:05:06,247
اسوأ من امي

111
00:05:06,314 --> 00:05:07,581
يجب ان نفعل شيئاً

112
00:05:07,649 --> 00:05:08,797
مثل ماذا؟

113
00:06:05,573 --> 00:06:07,264
(تبدو بخير سيد(b

114
00:06:07,532 --> 00:06:09,958
نعم ابي انت تبدو بخير -
شكراً يارفاق -

115
00:06:10,078 --> 00:06:11,912
لم اكن لأفعلها من دونكم

116
00:06:11,980 --> 00:06:14,114
الآن كل مااحتاج إلى فعله
هو عمل لوحة الأحلام

117
00:06:14,182 --> 00:06:17,384
لماذا لانحلم خلالها
ونفعلها فقط؟

118
00:06:17,452 --> 00:06:19,954
نعم ، انت محق

119
00:06:20,021 --> 00:06:23,086
اسمع ، اعدك انني سأعود للطريق

120
00:06:24,226 --> 00:06:25,511
اهلاً

121
00:06:27,996 --> 00:06:30,364
شئ أخر لم اكن لأفعله
من دونك

122
00:06:30,432 --> 00:06:32,700
انا متأكد من ان صديقتك
كانت لتفعل نفس الشئ

123
00:06:32,767 --> 00:06:34,802
- لو لم اخفق ...
توقف ، لا -

124
00:06:34,869 --> 00:06:36,237
لايمكنني إحضار (جيني) هنا ابدأ؟

125
00:06:36,304 --> 00:06:37,390
لماذا؟

126
00:06:37,510 --> 00:06:40,975
لأنه لايمكنني إحضار فتاة مثل تلك
إلى مكان مثل هذا

127
00:06:41,042 --> 00:06:44,990
إذا انت تقول ان السبب هو لكونها
اكثر شهرة منا

128
00:06:45,110 --> 00:06:46,347
لا ، آنا آسف

129
00:06:46,414 --> 00:06:48,983
- قصدت ان اقول...
لا ، لايهم ، هذا لايهم -

130
00:06:49,050 --> 00:06:54,221
في مكان عميق في ذلك العمق ، كنت
امدحك ، والآن سأخذه

131
00:07:03,331 --> 00:07:06,246
وهكذا قطعت تلك العاهرة
في وجهها السمين

132
00:07:06,366 --> 00:07:08,102
الوجه السمين

133
00:07:08,169 --> 00:07:09,863
لا

134
00:07:10,916 --> 00:07:13,240
شكراً لك جداً

135
00:07:13,308 --> 00:07:16,677
(لا شكراً لك (إدواردو

136
00:07:17,910 --> 00:07:20,814
هذا يتطلب الكثير من الشجاعة
لتعترف انك تشعر هكذا

137
00:07:20,882 --> 00:07:22,653
حول جدتك

138
00:07:22,944 --> 00:07:24,162
كلنا

139
00:07:24,282 --> 00:07:27,921
(ندعمك (إدواردو

140
00:07:27,989 --> 00:07:28,874
نحن ندعمك

141
00:07:28,994 --> 00:07:30,005
حسناً

142
00:07:30,125 --> 00:07:32,116
(هاميلتون) ، ماذا عنك؟

143
00:07:32,372 --> 00:07:33,527
تظن انك جاهز للمشاركة؟

144
00:07:33,595 --> 00:07:34,628
مرر لي

145
00:07:34,696 --> 00:07:35,863
حسناً

146
00:07:35,930 --> 00:07:38,310
اي احد اخر؟

147
00:07:39,274 --> 00:07:40,634
(تقدمي (ليلي

148
00:07:40,702 --> 00:07:41,683
شكراً

149
00:07:41,803 --> 00:07:46,140
منذ ان عدت إلى المدرسة
اصبحت لدي هذه الكوابيس
التي لاتذهب

150
00:07:46,207 --> 00:07:47,702
اخبرنا عنها

151
00:07:47,822 --> 00:07:56,362
حسناً ، اولاً الاحق بواسطة هذا
القطيب العملاق ثم اموت

152
00:07:56,898 --> 00:07:59,219
لكن بعدها بمعجزة عدت للحياة

153
00:08:00,159 --> 00:08:01,880
لاكن لااحد يهتم

154
00:08:02,000 --> 00:08:03,124
ليلي) إستيقظي)

155
00:08:03,244 --> 00:08:10,297
عندها اصحو وادرك كل ذلك
تقريباً حدث حقيقة

156
00:08:12,311 --> 00:08:14,302
لابأس بالبكاء هنا

157
00:08:14,422 --> 00:08:18,405
تذكر انك في دائرة الآمن

158
00:08:18,473 --> 00:08:20,507
دائرة الآمن

159
00:08:20,575 --> 00:08:28,139
اظن انني مازلت اشعر بالكثير -
...من الغضب تجاه
- من؟ وجهك؟

160
00:08:31,019 --> 00:08:33,387
لا احد؟

161
00:08:33,455 --> 00:08:36,423
حسناً ، إذاً لنبداً شفاءنا

162
00:08:38,659 --> 00:08:40,427
ما الذي تفعله بحق الجحيم
(هنا (مايلز

163
00:08:40,495 --> 00:08:43,111
هذه هي مساعدة النظير
وليس مؤخرة المجهولين

164
00:08:43,223 --> 00:08:44,557
ياإلهي

165
00:08:44,624 --> 00:08:46,158
هل هذا هو مكان غير آمن؟

166
00:08:46,226 --> 00:08:47,693
'لأنني ظننت ان هذا
هو مكان آمن

167
00:08:47,761 --> 00:08:50,146
ليلي) ليست هذه الطريقة التي)
نرحب بها بالأعضاء الجدد

168
00:08:50,266 --> 00:08:54,600
(كلنا ندعمك (مايلز

169
00:08:54,668 --> 00:08:56,343
شكراً لكم جميعاً

170
00:08:58,650 --> 00:09:01,173
لا اصدق ان تلك الشكوى لاأمتهم

171
00:09:01,241 --> 00:09:03,976
إنه لم يأكل شئ سوى
الكعك الحامض والهوت دوج

172
00:09:04,044 --> 00:09:06,823
نعم ، ربما كان كل هذا البكاء
والتقيؤ

173
00:09:06,943 --> 00:09:09,181
هذا يبعد الباوندات

174
00:09:14,754 --> 00:09:16,455
هي لاتبدو سعيدة

175
00:09:16,523 --> 00:09:17,609
نعم ، هي لاتبدو

176
00:09:17,729 --> 00:09:22,761
- من المفترض بي...
نعم ، يجدر بك ان تذهب وتتصرف مع عملك -

177
00:09:28,635 --> 00:09:30,436
هل يمكننا التحدث؟

178
00:09:30,504 --> 00:09:31,770
في الواقع انا مشغولة حالياً

179
00:09:31,838 --> 00:09:33,539
لماذا لاتذهب وتتحدث
مع مدرستك الجديدة

180
00:09:33,607 --> 00:09:36,575
إنه ليس مثلما يبدو
رجاء ، اسمعيني لثانية

181
00:09:36,643 --> 00:09:38,359
آنا آسف حقاً

182
00:09:38,592 --> 00:09:40,579
كذبت وكان امراً وضيعاً

183
00:09:40,647 --> 00:09:43,276
نحن نواجه مشاكل قبل الكذب

184
00:09:43,396 --> 00:09:47,853
وادركت ان حياتي كارثة
وانت لاتهتمين

185
00:09:47,921 --> 00:09:49,922
نعم ، إنها بالفعل تبدو كارثة

186
00:09:49,990 --> 00:09:51,674
يجب علي الذهاب

187
00:09:54,394 --> 00:09:57,817
كرايغ) كانت هذه مشاركة)
لاتصدق

188
00:09:57,937 --> 00:09:59,115
مدهشة بالفعل

189
00:10:03,303 --> 00:10:05,770
اتمنى منك ووالدتك
ان تحلوا مشاكلكم

190
00:10:05,890 --> 00:10:07,473
عندما يحين الوقت لخروجها
من السجن

191
00:10:07,541 --> 00:10:09,375
يفترض بك ان تطعن تلك
العاهرة في وجهها السمين

192
00:10:09,442 --> 00:10:10,609
وجهها السمين

193
00:10:10,677 --> 00:10:12,111
لا
كلنا

194
00:10:12,179 --> 00:10:14,580
(ندعمك (كرايغ

195
00:10:14,648 --> 00:10:19,588
لأخر تدريب دعونا نكون ازواجاً

196
00:10:19,708 --> 00:10:24,636
تذكر المحافظة على تواصل العين
وابقي خطاً مفتوحاً من المشاركة

197
00:10:25,258 --> 00:10:26,975
اذهبوا واحصلوا عليهم

198
00:10:28,562 --> 00:10:30,401
تذكر ، اهمية المحافظة
على تواصل العين

199
00:10:30,521 --> 00:10:31,864
كايتي) ، انت وأنا شركاء)

200
00:10:31,932 --> 00:10:33,699
طبعاً -
- ما رأيك بذلك المكان؟

201
00:10:33,767 --> 00:10:35,100
نعم -
رائع -

202
00:10:35,168 --> 00:10:40,105
آنا آسف جداً لما حصل لك
وكل شئ

203
00:10:40,225 --> 00:10:41,941
نعم ، لايهم -
لا ، حقيقة -

204
00:10:42,008 --> 00:10:45,655
انت ذكي ، ومضحك ، ولطيف كذلك

205
00:10:45,775 --> 00:10:46,912
إنذار النفط

206
00:10:46,980 --> 00:10:48,800
انتي مثل (اوبرا) البيضاء

207
00:10:49,232 --> 00:10:50,751
عندما يأتي الناس لك

208
00:10:50,871 --> 00:10:53,619
بجميع مشاكلهم
وانت تعرفين دائماً ماتقولين

209
00:10:53,687 --> 00:10:55,817
لكل واحد منا تحدياته

210
00:10:55,937 --> 00:10:57,723
حقا؟
هل تملك تحديات؟

211
00:10:57,791 --> 00:11:01,912
إنها قصة ..طويلة.طويلة جداً

212
00:11:02,032 --> 00:11:05,224
كايتي) هل تتذكرين ان هذا)

213
00:11:05,344 --> 00:11:06,432
هو المكان الآمن؟

214
00:11:07,311 --> 00:11:11,003
- اشعر انه بإمكاني التحدث إليك (ليلي)

215
00:11:11,071 --> 00:11:13,821
رائع ، هذا شئ لم اقله من قبل

216
00:11:13,941 --> 00:11:15,774
هل هذا عن انك تقتلين شخصاً؟

217
00:11:15,842 --> 00:11:19,345
هل ترين تلك ليست انا

218
00:11:19,412 --> 00:11:21,895
هذا قناعي

219
00:11:22,015 --> 00:11:31,178
لا استطيع إخبار عائلتي ، لكن الحقيقية
مني ، ارى ارقاماً في الهواء الخفيف

220
00:11:33,215 --> 00:11:39,531
انه مثل ان العالم كله يذهب بعيداً
وكل شئ يبدو واضح للغاية

221
00:11:39,599 --> 00:11:42,586
ياإلهي (جانجستا) ستصطاد

222
00:11:44,645 --> 00:11:48,047
لقد كانت لدي فترة مظلمة
(حقيقية (مايلز

223
00:11:48,167 --> 00:11:49,108
حسناً

224
00:11:49,175 --> 00:11:52,469
استخدم الجنس كسلاح

225
00:11:52,854 --> 00:11:57,850
انا مستعد لمنح جسمي
للشركاء المضاعفين

226
00:11:58,735 --> 00:12:00,452
بعض الأحيان مرتين

227
00:12:00,520 --> 00:12:02,788
الجنس -

228
00:12:02,856 --> 00:12:04,491
ثمانية في المرة الواحدة

229
00:12:04,611 --> 00:12:05,646
رائع

230
00:12:05,766 --> 00:12:08,193
انا فعلت اشياء فظيعة

231
00:12:08,261 --> 00:12:09,731
...ماذا
اي نوع من الأشياء؟

232
00:12:09,851 --> 00:12:11,463
القذرة

233
00:12:11,531 --> 00:12:14,496
منذ متى كان ذلك

234
00:12:14,616 --> 00:12:18,137
إلى مايقارب الأسبوع الفائت

235
00:12:18,204 --> 00:12:20,039
(كايتي)

236
00:12:20,106 --> 00:12:21,974
انا ادعمك

237
00:12:27,088 --> 00:12:30,223
(انا اخبرك (ارجي
كل فرقة الدعم هذه

238
00:12:30,343 --> 00:12:32,131
هل هذا هو افضل شئ قد حدث؟

239
00:12:32,251 --> 00:12:32,897
هذا رائع يارجل

240
00:12:33,017 --> 00:12:35,335
لم اكن ارغب في قول شئ
لكنني كنت اعلم انك تحتاج
إلى علاج نفسي

241
00:12:35,455 --> 00:12:37,741
علاج نفسي؟
العلاج النفسي للمجانين

242
00:12:37,861 --> 00:12:38,978
(انا اتكلم بشأن (كايتي

243
00:12:39,098 --> 00:12:42,033
كايتي) اليست خارجة)
من طبقتك؟

244
00:12:42,056 --> 00:12:43,584
إنها غريبة

245
00:12:43,704 --> 00:12:45,100
إنها تجعل العصبة بكاملها تنتصب

246
00:12:45,220 --> 00:12:47,860
علي ان اتدلى قليلاً تماماً
امام وجهها

247
00:12:47,980 --> 00:12:50,267
ومن ثمَ ستعود إلى طرق
عصابتها القديمة

248
00:12:50,387 --> 00:12:52,167
...حسنا ، انتم العصابة القوية يالكم من
(مايلز) ، لكن -

249
00:12:52,299 --> 00:12:53,450
انت ، ما الذي تفعله هنا؟

250
00:12:53,570 --> 00:12:55,092
(لدي مقابلة مع الرئيس (هاجيرتي

251
00:12:55,212 --> 00:12:58,486
هذه المدرسة مكان يائس
لبديل معلم اللغة الإنجليزية

252
00:12:58,606 --> 00:12:59,305
انت ماذا؟

253
00:12:59,373 --> 00:13:02,775
الليلة الماضية ، فتحت
عيوني حقاً يابني

254
00:13:02,843 --> 00:13:04,310
لم اكن لأفعلها من دونك

255
00:13:04,378 --> 00:13:06,178
لم تكن لتفعل ماذا؟

256
00:13:06,246 --> 00:13:07,747
اتممت العمل

257
00:13:07,814 --> 00:13:09,548
انا مدرس اللغة الإنجليزية
خاصتك الجديد

258
00:13:14,796 --> 00:13:16,663
ابي ، اخبرني انك تمزح

259
00:13:16,783 --> 00:13:19,543
اخبرني انك لست البديل الجديد
لمدرس اللغة الإنجليزية

260
00:13:19,663 --> 00:13:21,273
لا ، لا ، لقد نجحت
حصلت على الوظيفة

261
00:13:21,393 --> 00:13:23,158
في الحقيقة ، انا متأخر على
حصتي الاولى

262
00:13:23,278 --> 00:13:25,773
سأراك غداً في الحصة السادسة

263
00:13:27,475 --> 00:13:29,478
اخرق

264
00:13:35,944 --> 00:13:40,487
لنبدأ اليوم بمشاركة ماتعلمناه
امس عن زملائنا

265
00:13:41,074 --> 00:13:42,808
(ليلي) لماذا لاتبدأين اولاً؟

266
00:13:42,928 --> 00:13:47,208
في الأمس تعلمت انه
ربما (هاميلتون) يتصرف بقوة

267
00:13:47,640 --> 00:13:53,420
لكنه ايضاً حساس وخائف
وذكي جداً

268
00:13:53,540 --> 00:13:55,847
نعم ، انت تعلم
...انا ارى ارقاماً و

269
00:13:55,967 --> 00:13:58,610
ولايظن انه بإمكانك ان تكون قوياً
وذكياً في نفس الوقت

270
00:13:58,730 --> 00:14:00,691
لكنه يستطيع

271
00:14:01,017 --> 00:14:03,744
ويا(هاميلتون) ماذا
تعلمت بشأن ليلي؟

272
00:14:03,812 --> 00:14:05,446
(انها ترفع ال(شي - بينيز

273
00:14:05,513 --> 00:14:06,513
ما الذي قلته؟

274
00:14:06,581 --> 00:14:07,909
لا شئ

275
00:14:08,029 --> 00:14:10,930
كنت اتسائل فقط إذا ذكرت

276
00:14:11,050 --> 00:14:15,589
ليلي) شيئاً حول ان تكون طفل الحب)

277
00:14:15,657 --> 00:14:17,591
الضخم

278
00:14:17,659 --> 00:14:20,461
هل انتهيت؟
هل لديك المزيد من النكات؟

279
00:14:20,528 --> 00:14:21,695
لماذا لاتمزقني ايها الكلب؟

280
00:14:21,763 --> 00:14:23,297
منطقة (هاميلتون) الآمنه

281
00:14:23,365 --> 00:14:25,336
منطقة آمنه -
- منطقة....
منطقة امنه -

282
00:14:25,456 --> 00:14:26,667
مايلز) اظن انه من الأفضل)
لك ان تغادر

283
00:14:26,735 --> 00:14:27,835
- انا؟

284
00:14:27,902 --> 00:14:30,204
(لكن (كايتي

285
00:14:30,271 --> 00:14:31,493
ماذا عن الذي تشاركناه معاً؟

286
00:14:31,613 --> 00:14:34,814
حتى تتعلم احترام المنطقة الآمنه
لهذه المجموعة

287
00:14:34,934 --> 00:14:35,974
انت غير مرحب بك هنا

288
00:14:36,094 --> 00:14:38,749
إذاً نحن لن ننتصب؟

289
00:14:38,869 --> 00:14:41,582
هذا يكفي ، ساقطع وجهك
ياغبي

290
00:14:41,649 --> 00:14:43,384
(إدواردو)

291
00:14:43,451 --> 00:14:47,821
اعرف انها المنطقة الآمنه
هو لم يشعرني بالأمان

292
00:14:47,889 --> 00:14:50,423
مرحباً بكم

293
00:14:50,543 --> 00:14:52,371
آسف لتأخري

294
00:14:52,491 --> 00:14:56,122
(اسمي السيد (ارجي

295
00:14:56,242 --> 00:15:00,336
وانا مدرسكم لمادة اللغة الإنجليزية
البديل

296
00:15:00,861 --> 00:15:01,942
مكتوب هنا

297
00:15:02,062 --> 00:15:04,607
(انت تقرأ احد كتب (روميو وجوليت
المفضلة لدي

298
00:15:04,852 --> 00:15:10,659
...دعونا

299
00:15:16,051 --> 00:15:19,688
(افضل طريقة لفهم (شيكس بير

300
00:15:19,808 --> 00:15:21,814
هو رؤيته يتصرف
مثلما انه مخطوب

301
00:15:21,934 --> 00:15:25,492
ومن افضل لهذا العمل من
أكثر الممثلين المسرحيين الغراميين
(في (بينكرتون

302
00:15:25,560 --> 00:15:30,220
نجوم قصة الجانب المظلم
(ارجي برجر) و (جيني سوانسون)

303
00:15:30,340 --> 00:15:32,499
تعالا هنا أيها الإثنان

304
00:15:36,504 --> 00:15:38,498
حسناً بني

305
00:15:38,618 --> 00:15:40,007
(جيني)

306
00:15:40,075 --> 00:15:41,375
اقتربا اكثر

307
00:15:41,443 --> 00:15:42,709
اقتربا اكثر
هيا ، اقتربا اكثر

308
00:15:42,777 --> 00:15:44,187
هيا انتما
(روميو وجوليت)

309
00:15:44,307 --> 00:15:47,481
اثنان معروفان
كلاهما متشابهان في الكرامة

310
00:15:47,549 --> 00:15:50,949
(في معرض (بينكرتونا
حيث نمثل مشهدنا

311
00:15:51,069 --> 00:15:54,621
نشبت حروب اهلية
الدماء والموارد

312
00:15:54,689 --> 00:15:58,060
(بين بيت (جوكوليت
(وبيت (مونتاجييك

313
00:15:58,180 --> 00:16:03,153
ومن هاذين الإثنين الاعداء
زوج احباء يلتقون

314
00:16:03,273 --> 00:16:06,215
جوليت ) المشجعة الوسيمة)
في كل انحاء العالم

315
00:16:06,335 --> 00:16:10,170
تقع في حب (روميو) اكثر شخص
(غير متحضر في (بينكرتونا

316
00:16:10,238 --> 00:16:13,273
إنها بالتأكيد تجعل عظمي يطير

317
00:16:13,341 --> 00:16:16,276
على امل الا ارى مثل هذا الغباء
مطلقاً إلى اليوم

318
00:16:17,879 --> 00:16:21,977
حبي الوحيد
ينبع من كرهي الوحيد

319
00:16:22,097 --> 00:16:26,053
روميو) العزيز من اجل )
سيفك الضخم سأنتظر

320
00:16:26,121 --> 00:16:28,077
انا غبية ذات حظ

321
00:16:28,197 --> 00:16:30,991
لماذا انتظر لأذبحها
بأداتي

322
00:16:31,059 --> 00:16:34,535
بالرغم من ان حبهما كان حقيقياً
إلا انه لم يقدر لهما

323
00:16:34,655 --> 00:16:38,665
الحظ المتقلب
حكم الموت قدرهم

324
00:16:38,733 --> 00:16:40,498
هذا لحبي

325
00:16:44,657 --> 00:16:48,470
خنجر سعيد
هذا هو الغمد

326
00:16:49,010 --> 00:16:56,564
وبينما نضع هذين الأثنين إلى النوم
الأبدي ، وفي النهاية لدينا فقط
القدر لنعاقبه

327
00:16:56,684 --> 00:16:58,293
لمأساتِهِما

328
00:17:01,289 --> 00:17:02,656
المشهد

329
00:17:02,724 --> 00:17:06,593
هذا...هذا كان
عملاً رائعاً منكما

330
00:17:06,661 --> 00:17:10,464
عمل رائع
العديد من الأشياء الجيدة هنا

331
00:17:10,532 --> 00:17:14,605
لقد عانيت قسوة العصابات
...الحب المحرم ، والإنتحار

332
00:17:14,725 --> 00:17:16,870
اشياء يمكن لكل طفل ان يتعلق بها

333
00:17:16,938 --> 00:17:21,116
لكن مايهم في هذا هو
استخدام (شكسبير) للقدر

334
00:17:21,384 --> 00:17:23,677
اعتقد ان مايقوله
هو انه

335
00:17:23,745 --> 00:17:26,613
لايهم إلى اي مدى
تحب احدهم

336
00:17:26,681 --> 00:17:29,650
بعض الأشخاص مقدر لهم
ان يكونو معاً

337
00:17:29,717 --> 00:17:35,455
والأشخاص الأخرين مقدر لهم
ان يظلوا اصدقاء فقط

338
00:17:52,006 --> 00:17:53,173
هذا كان رائع جداً

339
00:17:53,241 --> 00:17:54,341
اعتقد ان المثل القديم محق

340
00:17:54,409 --> 00:17:56,843
لاتحتاج إلى تعليم لتكون
مدرس مدرسة

341
00:17:56,911 --> 00:17:58,011
شكراً لك

342
00:18:01,082 --> 00:18:02,449
اتمنى لك يوماً جيداً

343
00:18:06,524 --> 00:18:09,189
والدك عمل عملاً رائعاً -
نعم ، في الحقيقة لقد فعل

344
00:18:09,257 --> 00:18:12,626
كل هذا الشئ الذي قاله
عن القدر

345
00:18:12,694 --> 00:18:16,930
وبعض الأشياء لم يقدر لها ان تكون

346
00:18:16,998 --> 00:18:19,106
لايهم إلى اي مدى انت
تريدهم ان يكونوا

347
00:18:20,735 --> 00:18:24,071
- يجب علينا ان ننفصل ، اليس كذلك؟
نعم ، اعتقد ذلك

348
00:18:24,138 --> 00:18:25,305
آنا آسف لقد كنت قاسياً جداً

349
00:18:25,373 --> 00:18:27,407
لا ، لا ، لا ، لا
انا استحق ذلك

350
00:18:27,475 --> 00:18:29,876
كان من المفترض ان
اكون صريحاً معكي

351
00:18:29,944 --> 00:18:31,778
نعم ، كان عليك ذلك

352
00:18:31,846 --> 00:18:33,747
لكن لم يكن ذلك فقط

353
00:18:33,815 --> 00:18:35,849
(لقد حاولنا بشدة (ارجي

354
00:18:35,917 --> 00:18:44,091
جيني) لقد ارتدك بشدة)
لوقت طويل جداً

355
00:18:44,158 --> 00:18:49,730
وعندما اصبحنا اصدقاء
شعرت بالسعادة

356
00:18:49,797 --> 00:18:57,204
...وعندما اصبحنا اكثر من مجرد اصدقاء
لكنني اسأت إليك وتشاجرنا

357
00:18:57,272 --> 00:19:00,281
ولا اريد ان افعل هذا
بعد الآن

358
00:19:00,401 --> 00:19:02,342
لقد اردت فقط ان اعود إلى
الوقت الذي كنت فيه محظوظاً

359
00:19:02,410 --> 00:19:03,877
نعم

360
00:19:03,945 --> 00:19:05,779
اصدقاء؟

361
00:19:08,916 --> 00:19:10,083
اصدقاء

362
00:19:19,720 --> 00:19:21,145
5 الرقصات الإسبانية في الساعة ال
سأشاهدهم

363
00:19:21,265 --> 00:19:22,498
قنبلة

364
00:19:22,618 --> 00:19:24,597
جميل ، جميل -
شكراً -

365
00:19:25,656 --> 00:19:30,399
إذاً (جيني سوانسون) لم
تعد في قاعة المشاهير؟

366
00:19:30,519 --> 00:19:33,638
اعلم ان هذا يبدو غريباً ، لكن
لكنني في الحقيقة مرتاح

367
00:19:33,758 --> 00:19:38,365
إذاً فتاة احلامك تحولت لتكون
ليست حتى فتاة احلام بعد كل هذا؟

368
00:19:40,269 --> 00:19:41,884
- إنها (آمي)
التوقف للضعفاء -

369
00:19:44,394 --> 00:19:46,175
والدك يعلم اللغة الإنجليزية؟

370
00:19:46,408 --> 00:19:49,329
نعم ، وهو بالغرابة جيد في هذا

371
00:19:49,725 --> 00:19:50,824
اظن انني تعلمت شيئاً

372
00:19:50,944 --> 00:19:53,553
حسناً ، انت تدينين لي
وأنا انوي إستغلالها

373
00:19:53,973 --> 00:19:55,393
اتصل بي عندما تصبح رائعاً

374
00:19:55,513 --> 00:19:58,775
انت في داخل هذا الأمر جيداً

375
00:19:58,895 --> 00:20:01,277
تعمدت ان اصرفها عليه

376
00:20:04,487 --> 00:20:09,863
...حسناً يا أولاد كونوا مهذبين الليلة
آسف لمقاطعة مهما كان ذلك الشئ

377
00:20:10,096 --> 00:20:14,598
اردتكم ان تعلمون فقط انه سيأتي
ضيف الليلة

378
00:20:14,718 --> 00:20:15,251
ماذا؟

379
00:20:15,371 --> 00:20:17,175
في الحقيقة
في الحقيقة انه شخص تعرفونه

380
00:20:20,391 --> 00:20:21,709
(لاتنتظرنا (برجر

381
00:20:21,829 --> 00:20:23,260
حسناً
احبكم

382
00:20:26,820 --> 00:20:31,945
(اسمي (ارجي برجر
وبعض الأحيان الكوابيس تصبح حقيقة

383
00:20:31,950 --> 00:20:38,345
ترجمة 
<font color="#008080">cratos</font>
for : <font color="#FF0000">www.egfire.com</font><font color="#FF00FF">
ارجوا ان تكونوا قد استمتعتم بالترجمة</font>