1
00:00:56,812 --> 00:00:59,083
هل أنت متأكد أنها فكرة سديدة ؟

2
00:00:59,149 --> 00:01:01,485
إنها فكرة رائعة ، هيا ، تعالي

3
00:01:07,794 --> 00:01:09,650
هل تذهب إلى المدرسة هنا ؟

4
00:01:09,715 --> 00:01:11,090
لقد إعتدت المجئ إلى هنا

5
00:01:11,156 --> 00:01:13,491
بصالة الجمانزيوم بالأعلى

6
00:01:13,557 --> 00:01:15,413
تستطيعين مُشاهدة المدينة بأكملها

7
00:01:17,400 --> 00:01:20,697
أنا لا أريد الصعود إلى هناك

8
00:01:20,761 --> 00:01:22,616
لا تستطيعين الإنتظار ، صحيح ؟

9
00:01:22,682 --> 00:01:25,018
سنتسبب بمشاكل لنا

10
00:01:26,524 --> 00:01:28,379
نعم ، تستطيعين الإعتماد على ذلك

11
00:01:33,087 --> 00:01:34,462
ماذا كان هذا ؟

12
00:01:34,528 --> 00:01:35,904
ماذا تقصدين ؟

13
00:01:35,969 --> 00:01:37,496
سمعت شيئاً

14
00:01:37,571 --> 00:01:38,945
إنه لا شيئ

15
00:01:39,010 --> 00:01:41,826
ربما يكون شيئاً

16
00:01:41,892 --> 00:01:44,228
ربما يكون شيئاً

17
00:01:44,293 --> 00:01:46,150
هذا ليس مضحكاً

18
00:01:48,615 --> 00:01:50,952
مرحباً ؟

19
00:01:53,899 --> 00:01:55,688
ليس هناك أحد

20
00:01:57,676 --> 00:01:59,052
هل أنت متأكد ؟

21
00:01:59,117 --> 00:02:01,452
أجل ، أنا متأكد

22
00:02:03,024 --> 00:02:05,261
حسناً

23
00:02:13,706 --> 00:02:24,706
101 - Welcome To Hellmouth(1).

24
00:02:55,596 --> 00:03:02,596
<font color="#ff0080">:ترجمة
Dr..MenTo$$</font>

25
00:03:47,328 --> 00:03:48,703
بافي ) ؟ )

26
00:03:50,210 --> 00:03:51,999
لقد إستيقظت ، يا أمي

27
00:03:52,067 --> 00:03:54,883
لا أريدكِ أن تتأخري في يومكِ الأول

28
00:03:54,949 --> 00:03:56,805
.. لا

29
00:03:56,870 --> 00:03:59,043
لن أفعل ذلك

30
00:04:15,408 --> 00:04:16,356
حسناً

31
00:04:18,833 --> 00:04:20,689
وقتاً طيباً

32
00:04:20,754 --> 00:04:23,603
أعرف أنكِ ستصنعين أصدقاء
في وقت قصير

33
00:04:23,669 --> 00:04:25,044
ولكن فكري بإيجابية

34
00:04:26,229 --> 00:04:27,604
عزيزتي ؟

35
00:04:28,951 --> 00:04:31,057
حاولي ألا تُطردي

36
00:04:31,128 --> 00:04:32,787
أعدكِ أنني لن أفعل

37
00:04:32,857 --> 00:04:33,872
حسناً

38
00:04:40,989 --> 00:04:43,446
المعذرة ، دعوني أمرّ
المعذرة ، المعذرة

39
00:04:43,519 --> 00:04:45,560
المعذرة

40
00:04:45,632 --> 00:04:47,127
لا أستطيع التوقف

41
00:04:47,201 --> 00:04:49,853
تحركوا من فضلكم ، المعذرة

42
00:04:54,149 --> 00:04:57,926
يا إلهي ، أنا بخير

43
00:04:57,991 --> 00:04:59,136
( ويلو )

44
00:04:59,208 --> 00:05:01,926
أنتِ الشخص الوحيد الذي
أردت أن أراه

45
00:05:01,993 --> 00:05:03,203
حقاً ؟

46
00:05:03,273 --> 00:05:04,354
نعم

47
00:05:04,425 --> 00:05:06,401
نعم ، لديّ مُشكلة مع الرياضيات

48
00:05:06,476 --> 00:05:07,550
أيّ جزء ؟

49
00:05:07,615 --> 00:05:08,510
الرياضيات

50
00:05:08,876 --> 00:05:10,567
هل تستطيعين مُساعدتي الليلة ؟

51
00:05:10,637 --> 00:05:11,531
من فضلكِ ، كوني مُعلّمتي

52
00:05:11,598 --> 00:05:12,940
حسناً ، ما الذي تُريده ؟

53
00:05:13,007 --> 00:05:14,055
( شايني نيكل )

54
00:05:14,127 --> 00:05:15,851
" هل لديك " نظريات التوقف

55
00:05:15,920 --> 00:05:17,295
يجب أن تبحث عنها

56
00:05:17,361 --> 00:05:18,736
أبحث عنها ؟

57
00:05:18,802 --> 00:05:20,177
... في المكتبة

58
00:05:20,242 --> 00:05:21,617
حيث تعيش الكُتب

59
00:05:21,684 --> 00:05:22,928
سأذهب إلى هناك

60
00:05:22,996 --> 00:05:24,491
أترين ؟ أريد أن أتغير

61
00:05:24,565 --> 00:05:25,939
جيسي ) ، ماذا ؟ )

62
00:05:26,005 --> 00:05:26,899
فتاة جديدة

63
00:05:26,966 --> 00:05:28,341
هذا صحيح ، لقد رأيتها

64
00:05:28,407 --> 00:05:29,782
مُثيرة نوعاً ما

65
00:05:29,847 --> 00:05:31,189
لقد سمعت بإنتقال شخص ما

66
00:05:31,257 --> 00:05:32,184
إذاً ، أخبرنا ؟

67
00:05:32,249 --> 00:05:33,297
أخبركم بماذا ؟

68
00:05:33,369 --> 00:05:35,543
ماذا تعرف عنها ؟

69
00:05:35,610 --> 00:05:36,560
فتاة جديدة

70
00:05:36,635 --> 00:05:38,840
حسناً ، أنت بالتأكيد لا تعرف

71
00:05:38,908 --> 00:05:40,818
( بافي سومرز )

72
00:05:40,894 --> 00:05:44,191
طالبة بالسنة الثانية الجامعية
( من (هيميري) في ( لوس أنجلس

73
00:05:44,255 --> 00:05:46,044
ملف مُثير للإهتمام

74
00:05:46,112 --> 00:05:47,969
حياة مذهلة

75
00:05:53,654 --> 00:05:55,597
( مرحباً في ( صاني ديل

76
00:05:55,670 --> 00:05:58,389
( سُمعة نظيفة ( بافي
هذا ما ستحصلين عليه هنا

77
00:05:58,456 --> 00:06:00,214
الماضي هو الماضي

78
00:06:00,281 --> 00:06:03,098
نحن لا نهتم بما تقوله قطعة من الورق

79
00:06:03,163 --> 00:06:04,440
... حتى لو كانت تقول

80
00:06:07,614 --> 00:06:08,596
.... ( سيد ( فلوت

81
00:06:08,670 --> 00:06:10,078
( الجميع مسموح لهم بدعوتي ( بوب

82
00:06:10,143 --> 00:06:11,037
... ( بوب )

83
00:06:11,104 --> 00:06:12,119
ولكنهم لا يفعلوا ذلك

84
00:06:12,191 --> 00:06:14,265
.. أعرف أن ملفي

85
00:06:14,337 --> 00:06:15,232
لامع

86
00:06:15,297 --> 00:06:18,081
نحن لا نهتم بذلك

87
00:06:18,146 --> 00:06:20,154
وهل تعتقدين
"أن كلمة "لامع

88
00:06:20,228 --> 00:06:21,755
هل الكلمة المناسبة ؟

89
00:06:21,830 --> 00:06:23,618
لا ... كئيبة ؟

90
00:06:23,686 --> 00:06:24,930
لم يكن بهذا السوء

91
00:06:24,999 --> 00:06:26,374
لقد أحرقتِ صالة الجمانزيوم

92
00:06:26,439 --> 00:06:27,333
فعلت

93
00:06:27,399 --> 00:06:29,124
.. حقاً فعلت ، ولكن

94
00:06:29,193 --> 00:06:31,048
.. أنت لا تري الأمر الصحيح هنا

95
00:06:31,114 --> 00:06:32,904
أعني ، أنت تلك الصالة
.. كانت مليئة بمصاصين

96
00:06:34,027 --> 00:06:35,850
الحشرات

97
00:06:35,917 --> 00:06:37,291
بافي ) ، لا تقلقي )

98
00:06:37,357 --> 00:06:39,213
.. أيّ مدرسة أخري

99
00:06:39,278 --> 00:06:41,133
.. كانت ستقول
" كوني حذرة "

100
00:06:41,199 --> 00:06:43,656
" أو " سنراقبكِ

101
00:06:43,728 --> 00:06:46,544
ولكن هذه ليست الطريقة التي
نسير بها هنا

102
00:06:46,610 --> 00:06:49,710
نُريد أن نخدم رغباتك

103
00:06:49,780 --> 00:06:52,116
ونُساعدكِ لتحترمي رغباتنا

104
00:06:52,181 --> 00:06:55,631
... وإن كانت رغباتك لا تتفق مع رغباتنا

105
00:07:06,588 --> 00:07:08,477
آسفة

106
00:07:08,542 --> 00:07:09,720
لا بأس

107
00:07:12,448 --> 00:07:14,075
هل أساعدكِ ؟

108
00:07:15,841 --> 00:07:17,948
هل أساعدكِ ؟

109
00:07:18,019 --> 00:07:19,002
شُكراً

110
00:07:19,075 --> 00:07:21,663
أنا لا أعرفكِ ، أليس كذلك ؟

111
00:07:21,733 --> 00:07:22,944
( أنا ( بافي

112
00:07:23,014 --> 00:07:23,908
جديدة هنا

113
00:07:23,974 --> 00:07:25,731
.... ( زانـدر )

114
00:07:25,799 --> 00:07:27,109
مرحباً

115
00:07:27,176 --> 00:07:28,606
شُكراً

116
00:07:28,681 --> 00:07:29,630
... حسناً

117
00:07:29,705 --> 00:07:31,562
ربما أراكِ في الجوار

118
00:07:31,627 --> 00:07:33,001
.. ربما في المدرسة

119
00:07:33,067 --> 00:07:35,337
.. بما أننا

120
00:07:35,404 --> 00:07:36,648
سنذهب إلى هناك

121
00:07:36,717 --> 00:07:38,212
عظيم

122
00:07:38,286 --> 00:07:40,229
سعيدة لمُقابلتك

123
00:07:43,505 --> 00:07:45,361
" سنذهب إلى المدرسة معاً "

124
00:07:45,425 --> 00:07:46,320
رقيق جداً

125
00:07:46,386 --> 00:07:48,242
غير مُثير للشفقة

126
00:07:48,308 --> 00:07:49,518
أنتِ

127
00:07:49,589 --> 00:07:51,957
.. لقد نسيتِ

128
00:07:52,981 --> 00:07:53,964
عصاكِ

129
00:08:00,314 --> 00:08:03,130
كان العدد حوالي 25 مليون شخص

130
00:08:03,195 --> 00:08:05,530
الذين ماتوا خلال أربعة سنوات

131
00:08:05,596 --> 00:08:07,933
ولكن الجزء المُضحك في أمر
 الطاعون الأسود

132
00:08:07,998 --> 00:08:10,333
أنه نشأ في (أوروبا) ... كيف ؟

133
00:08:11,839 --> 00:08:15,136
قبل مُحاربة الجراثيم

134
00:08:15,202 --> 00:08:18,204
إن نظرتم في الخريطة الصفحة رقم 63

135
00:08:18,275 --> 00:08:20,895
فستستطيعون معرفة مدي إنتشار المرض

136
00:08:20,965 --> 00:08:22,340
في (روما) ، ثم في الشمال

137
00:08:22,405 --> 00:08:23,300
تفضلي

138
00:08:23,366 --> 00:08:24,260
شُكراً

139
00:08:24,326 --> 00:08:25,220
بالطبع

140
00:08:25,287 --> 00:08:26,749
وهل ذلك الطاعون الشعبي

141
00:08:26,824 --> 00:08:28,548
غيّر المعيشة الإجتماعية ؟

142
00:08:28,618 --> 00:08:29,512
ستيف ) ؟ )

143
00:08:34,092 --> 00:08:35,783
( مرحباً ، أنا ( كورديليا

144
00:08:35,853 --> 00:08:37,064
( أنا ( بافي

145
00:08:37,133 --> 00:08:39,556
.. إن كنتِ تبحثين عن كُتب دراسية

146
00:08:39,631 --> 00:08:41,487
ستجدين بعضها في المكتبة

147
00:08:41,552 --> 00:08:43,408
رائع ، شكراً ، وأين أجدها ؟

148
00:08:43,474 --> 00:08:45,329
تعالي ، سأريكِ

149
00:08:45,394 --> 00:08:47,251
(إذاً ، أنتِ من (هيميري) في (لوس أنجلس

150
00:08:47,315 --> 00:08:48,209
أجل

151
00:08:48,276 --> 00:08:50,132
( إنني أحلم بالعيش في ( لوس أنجلس

152
00:08:50,197 --> 00:08:52,053
يوجد محلات أحذية كثيرة هناك

153
00:08:53,879 --> 00:08:55,735
حسناً ، سوف تكونين بخير هنا

154
00:08:55,800 --> 00:08:57,655
.. إن تسكعتِ معي فقط

155
00:08:57,721 --> 00:08:59,576
سوف يقبلونكِ في أسرع وقت

156
00:08:59,641 --> 00:09:02,131
بالطبع يجب أن نقوم
بإختبار معلوماتكِ

157
00:09:02,203 --> 00:09:04,538
... ( أنتِ من ( لوس أنجلس
.. لذا تستطيعين إلغاء الكتابة

158
00:09:04,605 --> 00:09:05,980
ولكن لنري

159
00:09:06,045 --> 00:09:07,420
رقعة ، صقل ، مسمار ؟

160
00:09:07,486 --> 00:09:09,342
مبالغة ؟

161
00:09:09,408 --> 00:09:10,782
مبالغ فيه

162
00:09:10,847 --> 00:09:12,223
جيمس) الحفار ؟)

163
00:09:12,289 --> 00:09:14,144
يُريد الإتصال بي

164
00:09:14,210 --> 00:09:15,585
فرابشينوس ) ؟ )

165
00:09:15,650 --> 00:09:17,025
عصري ولكن لذيذ

166
00:09:17,091 --> 00:09:17,985
جون تيش ) ؟ )

167
00:09:18,052 --> 00:09:18,946
الشيطان

168
00:09:19,013 --> 00:09:20,868
.. ذلك كان وشيكاً

169
00:09:20,933 --> 00:09:22,309
ولكنكِ تجاوزتِ الإختبار

170
00:09:22,374 --> 00:09:23,268
عظيم

171
00:09:23,334 --> 00:09:24,228
( ويلو )

172
00:09:24,295 --> 00:09:25,670
رداء رائع

173
00:09:25,736 --> 00:09:29,568
من الجيد معرفة أنكِ
عرفتِ الجانب المُشرق فيكِ

174
00:09:29,641 --> 00:09:32,229
حسناً ، أمّي حكته لي

175
00:09:32,299 --> 00:09:34,155
لا عجب أن لكِ جاذبية للرجال

176
00:09:34,221 --> 00:09:35,268
هل إنتهيتِ ؟

177
00:09:39,855 --> 00:09:42,191
إن كنتِ تُريدين التأقلم هنا

178
00:09:42,256 --> 00:09:43,915
فهناك قاعدة وهي معرفة الخاسرون

179
00:09:43,986 --> 00:09:46,158
المرة التي تُميزينهم بها من نظرة

180
00:09:46,226 --> 00:09:47,885
فسيكون من السهل لكِ أن تجتنبيهم

181
00:09:54,071 --> 00:09:56,887
.. إن لم تكوني مشغولة

182
00:09:56,952 --> 00:09:58,809
تعالي إلى (البرونز) الليلة

183
00:09:58,873 --> 00:09:59,767
من ؟

184
00:09:59,834 --> 00:10:00,849
( البرونز )

185
00:10:00,923 --> 00:10:02,746
الملهى الوحيد الموجود هنا

186
00:10:02,812 --> 00:10:04,088
يدعون أي شخص يدخل

187
00:10:04,157 --> 00:10:05,532
ولكنه ما زال المكان الممتع

188
00:10:05,597 --> 00:10:07,289
أنه في أسوأ بقعة في المدينة

189
00:10:07,358 --> 00:10:08,471
أين ذلك ؟

190
00:10:08,542 --> 00:10:10,332
عل بعد مربّع سكني من
 البقعة الجيدة

191
00:10:10,400 --> 00:10:12,255
ليس لدينا مُدن كثيرة هنا

192
00:10:12,320 --> 00:10:13,215
ولكن يجب أن تُشاهدي

193
00:10:13,281 --> 00:10:14,175
حسناً سأحاول ، شكراً

194
00:10:15,202 --> 00:10:17,058
حسناً ، سأراكِ في صالة الجمانزيوم

195
00:10:17,123 --> 00:10:20,092
ويمكنكِ أن تخبريني كل شيئ عنكِ

196
00:10:20,165 --> 00:10:21,059
عظيم

197
00:10:21,126 --> 00:10:23,778
هذا يبدو ممتعاً

198
00:10:26,657 --> 00:10:27,617
* المكتبة *

199
00:10:31,052 --> 00:10:32,546
مرحباً ؟

200
00:10:38,671 --> 00:10:40,844
هل هناك أحد ؟

201
00:10:45,642 --> 00:10:48,521
( بعض الفتية لا يزالوا مفقودين )

202
00:10:50,197 --> 00:10:52,020
هناك أحد هنا

203
00:10:52,087 --> 00:10:53,102
هل أستطيع مُساعدتكِ ؟

204
00:10:53,174 --> 00:10:55,565
... كنت أبحث عن بعض

205
00:10:55,639 --> 00:10:56,851
الكُتب

206
00:10:56,921 --> 00:10:58,034
أنا جديدة هنا

207
00:10:58,106 --> 00:10:59,667
آنسة (سومرز) ؟

208
00:11:00,731 --> 00:11:01,812
تذكر جيد

209
00:11:01,883 --> 00:11:03,859
أعتقد أنني الوحيدة الجديدة هنا

210
00:11:03,933 --> 00:11:05,493
.. ( أنا السيد ( جايلز

211
00:11:05,565 --> 00:11:06,941
أمين المكتبة

212
00:11:07,006 --> 00:11:08,861
أخبروني أنكِ قادمة

213
00:11:09,888 --> 00:11:11,415
عظيم

214
00:11:11,489 --> 00:11:14,141
عظيم ، أنا سأحتاج
" ... منظور القرن العشرين "

215
00:11:14,210 --> 00:11:15,804
أعرف ما تُريدين

216
00:11:16,764 --> 00:11:18,684
* مصّاصي الدماء *

217
00:11:19,974 --> 00:11:22,309
هذا ليس ما أبحث عنه

218
00:11:23,335 --> 00:11:24,709
هل أنتِ متأكدة ؟

219
00:11:24,776 --> 00:11:26,303
أنا متأكدة تماماً

220
00:11:28,297 --> 00:11:29,508
إنها غلطتي

221
00:11:32,204 --> 00:11:33,699
حسناً ، ماذا قلتِ ؟

222
00:11:38,544 --> 00:11:39,918
الطالبة الجديدة ؟

223
00:11:39,984 --> 00:11:41,447
تبدو غريبة الأطوار

224
00:11:41,521 --> 00:11:42,896
وما هو ذلك الإسم ( بافي ) ؟

225
00:11:42,962 --> 00:11:43,856
( أفروديسيا )

226
00:11:43,922 --> 00:11:45,035
مرحباً

227
00:11:45,107 --> 00:11:47,213
يُقال أنها تسببت في طردها

228
00:11:47,284 --> 00:11:48,659
لذلك والدتها تبحث عن عمل جديد

229
00:11:48,725 --> 00:11:49,619
لا

230
00:11:49,685 --> 00:11:51,858
لقد كانت قد بدأت في العِراك

231
00:11:51,926 --> 00:11:52,820
غير معقول

232
00:11:52,887 --> 00:11:55,539
( لقد سمعت ذلك من ( بلو
.. وقد قالت

233
00:12:10,208 --> 00:12:12,031
مرحباً

234
00:12:12,097 --> 00:12:13,145
ويلو) ، أليس كذلك ؟)

235
00:12:13,218 --> 00:12:14,112
لماذا ؟

236
00:12:14,179 --> 00:12:15,073
أعني ، مرحباً

237
00:12:15,139 --> 00:12:16,733
هل تُريدينني أن أفسح لكِ مكاناً ؟

238
00:12:16,803 --> 00:12:18,910
لماذا لا نبدأ بـ " مرحباً
" ( أنا ( بافي

239
00:12:18,981 --> 00:12:20,356
وبعدها نعود

240
00:12:20,421 --> 00:12:22,757
إليّ ، لأسألكِ معروفاً

241
00:12:22,823 --> 00:12:24,002
.. وهذا لا يتضمن أن تفسحي مكاناً

242
00:12:24,071 --> 00:12:25,861
ولكنه يتضمن أنني أريدكِ
أنا تتسعكي مع لفترة

243
00:12:25,929 --> 00:12:28,548
ولكن ، ألستِ تتسكعين مع (كورديليا) ؟

244
00:12:28,618 --> 00:12:29,633
ألا أستطيع فعل هذا وذاك ؟

245
00:12:29,708 --> 00:12:31,367
ليس فعلاً

246
00:12:31,435 --> 00:12:33,738
إسمعي ، أريد أن أندمج هنا

247
00:12:33,804 --> 00:12:34,699
في المدرسة الجديدة

248
00:12:34,765 --> 00:12:37,100
.. و(كورديليا) كانت لطيفة

249
00:12:37,167 --> 00:12:38,542
... معي ، على أية حال

250
00:12:38,607 --> 00:12:40,463
ولكنني ، لديّ تلك الرغبة

251
00:12:40,528 --> 00:12:41,903
.. حتى لا أفشل في صفوفي

252
00:12:41,970 --> 00:12:43,825
وقد سمعت أنكِ الشخص الذي
يجب أن أتحدث معه

253
00:12:43,890 --> 00:12:44,971
إن أردت أن أجتاز هذا

254
00:12:45,042 --> 00:12:46,701
أستطيع أن أساعدك جيداً

255
00:12:46,772 --> 00:12:48,147
.. إن كان لديكِ أوقات فراغ

256
00:12:48,213 --> 00:12:49,969
نستطيع أن نتقابل في المكتبة

257
00:12:50,038 --> 00:12:51,598
أو لا

258
00:12:51,670 --> 00:12:53,427
يمكننا أن نتقابل في مكان هادئ قليلاً

259
00:12:53,495 --> 00:12:55,864
ذلك المكان يصيبني بالتوتر

260
00:12:55,929 --> 00:12:58,232
له نفس التأثير على مُعظم الطلاب

261
00:12:58,298 --> 00:13:00,154
لقد أعجبني ذلك
.. إنه خليط رائع

262
00:13:00,219 --> 00:13:02,009
وأمين المكتبة الجديد
لطيف جداً

263
00:13:02,075 --> 00:13:02,970
هل هو جديد ؟

264
00:13:03,036 --> 00:13:04,248
نعم ، لقد تعيّن للتوّ

265
00:13:04,317 --> 00:13:06,391
لقد كان أمين في أحد
.. المتاحف البريطانية

266
00:13:06,462 --> 00:13:08,219
أو المتحف البريطاني

267
00:13:08,287 --> 00:13:09,750
.. لست متأكدة
.. ولكنه يعرف كل شيئ

268
00:13:09,824 --> 00:13:12,062
وهو الذي أحضر جميع
.. المؤرخّات والسيّر

269
00:13:12,129 --> 00:13:14,585
وأنا الشخص الوحيد الممل
الذي لا يزال موجوداً ؟

270
00:13:14,659 --> 00:13:15,720
ليس على الإطلاق

271
00:13:15,848 --> 00:13:17,310
هل أنتم مشغولون ؟
هل قاطعنا حديثكم ؟

272
00:13:17,385 --> 00:13:18,879
لقد فعلنا

273
00:13:18,954 --> 00:13:20,580
مرحباً

274
00:13:20,650 --> 00:13:22,757
( بافي ) ، هذا ( جيسي )
( وهذا ( زانـدر

275
00:13:22,827 --> 00:13:24,683
لقد تقابلنا أنا و(بافي) من قبل

276
00:13:24,749 --> 00:13:26,123
أصدقاء قدامي ، مقرّبين جداً

277
00:13:26,189 --> 00:13:27,816
وقد مرّت علينا فترة من الجفاء

278
00:13:27,886 --> 00:13:29,545
.. حينما كبرنا نحن الإثنان

279
00:13:29,615 --> 00:13:32,333
ولكن ، ها نحن
مثل الأيام الخوالي

280
00:13:32,401 --> 00:13:33,928
لقد عِشت

281
00:13:34,002 --> 00:13:35,180
.. هل السبب هو أنا

282
00:13:35,250 --> 00:13:37,040
أم أنك أصبحت ذلك الأحمق ؟

283
00:13:37,107 --> 00:13:38,963
لا ، ليس أنت

284
00:13:40,212 --> 00:13:42,701
حسناً ، من اللطيف مقابلتكم
يا شباب ، أعتقد ذلك

285
00:13:42,775 --> 00:13:44,150
.. لقد أردنا أن نُرحّب بكِ

286
00:13:44,214 --> 00:13:45,907
.. ونُشعركِ أنكِ في منزلكِ

287
00:13:45,976 --> 00:13:47,667
إلا أن يكون منزلكِ مُخيفاً

288
00:13:47,738 --> 00:13:48,948
ولنُعيد هذا

289
00:13:49,017 --> 00:13:50,479
الشيئ الوحيد الذي أعتقده

290
00:13:50,555 --> 00:13:52,410
أنكِ تقومين ببناء سياج
صغير جداً

291
00:13:52,475 --> 00:13:54,233
... لا

292
00:13:54,300 --> 00:13:56,157
في الواقع ، إنها للدفاع عن النفس

293
00:13:56,222 --> 00:13:57,881
كل شخص في (لوس أنجلس) يمتلك هذا

294
00:13:57,951 --> 00:13:59,807
رشاش الفلفل لا يفي بالغرض

295
00:13:59,872 --> 00:14:01,498
إذاً ، كيف تستمتعين بوقتكِ ؟

296
00:14:01,568 --> 00:14:03,457
ماذا تُحبين ؟
ما الذي تبحثين عنه في الرجُل ؟

297
00:14:03,521 --> 00:14:04,449
لنسمع ذلك

298
00:14:04,514 --> 00:14:06,337
إن كان لديكِ أسرار مؤلمة أو مُخيفة

299
00:14:06,403 --> 00:14:07,778
.. تريديننا أن ننشرها

300
00:14:07,844 --> 00:14:09,700
كل شخص يُريد أن يعرفني

301
00:14:09,765 --> 00:14:11,195
كم هذا حماسياً

302
00:14:11,269 --> 00:14:14,271
حسناً ، هذا الأمر كجائزة في
( في مدينة كـ ( صاني ديل

303
00:14:14,343 --> 00:14:15,718
أنتِ شخصية هامة جداً

304
00:14:15,784 --> 00:14:16,424
أنا لست كذلك ، حقاً

305
00:14:16,872 --> 00:14:18,117
هل هؤلاء الأشخاص يُزعجونكِ ؟

306
00:14:18,185 --> 00:14:19,779
لا

307
00:14:19,850 --> 00:14:21,858
إنها لا تتسكّع معنا

308
00:14:21,931 --> 00:14:23,044
( كورديليا )

309
00:14:23,116 --> 00:14:24,196
من فضلك

310
00:14:24,269 --> 00:14:25,862
... لا أريد أن أقاطع كلامكِ

311
00:14:25,934 --> 00:14:27,308
.. ولكنني أردت أن أخبركِ

312
00:14:27,375 --> 00:14:29,231
.. ( أنكِ لن تُقابلي المُدرّب ( فوستر

313
00:14:29,296 --> 00:14:30,670
... المرأة ذات شعر الصدر

314
00:14:30,736 --> 00:14:32,111
لأن الجمانزيوم قد أُلغي

315
00:14:32,178 --> 00:14:34,513
بسبب ذلك الشخص المتوفي في الخزانة

316
00:14:34,578 --> 00:14:35,561
ماذا ؟

317
00:14:35,635 --> 00:14:36,683
عن ماذا تتحدثين ؟

318
00:14:36,755 --> 00:14:38,861
( أحد الأشخاص كان في خزانة ( أورا

319
00:14:38,932 --> 00:14:39,881
ميت ؟

320
00:14:39,958 --> 00:14:41,070
ميت تماماً
حقاً ميت

321
00:14:41,142 --> 00:14:42,287
ليس ميتاً فحسب ؟

322
00:14:42,358 --> 00:14:44,214
أليس لديك مكان آخر لتكون به ؟

323
00:14:44,279 --> 00:14:47,347
أتعرفين ، إن أردتِ كتفاً لتبكي حتىه
.. أو حتى لتقضمي منه

324
00:14:47,417 --> 00:14:48,661
كيف مات ؟

325
00:14:48,730 --> 00:14:50,040
لا أعرف

326
00:14:50,106 --> 00:14:51,089
هل كانت هناك أية علامات ؟

327
00:14:51,163 --> 00:14:52,276
ما هذا ؟

328
00:14:52,348 --> 00:14:54,007
أنا لم أسأل

329
00:14:56,510 --> 00:14:59,675
لقد حصلت على كتاب
أراكم لاحقاً يا شباب

330
00:15:02,113 --> 00:15:04,285
ما خطبها ؟

331
00:15:28,303 --> 00:15:30,638
عظيم

332
00:15:32,401 --> 00:15:34,409
حسناً ، ما الأمر ؟

333
00:15:34,883 --> 00:15:35,431
المعذرة ؟

334
00:15:35,507 --> 00:15:37,363
لقد سمعت عن الشخص
الميت ، أليس كذلك ؟

335
00:15:37,428 --> 00:15:39,284
الشخص الميت في الخزانة ؟

336
00:15:39,349 --> 00:15:40,243
أجل

337
00:15:40,310 --> 00:15:42,165
لأنه أغرب شيئ

338
00:15:42,230 --> 00:15:45,047
لديه فتحتين صغيرتين على عنقه

339
00:15:45,112 --> 00:15:46,870
وقد جفَّت دمائه كلها

340
00:15:46,937 --> 00:15:48,312
أليس هذا غريباً ؟

341
00:15:48,378 --> 00:15:50,134
ألن تقول
" يا للعجب "

342
00:15:50,203 --> 00:15:52,343
لقد كنت خائفاً من هذا

343
00:15:52,411 --> 00:15:53,786
حسناً ، أنا لم أكن خائفة

344
00:15:53,853 --> 00:15:55,609
إنه يومي الأول

345
00:15:55,678 --> 00:15:58,494
كنت أخشي أن أجلس بالخلف
في كلّ صفوفي

346
00:15:58,559 --> 00:16:00,416
.. أنني لن أصنع أصدقاء

347
00:16:00,481 --> 00:16:02,784
أنني سأمتلك تسريحة شعر
 الشهر الماضي

348
00:16:02,849 --> 00:16:05,218
لم أتخيل أنه سيكون هناك
مصّاصي دماء في الحرم الجامعي

349
00:16:05,283 --> 00:16:06,232
وأنا لا أهتم

350
00:16:06,308 --> 00:16:07,869
إذاً ، لماذا أنتِ هنا ؟

351
00:16:09,125 --> 00:16:10,980
.. لأخبرك أنني

352
00:16:11,046 --> 00:16:12,421
.. لا أهتمّ

353
00:16:12,487 --> 00:16:13,862
.. لا أهتم

354
00:16:13,927 --> 00:16:15,783
.. والآن لقد أخبرتك

355
00:16:15,849 --> 00:16:17,126
.. لذا

356
00:16:17,193 --> 00:16:18,087
وداعاً

357
00:16:18,154 --> 00:16:20,544
هل هو ، هل سيعود مرة أخري ؟

358
00:16:20,619 --> 00:16:22,180
من ؟

359
00:16:22,252 --> 00:16:23,201
الفتى

360
00:16:23,277 --> 00:16:24,357
لا

361
00:16:24,429 --> 00:16:25,990
لقد مات

362
00:16:26,063 --> 00:16:27,689
هل أنتِ متأكدة ؟

363
00:16:27,759 --> 00:16:29,799
.. ليجعلونك تكون مصّاص دماء
.. يجب أن يشربوا دمك

364
00:16:29,872 --> 00:16:31,563
وبعدها يجب أن تشرب أنت دمّهم

365
00:16:31,633 --> 00:16:33,325
إنه مثل حفلة شُرب دماء

366
00:16:33,394 --> 00:16:35,086
في الغالب ، إنهم يقتلونك فحسب

367
00:16:35,155 --> 00:16:36,847
لمَ لا أزال أتحدث إليك ؟

368
00:16:36,915 --> 00:16:38,772
ليس لديكِ أدني فكرة عمّا
يجري هنا ، أليس كذلك ؟

369
00:16:38,837 --> 00:16:40,692
هل تظنين أن وجودكِ هنا صُدفة ؟

370
00:16:40,758 --> 00:16:41,969
ذلك الفتى كان مُجرّد بداية فحسب

371
00:16:42,039 --> 00:16:44,593
لمَ لا تتركوني وحدي ؟

372
00:16:44,664 --> 00:16:46,520
لأنكِ المُبيدة

373
00:16:46,585 --> 00:16:48,375
يولد مُبيد لكلّ جيل

374
00:16:48,442 --> 00:16:50,297
.. فتاة واحدة في كل أنحاء العالم

375
00:16:50,363 --> 00:16:51,257
.. الفتاة المُختارة

376
00:16:51,324 --> 00:16:52,819
.. تُولد لديها قوّة

377
00:16:52,892 --> 00:16:54,453
.. ومهارة لإصطياد مصّاصي الدماء

378
00:16:54,526 --> 00:16:56,796
لتوقف إنتشار شرّهم

379
00:16:56,862 --> 00:16:57,845
لقد سمعت هذا ، حسناً ؟

380
00:16:57,919 --> 00:16:59,776
لا أفهم موقفكِ

381
00:16:59,841 --> 00:17:01,051
لقد تقبلتِ طبيعتكِ

382
00:17:01,121 --> 00:17:02,365
لقد قضيتِ على مصّاصي دماء من قبل

383
00:17:02,434 --> 00:17:04,190
نعم ، كان لديّ تلك الصفتان
ولقد سئمت من هذا

384
00:17:04,259 --> 00:17:05,274
وقد تخطّيت هذا

385
00:17:06,692 --> 00:17:09,509
ماذا تعرفين عن هذه المدينة ؟

386
00:17:09,573 --> 00:17:11,909
ساعتين على الطريق السريع من
( نيمان ماركوس )

387
00:17:11,976 --> 00:17:13,831
.. بالبحث عن تاريخ هذه المدينة

388
00:17:13,896 --> 00:17:15,970
.. ستجدين جدول ثابت

389
00:17:16,041 --> 00:17:17,471
عن حوادث نادرة شنيعة

390
00:17:17,545 --> 00:17:19,040
.. أنا أؤمن بأن هذه المنطقة

391
00:17:19,115 --> 00:17:20,489
.. هي مركز الطاقة

392
00:17:20,555 --> 00:17:21,931
تلك الأشياء تنجذب إليها

393
00:17:21,996 --> 00:17:23,851
لدرجة أنكِ لا تجدين مكان آخر

394
00:17:23,917 --> 00:17:24,932
مثل مصّاصي الدماء

395
00:17:25,006 --> 00:17:26,730
مثل (الزومبي) والمذؤوبون
... (و(الإنكوبي) ، و(الساكوبي

396
00:17:26,798 --> 00:17:28,872
كل شيئ كنتِ تخافين منه كان
تحت سريركِ

397
00:17:28,944 --> 00:17:31,433
ولكنكِ أخبرتِ نفسكِ أن هذا
ينتهي بسطوع نور اليوم

398
00:17:31,505 --> 00:17:33,099
إنهم حقيقيون

399
00:17:33,170 --> 00:17:35,627
ماذا ، هل انت قد أُرسلت من حياة أخري
مثل ما نري في المسلسلات ؟

400
00:17:35,699 --> 00:17:37,555
حسناً ، أجل

401
00:17:37,621 --> 00:17:39,312
هل حصلت على هاتف مجّاني ؟

402
00:17:39,381 --> 00:17:40,276
التقويم

403
00:17:40,341 --> 00:17:41,619
رائع

404
00:17:41,687 --> 00:17:42,615
حسناً ، إنتظر

405
00:17:42,679 --> 00:17:44,404
... أولاً
أنا مُبيدة مصّاصي الدماء

406
00:17:44,472 --> 00:17:46,416
وثانياً ، أنا مُتقاعدة

407
00:17:46,489 --> 00:17:49,076
أنا أعرف
لماذا لا تقتلهم أنت ؟

408
00:17:49,146 --> 00:17:50,259
أنا مُراقِب

409
00:17:50,332 --> 00:17:51,793
ليس لديّ المهارات

410
00:17:51,868 --> 00:17:53,625
العصا خلال القلب
.. نور الشمس

411
00:17:53,693 --> 00:17:55,188
إنه مثل الوقوع في سجلّ

412
00:17:55,261 --> 00:17:57,564
.. المُبيدة تقتل
.. المُراقب

413
00:17:57,631 --> 00:17:58,941
يُراقب ؟

414
00:17:59,008 --> 00:18:00,667
أجل .. لا

415
00:18:00,737 --> 00:18:03,193
إنه يقوم بتدريبها
إنه .. إنه يُعدّها

416
00:18:03,266 --> 00:18:04,641
تُعدّني لماذا ؟

417
00:18:04,707 --> 00:18:06,595
ليتم طردي من المدرسة ؟

418
00:18:06,660 --> 00:18:08,516
لأفقد جميع أصدقائي ؟

419
00:18:08,581 --> 00:18:11,398
لأقضي كل وقتي أقاتل من أجل حياتي

420
00:18:11,462 --> 00:18:14,279
ولا أخبر أحداً بذلك أبداً
حتى لا أعرضهم للخطر ؟

421
00:18:14,345 --> 00:18:15,490
هيا

422
00:18:15,561 --> 00:18:17,023
أعدّني

423
00:18:25,230 --> 00:18:26,124
تباً

424
00:18:32,530 --> 00:18:34,189
ماذا ؟

425
00:18:34,259 --> 00:18:35,820
لقد أصبحت أسوأ

426
00:18:35,892 --> 00:18:37,748
ما الذي أصبح أسوأ ؟

427
00:18:38,774 --> 00:18:40,149
..كثرة الذين يموتون

428
00:18:40,214 --> 00:18:41,589
طبيعة الحوادث الخارقة

429
00:18:41,655 --> 00:18:43,030
لقد كان هذا يُبني لسنوات

430
00:18:43,096 --> 00:18:44,471
.. هناك سبب لوجودكِ هنا

431
00:18:44,537 --> 00:18:45,912
وسبب لوجودكِ الآن

432
00:18:45,977 --> 00:18:48,312
لأن الآن هو الوقت الذي
إنتقلت أمي فيه هنا

433
00:18:48,379 --> 00:18:50,235
هناك شيئ قادم
.. شيئ ... شيئ

434
00:18:50,300 --> 00:18:52,156
.. شيئ
شيئ سيحدث هنا

435
00:18:52,221 --> 00:18:53,115
قريباً

436
00:18:53,182 --> 00:18:55,517
هل يمكنك أن توضح لي هذا ؟

437
00:18:55,582 --> 00:18:57,438
.. العلامات
كما أستطيع أن أخبركِ

438
00:18:57,503 --> 00:18:59,839
اللحظة الحاسمة
إندلاع ثورة قريباً جداً

439
00:18:59,906 --> 00:19:01,116
بعد أيام ، ربما أقل

440
00:19:01,185 --> 00:19:02,233
من فضلك

441
00:19:02,306 --> 00:19:03,681
( هذه ( صاني ديل

442
00:19:03,747 --> 00:19:06,083
كيف يمكن للشرّ أن يتواجد هنا ؟

443
00:19:37,547 --> 00:19:39,756
النائم سوف يستيقظ

444
00:19:43,172 --> 00:19:45,180
النائم سوف يستيقظ

445
00:19:50,555 --> 00:19:57,644
النائم سوف يستيقظ

446
00:19:59,233 --> 00:20:02,104
والعالم كله سوف ينزف

447
00:20:06,660 --> 00:20:08,036
آمين

448
00:20:14,536 --> 00:20:17,189
مرحباً ، أنا العاهرة

449
00:20:17,258 --> 00:20:20,391
مرحباً ، هل تُريد نُسخة
من برج المراقبة ؟

450
00:20:21,581 --> 00:20:23,437
لقد كنت دائماً جيدة في هذا

451
00:20:23,501 --> 00:20:24,877
مرحباً ، عزيزتي

452
00:20:24,942 --> 00:20:26,372
مرحباً

453
00:20:26,447 --> 00:20:27,626
هل ستخرجين الليلة ؟

454
00:20:27,696 --> 00:20:29,006
أجل ، أنا ذاهبة إلى نادي

455
00:20:30,034 --> 00:20:31,889
هل سيكون هناك فتيان ؟

456
00:20:31,955 --> 00:20:33,416
لا يأمي ، إنه نادي للرُهبان

457
00:20:33,491 --> 00:20:35,434
حسناً ، كوني حذرة

458
00:20:35,508 --> 00:20:36,490
سأفعل

459
00:20:39,158 --> 00:20:41,581
أتعرفين ، أعتقد أننا نستطيع
التأقلم هنا

460
00:20:41,655 --> 00:20:44,243
لقد إستعدت طاقتي
الايجابية

461
00:20:44,312 --> 00:20:47,129
سأذهب إلى المعرض

462
00:20:47,194 --> 00:20:49,530
ربما أجد مكاناً اليوم

463
00:20:49,596 --> 00:20:50,774
هذا رائع

464
00:20:50,844 --> 00:20:53,398
وتلك المدرسة هي مكاناً للتربية

465
00:20:53,470 --> 00:20:54,616
بها كل ما تحتاجين

466
00:20:54,686 --> 00:20:55,722
.. حسناً ، في الواقع

467
00:20:55,850 --> 00:20:57,095
ليست للتربية جداً

468
00:20:57,163 --> 00:20:58,473
أعرف ، أنتِ في السادسة عشر

469
00:20:58,540 --> 00:21:00,515
لقد قرأت كل شيئ عن

470
00:21:00,590 --> 00:21:02,281
التربية السيئة

471
00:21:03,311 --> 00:21:04,588
إنه أمر صعب

472
00:21:04,655 --> 00:21:06,761
مدينة جديدة وكل شيئ

473
00:21:06,833 --> 00:21:08,492
إنه صعب عليّ أيضاً

474
00:21:09,683 --> 00:21:11,538
أحاول أن أجعل هذا الأمر ناجحاً

475
00:21:11,603 --> 00:21:14,769
لا ، سأجعل هذا الأمر ناجحاً

476
00:21:14,837 --> 00:21:16,212
أعرف

477
00:21:16,278 --> 00:21:18,133
.. أنتِ فتاة جيدة
( بافي )

478
00:21:18,198 --> 00:21:20,055
لقد عرفتِ فقط الأشخاص
الغير جيدين

479
00:21:20,119 --> 00:21:22,128
ولكن هذا أصبح خلفنا الآن

480
00:21:22,201 --> 00:21:23,095
إنه كذلك

481
00:21:23,161 --> 00:21:24,537
.. من الآن فصاعداً

482
00:21:24,602 --> 00:21:26,775
... سأتسكع مع الأحياء

483
00:21:26,843 --> 00:21:28,218
.. أعني الحيويين

484
00:21:28,284 --> 00:21:29,179
الأشخاص الحيويين

485
00:21:29,245 --> 00:21:30,620
حسناً

486
00:21:30,685 --> 00:21:32,060
تمتعي بوقتكِ

487
00:22:56,043 --> 00:22:57,506
هل هناك مشكلة ، سيدتي ؟

488
00:22:57,580 --> 00:23:00,101
أجل ، هناك مشكلة
لماذا تتبعني ؟

489
00:23:00,173 --> 00:23:02,030
.. أعرف ما تفكرين به

490
00:23:02,094 --> 00:23:03,918
ولكن لا تقلقي

491
00:23:03,983 --> 00:23:05,807
أنا لا أعضّ

492
00:23:15,254 --> 00:23:17,011
... الحقيقة أنه

493
00:23:17,079 --> 00:23:18,542
لقد ظننت أنكِ ستكونين أطول

494
00:23:18,615 --> 00:23:20,951
أو عضلاتكِ ضخمة
وكل تلك الأشياء

495
00:23:21,977 --> 00:23:23,734
.. أنتِ قوية جداً

496
00:23:23,802 --> 00:23:25,144
ماذا تريد ؟

497
00:23:25,211 --> 00:23:26,772
نفس الشيئ الذي تُريدينه

498
00:23:26,845 --> 00:23:28,154
.. حسناً

499
00:23:28,220 --> 00:23:29,748
ماذا أريد ؟

500
00:23:31,102 --> 00:23:32,794
أن تقتلينهم

501
00:23:32,863 --> 00:23:34,358
تقتلينهم جميعاً

502
00:23:34,432 --> 00:23:35,512
آسفة ، هذا ليس صحيحاً

503
00:23:35,585 --> 00:23:37,277
لكنك جئت في هذه الساعة الجميلة

504
00:23:37,345 --> 00:23:38,907
والسنوات الكثيرة من الإزعاج

505
00:23:38,979 --> 00:23:40,834
ما أريده أن تتركوني وحدي

506
00:23:40,900 --> 00:23:43,520
هل تظنين أن هذا خياراً
لكِ بعد الآن ؟

507
00:23:43,588 --> 00:23:45,924
.. أنتِ تقفين أمام فوّهة الجحيم

508
00:23:45,991 --> 00:23:47,999
وهو على وشك أن يفتح

509
00:23:49,736 --> 00:23:52,105
لا تتراجعي عن هذا

510
00:23:55,404 --> 00:23:57,260
يجب أن تستعدي

511
00:23:57,324 --> 00:23:58,438
لماذا ؟

512
00:23:58,508 --> 00:24:00,582
لأجل الحصاد

513
00:24:02,736 --> 00:24:04,198
من أنت ؟

514
00:24:04,272 --> 00:24:06,127
.. لنقل فقط

515
00:24:06,193 --> 00:24:07,754
أنني صديق

516
00:24:10,099 --> 00:24:12,272
أجل ، حسناً ، ربما أكون
لا أريد الأصدقاء

517
00:24:13,301 --> 00:24:15,637
لم أقل أنني صديقك

518
00:25:36,802 --> 00:25:37,784
مرحباً

519
00:25:37,858 --> 00:25:39,135
مرحباً

520
00:25:39,203 --> 00:25:40,578
هل أنتِ هنا مع أحد ؟

521
00:25:40,644 --> 00:25:42,500
لا ، أنا هنا فحسب

522
00:25:42,565 --> 00:25:45,054
لقد إعتقدت أن (زانـدر) سيظهر

523
00:25:45,126 --> 00:25:47,167
هل تتواعدون ؟

524
00:25:47,239 --> 00:25:48,833
لا ، نحن أصدقاء فحسب

525
00:25:48,904 --> 00:25:51,272
.. كنا نتواعد
ولكننا إنفصلنا

526
00:25:51,337 --> 00:25:52,515
كيف هذا ؟

527
00:25:52,587 --> 00:25:55,588
لقد سرق (الباربي) خاصتي

528
00:25:55,660 --> 00:25:57,450
لقد كان عمرنا 5 سنوات

529
00:25:58,958 --> 00:26:02,123
في الواقع ، أنا لا أواعد كثيراً .. مؤخراً

530
00:26:02,192 --> 00:26:03,436
لمَ لا ؟

531
00:26:03,505 --> 00:26:06,440
.. حسناً ، حينما اكون مع شاب يعجبني

532
00:26:06,514 --> 00:26:10,924
يكون من الصعب عليّ أن أقول شيئاً
لطيفاً أو ذكياً أو أي شيئ

533
00:26:10,996 --> 00:26:12,851
.. بالكاد أستطيع أن أقول كلمة

534
00:26:12,917 --> 00:26:14,859
بعد ذلك أبتعد عن هذه العلاقة

535
00:26:14,935 --> 00:26:16,310
ليس الأمر بهذا السوء

536
00:26:16,375 --> 00:26:17,652
لا ، إنه كذلك

537
00:26:17,720 --> 00:26:21,267
أعتقد أن الشباب يهتمون أكثر
بالفتيات اللواتي يستطعن التحدث جيداً

538
00:26:21,338 --> 00:26:23,346
حقاً أنتِ لما تُواعدي أحدهم مؤخراً

539
00:26:23,419 --> 00:26:26,138
من المحتمل أنه سهل لكِ

540
00:26:26,205 --> 00:26:28,540
أجل ، سهل حقاً

541
00:26:28,606 --> 00:26:31,455
أعني ، أنكِ لا تبدين خجولة جداً

542
00:26:31,519 --> 00:26:34,685
.. حسناً ، من وجهة نظري
أتريدين سماع وجهة نظري ؟

543
00:26:34,754 --> 00:26:35,648
أجل ، أريد

544
00:26:35,714 --> 00:26:36,991
الحياة قصيرة

545
00:26:37,059 --> 00:26:38,782
الحياة قصيرة

546
00:26:38,851 --> 00:26:40,707
ليس في الأصل
ولكنه حقيقي

547
00:26:40,772 --> 00:26:42,747
أتعرفين ، لماذا أبدو خجولة طوال الوقت

548
00:26:42,822 --> 00:26:45,157
وقلقة على شخص ما
إن كان سيخدعني ؟

549
00:26:45,222 --> 00:26:48,453
إستغلّي اللحظة ، لأنه ربما
غداً تكونين ميّتة

550
00:26:48,520 --> 00:26:51,172
هذا لطيف

551
00:26:54,252 --> 00:26:56,674
سأعود بعد دقيقة

552
00:26:56,748 --> 00:26:59,717
لا بأس
لا يجب عليكِ أن تعودي

553
00:26:59,790 --> 00:27:03,087
سأعود بعد دقيقة

554
00:27:03,153 --> 00:27:05,325
إستغلّي اللحظة

555
00:27:23,227 --> 00:27:25,782
أتحب حفلات الطلاب ؟

556
00:27:25,853 --> 00:27:27,227
أليس هذا ممتعاً ؟

557
00:27:27,293 --> 00:27:29,149
صحيح
هذا أنا أستمتع بوقتي

558
00:27:29,214 --> 00:27:32,991
مُشاهدة المُهرّج وهو يقفز
فكرتي الصعبة عن الحفلات

559
00:27:33,056 --> 00:27:35,675
بالأحري كنت سأكون في المنزل
مع كوب من (البورفيل) وكتاب

560
00:27:35,746 --> 00:27:37,787
أنتِ تحتاج إلى الخصوصية

561
00:27:37,859 --> 00:27:40,064
هذه أرض مُناسبة للنشاط بين
مصّاصي الدماء

562
00:27:40,131 --> 00:27:41,626
.. إنه مظلم ومزدحم

563
00:27:41,701 --> 00:27:43,556
.. بجانب أنني عرفت أنكِ ستظهرين

564
00:27:43,621 --> 00:27:45,532
ويجب أن أجعلكِ تفهمين

565
00:27:45,607 --> 00:27:47,910
.. أن الحصاد قادم
أعرف ، صديقك أخبرني

566
00:27:47,976 --> 00:27:48,991
ماذا قلتِ ؟

567
00:27:49,065 --> 00:27:50,921
الحصاد ، أتعني هذه الكلمة لكِ شيئاً ؟

568
00:27:50,986 --> 00:27:52,329
لأنني لا أفهم شيئاً

569
00:27:52,395 --> 00:27:54,119
لست متأكداً

570
00:27:54,187 --> 00:27:56,044
من أخبركِ بهذا ؟

571
00:27:56,108 --> 00:27:57,123
... ذلك الرجُل

572
00:27:57,198 --> 00:28:00,167
مظلم ، ورائع
مزعج بشكل ما

573
00:28:00,239 --> 00:28:02,607
لقد إعتقدت أنكما أصدقاء

574
00:28:02,672 --> 00:28:04,648
لا

575
00:28:04,721 --> 00:28:07,919
الحصاد
هل قال شيئاً آخر ؟

576
00:28:07,987 --> 00:28:09,842
شيئاً عن فوهة الجحيم

577
00:28:09,908 --> 00:28:12,364
حقاً لم يُعجبني

578
00:28:22,011 --> 00:28:24,663
.. أنظري إليهم
.. لا يهتمون بأنفسهم

579
00:28:24,732 --> 00:28:27,548
غافلون عن الخطر الذي يهددهم

580
00:28:27,614 --> 00:28:28,661
يا لحظّهم

581
00:28:28,734 --> 00:28:30,110
أو ربما أنت مُحقة

582
00:28:30,174 --> 00:28:31,866
ربما ليس هناك مشاكل قادمة

583
00:28:31,937 --> 00:28:33,311
ربما تكون الإشارات خاطئة

584
00:28:33,377 --> 00:28:36,193
ليس كأنكِ تنتابكِ الكوابيس

585
00:28:41,725 --> 00:28:43,482
والدتي كأنها لن تقوم من على السرير
مرة أخري

586
00:28:43,550 --> 00:28:45,405
( والطبيب قال أنه ( إبشتاين - بر

587
00:28:45,471 --> 00:28:47,807
كأنه مثل
من فضلكم إنه إلتهاب كبد مزمن "

588
00:28:47,872 --> 00:28:49,979
" أو على الأقل إرهاق مُزمن

589
00:28:50,050 --> 00:28:52,866
أعني ، أنه ليس هناك شخص
به مرض إلتهاب الكبد المُزمن

590
00:28:52,932 --> 00:28:54,176
( كورديليا )

591
00:28:54,244 --> 00:28:56,417
إنه تابعي

592
00:28:57,830 --> 00:28:59,686
تُبدين رائعة

593
00:28:59,751 --> 00:29:01,727
حسناً ، أنا سعيدة بهذه المُحادثة الصغيرة

594
00:29:01,799 --> 00:29:04,966
أتريدين أن ترقصي ؟

595
00:29:05,033 --> 00:29:06,212
معك ؟

596
00:29:06,283 --> 00:29:07,266
أجل

597
00:29:07,339 --> 00:29:08,714
لا

598
00:29:08,780 --> 00:29:10,307
هيا ، يا شباب

599
00:29:14,063 --> 00:29:15,470
حسناً

600
00:29:15,536 --> 00:29:18,025
الكثير من السمك في البحر

601
00:29:18,097 --> 00:29:21,197
أجل ، سآخذ جولة

602
00:29:21,266 --> 00:29:23,601
شاهدوني وأنا أطوف

603
00:29:26,485 --> 00:29:29,782
لم أقل أنني لن أقتل
مصّاص دماء آخر

604
00:29:29,846 --> 00:29:33,078
ليس الأمر كأنني أشعر
بالعطف تجاههم

605
00:29:33,144 --> 00:29:35,480
أنا فقط لن أتعامل مع ذلك
بأسلوب غير ثقافي

606
00:29:35,547 --> 00:29:37,336
.. أتعرف
.. إن رأيت واحداً منهم ، بالطبع

607
00:29:37,403 --> 00:29:38,810
هلا تستعدّي ؟

608
00:29:38,876 --> 00:29:41,779
هناك الكثير الذي لا تعرفينه عنهم
عن قوتكِ الخاصة

609
00:29:41,854 --> 00:29:45,151
مصّاصي الدماء يظهرون عاديين جداً
حتى يغلبهم الجوع

610
00:29:45,215 --> 00:29:48,031
حينها فقط يعلنون أساليبهم الشيطانية

611
00:29:48,097 --> 00:29:50,586
أنت مثل كتاب مدرسي بأيدي
أعرف هذا

612
00:29:50,658 --> 00:29:53,955
ما أتحدث عنه ، هو أن المُبيدة يجب أن
.. تراهم في أي حال من الأحوال

613
00:29:54,019 --> 00:29:56,837
بدون بحث
بدون تفكير

614
00:29:56,901 --> 00:30:00,034
هل يمكنكِ إخباري هل هناك أحد
مصّاصي الدماء في هذا المبني ؟

615
00:30:00,103 --> 00:30:01,052
ربما

616
00:30:01,128 --> 00:30:02,110
يجب أن تعرفي

617
00:30:02,185 --> 00:30:05,482
حتى أثناء هذه الفوضي والضجيج

618
00:30:05,546 --> 00:30:07,969
يجب أن تستطيعي تمييزهم

619
00:30:08,043 --> 00:30:09,572
حسناً ، حاولي

620
00:30:09,644 --> 00:30:11,019
فكري بعقلكِ

621
00:30:11,086 --> 00:30:12,460
.. يجب أن تصفّي أحاسيسكِ

622
00:30:12,525 --> 00:30:14,382
.. ركّزي حتى تتغلب الطاقة عليكِ

623
00:30:14,447 --> 00:30:16,008
.. حتى تشعري بكل جزيئة

624
00:30:16,080 --> 00:30:17,390
هناك واحداً

625
00:30:17,457 --> 00:30:18,767
أين ؟

626
00:30:18,833 --> 00:30:21,136
هناك ، يتحدث إلى الفتاة

627
00:30:21,203 --> 00:30:22,610
.. أنتِ لا تعرفين

628
00:30:22,675 --> 00:30:23,853
من فضلك

629
00:30:23,924 --> 00:30:26,446
أنظر إلى سُترته
أكمامه ملمومة

630
00:30:26,517 --> 00:30:29,486
والقميص ، لا يليق مع باقي الزيّ

631
00:30:29,559 --> 00:30:30,453
إنه مؤرخ ؟

632
00:30:30,519 --> 00:30:31,895
إنه مؤرخ كاربون

633
00:30:31,961 --> 00:30:34,231
ثق بي ، فقط شخص واحد يعيش
تحت الأرض لعشرة سنوات

634
00:30:34,298 --> 00:30:35,989
هو الذي يعتقد أن هذه
لا تزال الموضة

635
00:30:36,059 --> 00:30:38,035
ولكنكِ لم تتأكدي

636
00:30:42,078 --> 00:30:43,191
يا إلهي

637
00:30:44,543 --> 00:30:45,592
.. أليست هذه

638
00:30:45,664 --> 00:30:46,558
( ويلو )

639
00:30:46,625 --> 00:30:47,901
ماذا تفعل ؟

640
00:30:47,969 --> 00:30:50,206
تستغلّ اللحظة

641
00:31:51,811 --> 00:31:53,187
( كورديليا )

642
00:31:54,436 --> 00:31:57,188
يا إلهي ، هل كانت طفولتكِ صعبة ؟

643
00:31:57,255 --> 00:31:59,110
هل رأي أحدكم (ويلو) ؟

644
00:31:59,176 --> 00:32:00,551
هل جاءت إلى هنا ؟

645
00:32:00,616 --> 00:32:03,039
لماذا ؟ أتريدين أن تُهاجميها
بعصاكِ تلك ؟

646
00:32:03,114 --> 00:32:05,536
يا الهي

647
00:32:05,611 --> 00:32:07,651
المعذرة

648
00:32:07,724 --> 00:32:11,523
يجب أن أتصل بكل شخص قد
عرفته الآن

649
00:32:14,928 --> 00:32:16,455
ذلك كان سريعاً
أحسنتِ عملاً

650
00:32:16,529 --> 00:32:18,384
أريد أن أذهب إلى المكتبة
.. الحصاد هذا

651
00:32:18,449 --> 00:32:20,785
لم أجدهم

652
00:32:20,851 --> 00:32:23,024
مصّاص الدماء ليس ميتاً ؟

653
00:32:23,092 --> 00:32:24,949
لا ، ولكن حياتي الإجتماعية
في وضع حرج الآن

654
00:32:25,014 --> 00:32:26,388
إذاً ، ماذا سنفعل ؟

655
00:32:26,454 --> 00:32:27,829
سوف أهتم بالأمر

656
00:32:27,896 --> 00:32:29,684
يجب أن أذهب معكِ ، أليس كذلك ؟

657
00:32:29,752 --> 00:32:32,655
لا تقلق ، أستطيع أن أهتم
بأمر مصّاص دماء واحد

658
00:32:32,730 --> 00:32:35,600
ماذا قلتِ إسمكِ ؟

659
00:32:37,596 --> 00:32:38,938
( دارلا )

660
00:32:39,005 --> 00:32:40,729
دارلا) ، أتعرفين .. أنا لم)
أراكِ في الجوار من قبل

661
00:32:40,798 --> 00:32:42,173
هل أنتِ من هنا ؟

662
00:32:42,238 --> 00:32:45,307
لا ، ولكن لديّ عائلة هنا

663
00:32:45,376 --> 00:32:47,384
هل أنا قابلتهم من قبل ؟

664
00:32:47,458 --> 00:32:49,313
ربما قد فعلت

665
00:33:28,215 --> 00:33:29,426
أيّها السيد

666
00:33:34,106 --> 00:33:35,962
أنا ضعيف

667
00:33:36,028 --> 00:33:39,325
.. تعال إلى الحصاد
وسوف تعود سليماً

668
00:33:39,389 --> 00:33:41,244
الحصاد

669
00:33:41,310 --> 00:33:43,799
نحن على وشك الوصول

670
00:33:43,872 --> 00:33:46,241
قريباً ستكون حُراً

671
00:33:56,934 --> 00:33:58,791
يجب أن أستعد

672
00:33:58,856 --> 00:34:00,318
أحتاج إلى قوّتي

673
00:34:00,392 --> 00:34:02,631
لقد أرسلت خدمك ليُحضروا
لك بعض الطعام

674
00:34:02,697 --> 00:34:04,072
رائع

675
00:34:04,139 --> 00:34:05,033
.. ( لوك )

676
00:34:05,100 --> 00:34:05,994
أجل ؟

677
00:34:06,060 --> 00:34:08,069
أحضر لي شيئاً .. صغيراً

678
00:34:10,158 --> 00:34:12,014
بالطبع إنه مظلم

679
00:34:12,079 --> 00:34:13,389
إننا ليلاً

680
00:34:13,455 --> 00:34:15,725
حسناً ، ذلك الوقت المُظلم
هو الليل

681
00:34:15,792 --> 00:34:17,168
تقليدياً

682
00:34:17,234 --> 00:34:19,569
لا زلت أصدق كيف أنني لم
أراك أبداً في المدرسة

683
00:34:19,635 --> 00:34:21,872
(هل يُعلمكم السيد (تشومسكي
في مادة التاريخ ؟

684
00:34:23,958 --> 00:34:25,813
عربة الآيس كريم من هذه الطريق

685
00:34:25,878 --> 00:34:27,920
( إنه في شارع ( هاميلتون

686
00:34:27,991 --> 00:34:29,847
أعرف طريقاً مختصراً

687
00:34:42,687 --> 00:34:44,062
هل أنتِ مُغادرة ؟

688
00:34:44,128 --> 00:34:45,984
( زانـدر )
هل رأيت (ويلو) ؟

689
00:34:46,049 --> 00:34:47,261
لا ، ليس الليلة

690
00:34:47,329 --> 00:34:49,185
لقد غادرت مع شاب

691
00:34:49,251 --> 00:34:51,106
أنتِ تتحدثين عن (ويلو) ، صحيح ؟

692
00:34:51,171 --> 00:34:53,028
(تتسكع في (البرونز
.. فتاة

693
00:34:53,092 --> 00:34:55,428
يجب ان أجدها
أين قد تذهب ؟

694
00:34:55,495 --> 00:34:58,311
لماذا ؟ آمل ألا يكون الشاب
.. مصّاص دماء

695
00:34:58,376 --> 00:35:01,826
لأنه ربما سيجب عليكِ أن تقتليه

696
00:35:01,897 --> 00:35:04,899
هل كانت هناك نشرة مدرسية ؟

697
00:35:04,971 --> 00:35:06,826
هل كانت في الصُحُف ؟

698
00:35:06,892 --> 00:35:10,155
هل هُناك شخص في هذه المدينة
لا يعرف أنني مُبيدة

699
00:35:10,223 --> 00:35:12,078
أنا أعرف فقط أنكِ تعتقدين أنكِ مُبيدة

700
00:35:12,143 --> 00:35:13,933
.. وسبب أنني أعرف ذلك

701
00:35:14,001 --> 00:35:15,375
على أية حال
هذا لا يهم

702
00:35:15,440 --> 00:35:17,297
فقط أخبرني
أين قد تذهب (ويلو) ؟

703
00:35:17,362 --> 00:35:18,572
أنتِ جادّة

704
00:35:18,643 --> 00:35:20,018
.. إذا لم نجدها

705
00:35:20,083 --> 00:35:22,802
فستكون هناك جُثة
أخري صباح اليوم

706
00:35:22,868 --> 00:35:26,733
.. حسناً ، هذا لطيف
ومُخيف

707
00:35:26,806 --> 00:35:29,459
هل أنت متأكد أن هذا أسرع ؟

708
00:35:29,529 --> 00:35:32,498
هل دخلت إحدي تلك من قبل ؟

709
00:35:32,570 --> 00:35:34,742
لا ، شُكراً لك

710
00:35:36,412 --> 00:35:38,103
هيا

711
00:35:41,695 --> 00:35:43,550
مِمًّ تخافين ؟

712
00:35:53,221 --> 00:35:55,230
ذلك لم يكن مُضحكاً

713
00:36:05,228 --> 00:36:07,946
أعتقد أنني سأذهب

714
00:36:08,012 --> 00:36:09,541
هل هذا ما تعتقدين ؟

715
00:36:15,025 --> 00:36:17,136
هل هذا أفضل ما يُمكنك فعله ؟

716
00:36:17,263 --> 00:36:18,889
إنها جديدة

717
00:36:18,961 --> 00:36:21,296
من الصعب المُشاركة فيها

718
00:36:21,361 --> 00:36:24,658
لماذا لم تُحضري خاصتكِ ؟

719
00:36:24,724 --> 00:36:25,902
لقد فعلت

720
00:36:26,996 --> 00:36:28,241
إنتظري

721
00:36:30,646 --> 00:36:31,891
( يا إلهي ، ( جيسي

722
00:36:37,210 --> 00:36:39,732
اتعرفين ، أعتقد أنكِ أعطيتينني
عضّة جنسية

723
00:36:41,052 --> 00:36:43,443
لقد أصابني الجوع في الطريق

724
00:36:43,517 --> 00:36:44,762
جيسي) ، لنخرج من هنا)

725
00:36:44,830 --> 00:36:47,133
لن تذهبوا إلى أي مكان

726
00:36:48,416 --> 00:36:50,140
أتركونا وحدنا

727
00:36:50,210 --> 00:36:52,731
لن تذهبوا إلى أي مكان

728
00:36:52,802 --> 00:36:54,232
حتى نأكل نحن

729
00:36:55,684 --> 00:36:58,435
حسناً ، هذا لطيف

730
00:36:58,502 --> 00:37:00,674
حسناً ، إنه مكشوف قليلاً

731
00:37:00,742 --> 00:37:02,434
.. ولكنه مطلي جيداً

732
00:37:02,503 --> 00:37:04,992
.. بعضاً من الوسادات
وسيُصبح منزلاً

733
00:37:05,066 --> 00:37:06,921
من أنتِ ؟

734
00:37:06,986 --> 00:37:08,099
أتعنين أنه ليس هناك شخص
في هذه المدينة

735
00:37:08,170 --> 00:37:09,960
لا يعرف بالفعل ؟

736
00:37:10,028 --> 00:37:11,403
هذه مريح
.. سأخبركم يا شباب

737
00:37:11,468 --> 00:37:14,219
الإحتفاظ بالأسرار في هذه المدينة
يُعدّ عملاً

738
00:37:14,285 --> 00:37:15,530
( بافي )
سنخرج الآن ، صحيح ؟

739
00:37:15,598 --> 00:37:16,679
ليس بعد

740
00:37:16,751 --> 00:37:20,048
.. حسناً ، قبل كل شيئ
ماذا عن الزيّ ؟

741
00:37:20,113 --> 00:37:22,700
عِيشوا في هذا العصر
( تُبدون مثل ( الديبارج

742
00:37:24,724 --> 00:37:27,213
الآن ، نستطيع فعل ذلك
.. بالطريقة الصعبة أو

743
00:37:27,285 --> 00:37:29,937
في الواقع ، هناك فقط الطريقة الصعبة

744
00:37:30,006 --> 00:37:31,632
هذا جيد بالنسبة لي

745
00:37:31,704 --> 00:37:33,647
.. هل أنتِ متأكدة ؟ الآن
هذا لن يُصبح رائعاً

746
00:37:33,720 --> 00:37:36,918
.. نتحدث عن العُنف
اللغة الصعبة ، و تلاحم البالغين

747
00:37:50,081 --> 00:37:52,351
أترين ما يحدث عند الإشتباك ؟

748
00:37:52,418 --> 00:37:53,793
لقد كان صغيراً وغبياً

749
00:37:53,860 --> 00:37:55,038
زانـدر) ، إذهب)

750
00:37:55,108 --> 00:37:57,247
لا تذهب بعيداً

751
00:38:04,136 --> 00:38:05,479
هيا

752
00:38:09,068 --> 00:38:11,884
.. أتعرفين ، لقد كنت أفكر بأن أبدأ من جديد

753
00:38:11,949 --> 00:38:13,325
أن أكون كأي شخص آخر

754
00:38:13,389 --> 00:38:15,245
... أحظي ببعض الأصدقاء
ربما أحظي بكلب

755
00:38:15,311 --> 00:38:17,646
ولكن ، لا
يجب أن تأتي هنا

756
00:38:17,712 --> 00:38:19,568
لا يجب أن تذهبوا إلى مدينة
أخري لشُرب الدماء

757
00:38:19,633 --> 00:38:20,844
من أنتِ ؟

758
00:38:20,914 --> 00:38:22,922
ألا تعرفين ؟

759
00:38:24,596 --> 00:38:26,124
أنا لا أهتم

760
00:38:30,422 --> 00:38:33,326
كان من المُفترض أن تُحضري
طعاماً لأجل السيّد

761
00:38:33,400 --> 00:38:36,369
.. نحن بصدد الحصاد
وأنتِ تُداعبين هذه الطفلة ؟

762
00:38:36,442 --> 00:38:39,094
.. كان لدينا أحدهم
ولكن ، هذه قد جاءت

763
00:38:39,163 --> 00:38:40,538
( لقد قتلت ( توماس

764
00:38:40,605 --> 00:38:42,940
لوك) ، إنها قوية)

765
00:38:43,005 --> 00:38:46,936
إذهبي أنتِ ، سأري إن كنت أستطيع
الإهتمام بأمر هذه الفتاة الصغيرة

766
00:38:57,413 --> 00:38:59,302
أنتِ قوية

767
00:39:02,215 --> 00:39:03,908
أنا أقوي

768
00:39:05,547 --> 00:39:06,921
سوف نحضر الشرطة

769
00:39:06,986 --> 00:39:08,843
تبقي فقط بعض البنايات

770
00:39:13,806 --> 00:39:15,595
أنتِ تُضيّعين وقتي

771
00:39:15,663 --> 00:39:18,479
لديّ خطط أخري ، أيضاً ، حسناً ؟

772
00:39:27,189 --> 00:39:29,045
هل تعتقدين أنكِ تستطيعين إيقافي ؟

773
00:39:29,110 --> 00:39:30,256
إيقافنا ؟

774
00:39:34,041 --> 00:39:37,622
ليس لديكِ أدني فكرة
مع من تعبثين

775
00:39:42,302 --> 00:39:44,823
.. ومثل غليان الطاعون

776
00:39:44,895 --> 00:39:48,060
جِنس الرجُل قد غطّي الأرض

777
00:39:48,128 --> 00:39:52,987
ولكن في اليوم الثالث من النور الجديد
سوف يأتي الحصاد

778
00:39:53,059 --> 00:39:56,772
.. عندما يتدفق دم الرجُل مثل النبيذ

779
00:39:56,837 --> 00:40:00,964
عندما يسير السيّد بينهم مرة أخري

780
00:40:01,992 --> 00:40:03,170
.. الأرض

781
00:40:03,241 --> 00:40:07,782
سوف تنتمي إلى الرجُل القديم

782
00:40:07,852 --> 00:40:12,425
والجحيم بنفسه سيأتي إلى المدينة

783
00:40:38,652 --> 00:40:40,311
آمين

784
00:40:42,893 --> 00:40:44,013
...يتبع

785
00:40:45,473 --> 00:40:55,473
<font color="#ff0080">Dr..MenTo$$
monna_2009@hotmail.com</font>