1
00:00:00,609 --> 00:00:02,172
( Eqla3's Translation Team )
<font color=#9999>vb.eqla3.com </font> - <font color=#9999>Westren Art TV </font>
FeVaDoOoL

2
00:00:04,303 --> 00:00:05,805
<i>... يوم الأم</i>

3
00:00:05,986 --> 00:00:08,647
<i>أنه أكثر من مجرد
. غداء أو زهور أو بطاقات</i>

4
00:00:08,831 --> 00:00:10,273
<i>أنه حول أن تجعل</i>

5
00:00:10,367 --> 00:00:12,955
<i>تلك المرأة المميزة في حياتك
. أن تشعر بالتمييز أكثر</i>

6
00:00:13,053 --> 00:00:14,856
, هذا (الأحد) سيكون يوم الأم

7
00:00:14,945 --> 00:00:17,931
وأنا لدي مشاعرٌ حساسة
, حينما يتعلق الأمر بالأمهات

8
00:00:18,008 --> 00:00:20,409
لذا يا "فرانكي" سوف تعملين

9
00:00:20,508 --> 00:00:22,562
حتى يتسنى للرجال هنا أن
. يقضوا ذلك اليوم مع أمهاتهم

10
00:00:22,646 --> 00:00:25,418
. لكن يا سيد"إليرت" أنا فعلاً أم

11
00:00:25,513 --> 00:00:27,060
. لا أستطيع أن اعمل في يوم الأم

12
00:00:27,183 --> 00:00:29,142
حينها ربما سوف تبيعين بإستعمال أسلوب الشفقة

13
00:00:29,238 --> 00:00:31,475
فقط أظهري (الرثاثة) قليلاً من المعتاد

14
00:00:31,577 --> 00:00:34,610
. وأظهري الوجه الحزين
. نعم, هذا هو المطلوب

15
00:00:34,726 --> 00:00:36,035
. حسنــاً, عودوا إلى العمل

16
00:00:36,335 --> 00:00:38,430
,"لا تقلقي يا "فرانكي
. سوف أعمل مكانك ذلك الأحد

17
00:00:38,520 --> 00:00:43,081
! حقــاً ؟ شكراً لك
أنتظر, أنتظر, ألم تقل أنك

18
00:00:43,174 --> 00:00:46,726
و أمك كنتم تقضون طوال اليوم في المساج ؟ -
, صحيح, تلك كانت الخطة -

19
00:00:46,839 --> 00:00:49,300
لكن ... هي سوف تقضي
ذلك اليوم مع حبيبها الجديد

20
00:00:49,386 --> 00:00:52,933
. وهي لم تخبره عني -
كم لهم يتواعدون ؟ -

21
00:00:53,021 --> 00:00:54,721
. حوالي السنة

22
00:00:59,352 --> 00:01:00,600
. يجب أن أتوقف الأن

23
00:01:00,729 --> 00:01:04,232
أنا حددت فترة اللعب
من الساعة (4:55) إلى (5:19)ـ

24
00:01:04,317 --> 00:01:06,243
مما يترك لي دقيقتين

25
00:01:06,398 --> 00:01:07,634
. حتى وصول أمي

26
00:01:09,090 --> 00:01:10,424
. هو نوعاً ما متشدد

27
00:01:11,366 --> 00:01:13,559
متشدد

28
00:01:13,681 --> 00:01:15,286
. أنت, أنها أمك

29
00:01:15,706 --> 00:01:19,836
. أعلم يا "أرلو" أنني مبكرة بدقيقة -
لا عليكِ, هو جاهز, ألست كذلك ؟ -

30
00:01:19,937 --> 00:01:22,259
. بريك" أستمتع بوقته" -
ألا تمانع لو فعلنا ذلك مجدداً -

31
00:01:22,341 --> 00:01:25,352
. بعد أسبوع من الأحد ؟ "أرلو" متفرّغ حينها -
. و"بريك" كذلك, فكرة جيدة -

32
00:01:25,452 --> 00:01:26,382
. عظيم

33
00:01:27,534 --> 00:01:29,696
. كان بإمكانك أن تسألني

34
00:01:31,298 --> 00:01:33,724
. أنه مرهق ذلك الطفل
. أنه مرهق

35
00:01:35,339 --> 00:01:37,704
! خطأٌ جسيم

36
00:01:37,836 --> 00:01:39,331
. "أنت فعلتها بطريقة خاطئة يا "دراين

37
00:01:39,432 --> 00:01:41,835
. حسنــاً
. نعم, سأفعلها

38
00:01:41,992 --> 00:01:44,137
. أبق في غبائك يا أخي
. أنت أضعت الفرصة

39
00:01:45,430 --> 00:01:47,778
أنت لن تصدق درجة حماقة "دارين" ؟

40
00:01:47,871 --> 00:01:52,065
. ربما أصدق -
لا ترسل لفتاة رسالة لتسألها للقدوم للحفلة -

41
00:01:52,157 --> 00:01:54,625
. وعمرها أقل من الـ(15)ـ
. أنها مثل .. قانونٌ صارم

42
00:01:55,581 --> 00:01:58,236
في رائي, لا ترسل فتاة
. لتسألها عن أي شيء

43
00:01:58,343 --> 00:01:59,848
. تكلم معها وجهٌ لوجه

44
00:01:59,967 --> 00:02:02,255
.(حسنـــاً, أنا لست بديناصور من عام (1800

45
00:02:02,371 --> 00:02:05,511
. لا أقصد الإساءة -
لا عليك, إذن ماهو الشيء المميز حول (15) ؟ -

46
00:02:05,625 --> 00:02:07,696
. أنه علمٌ أساسي
, خلال أسبوعين

47
00:02:07,772 --> 00:02:09,581
, أنت تطارد قائمتك للفتيات المثيرات

48
00:02:09,666 --> 00:02:11,637
. أنت تعلم, مبتغاك المقاعد الأمامية

49
00:02:11,728 --> 00:02:13,780
. وإذا حظيت بواحدة, رائع
, أما إذا تم رفضك

50
00:02:13,897 --> 00:02:16,072
تقلل من متطلباتك
يوماً بعد يوم

51
00:02:16,199 --> 00:02:19,889
بينما يأس إحدى الفتيات يتزايد
((حتى تتلاقوا وبعدها ((تربح

52
00:02:20,011 --> 00:02:22,952
هنا سيكون مكانك بين
. المنصة و الصف الأمامي

53
00:02:23,106 --> 00:02:24,437
, لكن إذا بديت مبكراً

54
00:02:24,559 --> 00:02:26,192
حينها ليست لديك فرصة
. للمقاعد الأمامية

55
00:02:26,315 --> 00:02:28,447
. سوف تعلق بـنزيف أنفي وبعض الغرور

56
00:02:31,642 --> 00:02:33,344
. "لن تصدق هذا يا "مايك

57
00:02:33,476 --> 00:02:35,469
. السيد "إليرت" يريدني أن أعمل هذا الأحد

58
00:02:35,972 --> 00:02:37,388
! هذا الأحد

59
00:02:38,010 --> 00:02:39,354
يوم الأم !؟

60
00:02:40,230 --> 00:02:43,514
! أعلم, أنا فقد متفأجئ

61
00:02:43,882 --> 00:02:45,016
! ياله من أحمق

62
00:02:45,443 --> 00:02:48,985
. سو", "أكسل", "بريك" تعالوا هنا"

63
00:02:49,433 --> 00:02:53,316
. لهذا كان الجميع يصنعوا قفازات الطبخ

64
00:02:53,468 --> 00:02:55,139
. أتوقع يجب علي أن أصنع واحدة

65
00:02:55,270 --> 00:02:57,361
كيف لنا أن ننسى يوم الأم, مجدداً ؟

66
00:02:57,496 --> 00:03:00,152
. أنا أعتمد عليكم لتتذكروا هذه الأشياء -
كيف لي أن أعرف -

67
00:03:00,227 --> 00:03:03,604
! أنه حتى في يوم الأحد من هذه السنة ؟ أنا لست بـتقويم -
. أشعر بشعورٍ فظيع -

68
00:03:03,730 --> 00:03:05,895
. أنا أحب أمي كثيراً

69
00:03:05,997 --> 00:03:08,134
. أنها تستحق أفضل يوم أم

70
00:03:08,259 --> 00:03:10,906
"حسنـــاً, "السفينة أبحرت
الآن, لدينا ثلاثة أيام

71
00:03:11,022 --> 00:03:12,915
. لنخطط لشيء مع بعض

72
00:03:13,016 --> 00:03:15,258
ماهي الأشياء اللتي أمكم تحبها ؟ -
. تحب أن تصطحبنا إلى أماكن -

73
00:03:15,356 --> 00:03:18,463
. وتغسل ملابسنا ومن هذه الأشياء -
. وتعد لنا الشوربة -

74
00:03:18,602 --> 00:03:21,085
. لا, هي لا تحب فعل ذلك
في أي أم أنتم تفكرون ؟

75
00:03:21,186 --> 00:03:23,524
. أنا أتكلم نخصوص هدية
أي هدية أمكم تفضلها ؟

76
00:03:24,848 --> 00:03:26,427
. بالله عليكم, المفترض أن يكون هذا سهلاً
. النساء ليس لديهم شيء

77
00:03:26,528 --> 00:03:28,550
أنتظر, السنة الماضية, أتذكر أنها كانت تقول

78
00:03:28,665 --> 00:03:31,295
أنها تتمنى لو الجميع يدعها
. لوحدها في مثل هذا اليوم

79
00:03:31,425 --> 00:03:34,775
"أنا أستمتعت بقراءة "كتاب سن اليأس
. الذي قرأته في الطيارة

80
00:03:34,877 --> 00:03:36,132
"أنتظر يا "بريك
. دع "سو" تنهي ما لديها

81
00:03:36,261 --> 00:03:40,337
هي حقاً قالت ذلك يا "سو"؟ -
. أنا حقاً أتذكرها وهي تصرخ على جدتي -

82
00:03:40,446 --> 00:03:43,888
أنتم تفكرون أن بإستطاعتنا
أن نفعل ذلك كهدية لها ؟

83
00:03:44,021 --> 00:03:46,420
الهدية (ليست نحن) !؟
. أعجبتني 

84
00:03:49,106 --> 00:03:51,928
. أسمعي, سأخبرك بشيء يخصك

85
00:03:52,051 --> 00:03:53,750
لا, ذلك الشيء من المجلة ؟

86
00:03:53,876 --> 00:03:56,153
, أنه ممتع أن تفكر به
لكنني لا أعتقد أنه سينجح

87
00:03:56,255 --> 00:03:59,584
. مع أختلافنا بالطول -
. أنا أخالفك الرأي. لكنني كنت أتكلم عن يوم الأم -

88
00:03:59,734 --> 00:04:02,369
الأولاد وأنا كنا نتحدث

89
00:04:02,454 --> 00:04:05,479
, لأسابيع عن ماذا سنهديك
ونحن نتسأل

90
00:04:05,605 --> 00:04:07,982
ما رائك لو كانت هديتك

91
00:04:08,116 --> 00:04:10,725
. أننا نتركك لوحدك في ذلك اليوم

92
00:04:10,836 --> 00:04:13,561
. نعم, يا "مايك" نعم , أرغب بذلك

93
00:04:13,688 --> 00:04:16,225
. أعني, ليس أنني لا أريد أن أكون معكم

94
00:04:16,395 --> 00:04:20,144
. نحن نعلم, نحن نريد أن نكون معكِ أيضاً -
... إذا كانوا متحمسين بخصوص هذه الفكره -

95
00:04:20,264 --> 00:04:23,834
. أنهم متحمسون جداً -
. إذا كانوا كذلك, إذن لنفعلها -

96
00:04:23,973 --> 00:04:26,557
أعجبتها الفكرة. كل ما عليكم
القيام به هو كتابة بطاقة لها

97
00:04:26,669 --> 00:04:30,945
. بعدها نحن أحرار -
بطاقة !؟ -

98
00:04:34,736 --> 00:04:35,998
<i>, وآتى يوم الأم</i>

99
00:04:36,097 --> 00:04:40,823
<i>وأنا أستيقظت على صوت لم أسمعه
.(من قبل ... (الصمت</i>

100
00:04:48,755 --> 00:04:51,353
مايك؟ أكسل؟ بريك؟ سو؟

101
00:04:54,569 --> 00:04:55,956
<i>لا أعلم ماذا سأفعل اولاً ... القراءة</i>

102
00:04:59,306 --> 00:05:00,401
<i>... النوم</i>

103
00:05:01,088 --> 00:05:02,051
<i>... مشاهدة برنامج أوبرا</i>

104
00:05:02,991 --> 00:05:04,162
<i>ربما أرغب بالذهاب إلى الحمام</i>

105
00:05:04,252 --> 00:05:05,783
<i>. بدون طرق أحدهم على الباب</i>

106
00:05:06,476 --> 00:05:07,663
<i>. اللعنة, لا يتوجب علي الذهاب</i>

107
00:05:08,404 --> 00:05:10,992
<i>(منذ أن أستعرت بالخطأ مجلات (الناس</i>

108
00:05:11,113 --> 00:05:14,071
<i>, خلال زيارتي الأخيرة إلى عيادة الأسنان
. قررت أن أقرائها</i>

109
00:05:15,365 --> 00:05:17,529
<i>بعدها تذكرت شيء ... أنا ضعيفة البصر</i>

110
00:05:17,709 --> 00:05:20,999
<i>لكن عندما ذهبت إلى
, درج المهملات لأحضر نظارتي</i>

111
00:05:21,094 --> 00:05:22,369
<i>. ذلك الشيء الغبي كان عالق</i>

112
00:05:22,475 --> 00:05:25,021
<i>لكن أتعلمون ماذا ؟
. ليست بمشكلة</i>

113
00:05:25,125 --> 00:05:26,869
<i>, لدي اليوم بكامله</i>

114
00:05:26,966 --> 00:05:28,941
<i>وأنا أردت أن أصلح
. ذلك الدرج لأسابيع</i>

115
00:05:31,269 --> 00:05:32,608
<i>. وبعد ساعة, انتهيت</i>

116
00:05:32,773 --> 00:05:34,751
<i>والآن يتوجب علي فقط أن أعيد المفك العملاق</i>

117
00:05:34,855 --> 00:05:36,068
<i>, إلى مكانه</i>

118
00:05:36,162 --> 00:05:37,873
<i>. وبقية اليوم لي</i>

119
00:05:39,345 --> 00:05:42,168
. أنه ذلك المصباح

120
00:05:44,072 --> 00:05:46,118
<i>لذا قررت أن أحضر البطاريات
لأنه يجب </i>

121
00:05:46,207 --> 00:05:47,854
<i>أن يكون لديك مصباحٌ
. في المنزل مع بطاريات</i>

122
00:05:48,091 --> 00:05:49,888
<i>لكن عندما ذهبت لأضعه
, "على طاولة "مايك</i>

123
00:05:49,979 --> 00:05:51,251
<i>. كان الدرج عالقٌ أيضاً</i>

124
00:05:52,417 --> 00:05:55,789
<i>حينها وجدت شيء أنت لا تريد مطلقاً</i>

125
00:05:55,890 --> 00:05:57,990
<i>, أن تجده في درج زوجك</i>

126
00:05:58,588 --> 00:06:00,491
<i>... شيء لم أستطع أن أتجاهله</i>

127
00:06:01,013 --> 00:06:02,790
<i>. فاتورة غاز غير مدفوعة</i>

128
00:06:04,497 --> 00:06:05,804
. (الفواتير! الفواتير! أنا ضغطت الرقم(4

129
00:06:05,875 --> 00:06:07,165
. أريد أن أتكلم مع أنسان
! أنسان

130
00:06:11,984 --> 00:06:13,331
<i>... وبعد إزالة الجليد من الثلاجة</i>

131
00:06:13,431 --> 00:06:14,945
<i>, وتنظيف الأحذية الشتوية</i>

132
00:06:15,041 --> 00:06:17,154
<i>. لا أعلم كيف أنتهى بي الأمر هنا</i>

133
00:06:17,689 --> 00:06:18,659
. مقرف

134
00:06:22,174 --> 00:06:23,720
! لا

135
00:06:23,861 --> 00:06:25,821
<i>! (مستحيل أن تكون الساعة (7:45</i>

136
00:06:25,924 --> 00:06:27,066
<i>. هذا لا يمكن أن يحدث</i>

137
00:06:27,152 --> 00:06:28,734
<i>. أنا أضيع يوم الأم الخاص بي</i>

138
00:06:37,811 --> 00:06:40,123
وصلنــا ! أنتِ
. أنها تقرأ على الأريكة

139
00:06:40,238 --> 00:06:43,490
هل حظيتي بيوم أم رائع ؟ -
رائعٌ جداً, ماذا عنكم ؟ -

140
00:06:43,605 --> 00:06:47,087
سأدع الأولاد يخبروك . يا أولاد !؟ -
! لقد كان رائعٌ حقاً

141
00:06:47,214 --> 00:06:49,507
. لقد كان مذهل ! رائعٌ جداَ يا أمي
! لقد أستمتعنا كثيراً

142
00:06:49,600 --> 00:06:50,440
. حسنـــاً, أهدؤا
. لا تتكلموا بنفس الوقت

143
00:06:50,542 --> 00:06:55,259
. (ذهبنا إلى مقاطعة (براون -
! ذهبتم إلى مقاطعة (براون) ؟ أنا أحبها

144
00:06:55,353 --> 00:06:57,196
! لم أعلم أنكم خططتم للذهاب لهناك

145
00:06:57,299 --> 00:06:59,396
. لا, لم نخطط
, فقط كنا نقود وهكذا

146
00:06:59,502 --> 00:07:00,656
, وحينها أدركنا أننا في منتصف المسافة لهناك

147
00:07:00,771 --> 00:07:04,083
فقلنا , مالضرر بذلك ؟ -
وكان هناك ذلك المنتزه ومع كل تلك الألعاب -

148
00:07:04,199 --> 00:07:06,901
. و العجلة الدوارة العملاقة -
! ذلك مذهل -

149
00:07:07,042 --> 00:07:09,235
, لقد كانت مرعبة في البداية
, لكن بعدها "أكسل" دغدغني

150
00:07:09,324 --> 00:07:13,069
! وذهب كل الخوف -
, وهي ضحكت ضحكة مرحة, حينها ضحكنا جميعاً -

151
00:07:13,162 --> 00:07:16,469
. وثم كل من كان بالعجلة ضحك
. وبعدها أكلنا الغداء في المنتزه

152
00:07:16,572 --> 00:07:20,394
. بالتأكيد فعلتوا -
كان عليكِ أن تكوني هناك, تغدينا بطاطس وعصير ليمون -

153
00:07:20,483 --> 00:07:24,829
. ودجاج محمر مملح مقشور -
. وذلك الكعك الصغير المغطى بالهلام -

154
00:07:24,938 --> 00:07:27,606
وبعدها ألتقينا بتلك العائلة الرائعة
"عائلة "كلاريس

155
00:07:27,949 --> 00:07:30,346
, ولديهم أولاد بنفس عمرنا بالضبط

156
00:07:30,460 --> 00:07:32,422
. ولعبنا معهم كرة الطائرة
! (وجه الشبكة)

157
00:07:32,533 --> 00:07:35,260
! (وجه الشبكة)
وجه الشبكة) ! ماذا تعنون بـ (وجه الشبكة) ؟) -

158
00:07:35,368 --> 00:07:37,402
, عندما نحتاج أن نحقق هدف
أبي كان يضع وجه

159
00:07:37,495 --> 00:07:40,196
على الشبكة ويقول
( وجه الشبكة, وجه الشبكة )

160
00:07:40,286 --> 00:07:41,955
, وعائلة "كلايرس" يتفجروا من الضحك

161
00:07:42,062 --> 00:07:45,496
. وبعدها يضيعوا فرصة تسجيل هذف -
. أنت مضحك جداً يا أبي -

162
00:07:45,609 --> 00:07:46,185
!. توقفوا

163
00:07:46,344 --> 00:07:47,681
! أنت توقف -
لماذا لا تتوقفوا كلاكما !؟ -

164
00:07:47,798 --> 00:07:49,887
يالهــي ! كدت أنسى
. أحضرنا شيء لكِ

165
00:07:53,124 --> 00:07:55,297
ألتقطتوا صورة جماعية بالطراز القديم

166
00:07:55,390 --> 00:07:57,303
, تلك التي دائما أردت أن نلتقطها كعائلة

167
00:07:57,414 --> 00:08:01,982
. لكن لا أحد منكم أراد أن يفلعها -
. نعم, الآن سوف تتذكري دائماً يوم الأم هذا -

168
00:08:02,121 --> 00:08:04,291
. بالتأكيد

169
00:08:06,094 --> 00:08:08,522
أتعلمي, أنه ممتع
, أنا لم أكن جيد في أختيار الهدية

170
00:08:08,635 --> 00:08:12,371
لكن سأخبركِ بشيء , أعتقد
. أنني تُوفقت هذه المرة

171
00:08:12,899 --> 00:08:14,446
. نعم -
, ضعي في حسبانك -

172
00:08:14,530 --> 00:08:16,593
. ربما ساتركك لوحدك في عيد الكريسمس

173
00:08:18,033 --> 00:08:19,674
ما الذي يجري ؟

174
00:08:19,757 --> 00:08:21,183
ما هذا ؟
ماذا يحدث ؟

175
00:08:21,279 --> 00:08:24,586
! لقد قضيت يوم أم فظيـع

176
00:08:24,936 --> 00:08:26,686
ما الذي تتحدثين عنه ؟
. لقد قلتي أنكِ حظيتي بوقتٍ ممتع

177
00:08:26,771 --> 00:08:30,841
. كنت أكذب
, لم أستطع أن أجد نظاراتي

178
00:08:30,942 --> 00:08:33,460
, وأصلحت الدرج العالق

179
00:08:33,550 --> 00:08:35,043
, والثلاجة كانت متجمدة

180
00:08:35,175 --> 00:08:37,179
. وأنا أضعت اليوم بالكامل

181
00:08:37,401 --> 00:08:39,999
! اليوم بالكامل

182
00:08:40,676 --> 00:08:43,900
. (وأنتم حظيتوا بأفضل يوم في مقاطعة (بروان


183
00:08:44,002 --> 00:08:45,838
. لا, لا, لم يكن بذلك الروعة

184
00:08:45,911 --> 00:08:48,103
أنه كان .. أنه كان حار, و مزدحم

185
00:08:48,186 --> 00:08:49,824
. بالكثير من الأمهات هناك

186
00:08:49,930 --> 00:08:52,347
. لا, لم أقصد ذلك
لم نحظى بالمرح

187
00:08:52,469 --> 00:08:56,896
. لأننا جميعاً كنا نفتقدك -
. بالله عليك ! أنظر لهذه الصورة -

188
00:08:57,045 --> 00:08:58,767
. لم تكونوا سعيدين هكذا مطلقاً

189
00:08:58,865 --> 00:09:01,134
أنه مثل قضاء يوم الأم

190
00:09:01,210 --> 00:09:04,149
! عندما أكون ميته -
. لا, يا "فرانكي" توقفي -

191
00:09:04,224 --> 00:09:07,338
أتعلمي ماذا ؟ نستطيع أن نقضي يوم أم أخر, موافقة ؟ -
! نعم, السنة القادمة -

192
00:09:07,436 --> 00:09:09,706
. لا, لا, الأسبوع القادم
.(نستطيع جميعاً أن نذهب إلى مقاطعة (بروان

193
00:09:09,792 --> 00:09:12,628
. ونفعل كل هذا مجدداً معك
ما رائك ؟

194
00:09:12,729 --> 00:09:15,151
أعتقد أنكِ سوف تتوقفي عن
البكاء لو فعلنا ذلك ؟

195
00:09:15,281 --> 00:09:17,341
. أعتقد ذلك

196
00:09:18,727 --> 00:09:19,720
, أمكم أضاعت يوم الأم الخاص بها

197
00:09:19,798 --> 00:09:22,189
. لذا الأحد القادم سوف نقضية مجدداً

198
00:09:26,354 --> 00:09:28,165
هيا يا أولاد. يوم الأم الثاني
. لن يبدأ بدوننا

199
00:09:28,264 --> 00:09:30,536
!.. لننطلق
أكسل" توقف عن اللعب بهاتفك"

200
00:09:30,645 --> 00:09:32,388
. وأركب في السيارة -
. أنها (15)ـ -

201
00:09:32,480 --> 00:09:34,789
أنا أراسل أختيار الأول للحفل
"ميدي هيلدمان "

202
00:09:34,892 --> 00:09:38,444
وهذه هي الرسالة :
( أنا, أنتِ , والحفلة. أرسلي الرد خلال نصف ساعة أو سأتركك )

203
00:09:38,531 --> 00:09:42,738
. أنا سعيدة أننا سنكررها
, الأسبوع الماضي نسيت فلوسي

204
00:09:42,832 --> 00:09:44,538
لذا لم أستطيع شراء أي
. شيء من محل الهدايا

205
00:09:44,655 --> 00:09:46,873
, لكن هذا الأسبوع لدي (17) دولار في حقيبتي

206
00:09:46,977 --> 00:09:48,525
. وأخطط أن أصرف (13) دولار منها

207
00:09:48,631 --> 00:09:51,765
لنمرح ! هذه هي الطريقة
. لقضاء يوم الأم

208
00:09:51,857 --> 00:09:54,345
أعني, كم مره فعلنا شيء
بمفردنا كعائلة ؟

209
00:09:54,452 --> 00:09:56,899
. مرحبا, "أرلو" هنا لميعاد اللعب

210
00:09:57,015 --> 00:09:59,765
لا, نحن في ظرف أن
. نفعل شيءٌ عائلي اليوم

211
00:09:59,879 --> 00:10:01,904
لا, لقد وضع هذا الميعاد
. في دفتر مواعيده

212
00:10:01,986 --> 00:10:03,550
, إذا غيرتوا الموعد
. سوف يُجن حقاً

213
00:10:09,817 --> 00:10:11,489
ماذا حصل للمنتزه ؟

214
00:10:11,630 --> 00:10:13,499
. آسف
. سوف يتوقف بالكامل

215
00:10:13,615 --> 00:10:15,495
. لقد وُضع خصيصاً ليوم الأم الأسبوع الماضي

216
00:10:16,497 --> 00:10:19,758
أنتم, من يحتاج الألعاب بأيه حال ؟

217
00:10:19,919 --> 00:10:22,336
قضاء الوقت مع عائلتي
. هو ما يهمني

218
00:10:22,463 --> 00:10:24,092
. أحتاج للذهاب إلى الحمام

219
00:10:24,368 --> 00:10:25,858
..."بريك" أتذهب مع "أرلو"

220
00:10:28,873 --> 00:10:30,446
سيدة "هيك" هل ما زلتي هنا؟

221
00:10:30,591 --> 00:10:33,382
. نعم يا "أرلو" ما أزال هنا
. أنا هنا منذ (15) دقيقة

222
00:10:34,273 --> 00:10:36,993
هل بإمكانكِ أن تضعي قدمك
من تحت الباب لأصدقك ؟

223
00:10:40,677 --> 00:10:42,755
! مو معقول اللي يصير

224
00:10:42,917 --> 00:10:44,919
من المفترض أن أتلقى رسالة
, من "ميدي" بخصوص الحفل

225
00:10:45,023 --> 00:10:47,599
. ولا توجد تغطيه
, ذهبت إلى كل مكان

226
00:10:47,717 --> 00:10:49,297
, من محل الشموع
طوال الطريق

227
00:10:49,389 --> 00:10:52,654
. إلى محل الشموع آخر
! لا توجد تغطيه

228
00:10:52,811 --> 00:10:56,569
حسنــاً, لنبدأ المرح .!؟

229
00:10:56,688 --> 00:10:58,303
. "تستطيع أن تدعني الآن يا "أرلو

230
00:10:58,568 --> 00:11:00,641
إذن ... ماذا يفترض أن نفعل أولاً ؟

231
00:11:00,756 --> 00:11:02,742
حسنـــاً, الأسبوع الماضي بدأنا بالغداء
وهم سيعطونك

232
00:11:02,828 --> 00:11:06,144
. تلك الأغطية الكبيرة لتجلسي عليها في المنتره -
. تبدوا رائعة -

233
00:11:06,258 --> 00:11:09,285
وأنا سمعت بخصوص ذلك
, الدجاج المحمر المملح المقشور

234
00:11:09,407 --> 00:11:10,962
. والكيك المغطى بالهلام

235
00:11:11,063 --> 00:11:15,531
. سوف أكل حذائك لو كانت مغطأة بالهلام -
. لكِ ذلك . "أكسل" أغلق هاتفك -

236
00:11:15,638 --> 00:11:16,781
. "قرري بسرعة يا "سو -

237
00:11:16,894 --> 00:11:19,281
. أنه يوم أمكم المميز
. سوف نتغداء بالحديقة

238
00:11:19,488 --> 00:11:21,761
. أرغب بشراء "مقشدة بقرة إنديانا" لو سمحتي

239
00:11:21,867 --> 00:11:24,193
!. أنتظري

240
00:11:24,308 --> 00:11:26,539
أقراط الصنوبر المخروطية
! مع قلادة مطابقة لها

241
00:11:28,039 --> 00:11:29,674
. أنا آسفة
. نحن لا نقدم هذا الطعام اليوم

242
00:11:29,776 --> 00:11:32,950
. ذلك كان مخصص ليوم الأم الأسبوع الماضي

243
00:11:35,124 --> 00:11:38,584
... حسنــاً, سوف نختار بين

244
00:11:38,682 --> 00:11:40,421
, لحم الخنزي مع الجبنه
, ديك تركي مع الجبنة

245
00:11:40,543 --> 00:11:43,279
. و الجبنة مع الجبنة

246
00:11:43,511 --> 00:11:45,876
. فرانكي" أنه يومك فأختاري"

247
00:11:45,961 --> 00:11:48,861
. سيدة "هيك" لدي حساسية

248
00:11:49,010 --> 00:11:50,947
. بالتأكيد لديك

249
00:11:51,047 --> 00:11:54,346
. لدي حساسية من القمح, منتجات الألبان والقطط

250
00:11:54,456 --> 00:11:55,996
شكراً للتنبيه يا "أرلو" لكنني لا أعتقد

251
00:11:56,087 --> 00:11:57,832
. أنك سوف تأكل ساندوتش بالقطط

252
00:11:57,962 --> 00:12:00,171
. أو ربما ستفعل

253
00:12:00,369 --> 00:12:02,983
حسنـــاً, للتو حصلت على أفضل هدية
. من محل الهدايا

254
00:12:03,095 --> 00:12:06,110
أنها لوحة تقول ... هل أنتم مستعدون ؟

255
00:12:06,244 --> 00:12:08,914
(الممرضات يعطون الجرعات)

256
00:12:09,072 --> 00:12:10,652
فهمتموها ؟ جرعات؟

257
00:12:10,761 --> 00:12:12,653
. لأن الممرضا يعطون الناس جرعات

258
00:12:12,774 --> 00:12:17,146
. ربما ستكون مضحكة لو أنكم ممرضين
! وأنا لست كذلك

259
00:12:17,298 --> 00:12:18,574
. سوف أعود

260
00:12:22,606 --> 00:12:23,742
. هذا ممتع

261
00:12:23,891 --> 00:12:26,059
. نعم, هذا ممتع

262
00:12:26,210 --> 00:12:29,681
. حسنــاً, "أرلو" أنت تجلس ملاصق لي

263
00:12:29,809 --> 00:12:31,384
ما رائك بإعطائي مساحه هنا ؟

264
00:12:31,527 --> 00:12:35,584
حسنـــاً ... مالذي فعلتمه أيضاً الأسبوع الماضي ؟

265
00:12:35,922 --> 00:12:38,273
. حسنـــاً, لعبنا كرة الطائرة

266
00:12:38,412 --> 00:12:41,179
! حسنـــاً, أحضروها
! وجه الشبكة ! وجه الشبكة

267
00:12:44,371 --> 00:12:46,685
"تعال هنا يا "أكسل
. سوف نلعب كرة الطائرة

268
00:12:46,795 --> 00:12:50,105
يالهـــي ! ما زلت لا أستطيع
أن ألتقط شبكة لأنني عالق هنا

269
00:12:50,196 --> 00:12:52,975
. في هذه الرحلة السياحية للمنطقة النائية

270
00:12:53,089 --> 00:12:54,564
. ليست منطقة سياحية
. أنه مركز حضاري

271
00:12:54,637 --> 00:12:58,733
ما مدى روعة هذه القبعة ؟
, أعني أن أحب المشروبات

272
00:12:58,813 --> 00:13:00,418
, لكنه مزعج إمساك الأكواب

273
00:13:00,509 --> 00:13:02,119
. والآن لست مضطره لذلك

274
00:13:04,310 --> 00:13:06,350
. سوف أعود وأحصل على شيء آخر

275
00:13:06,652 --> 00:13:08,481
لا, لا أحد سيذهب إلى أي مكان
. حتى ننتهي من لعب كرة الطائرة

276
00:13:10,338 --> 00:13:11,941
سيدة "هيك" ؟

277
00:13:17,681 --> 00:13:20,423
. حسنـــاً, لقد عدنا
من يريد أن يكون في فريقي ؟

278
00:13:20,547 --> 00:13:22,014
"أرلو" أنت مع فريق "بريك"

279
00:13:24,360 --> 00:13:25,832
كل فكرة "إعادة فعل الأحداث" الغبية ؟

280
00:13:25,958 --> 00:13:28,705
, أتعلموا, عيد ميلادي الأخير كان ممل نوعاً ما
هل سنعيد فعله ؟

281
00:13:28,857 --> 00:13:30,787
ماذا عن "سو"؟
. لديها (14) سنة مملة

282
00:13:30,875 --> 00:13:32,422
هل سنعيد فعلها لها ؟ -
! أنت -

283
00:13:32,530 --> 00:13:35,987
, لكن عائلة "كلاري" ليس هنا 
. ذلك ما جعل اللعبة ممتعة

284
00:13:36,112 --> 00:13:38,851
. لسنا بحاجة عائلة "كلاريس" لنحظى بالمرح
! "لدينا عائلة "هيك

285
00:13:38,990 --> 00:13:41,294
حسنــاً, أانتم جاهزون ؟
. سوف أرسل إرسال قاتل

286
00:13:47,578 --> 00:13:49,217
من يريد أن يلتقط صورة عالطراز القديم ؟

287
00:13:50,042 --> 00:13:52,910
هل أنت متأكد أنك لم تجد
رداء فتاة فرنسية لطيف ؟

288
00:13:53,066 --> 00:13:54,637
, لطالما أردت أن أكون فتاة فرنسية

289
00:13:54,780 --> 00:13:57,794
أتعلم, مع ريشة و ربما قنينة شراب !؟

290
00:13:57,939 --> 00:14:00,299
. هم بالفعل أغلقوا
أسمعي, أنا أقدم لكم معروف

291
00:14:00,391 --> 00:14:02,070
. يفترض أن أكون أغلقت الآن

292
00:14:02,289 --> 00:14:03,817
! سو", "أكسل", "بريك" هيا"

293
00:14:04,206 --> 00:14:07,019
هل أنتِ متأكدة هذه المرة ؟ -
متأكدة, هل يمكنك أن تتخيلي -

294
00:14:07,146 --> 00:14:09,592
مدى روعة أن أكون بالمدرَسة 
مع قلم الرصاص العملاق هذا ؟

295
00:14:09,715 --> 00:14:12,797
.( الجميع سيقول: ( أنها الفتاة التي لديها قلم رصاص عملاق 

296
00:14:12,925 --> 00:14:14,963
. أعجبني
كيف ستحدديه ( تبريه بالبراية ) ؟

297
00:14:17,169 --> 00:14:19,839
! "هيا يا "سو
. المصور مضطر أن يذهب

298
00:14:19,946 --> 00:14:23,120
. أ"رلو" توقف عن سحب السلسلة
أين "بريك" ؟

299
00:14:23,240 --> 00:14:24,750
. لا أعلم
! كان هنا قبل ثواني

300
00:14:25,649 --> 00:14:28,522
! "بريك"
. سأبحث عنه

301
00:14:29,654 --> 00:14:31,001
! أنتظر .. توجد أشارة

302
00:14:31,150 --> 00:14:32,462
!. ألتقطتها

303
00:14:32,606 --> 00:14:35,500
!. فقدتها

304
00:14:35,822 --> 00:14:36,993
. يتوجب علي الذهاب يا سيدة

305
00:14:37,137 --> 00:14:38,560
ما رائك لو ألتقطت لكِ صورة مع أبنك ؟

306
00:14:38,717 --> 00:14:41,816
! أنه ليس أبني ... لا عليك
. حسنـــاً ألتقطهــا

307
00:14:45,253 --> 00:14:48,158
. بريك" يفترض أن تكون بالداخل"

308
00:14:48,312 --> 00:14:50,213
. "أنا محتاج للإبتعاد عن "أرلو

309
00:14:50,372 --> 00:14:52,710
, أتعلم, لقد كانت تجربة مثيرة

310
00:14:52,811 --> 00:14:54,127
. لكنني لست بحاجه لصديق

311
00:14:54,344 --> 00:14:57,243
. فعلتها, أخيراً حصلت على تذكار مناسب

312
00:14:57,374 --> 00:15:00,553
ما علاقة الأخطبوط بمقاطعة (بروان) ؟

313
00:15:00,701 --> 00:15:03,241
.(قبعته مكتوب عليها: (أنا أحب مقاطعة بروان

314
00:15:03,370 --> 00:15:05,857
. بالإضافة, أنني أحب المحيط كثيراً

315
00:15:06,024 --> 00:15:07,853
. أنها أمكم

316
00:15:07,984 --> 00:15:09,789
. وجدت الجميع ونحن مستعدون لإلتقاط الصورة

317
00:15:09,928 --> 00:15:12,318
, "أنتهى الأمر يا "مايك
لقط إلتقطناها, أنها شيء بين

318
00:15:12,442 --> 00:15:16,526
. الأم و صديق أبنها سيخلد إلى الأبد -
, لا, إذا أردتِ من الأولاد أن يتصوروا -

319
00:15:16,649 --> 00:15:18,236
سوف يتصورا . حتى لو أضطريت 

320
00:15:18,357 --> 00:15:22,231
. أن أضرب بعض الروؤس للإلتقاطها -
. أتعلم ماذا؟ أنسى الأمر, لنعود للمنزل -

321
00:15:22,364 --> 00:15:23,721
! صحيح -
. مستحيل -

322
00:15:23,837 --> 00:15:27,227
! لما لا ؟ هذا ما تريده هي -
. المعذره, العجلة الدوارة ما تزال في مكانها -

323
00:15:27,350 --> 00:15:30,410
ماذا لو أخذنا جولة سريعة ؟ -
. ماذا ؟ أعذرني لا أستطيع -

324
00:15:30,537 --> 00:15:33,558
. أسمع, هذا من أجل زوجتي

325
00:15:33,665 --> 00:15:35,489
. هي أفسدت يوم الأم الخاص بها
هذا اليوم إعادة خلق للأحداث

326
00:15:35,596 --> 00:15:36,768
. ولم ينجح شيء معنا

327
00:15:36,907 --> 00:15:39,606
, لكن لديك العجلة الدوارة
. وهي تحب العجلات الدوارة

328
00:15:39,731 --> 00:15:41,328
. هذا ممكن أن يصحح الوضع

329
00:15:41,447 --> 00:15:45,900
. سوف أعطيك (10) دولارات -
. يوم أمٌ سعيد أيتها الأم.   لديك خمس دقائق -

330
00:15:46,013 --> 00:15:49,083
! سوف نركب العجلة الدوارة

331
00:15:49,163 --> 00:15:50,388
. دعونا نفعل ذلك لنستطيع أن نعود للبيت

332
00:15:50,902 --> 00:15:51,973
سيدة "هيك" ؟

333
00:15:59,683 --> 00:16:00,914
. حسنـــاً, لقد عدنا

334
00:16:01,080 --> 00:16:03,608
بريك" هل أنت متأكد أنك"
أن لا تريد  أن تركب مع "أرلو" ؟

335
00:16:03,706 --> 00:16:06,114
, آسف, أود ذلك
! لكنني بالفعل ركبت

336
00:16:09,930 --> 00:16:12,238
رائع ! أليس هذا رائع ؟

337
00:16:12,348 --> 00:16:14,004
أليس هذا ممتع يا اولاد ؟

338
00:16:14,350 --> 00:16:15,755
! الآن هو كذلك

339
00:16:16,030 --> 00:16:18,370
! ألتقط أشارة
! أرتفعت الأبراج

340
00:16:18,537 --> 00:16:22,047
. رائع, تستطيع أن ترى مسافة أميال

341
00:16:22,167 --> 00:16:23,994
. أراهن أنه لم يكن بهذه الروعة الأسبوع الماضي

342
00:16:24,097 --> 00:16:26,133
أليس هذا مدهش ؟ -
! أخطبوطي -

343
00:16:35,655 --> 00:16:37,785
ترفق بأخطبوطي, لو سمحت ؟

344
00:16:37,894 --> 00:16:39,068
أعتقد أنني سوف أعيده

345
00:16:39,158 --> 00:16:40,776
! وأستبدله بقفاز الفرن على شكل رأس دجاجة

346
00:16:40,893 --> 00:16:45,769
! الرسالة
. أخيراً تلقيت الرسالة

347
00:16:45,887 --> 00:16:50,558
! نعم ! وافقت 
." سوف أذهب للحفل مع "أشلي

348
00:16:50,689 --> 00:16:53,982
أنتظر , من هي "أشلي"؟

349
00:16:55,720 --> 00:16:57,998
. يالهـــي ! أرسلت لرقم خاطئ

350
00:16:58,113 --> 00:17:01,935
, شكراً يا أبي ويا أمي
! على هذا الهاتف مع الأزرار الصغيرة

351
00:17:04,365 --> 00:17:06,219
. حسنـــاً, هذا ممل

352
00:17:06,441 --> 00:17:08,911
أعتقدت أنه من الصعب التغلب
, على عيد الأم للأسبوع الماضي

353
00:17:09,007 --> 00:17:10,911
. لكن أعتقد أننا فعلنا ذلك

354
00:17:11,171 --> 00:17:14,609
حسنـــاً, أنا أسف على أن
. عيد الأم كان مأساة بالنسبة لكِ

355
00:17:14,705 --> 00:17:16,481
. "أنا لا ألومك يا "مايك

356
00:17:16,586 --> 00:17:18,444
. حقــاً؟ لأنه يبدو أنكِ تلوميني

357
00:17:18,539 --> 00:17:20,783
لا, لا
. أنه ليس خطأك

358
00:17:20,893 --> 00:17:25,236
ربما التسلل إلى مقاطعة (بروان) الأسبوع الماضي

359
00:17:25,337 --> 00:17:28,328
... لم تكن بالفكرة الصائبة, لكن -
. أنا لم أتسلل -

360
00:17:28,419 --> 00:17:31,484
. حسنـــاً, أنت لم تخبرني -
. أنتِ قلتي أنكِ تريدين أن تبقي لوحدك -

361
00:17:31,603 --> 00:17:33,594
. لم أعتقد أنكِ ستهتمي إلى أين سنذهب -
! بالله عليك -

362
00:17:33,689 --> 00:17:36,588
أنت تعلم أنني لطالما أردت
.(أن أذهب لمقاطعة (بروان

363
00:17:36,703 --> 00:17:38,452
هل أردت أنت حتى أن تذهب
إلى مقاطعة (بروان) ؟

364
00:17:38,562 --> 00:17:40,232
. لا أتذكر ذلك -
حسنـــاً, ها أنتِ هنا الآن -

365
00:17:40,328 --> 00:17:42,427
. ومن الواضح أنك تقضين وقتك -
, حسنـاً, الأولاد في محل الهدايا -

366
00:17:42,538 --> 00:17:45,192
... و"أكسل" مشغول بهاتفه, و

367
00:17:45,311 --> 00:17:48,634
(إذن أنا أحضرتك لمقاطعة (بروان
. ولستِ سعيدة

368
00:17:48,731 --> 00:17:50,605
تركتك وحيده مع نفسك
. ولستِ سعيدة

369
00:17:50,688 --> 00:17:52,131
أتعلمي, أنني عملت جاهداً لأعطيك

370
00:17:52,229 --> 00:17:53,927
. يوم الأم الذي أردتيه -
! (بـــف) -

371
00:17:54,007 --> 00:17:56,691
ماذا تعنين بـ (بــف)؟ -
. أنت لم تعمل جاهداً كفاية -

372
00:17:56,798 --> 00:17:59,716
أنت لا تعتقد أنني لم أسمعك
قبل ثلاثة أيام قبل يوم الأم ؟

373
00:17:59,823 --> 00:18:02,902
"سو, بريك, أكسل تعالوا هنا"
وبعدها تركتني وحيدة

374
00:18:02,989 --> 00:18:04,747
. في يوم الأم
يالها من مشقة عليك ؟

375
00:18:04,840 --> 00:18:06,540
! هذا ما أردتيه أنتِ -
! هذا ليس ما أردته -

376
00:18:06,639 --> 00:18:09,717
! هذا ما قلتي أنكِ تريديه -
! لم أكن أعلم ما أريد ! أعتقد أنه سيكون ممتعا -

377
00:18:09,795 --> 00:18:12,440
! لكنه لم يكن ممتعاً -
, لا أستطيع التصديق, عندما عدت للمنزل الأسبوع الماضي -

378
00:18:12,537 --> 00:18:16,154
. أعتقد أنكِ ستشكريننـي -
"على ماذا؟ على تناول الكعك الهلامي مع عائلة "كلاريس -

379
00:18:16,258 --> 00:18:18,238
!بينما كانت ذراعي بالمرحاض ؟

380
00:18:18,365 --> 00:18:21,478
,أتعلم, يوم الأب القادم
سوف أخذ الأولاد للخارج

381
00:18:21,592 --> 00:18:23,928
وأتركك لوحدك بالمنزل طوال اليوم ؟
ما رائك ؟

382
00:18:24,041 --> 00:18:27,456
. رائع -
!. نعم, أتعلم ماذا؟ سوف تعشق ذلك  -

383
00:18:27,577 --> 00:18:30,235
. أنه من السهل أن تكون رجل -
. لكن ليس الأن -

384
00:18:30,372 --> 00:18:32,611
. "لا أعلم ماذا سأقدم لك أكثر يا "فرانكي

385
00:18:32,716 --> 00:18:34,918
. أعطيك يومان للأم -
. واحد كان ممل -

386
00:18:35,011 --> 00:18:38,591
حسنـــاً, أتعلمي ماذا يا "فرانكي" ؟
<i>حينها "مايك" قال شيءٌ ما</i>

387
00:18:38,677 --> 00:18:41,249
<i>لا يفترض عليك أن تقوله لأي
, إمراة في أي يوم</i>

388
00:18:41,368 --> 00:18:44,022
<i>. خصوصاً في يوم الأم الثاني الخاص بها</i>

389
00:18:48,919 --> 00:18:51,835
. أتعلم ماذا ؟ طفح الكيل
. سأخرج من هنا

390
00:18:51,920 --> 00:18:54,138
. أين ستذهبي ؟ نحن عالقون -
. لا, أنت عالق -

391
00:18:58,916 --> 00:19:00,964
, المسافة كانت أطول قليلاً مما أعتقدتي
صحيح يا "فرانكي" ؟

392
00:19:01,075 --> 00:19:03,006
. هيا, لنوصلك للأريكة 

393
00:19:03,108 --> 00:19:05,753
هل تعتقد أن "أرلو" سمع تلك الكلمة من قبل ؟

394
00:19:05,854 --> 00:19:08,178
. لأنه تصرف على أنه لم يسمعها من قبل

395
00:19:08,298 --> 00:19:10,525
. كان عليك أم تقولها في وقت أبكر يا أبي

396
00:19:10,624 --> 00:19:14,410
لكانت أبقته ساكتاً ونحن بالسيارة ؟ -
نعم, لكن الأمر هو

397
00:19:14,539 --> 00:19:16,291
, لم يفترض أن اقول تلك الكملة لأمك

398
00:19:16,406 --> 00:19:18,350
مهما يكن عدد أيام الأم التي
. جعلتني أن أقدمها لها

399
00:19:18,473 --> 00:19:21,620
. حسنــاً, ها نحن ذا
. مجلات

400
00:19:21,745 --> 00:19:23,842
. جهاز التحكم

401
00:19:24,268 --> 00:19:26,443
.(فطيرة الخوخ من (نيبتون قريل

402
00:19:26,813 --> 00:19:28,730
. يوم أمٌ سعيد

403
00:19:30,818 --> 00:19:32,675
. "أنا آسفه يا "مايك

404
00:19:32,865 --> 00:19:34,401
. أنا أعلم أنني كنت أتصرف بجنون

405
00:19:34,513 --> 00:19:39,014
أنه فقط بعض المرات كأم
... أتعلم

406
00:19:39,097 --> 00:19:40,717
, عندما تكون مع أولادك
, فأنك تريد أن تكون لوحدك

407
00:19:40,821 --> 00:19:42,831
, وعندما تكون لوحدك
. فأنك تريد أن تكون معهم

408
00:19:42,958 --> 00:19:44,420
... أنه مثل
, لا يهم أين تكون

409
00:19:44,526 --> 00:19:48,006
أنت سوف تشعر بالذنب لأنك لم تكن في المكان الأخر, أتعلم ؟ -
. لا -

410
00:19:48,130 --> 00:19:51,334
. لا -
. أنا لا أشعر بالذنب بتلط الطريق .. أبداً -

411
00:19:51,472 --> 00:19:52,991
. أسف

412
00:19:53,339 --> 00:19:55,458
. يالهـــي, الأباء لا يجب أن يحظوا بيومٍ لهم 

413
00:19:55,601 --> 00:19:58,625
. لا شعور بالذنب, ذلك رائع
. هو كذلك

414
00:19:58,746 --> 00:20:04,657
. حسنـــاً, يا أولاد لندع والدتكم تسترخي -
. طاب ليلتك يا أمي -

415
00:20:04,747 --> 00:20:05,959
. نحبك يا أمي -
أنتظروا, أنتظروا, أنتظروا, أين ستذهبوا ؟

416
00:20:06,034 --> 00:20:08,243
. أنه ما زال يوم الأم
. أريد أن أبقى معكم

417
00:20:08,761 --> 00:20:09,300
. حسنـــاً

418
00:20:16,075 --> 00:20:19,468
. أتعلموا ماذا ؟ ليس بهذا القرب
. أنا فقط أريد أن أراكم

419
00:20:19,605 --> 00:20:23,453
ربما بإمكانكم الذهاب لهناك والجلوس
مع بعضكم أو أي شيء ؟

420
00:20:24,460 --> 00:20:25,463
. بالتأكيد , حسنــاً

421
00:20:31,035 --> 00:20:32,875
. "نحن الثلاثه "أكسل

422
00:20:38,885 --> 00:20:39,701
<i>. رائع</i>

423
00:20:40,359 --> 00:20:43,277
<i>. هذا هو يوم الأم الذي أردته</i>

424
00:20:46,687 --> 00:20:56,000
( Eqla3's Translation Team )
<font color=#9999>vb.eqla3.com </font> - <font color=#9999>Westren Art TV </font>
FeVaDoOoL

