1
00:00:19,012 --> 00:00:21,207
هل يُمكنني مُقاطعتك ؟

2
00:00:30,012 --> 00:00:32,085
هل أنتِ بخير ؟

3
00:00:32,157 --> 00:00:34,046
الفضل يعود إليك

4
00:00:34,975 --> 00:00:36,535
لقد جرحت يداك

5
00:00:36,607 --> 00:00:38,136
.. هل ستُكمل

6
00:00:38,209 --> 00:00:40,576
أكمل معزوفتي وأقبّلكِ
كما لم يقبّلكِ أحد من قبل ؟

7
00:01:16,787 --> 00:01:18,282
لُعابك يسيل

8
00:01:20,117 --> 00:01:22,027
( زانـدر )

9
00:01:22,102 --> 00:01:23,280
.. لديك شئ ما

10
00:01:23,350 --> 00:01:25,326
أجدادهم كانوا هنا

11
00:01:25,399 --> 00:01:27,058
.. قبل أن نولد

12
00:01:27,128 --> 00:01:30,196
سلالتهم سوف تبقي هنا لفترة طويلة
.. بعد أن نذهب نحن

13
00:01:30,266 --> 00:01:33,169
النملة البسيطة المُتواجدة في كل مكان

14
00:01:35,420 --> 00:01:38,553
.. الآن ، إن قرأتم الواجب المنزلي

15
00:01:38,622 --> 00:01:42,584
سوف تعرفون الطريقتين التي يتواصل
بهما النمل

16
00:01:45,089 --> 00:01:45,983
( آنسة ( سومرز

17
00:01:47,489 --> 00:01:49,017
الطرق التي يتواصل بها النمل

18
00:01:50,339 --> 00:01:52,512
مع النمل الآخر

19
00:01:52,581 --> 00:01:54,142
من الواجب المنزلي

20
00:01:54,213 --> 00:01:56,221
... النمل يتواصل

21
00:01:59,176 --> 00:02:01,664
.. اللمس

22
00:02:01,737 --> 00:02:05,219
.. و

23
00:02:06,732 --> 00:02:08,521
الرائحة السيئة ؟

24
00:02:08,588 --> 00:02:11,240
أحمد الله أن أحدهم لديه الشجاعة
ليُعبّر عن ذلك

25
00:02:11,310 --> 00:02:15,305
(إنه اللمس والشمّ ، آنسة (سومرز

26
00:02:17,201 --> 00:02:20,464
(هل هناك شئ آخر تودّ الآنسة (روسنبرج
قوله لكِ ؟

27
00:02:21,779 --> 00:02:25,676
حسناً ، من الفصل السادس حتى الثامن
غداً ، يا شباب

28
00:02:25,750 --> 00:02:27,124
هل يمكنني مكالمتكِ لدقيقة ؟

29
00:02:28,886 --> 00:02:32,020
أفترض أنه كان لديكِ مشاكل في
مدرستكِ السابقة ؟

30
00:02:32,088 --> 00:02:33,998
حسناً ، من المراهقة التي ليس
 لديها مشاكل ؟

31
00:02:34,073 --> 00:02:36,376
الهروب من المدرسة ، العراك

32
00:02:36,442 --> 00:02:39,443
إحراق صالة جمانزيوم ؟

33
00:02:39,516 --> 00:02:41,426
المُدير (فلوت) أراني ملفكِ الشخصي

34
00:02:41,501 --> 00:02:45,332
حسناً ، ذلك الحريق .. كان له ظروفه

35
00:02:45,407 --> 00:02:47,230
في الواقع ، إنه مضحك نوعاً ما

36
00:02:47,295 --> 00:02:49,565
لا أستطيع الإنتظار لأرى ماذا ستفعلين هنا

37
00:02:49,633 --> 00:02:52,950
" الفتاة المحطمة "
هذه أنا

38
00:02:53,026 --> 00:02:54,969
ولكن أتوقع أن الأمر سيكون رائعاً

39
00:02:55,043 --> 00:02:57,499
أنت تعني كلمة "رائع" بطريقة سيئة

40
00:02:59,493 --> 00:03:01,949
.. لديكِ عقل كبير
وتستطيعين التفكير بكل شئ

41
00:03:02,022 --> 00:03:04,064
أتخيل ما تستطيعين إنجازه إن كنتِ
... فعلاً فعلتِ

42
00:03:04,136 --> 00:03:06,176
الواجب المنزلي

43
00:03:06,248 --> 00:03:08,289
الواجب المنزلي

44
00:03:08,362 --> 00:03:11,527
أتفهم أن لديكِ عُذر جيد لعدم إنجازك هذا

45
00:03:11,595 --> 00:03:13,833
.. ويالدهشتي
ولا أهتم

46
00:03:13,900 --> 00:03:18,725
أعرف أنكِ تستطيعين الإمتياز في هذا الصفّ
ولا أتوقع أقل من هذا

47
00:03:18,799 --> 00:03:20,075
هل هذا واضح ؟

48
00:03:20,144 --> 00:03:22,512
أجل

49
00:03:22,576 --> 00:03:23,470
آسفة

50
00:03:23,537 --> 00:03:27,183
لا تأسفي
كوني ذكية

51
00:03:27,251 --> 00:03:29,106
ومن فضلكِ لا تستمعي للمُدير

52
00:03:29,172 --> 00:03:32,435
أو أيّ شخص آخر له رأي
سلبي بك

53
00:03:32,501 --> 00:03:35,470
لندعهم يأكلون الملفّ الشخصي

54
00:03:35,542 --> 00:03:37,813
ما رأيكِ ؟

55
00:03:37,880 --> 00:03:39,790
حسناً

56
00:03:39,864 --> 00:03:40,880
شُكراً

57
00:03:43,483 --> 00:03:45,786
من الفصل السادس حتى الثامن

58
00:04:32,920 --> 00:04:43,920
104 - Teacher's Pet.

59
00:05:14,256 --> 00:05:21,256
<font color="#ff0080">:ترجمة
Dr..MenTo$$</font>

60
00:06:08,673 --> 00:06:10,397
( سبعة بما فيهم ( شيريل

61
00:06:10,465 --> 00:06:12,354
سأخبرك ، أختها كانت تريد أن
تجعلها ثمانية

62
00:06:12,419 --> 00:06:14,841
أخت (شيريل) ؟
التي في الجامعة ؟

63
00:06:14,915 --> 00:06:16,771
تبقي في المنزل في العطلات الرسمية
وتبحث عن الحب

64
00:06:18,021 --> 00:06:19,713
.. إنها ليست نوعي المُفضل

65
00:06:19,782 --> 00:06:21,605
الفتيات يجب أن يحظوا بشئ أحبه

66
00:06:21,672 --> 00:06:23,014
شئ مثل عملية جراحية على  الدماغ ؟

67
00:06:24,265 --> 00:06:26,787
زانـدر) ، كم مرة فعلت ذلك ؟)

68
00:06:26,858 --> 00:06:28,865
.. حسناً

69
00:06:28,938 --> 00:06:30,347
إنه مجرد سؤال

70
00:06:30,412 --> 00:06:33,446
هل تتحدث عن اليوم أم الأسبوع كله ؟

71
00:06:36,302 --> 00:06:38,408
نداء الواجب

72
00:06:39,760 --> 00:06:41,768
عزيزتاي

73
00:06:44,081 --> 00:06:45,031
ماذا تفعل ؟

74
00:06:45,107 --> 00:06:46,122
عليكم مُجاراتي في هذا

75
00:06:46,196 --> 00:06:47,625
بلاين ) ، يختبر رجولتي )

76
00:06:47,700 --> 00:06:48,878
سوف أعطيه فكرة عن ذلك

77
00:06:48,948 --> 00:06:50,029
حسناً ، أريه

78
00:06:54,167 --> 00:06:55,061
لا أصدق هذا

79
00:06:55,128 --> 00:06:58,063
.. أعرف ، وبعد كل أفعالي

80
00:06:58,136 --> 00:06:59,544
من هذا ؟

81
00:06:59,610 --> 00:07:02,261
( لابد إنه ( إنجل
أعتقد ذلك

82
00:07:02,330 --> 00:07:04,154
ذلك الرُجل الغريب الذي حذرها
من مصّاصي الدماء ؟

83
00:07:04,220 --> 00:07:06,392
هذا هو ، أراهنك على  ذلك

84
00:07:06,461 --> 00:07:07,738
حسناً ، إنه جذاب

85
00:07:07,805 --> 00:07:09,945
إنها لم تقل أيّ شئ حول كونه جذاب

86
00:07:10,014 --> 00:07:10,963
أتعتقد أنه جذاب ؟

87
00:07:11,039 --> 00:07:12,533
إنه رجُل جذّاب جداً

88
00:07:12,607 --> 00:07:14,169
كيف لم يظهر قبل ذلك ؟

89
00:07:15,522 --> 00:07:16,951
أنظروا من هنا

90
00:07:16,993 --> 00:07:18,052
مرحبا ً

91
00:07:18,181 --> 00:07:19,610
.. يجدر بي أن أقول
إنه من اللطيف رؤيتك

92
00:07:19,685 --> 00:07:21,409
ولكن كلانا يعرف أن هذه كذبة

93
00:07:21,478 --> 00:07:22,854
لن أطول عليكِ

94
00:07:22,919 --> 00:07:24,774
لا ، سوف تُعطي تحذيراً غامضاً فحسب

95
00:07:24,840 --> 00:07:26,531
عن بعض الكوارث الجديدة

96
00:07:26,600 --> 00:07:28,838
ثمَّ تختفي أثناء الليل ، أليس كذلك ؟

97
00:07:28,906 --> 00:07:29,954
أنتِ باردة

98
00:07:30,027 --> 00:07:31,434
تستطيع قول ذلك

99
00:07:31,499 --> 00:07:34,533
أعني ، يبدو أن البرد يقرصكِ

100
00:07:37,038 --> 00:07:39,406
صحيح
أعطِها سُترتك

101
00:07:39,471 --> 00:07:42,058
إنها ليلة لطيفة ، لن يحتاج أحد أن
يُتاجر بالملابس في الخارج

102
00:07:42,128 --> 00:07:44,333
السُترة كبيرة عليّ

103
00:07:46,899 --> 00:07:48,361
ماذا حدث ؟

104
00:07:48,435 --> 00:07:49,679
لم أُعر ذلك إهتماماً

105
00:07:49,747 --> 00:07:51,374
لرجُل ذو الشوكة الكبيرة ؟

106
00:07:51,445 --> 00:07:52,460
إنه قادم

107
00:07:52,533 --> 00:07:53,744
الرجُل ذو الشوكة ؟

108
00:07:53,814 --> 00:07:56,117
لا تدعيه يخدعكِ

109
00:07:56,183 --> 00:07:58,835
لا تمنحيه شيئاً من الرحمة

110
00:07:58,904 --> 00:08:00,247
سوف يقطع حنجرتكِ

111
00:08:00,313 --> 00:08:03,063
حسناً ، سوف أعطيك علامات مؤكدة
لهذا الشخص

112
00:08:03,131 --> 00:08:05,914
.. قطع الحناجر
إنه رؤية قوية ، وليست غامضة

113
00:08:07,356 --> 00:08:08,250
يجب أن أذهب

114
00:08:11,679 --> 00:08:13,502
أحلام سعيدة لك أيضاً

115
00:08:18,050 --> 00:08:20,026
هذا هو كل ما قاله ؟

116
00:08:20,099 --> 00:08:21,244
الرجُل ذو الشوكة ؟

117
00:08:21,315 --> 00:08:23,684
.. هذا كل ما قاله الرُجل الغامض
" الرجُل ذو الشوكة "

118
00:08:23,749 --> 00:08:25,604
أعتقد أنه يوجد الكثير
من الرجال في حياتكِ

119
00:08:26,726 --> 00:08:27,675
سأرى ما أستطيع فعله

120
00:08:29,479 --> 00:08:31,105
يا إلهي ، كل الأيام متماثلة هنا

121
00:08:31,176 --> 00:08:32,486
.. مُضيئة ، مُشرقة
.. جميلة

122
00:08:32,553 --> 00:08:34,823
كيف نهرب من هذا العذاب ؟

123
00:08:34,890 --> 00:08:36,297
حقاً
صباح الخير

124
00:08:36,362 --> 00:08:37,256
صباح الخير

125
00:08:37,322 --> 00:08:38,753
خمّنوا ماذا سمعت لتوّي في المكتب

126
00:08:38,829 --> 00:08:40,203
.. لم يأتي دكتور (جريجوري) اليوم

127
00:08:40,268 --> 00:08:42,091
.. ولهذا لا حاجة لواجب العلوم

128
00:08:42,158 --> 00:08:43,686
الذي هو أخرق مثلنا

129
00:08:43,758 --> 00:08:44,904
ماذا حدث ، هل هو مريض ؟

130
00:08:44,975 --> 00:08:46,350
.. إنهم لم يقولوا أنه مريض

131
00:08:46,415 --> 00:08:48,009
قالوا أنه مفقود

132
00:08:48,081 --> 00:08:49,194
إنه مفقود ؟

133
00:08:49,265 --> 00:08:50,640
حسناً ، دعوني أفكّر

134
00:08:50,706 --> 00:08:53,009
المُشجعات كانوا يعرضون تنّوراتهم
الجديدة القصيرة

135
00:08:53,075 --> 00:08:56,110
.. هذا نوع من
أجل ، أجل ، قالوا أنه مفقود

136
00:08:57,974 --> 00:09:00,211
هل هذا سئ ؟

137
00:09:00,278 --> 00:09:01,905
أجل ، إن كان حدث شئ سئ

138
00:09:01,976 --> 00:09:05,490
(إنه المُعلّم الوحيد الذي يؤمن بأن (بافي
ليست مُجرمة

139
00:09:05,561 --> 00:09:08,530
أنا آسف حقا ً
.. أنا واثق أنه

140
00:09:10,043 --> 00:09:12,499
يا إلهي

141
00:09:32,998 --> 00:09:34,756
هل تستطيع مُساعدتي ؟

142
00:09:38,248 --> 00:09:39,143
أجل

143
00:09:39,210 --> 00:09:41,632
أبحث عن صفّ العلوم رقم 109

144
00:09:41,707 --> 00:09:43,563
... إنه

145
00:09:46,157 --> 00:09:47,172
أنا أذهب إلى هناك كل يوم

146
00:09:49,422 --> 00:09:50,350
يا إلهي ، أين هو ؟

147
00:09:51,791 --> 00:09:54,160
( مرحبا ً ، أنا ( بلاين مول

148
00:09:54,225 --> 00:09:55,719
أنا ذاهب إلى هناك الآن

149
00:09:55,793 --> 00:09:57,168
إنه ليس بعيداً من حديقة الجامعة

150
00:09:57,234 --> 00:09:58,829
حيثما فزت على  الجامعة كلها
العام الماضية

151
00:09:58,900 --> 00:10:01,071
( شُكراً لك ( بلاين

152
00:10:07,224 --> 00:10:09,079
من المضحك أن الأرض لا تساعدك أبداً

153
00:10:09,144 --> 00:10:10,835
وتبتلعك حينما تُريد أنت

154
00:10:14,746 --> 00:10:16,208
... هذا مريع

155
00:10:20,573 --> 00:10:22,069
ما الأمر ؟

156
00:10:22,143 --> 00:10:24,085
.. إن أسقط دكتور (جريجوري) نظارته

157
00:10:24,159 --> 00:10:26,070
لماذا لم يلتقطها ثانية ؟

158
00:10:29,986 --> 00:10:31,842
.. ( إسمي ( ناتالي فرينش

159
00:10:31,908 --> 00:10:33,818
وأنا سأكون البديلة
( للدكتور ( جريجوري

160
00:10:33,891 --> 00:10:35,037
هل تعرفين متي سيعود ؟

161
00:10:35,108 --> 00:10:37,793
( لا ، لا أعرف ( بافي

162
00:10:37,862 --> 00:10:39,521
إنهم إتصلوا بي وأخبروني
أين يُريدونني فحسب

163
00:10:39,591 --> 00:10:41,981
سأخبركِ أين أريدكِ

164
00:10:42,056 --> 00:10:43,966
المعذرة ، ( بلاين ) ؟

165
00:10:44,041 --> 00:10:46,858
كنت أتسآل فقط إن كنتِ

166
00:10:46,923 --> 00:10:48,745
ستُكملين من حيث توقف
( الدكتور ( جريجوري

167
00:10:48,811 --> 00:10:51,234
أجل

168
00:10:51,309 --> 00:10:54,660
مُفكراته تُخبرني أنكم توقفتم بالضبط
عند مُنتصف حياة الحشرة

169
00:10:54,734 --> 00:10:58,216
.. فرس النبيّ هو مخلوق مسحور

170
00:10:58,288 --> 00:10:59,663
أُجبر ليعيش وحده

171
00:10:59,729 --> 00:11:01,966
من يستطيع أن يُخبرني لماذا ؟

172
00:11:02,034 --> 00:11:03,759
بافي ) ؟ )

173
00:11:03,827 --> 00:11:06,315
" حسناً ، الكلمات " الحشرة القبيحة
تأتي إلى عقلي

174
00:11:06,388 --> 00:11:10,646
ليس هناك شئ قبيح في
هذه المخلوقات النادرة

175
00:11:10,710 --> 00:11:13,461
السبب في أنهم يعيشون وحدهم
لأنهم أكلة لحوم البشر

176
00:11:14,488 --> 00:11:16,823
حسناً ، هذا ليس خطأهم

177
00:11:16,889 --> 00:11:18,614
هذه هي طبيعتهم التي خُلقوا عليها

178
00:11:18,682 --> 00:11:22,393
نبلاء ، منفردين
ومُنتجين

179
00:11:22,461 --> 00:11:24,763
حوالي 1800 نوع في جميع أنحاء العالم

180
00:11:24,829 --> 00:11:26,106
.. وفي مُعظمهم

181
00:11:26,173 --> 00:11:29,753
الأنثي عدوانية أكثر من الذكر

182
00:11:29,823 --> 00:11:32,443
لا شئ مؤذي بالنسبة لعدوانية الأنثي

183
00:11:33,953 --> 00:11:37,338
( فرس النبيّ في ( كاليفورنيا
تضع بيضها

184
00:11:37,411 --> 00:11:41,669
ثمَّ تبحث عن صديق ليُخصّبهم

185
00:11:41,733 --> 00:11:43,490
.. عندما يلعب الصديق دوره

186
00:11:43,558 --> 00:11:46,080
تُغطّي البيض في حويصلة واقية

187
00:11:46,152 --> 00:11:49,219
وتضعهم على  ورقة أو غُصين لتُبقيهم
بعيدين عن الخطر

188
00:11:49,289 --> 00:11:51,330
.. إن هي أكملت واجبها على أكمل وجه

189
00:11:51,402 --> 00:11:55,332
في غضون شهور ، سوف تحصل علي
مئات من النسل

190
00:11:55,404 --> 00:11:59,748
أتعرفون ، يجب أن نعرض بعضاً
من الحويصلات في معمل العلوم

191
00:11:59,821 --> 00:12:02,059
من يُريد أن يُساعدني في هذا
بعد إنتهاء فترة الدراسة ؟

192
00:12:06,449 --> 00:12:07,824
رائع

193
00:12:11,155 --> 00:12:13,774
( مفاجأة في ( الهوت دوغ
هذا يسرق قلبي

194
00:12:13,844 --> 00:12:15,220
أنا قديمة قليلاً

195
00:12:15,286 --> 00:12:17,523
لا أريد أية مفاجآت ثانيةَ
في (الهوت دوغ) خاصّتي

196
00:12:17,590 --> 00:12:19,152
أتعجب ماذا رأت فيْ

197
00:12:19,224 --> 00:12:20,631
من المحتمل أنه مظهري الجيد

198
00:12:20,697 --> 00:12:22,421
بالإضافة إلى جاذبيّتي المغناطيسية

199
00:12:23,770 --> 00:12:24,948
( آنسة ( فرينش

200
00:12:25,018 --> 00:12:26,426
أنتما الإثنتان صغيرتان على  أن تفهما

201
00:12:26,491 --> 00:12:28,500
ما الذي تراه سيّدة كبيرة في شاب

202
00:12:28,573 --> 00:12:29,849
أنا أفهم

203
00:12:29,917 --> 00:12:30,811
رائع

204
00:12:30,877 --> 00:12:32,700
شاب صغير غبي يتعجّب

205
00:12:32,766 --> 00:12:34,589
لماذا سيّدة كبيرة لا تستطيع إيجاد
شخص ما في مثل عمرها

206
00:12:34,655 --> 00:12:37,405
وتعشق إجراء عمليات التجميل

207
00:12:37,472 --> 00:12:38,783
عمليات تجميل ماذا ؟

208
00:12:38,849 --> 00:12:40,759
حسناً، إنه صغير

209
00:12:40,834 --> 00:12:42,875
وبرئ بشدّة

210
00:12:42,947 --> 00:12:44,955
هؤلاء الذين يستطيعون

211
00:12:45,028 --> 00:12:49,253
.. والآخرون الذين لا يستطيعون
يُغارون من الذين يستطيعون

212
00:12:49,318 --> 00:12:51,522
( اليوم موعدي مع المُعلّمة ( فرينش

213
00:12:51,590 --> 00:12:53,959
متي موعدك ؟
أجل ، غداً

214
00:12:54,024 --> 00:12:56,993
أنت تأتي رقم إثنان
وأنا أتيت الأول

215
00:12:57,066 --> 00:13:00,450
أعتقد أن هذا ما يُسمّونه الإختيار
الطبيعي

216
00:13:00,524 --> 00:13:02,500
خمّن ماذا ، هذا ما يُسمونه التدريب

217
00:13:02,573 --> 00:13:03,500
التدريب

218
00:13:06,799 --> 00:13:08,588
معذرتكِ

219
00:13:08,656 --> 00:13:10,030
الغداء الطبّي الموصوف

220
00:13:10,096 --> 00:13:11,624
طبيبي يهتمّ بهذا يومياً

221
00:13:11,698 --> 00:13:14,087
سوف أكون هنا للمدة التي أستطيع
 حبس أنفاسي فيها

222
00:13:18,228 --> 00:13:19,602
رأسه ، رأسه

223
00:13:19,669 --> 00:13:21,809
يا إلهي
أين رأسه ؟

224
00:13:26,780 --> 00:13:29,553
* ( دكتور ( جريجوري *

225
00:13:31,419 --> 00:13:33,689
.. تفضلي

226
00:13:33,755 --> 00:13:35,480
إشربي هذا

227
00:13:35,549 --> 00:13:36,760
لا ، شكرا ً لك

228
00:13:38,142 --> 00:13:39,092
.. أنا لم أرى مثل

229
00:13:39,167 --> 00:13:43,129
.. أعني ، لم أرى في حياتي مثل

230
00:13:43,200 --> 00:13:44,379
هذا كان جديداً

231
00:13:44,450 --> 00:13:46,173
من الذي يُريد أن يؤذي
دكتور (جريجوري) ؟

232
00:13:46,242 --> 00:13:49,539
لم يكن لديه أيّ أعداء في المكان

233
00:13:49,604 --> 00:13:50,651
هذا ما أدركه

234
00:13:50,724 --> 00:13:52,864
لقد كان رجُلاً متحضراً

235
00:13:52,934 --> 00:13:54,341
لقد أعجبني

236
00:13:54,406 --> 00:13:56,611
وأنا أيضاً

237
00:13:56,679 --> 00:13:58,535
حسناً ، سوف نكتشف من فعل ذلك

238
00:13:58,600 --> 00:14:01,056
.. سوف نكتشف من هم
ثمَّ نوقفهم

239
00:14:01,129 --> 00:14:02,242
أوافق على  هذا

240
00:14:02,314 --> 00:14:03,296
ماذا نعرف عن هذا الأمر ؟

241
00:14:03,370 --> 00:14:06,633
ليس كثيرا ً
قُتل في الحرم الجامعي

242
00:14:06,700 --> 00:14:08,076
أعتقد أنه قُتل في آخر يوم
رأيناه فيه

243
00:14:08,141 --> 00:14:09,603
على أيّ أساس تقولين هذا ؟

244
00:14:09,678 --> 00:14:11,401
إنه لم يُغيّر ملابسه

245
00:14:11,470 --> 00:14:14,373
هذا سؤال لا يريد أحد أن يسمعه

246
00:14:14,447 --> 00:14:16,422
ولكن أين وضعوا رأسه ؟

247
00:14:16,497 --> 00:14:19,662
نُقطة جيدة
لم أرغب أن أسمع هذا

248
00:14:19,730 --> 00:14:21,226
( إنجل )

249
00:14:21,300 --> 00:14:22,510
لقد حذرني أن شيئاً ما سيحدث

250
00:14:22,579 --> 00:14:24,784
.. أجل ، أجل ، لقد فعل
أليس كذلك ؟

251
00:14:24,852 --> 00:14:26,162
أتمني لو كنت عرفت ماذا يقصد

252
00:14:26,230 --> 00:14:28,052
أنا أحاول الحصول على  معلومات
" أكثر عن " السيّد

253
00:14:28,118 --> 00:14:31,186
ملك مصّاصي الدماء

254
00:14:31,256 --> 00:14:33,624
لقد كان هناك شخص يميل لأن
يصبح مصّاص دماء

255
00:14:33,689 --> 00:14:36,560
الذي توسّل إلى السيّد
وقطع يده تكفير لذلك

256
00:14:36,634 --> 00:14:39,057
قطع يده ووضع بدلاً منها شوكة

257
00:14:39,131 --> 00:14:40,409
لا أعرف ماذا وضع بدلاً منها

258
00:14:40,476 --> 00:14:42,037
لذا ، لماذا يطارد مُعلّم ؟

259
00:14:42,109 --> 00:14:44,150
لست متأكداً أنه فعل ذلك

260
00:14:44,221 --> 00:14:47,223
لقد كان هناك حادث قبل ليلتين

261
00:14:47,296 --> 00:14:50,364
(مُرتبطة بشخص مُشرّد في (ويذرلي بارك

262
00:14:50,433 --> 00:14:51,611
.. لقد كان مُقطّعاً

263
00:14:51,682 --> 00:14:54,913
( لكن ليس مثل دكتور (جريجوري

264
00:14:54,980 --> 00:14:56,769
الرجُل ذو الشوكة لا يقطع الرقاب

265
00:14:56,836 --> 00:14:58,462
ليس من الناحية التاريخية

266
00:14:58,533 --> 00:15:00,057
ودمّ الدكتور (جريجوري) لم يكن جافّاً

267
00:15:00,185 --> 00:15:03,186
لذا ، هناك شئ آخر بجانب رجُل
المصنوعات الفضية ؟

268
00:15:03,258 --> 00:15:05,681
هذا مُضحكاً
نحن على  جزيرة الوحوش

269
00:15:05,756 --> 00:15:07,131
نحن في فوّهة الجحيم

270
00:15:07,196 --> 00:15:09,751
مركز التقارب الباطني

271
00:15:09,822 --> 00:15:11,066
أظن أنه نفس الشئ

272
00:15:11,134 --> 00:15:14,005
الأشياء الغير سارّة تنجذب إلى هنا
إنها حقيقة

273
00:15:14,080 --> 00:15:16,415
ولكن لا نعرف أي شئ آخر
بجانب هذا الشاب

274
00:15:16,481 --> 00:15:17,660
إنه لا يزال المُشتبه به الأول

275
00:15:17,730 --> 00:15:20,317
.. اين قُتل ذلك الشاب
ويذرلي بارك ) ؟ )

276
00:15:20,387 --> 00:15:22,755
( بافي )
أعرف أنكِ مستائة

277
00:15:22,820 --> 00:15:24,282
ولكن هذا ليس وقتاً للصيد

278
00:15:24,357 --> 00:15:25,372
ليس وقتاً للصيد حتى نعرف المزيد

279
00:15:25,445 --> 00:15:27,454
من فضلكِ ، عديني أنكِ لن
تفعلي شيئاً طائشاً

280
00:15:27,527 --> 00:15:29,983
من كلّ قلبي

281
00:15:30,943 --> 00:15:33,016
* ويذرلي بارك *

282
00:16:05,049 --> 00:16:07,668
لا يجب أن تكوني هنا أثناء الليل
أيتها السيدة الصغيرة

283
00:16:07,738 --> 00:16:08,819
هذا خطير

284
00:17:20,830 --> 00:17:22,489
توقف ، الشُرطة

285
00:17:22,558 --> 00:17:23,573
هل رأيت هذا ؟

286
00:17:26,593 --> 00:17:27,968
لقد سمعته ، إنتشروا

287
00:17:28,033 --> 00:17:29,113
لنذهب إلى هناك

288
00:18:12,792 --> 00:18:13,937
كنتِ تصطادين الليلة الماضية ؟

289
00:18:14,008 --> 00:18:14,957
أجل

290
00:18:15,032 --> 00:18:17,204
عندما وعدتيني أنكِ لن تفعلي

291
00:18:17,274 --> 00:18:21,049
أجل ، لقد كذبت ، أنا شخص سئ
لنتخطي هذا

292
00:18:21,115 --> 00:18:22,971
هل رأيتِ شخص ذو شوكة ؟

293
00:18:23,036 --> 00:18:24,891
بل مخلب طائر كبير

294
00:18:27,518 --> 00:18:29,657
حسناً ، على  الأقل لم تتأذي

295
00:18:29,727 --> 00:18:30,809
.. ورأيت شيئاً آخر

296
00:18:30,880 --> 00:18:32,091
شئ مُثير للإهتمام

297
00:18:32,161 --> 00:18:34,300
أكثر من الركض وراء القاتلين
مصّاصي الدماء

298
00:18:35,491 --> 00:18:36,473
( هل تعرف المُعلّمة ( فرينش

299
00:18:36,547 --> 00:18:37,791
المُعلّمة البديلة لدكتور (جريجوري) ؟

300
00:18:37,859 --> 00:18:39,453
أجل ، أجل
.. إنها ودودة

301
00:18:39,524 --> 00:18:43,006
.. حسناً ، في الواقع
بطريقة متناسبة جداً

302
00:18:43,078 --> 00:18:44,737
عندما كنت أطارد الرجُل
ذو المخلب ليلة أمس

303
00:18:44,806 --> 00:18:47,011
والمُعلّمة مُتجهة إلى المنزل

304
00:18:47,079 --> 00:18:48,738
الرجُل ذو المخلب نظر إليها

305
00:18:48,808 --> 00:18:50,020
وركض بعيداً ليختبئ

306
00:18:50,090 --> 00:18:51,300
ماذا ؟

307
00:18:51,370 --> 00:18:52,516
هرب ؟

308
00:18:52,587 --> 00:18:53,569
لقد كان مرعوباً

309
00:18:53,643 --> 00:18:54,538
من المُعلّمة (فرينش) ؟

310
00:18:55,565 --> 00:18:57,059
لذا أنا وحش غير قابل للموت

311
00:18:57,133 --> 00:18:59,306
وأستطيع الحلاقة بيدي

312
00:18:59,374 --> 00:19:00,651
كم من الأشياء أخاف منها ؟

313
00:19:00,719 --> 00:19:03,437
ليس الكثير، وليس المُعلّمين البدلاء
كقاعدة

314
00:19:03,504 --> 00:19:04,749
إذاً ، ما خطبها ؟

315
00:19:04,817 --> 00:19:06,672
أعتقد أنها ستكون فكرة جيدة

316
00:19:06,738 --> 00:19:08,112
إن قمنا بمراقبتها

317
00:19:08,178 --> 00:19:10,034
إذاً ، يجب أن أذهب للصفّ

318
00:19:14,549 --> 00:19:16,972
لقد كنتِ هناك
لقد رأيت دكتور (جريجوري) ، صحيح ؟

319
00:19:17,046 --> 00:19:20,212
أتعني بالأمس ، في لكافيتريا
.. عندما وجدناه

320
00:19:20,280 --> 00:19:22,671
لا تقولي ميت أو مقطوع الرأس
 أو متحلّل

321
00:19:22,746 --> 00:19:23,859
" سأبتعد عن الكلمات التي تبدأ بحرف " ميم

322
00:19:23,930 --> 00:19:25,873
.. ولكنكِ شاهدتِ الحادث
من فضلك ، هذا الطريق

323
00:19:25,947 --> 00:19:27,323
لا ، سأتأخر على  صفّ الأحياء

324
00:19:27,388 --> 00:19:28,282
متأخرة جداً

325
00:19:28,348 --> 00:19:29,559
يجب أن تقابلي المستشار

326
00:19:29,629 --> 00:19:31,003
كل شخص رأي الجثة

327
00:19:31,069 --> 00:19:32,117
يجب أن يقابل المستشار

328
00:19:32,190 --> 00:19:33,084
.. ولكن أنا لا أريد حقاً

329
00:19:33,150 --> 00:19:34,842
.. كلنا نريد المساعدة بمشاعرنا

330
00:19:34,911 --> 00:19:36,121
عدا ذلك ، سوف نكتشفهم

331
00:19:36,191 --> 00:19:37,120
قبل أن تعرفي

332
00:19:37,184 --> 00:19:38,526
المسهلات القوية لها علاقة

333
00:19:38,593 --> 00:19:41,244
.. أعتقد أننا إن وصلنا  إلى واحداً

334
00:19:41,314 --> 00:19:42,526
سنستطيع هزيمة هذا الشئ

335
00:19:42,595 --> 00:19:43,970
.. أنا دائماً هنا إن كنتِ تريدين حُضن

336
00:19:44,036 --> 00:19:45,246
.. ولكن ليس حُضن حقيقي

337
00:19:45,315 --> 00:19:46,691
لأنه ليس هناك تلامس في هذه المدرسة

338
00:19:46,757 --> 00:19:47,838
نحن حسّاسون ضدّ اللمس الخطأ

339
00:19:47,909 --> 00:19:48,924
.. ولكن ، حقا ً أنا

340
00:19:48,998 --> 00:19:51,269
لا ، يجب أن تتحدثي إلى المستشار

341
00:19:51,335 --> 00:19:52,765
وتبدأي بالشفاء
يجب أن تُشفي

342
00:19:52,840 --> 00:19:54,182
.. سيد (فلوت) أنا -
الشفاء -

343
00:19:59,339 --> 00:20:00,355
لا أعرف ماذا أقول

344
00:20:00,429 --> 00:20:01,673
.. كان حقاً
.. أعني

345
00:20:01,741 --> 00:20:03,814
.. دقيقة واحدة وأنتِ في حياتكِ الطبيعية

346
00:20:03,885 --> 00:20:05,675
وبعدها ، من الذي في الثلاجة ؟

347
00:20:05,742 --> 00:20:07,750
حقاً ، هذا يقودك إلى شئ كهذا

348
00:20:07,823 --> 00:20:09,350
.. لقد كان

349
00:20:09,424 --> 00:20:10,636
.. لنقُل

350
00:20:10,705 --> 00:20:13,356
لا أستطيع أكل أيّ شئ منذ البارحة

351
00:20:13,425 --> 00:20:15,434
أعتقد أنني فقدت 7.5 أونسات

352
00:20:15,507 --> 00:20:18,803
أسرع من الريجيم الذي كنت أتبعه

353
00:20:18,868 --> 00:20:21,554
لا أقول أننا يجب أن نقتل
مُعلّماً كل يوم

354
00:20:21,622 --> 00:20:22,669
حتى أستطيع فقد الوزن

355
00:20:22,742 --> 00:20:24,882
.. أقول أنه عندما تحدث مأساة

356
00:20:24,951 --> 00:20:27,440
يجب أن ننظر إلى الجانب
المشرق ، أتعرف ؟

357
00:20:27,513 --> 00:20:31,770
مثل أننا نستخدم السيارات المرسيدس
ذات المقاعد الجلد

358
00:20:31,930 --> 00:20:34,005
أبقوا عيونكم أمامكم

359
00:20:34,076 --> 00:20:35,604
في ورقتكم

360
00:20:42,176 --> 00:20:46,073
"أعتقد أنك تعني "التلقيح
للرقم 14

361
00:20:49,860 --> 00:20:52,447
أراك هنا بعد إنتهاء الدراسة

362
00:20:54,790 --> 00:20:56,678
عظيم ... إمتحان مُفاجئ

363
00:21:08,749 --> 00:21:11,565
لا ، لا أقول أنها لوحت برأسها

364
00:21:11,631 --> 00:21:13,966
نتحدث عن الإلتفاف الكامل

365
00:21:15,151 --> 00:21:16,527
.. والذي يذكرني

366
00:21:16,593 --> 00:21:17,870
.. ( كيف أن ( بلاين

367
00:21:17,937 --> 00:21:19,880
الذي عمل معها البارحة لم يأتي اليوم ؟

368
00:21:19,954 --> 00:21:21,646
إستفسارات نريد لها حلاً

369
00:21:21,715 --> 00:21:22,926
هل حالفك الحظ ؟

370
00:21:22,996 --> 00:21:25,812
لم أجد أيّ مخلوق حتى الآن

371
00:21:25,877 --> 00:21:27,339
يهدد قلوب مصّاصي الدماء

372
00:21:27,414 --> 00:21:30,515
حاول مع الأشياء التي تقول أنهم يمكنهم
الإلتفاف في كل أرجاء المكان برأسهم فقط

373
00:21:30,584 --> 00:21:32,526
لا يوجد بشري يستطيع فعل ذلك

374
00:21:32,600 --> 00:21:34,457
لا ، لا يوجد بشريّ

375
00:21:34,522 --> 00:21:37,337
ولكن هناك بعض الحشرات تستطيع

376
00:21:37,403 --> 00:21:40,471
.. مهما كانت هي
سوف أستعدّ لها

377
00:21:40,541 --> 00:21:42,778
ماذا ستفعلين ؟

378
00:21:42,845 --> 00:21:43,959
واجبي المنزلي

379
00:21:50,241 --> 00:21:52,314
أين كتب الحشرات ؟

380
00:21:57,220 --> 00:21:58,115
مرحباً

381
00:21:58,181 --> 00:21:59,196
مرحباً

382
00:21:59,270 --> 00:22:01,343
لقد كنت على  وشك الأكل

383
00:22:01,414 --> 00:22:02,462
هل يُمكنني دعوتك ؟

384
00:22:02,535 --> 00:22:03,430
لا ، شُكراً

385
00:22:03,496 --> 00:22:06,399
لا يُمكنني أكل شئ عندما أصنع
حويصلات البيض

386
00:22:06,473 --> 00:22:08,165
.. لو كان هذا حقيقياً
.. فالحشرات ستكون

387
00:22:08,234 --> 00:22:09,128
أكبر منك

388
00:22:09,194 --> 00:22:10,569
أجل

389
00:22:10,635 --> 00:22:12,197
إذاً ، من أين نبدأ ؟

390
00:22:12,268 --> 00:22:13,610
... ( زانـدر )

391
00:22:13,677 --> 00:22:16,810
لقد فعلت شيئاً غبياً حقاً

392
00:22:16,878 --> 00:22:18,308
آمل أن تُسامحني عليه

393
00:22:18,383 --> 00:22:19,845
العفو ، هو إسمي الثاني

394
00:22:19,919 --> 00:22:21,261
( في الواقع ، إنه ( لافيلي

395
00:22:21,328 --> 00:22:25,291
وسوف أقدر ذلك إن إحتفظت بهذا السرّ
طوال حياتك

396
00:22:25,362 --> 00:22:27,851
.. لديّ إجتماع مُعلّمين خلال ساعة ونصف

397
00:22:27,924 --> 00:22:31,538
ولقد تركت أشيائي في المنزل

398
00:22:31,606 --> 00:22:34,324
لا أعتقد أنك تستطيع
المجئ إلى منزلي الليلة

399
00:22:34,391 --> 00:22:36,497
لنصنع الحويصلات هناك ؟

400
00:22:36,568 --> 00:22:38,456
.. أذهب إلى

401
00:22:38,489 --> 00:22:39,528
منزلكِ ؟

402
00:22:41,738 --> 00:22:42,753
الساعة السابعة والنصف ؟

403
00:22:42,826 --> 00:22:44,834
هذا هو عنواني

404
00:22:48,589 --> 00:22:50,216
أراك الليلة

405
00:22:50,287 --> 00:22:51,181
أجل

406
00:22:56,945 --> 00:22:58,539
أجل

407
00:23:17,691 --> 00:23:19,002
إقرأوا هذا

408
00:23:19,068 --> 00:23:22,167
فرس النبيّ الأصلي يستطيع لفّ  "
رأسه حول نفسه بنسبة 180 درجة

409
00:23:22,237 --> 00:23:24,344
" أثناء إنتظاره لوجبة الطعام التالية

410
00:23:27,808 --> 00:23:28,954
.. حسناً ، ما بالكم يا شباب

411
00:23:30,113 --> 00:23:33,247
حسناً ، المُعلّمة (فرينش) كبيرة
نوعاً ما لتكون حشرة

412
00:23:33,315 --> 00:23:36,065
وهي على  هيئة إمرأة كبيرة

413
00:23:36,132 --> 00:23:38,076
.. حسناً ، الحقيقة رقم 1

414
00:23:38,150 --> 00:23:40,965
فرس النبيّ الأصلي وحده يستطيع
لف رأسه مثل هذا

415
00:23:41,030 --> 00:23:44,032
 ، الحقيقة رقم 2 .. مصّاص دماء مُشرّد
يخاف منها حتى الموت

416
00:23:44,104 --> 00:23:46,691
 الحقيقة رقم 3 .. أسلوبها يُخيف المفترسون

417
00:23:46,761 --> 00:23:48,584
وسادات الكتف

418
00:23:48,650 --> 00:23:49,763
بالضبط

419
00:23:49,835 --> 00:23:51,298
.. إن كنتِ على  حق
فهي على  الأرجح تغير مكانها

420
00:23:51,372 --> 00:23:52,746
أو أسلوبها المشوهّ

421
00:23:52,813 --> 00:23:54,668
.. إنتظري لحظة

422
00:23:54,733 --> 00:23:55,978
.. ( لديّ صديق في ( أكسفورد

423
00:23:56,047 --> 00:23:57,389
( كارلايل )
حصل على   درجات قيّمة

424
00:23:57,455 --> 00:23:58,982
في علم الحشرات وعلم الأساطير

425
00:23:59,055 --> 00:24:00,102
علم حشرات .. ماذا ؟

426
00:24:00,175 --> 00:24:01,704
الحشرات ، وروايات الجنيّات

427
00:24:01,776 --> 00:24:02,922
عرفت هذا

428
00:24:02,993 --> 00:24:04,270
.. إن أعدنا صياغتها بشكل صحيح

429
00:24:04,338 --> 00:24:07,154
( العجوز الفقير ( كارلايل
.. قبل أن يصبح مجنوناً

430
00:24:07,220 --> 00:24:08,594
.. إدّعي أن هناك حيواناً

431
00:24:08,660 --> 00:24:10,188
بافي ) ، نداء للنجدة )

432
00:24:10,262 --> 00:24:11,156
والدة (بلاين) إتصلت بالمدرسة

433
00:24:11,222 --> 00:24:12,597
لم يعود إلى المنزل ليلة أمس

434
00:24:12,662 --> 00:24:14,518
الفتي الذي عمل مع
المُعلّمة (فرينش) البارحة ؟

435
00:24:14,583 --> 00:24:16,853
.. أجل ، المُعلّمة (فرينش) هي المسئولة عن

436
00:24:16,920 --> 00:24:19,224
من المحتمل أن (زانـدر) يساعدها الآن

437
00:24:19,290 --> 00:24:21,363
لديه إنجذاب للحشرة العملاقة

438
00:24:21,435 --> 00:24:22,996
حسناً ، لا تكوني مذعورة
.. سوف أحذره

439
00:24:23,067 --> 00:24:25,075
ولكن أحتاجكِ أن تدخلي إلى ملفات مكتب
قاض التحقيق بالوفاة لأجلي

440
00:24:25,148 --> 00:24:26,675
حسناً ، عمّا نحن نبحث ؟

441
00:24:26,748 --> 00:24:28,178
(تشريح جثة ، دكتور (جريجوري

442
00:24:28,254 --> 00:24:30,524
لقد كنت أحاول أن أفهم سرّ العلامات
الموجودة على   جثته

443
00:24:30,590 --> 00:24:31,998
.. أعتقد أنها علامات أسنان

444
00:24:32,063 --> 00:24:33,919
وهذه الأشياء

445
00:24:33,984 --> 00:24:37,564
من المؤكد أنها تقوم بالتنظيف
بعد كل وجبة

446
00:24:37,634 --> 00:24:39,675
وأنت كنت تقول شيئاً عن حيوان ؟

447
00:24:39,747 --> 00:24:41,657
أجل ، أريد أن أجري

448
00:24:41,732 --> 00:24:44,221
مكالمة هاتفية للخارج

449
00:24:44,293 --> 00:24:46,628
هذا الحاسوب

450
00:24:46,694 --> 00:24:48,703
التي تحاول (ويلو) الدخول إلىه في مكتب
قاض التحقيقات بالوفاة

451
00:24:48,776 --> 00:24:50,533
أفترض أنه دخول قانوني

452
00:24:50,601 --> 00:24:51,811
تماماً -
بالطبع -

453
00:24:51,880 --> 00:24:52,864
حسناً

454
00:24:52,938 --> 00:24:55,110
.. لم أكن هنا
.. لم أرى ذلك

455
00:24:55,179 --> 00:24:56,641
لم أستطيع إيقافكِ

456
00:24:56,715 --> 00:24:58,146
فكرة رائعة

457
00:25:00,877 --> 00:25:02,253
.. أنت

458
00:25:02,319 --> 00:25:03,529
أنتِ

459
00:25:03,598 --> 00:25:05,901
إذاً .. كيف مضي الأمر
مع المُعلّمة (فرينش) ؟

460
00:25:05,968 --> 00:25:07,114
إنه مُجرّد طلب

461
00:25:07,185 --> 00:25:08,396
.. للشخص الأفضل في الجامعة

462
00:25:08,465 --> 00:25:10,156
ولكنه أكثر من ذلك

463
00:25:10,225 --> 00:25:11,950
زانـدر ) ، إنها ليست كما تبدو عليه )

464
00:25:12,019 --> 00:25:14,322
أعرف ، إنها أكثر من ذلك

465
00:25:14,388 --> 00:25:17,107
حسناً ، يجب أن أخبرك شيئاً عنها

466
00:25:17,174 --> 00:25:20,241
وأريدك أن تستمع إلىّ ، حسناً ؟

467
00:25:20,311 --> 00:25:21,260
حسناً

468
00:25:21,336 --> 00:25:23,758
لا أعتقد أنها بشريّة

469
00:25:23,832 --> 00:25:24,726
أرى ذلك

470
00:25:24,793 --> 00:25:26,649
.. لذا ، إن كانت ليست بشرية ، فهي

471
00:25:26,714 --> 00:25:27,608
.. تقنياً

472
00:25:27,674 --> 00:25:28,602
حشرة كبيرة

473
00:25:28,667 --> 00:25:30,808
هذا يبدوا غريباً جداً
.. أنا أدرك

474
00:25:30,877 --> 00:25:31,771
إنه لا يبدو غريباً على   الإطلاق

475
00:25:31,837 --> 00:25:33,212
أنا أتفهم كل شئ

476
00:25:33,277 --> 00:25:35,188
.. لقد قابلت إحداهن
وأنتِ غيورة

477
00:25:35,263 --> 00:25:36,245
ماذا ؟

478
00:25:36,319 --> 00:25:37,334
إسمعي ، لا شئ يُمكنني فعله حيال هذا

479
00:25:37,408 --> 00:25:38,586
.. إنه إنجذاب كيميائي

480
00:25:38,656 --> 00:25:39,672
( بيني وبين المُعلّمة ( فرينش

481
00:25:39,744 --> 00:25:40,672
أعرف ، لقد قرأت كل شئ عن هذا

482
00:25:40,737 --> 00:25:42,265
"إنها تُدعي "فيرمونات

483
00:25:42,337 --> 00:25:45,056
إنها إفرازات تُفرزها الحشرات

484
00:25:45,123 --> 00:25:46,072
إنها ليست حشرة

485
00:25:46,148 --> 00:25:47,392
إنها إمرأة ، حسناً ؟

486
00:25:47,460 --> 00:25:49,152
.. وصعب عليكِ أن تتحمّليه

487
00:25:49,222 --> 00:25:51,556
أن إمرأة حقيقية تراني جذاباً

488
00:25:51,622 --> 00:25:54,111
أدرك أنه ليس رجُلاً غامضاً
يُعطيكِ سُترة جلدية

489
00:25:54,184 --> 00:25:55,875
.. وبمَ أننا فتحنا هذا الموضوع

490
00:25:55,944 --> 00:25:57,920
(ما هو ذلك الإسم البناتي (إنجل
على   أية حال ؟

491
00:25:57,993 --> 00:25:58,888
.. ما علاقة هذا

492
00:25:58,954 --> 00:26:01,158
لا شئ ، إنه يُضايقني قليلاً

493
00:26:01,226 --> 00:26:03,050
.. إسمعي ، أنا أريد حقاً

494
00:26:03,116 --> 00:26:04,010
.. ماذا

495
00:26:23,094 --> 00:26:24,371
مرحبا ً

496
00:26:24,438 --> 00:26:25,965
تفضل بالدخول

497
00:26:26,039 --> 00:26:28,528
هل أغيّر ملابسي ؟
.. هل هذا

498
00:26:28,600 --> 00:26:29,494
لا ، لا

499
00:26:29,561 --> 00:26:31,569
.. إنه أجمل صدر

500
00:26:31,642 --> 00:26:33,498
فستان ، قد رأيته في حياتي

501
00:26:33,563 --> 00:26:34,905
شُكراً لك

502
00:26:34,971 --> 00:26:36,379
هذا لطيف

503
00:26:36,445 --> 00:26:37,655
أتريد (مارتيني) ؟

504
00:26:40,479 --> 00:26:43,513
... أنا آسفة
أتريد شيئاً آخر ؟

505
00:26:44,544 --> 00:26:46,072
أريد أن أسترخي قليلاً

506
00:26:46,145 --> 00:26:48,153
إني متوترة وأنا معك قليلاً

507
00:26:48,226 --> 00:26:51,261
يبدو أنك لطيف كالخيار

508
00:26:51,331 --> 00:26:52,793
.. أنا أحب الخيار

509
00:26:52,868 --> 00:26:55,259
مثل تلك السلطة اليونانية بالزباديّ

510
00:26:55,334 --> 00:26:56,228
أتحب الطعام اليوناني ؟

511
00:26:56,294 --> 00:26:57,603
أستثني من هذا (الشاورما) بالطبع

512
00:26:57,670 --> 00:27:00,160
أعني ، لمَ كل هذا ؟
أعني إنه لحم كثير

513
00:27:07,115 --> 00:27:08,642
مرحباً

514
00:27:08,716 --> 00:27:09,698
نخبك

515
00:27:12,269 --> 00:27:15,053
هل يمكنني أن أسألك سؤالاً شخصيا ً ؟

516
00:27:20,337 --> 00:27:22,892
هل كنت مع إمرأة من قبل ؟

517
00:27:22,964 --> 00:27:26,260
أتعنين ، في غرفة واحدة ؟

518
00:27:26,324 --> 00:27:28,814
أنت تعرف ماذا أعني

519
00:27:28,886 --> 00:27:30,413
.. هذا

520
00:27:30,487 --> 00:27:32,343
حسناً ، دعيني أفكر

521
00:27:32,408 --> 00:27:35,638
.. أجل ، عدّة مرات

522
00:27:35,704 --> 00:27:37,593
.. أعني

523
00:27:37,659 --> 00:27:39,120
.. مرات قليلة

524
00:27:39,194 --> 00:27:44,282
.. ثمَّ كان هناك
.. لقد كانت بشكل لا يصدق

525
00:27:44,349 --> 00:27:45,811
لا

526
00:27:45,886 --> 00:27:47,610
انا أعرف

527
00:27:47,679 --> 00:27:49,306
أستطيع أن أعرف

528
00:27:49,376 --> 00:27:50,270
تستطيعين ؟

529
00:27:50,336 --> 00:27:52,159
أنا أحب هذا

530
00:27:52,226 --> 00:27:55,293
تستطيع القول أنني أحتاج هذا

531
00:27:55,363 --> 00:27:57,252
... حسناً ، تحتاجين

532
00:27:57,316 --> 00:27:59,651
.. أتعرفين ، الإحتياجات يجب أن تكون

533
00:27:59,716 --> 00:28:02,685
كلما طال الأمر ، كلما أصبح لا داعي
... للمراهم في اليوم التالي أو

534
00:28:02,758 --> 00:28:03,707
.. هل سمعتِ

535
00:28:03,783 --> 00:28:04,993
لا

536
00:28:05,063 --> 00:28:05,992
يبدو أن أحدهم يبكي

537
00:28:06,056 --> 00:28:07,333
أنا لا أسمع شيئاً

538
00:28:08,585 --> 00:28:12,199
يداك ساخنتان جداً

539
00:28:12,267 --> 00:28:13,958
لقد جرحت يديك

540
00:28:18,125 --> 00:28:19,019
( بافي )

541
00:28:20,719 --> 00:28:23,022
( أنا أحب ( بافي

542
00:28:24,273 --> 00:28:26,281
إذاً ، هذا هو (المارتيني) ؟

543
00:28:29,012 --> 00:28:30,059
.. هل سمعتِ

544
00:28:30,132 --> 00:28:32,653
هل تُريد أن تلمسني بتلك اليدين ؟

545
00:28:34,710 --> 00:28:37,580
.. يديكِ

546
00:28:37,655 --> 00:28:40,526
مُسنّنة

547
00:28:40,601 --> 00:28:43,570
.. ذلك (المارتيني) ... أنا

548
00:28:43,643 --> 00:28:45,683
.. أعتقد أنني

549
00:29:31,954 --> 00:29:33,994
... آنسة

550
00:29:34,066 --> 00:29:35,180
فرينش ) ؟ )

551
00:29:35,252 --> 00:29:36,943
... من فضلك

552
00:29:37,012 --> 00:29:38,093
( نادني بإسم ( ناتالي

553
00:29:40,246 --> 00:29:43,095
بصراحة ، سيّدتي ، ليس لديّ أدني فكرة عن
الوقت الآن ، ولا أهتم أيضاً

554
00:29:43,159 --> 00:29:44,534
.. الآن ، قومي بفتح هاتفه الخلويّ
.. وإتصلي به

555
00:29:44,601 --> 00:29:46,030
وأحضريه على   الهاتف الآن

556
00:29:46,105 --> 00:29:47,512
هذا مسألة حياة أو موت

557
00:29:48,538 --> 00:29:49,466
حصلت عليها

558
00:29:49,531 --> 00:29:50,578
.. تقرير المشرحة

559
00:29:50,651 --> 00:29:54,101
.. ملئ بالأشياء القذرة
صور مُلوّنة

560
00:29:54,173 --> 00:29:55,929
.. هناك علامات أسنان

561
00:29:55,997 --> 00:29:57,689
والتي تتفق تماماً مع الحشرة

562
00:29:57,758 --> 00:29:59,035
الأنياب تقطع رأس الفريسة

563
00:29:59,104 --> 00:30:00,730
حسناً ، أنا لا أحب هذا

564
00:30:00,800 --> 00:30:02,972
هذه هي الطريقة التي
يأكلون بها ، الرأس أولاً

565
00:30:03,042 --> 00:30:04,220
وهي أيضاً الطريقة التي يتناسلون بها

566
00:30:04,290 --> 00:30:06,592
الأنثي تقطع رأس الذكر
.. أثناء

567
00:30:06,658 --> 00:30:07,903
.. لا ، لا ، لا ، أترين

568
00:30:07,971 --> 00:30:10,339
.. (زانـدر)
انا أحب رأسه

569
00:30:10,404 --> 00:30:14,181
إنها حيث تجدين عينيه ، وشعره
وإبتسامته الساحرة

570
00:30:14,246 --> 00:30:15,457
( هوّني عليكِ ( ويل

571
00:30:15,527 --> 00:30:17,700
زانـدر ) ، لا يواجه أيّ مخاطر الآن )

572
00:30:17,769 --> 00:30:19,144
لقد رأيته يغادر المدرسة

573
00:30:19,209 --> 00:30:22,251
ربما إنه في المنزل الآن بأمان

574
00:30:27,822 --> 00:30:28,837
( بلاين )

575
00:30:28,910 --> 00:30:29,991
يا إلهي ، يا إلهي

576
00:30:30,062 --> 00:30:31,755
هل أنت بخير ؟

577
00:30:31,824 --> 00:30:33,002
يجب أن تخرجني من هنا

578
00:30:33,072 --> 00:30:34,796
يجب أن
.. إنها .. إنها

579
00:30:34,865 --> 00:30:35,759
.. سوف تأخذك
... ثم

580
00:30:35,825 --> 00:30:38,161
ماذا ؟
ماذا ستفعل هي ؟

581
00:30:38,226 --> 00:30:40,716
.. يا إلهي ، لا

582
00:30:40,789 --> 00:30:42,796
( بلاين )
ماذا ستفعل هي ؟

583
00:30:42,869 --> 00:30:45,522
سوف تأخذك خارج القفص

584
00:30:45,591 --> 00:30:47,664
.. ثم تقوم بربطك .. ثم

585
00:30:47,735 --> 00:30:51,512
ثم تبدأ بالتحرك والخفقان

586
00:30:51,577 --> 00:30:53,650
.. وذلك البيض يبدأ بالإطلاق منها

587
00:30:53,722 --> 00:30:54,650
... ثم
... ثم

588
00:30:54,714 --> 00:30:55,643
ثم ماذا ؟

589
00:30:55,708 --> 00:30:57,334
تُعاشرك

590
00:30:59,037 --> 00:31:00,085
.. إنها

591
00:31:00,158 --> 00:31:01,915
هذا ليس الجزء السئ -
ليس الجزء السئ ؟ -

592
00:31:01,982 --> 00:31:03,444
هل رأيت أسنانها ؟

593
00:31:03,519 --> 00:31:05,047
.. أثناء ما كانت
.. أنت تعرف

594
00:31:05,120 --> 00:31:06,494
.. في وسط

595
00:31:06,561 --> 00:31:08,416
لقد رأيتها تفعل ذلك

596
00:31:08,481 --> 00:31:10,173
لا أريد أن أموت هكذا

597
00:31:10,242 --> 00:31:12,632
.. ( بلاين )
.. ( بلاين )

598
00:31:12,707 --> 00:31:14,748
لا بأس
ستصبح الأمور على   ما يُرام

599
00:31:14,821 --> 00:31:15,901
سوف نخرج من هذا

600
00:31:15,973 --> 00:31:17,599
هل لديك خطة ؟
ما هي ؟

601
00:31:18,887 --> 00:31:20,414
دعني أنهيها

602
00:31:20,487 --> 00:31:21,381
يا إلهي

603
00:31:21,447 --> 00:31:22,341
يا إلهي

604
00:31:26,314 --> 00:31:27,876
(أنا أتفهم ، (كارلايل

605
00:31:27,948 --> 00:31:30,916
أجل ، سوف آخذ حذري

606
00:31:30,989 --> 00:31:32,069
بالتأكيد

607
00:31:32,141 --> 00:31:34,925
إنه بالضبط مثل المخلوق الذي وصفته

608
00:31:34,991 --> 00:31:39,084
لقد كنت على   حق
في كلّ شئ

609
00:31:39,152 --> 00:31:43,246
حسناً ، لا ، لم تكن مُحقاً بأمر الوالدة
.. التي ستعود بعد التكاثر ، ولكن

610
00:31:43,315 --> 00:31:44,842
حاول أن ترتاح ، أيها الرجُل العجوز

611
00:31:44,915 --> 00:31:48,943
أجل ، وداعاً الآن

612
00:31:49,013 --> 00:31:53,488
دكتور (فريس كارلايل) أمضي حياته
في الكتابة هباءاً ، باللغة الألمانية

613
00:31:53,559 --> 00:31:55,415
.. الذي كان يكتشفه
كان يحتفظ به لنفسه

614
00:31:55,480 --> 00:31:58,777
(حتى قُتل عدّة فتيان في (كوتولز

615
00:31:58,842 --> 00:32:00,731
ثمَّ بدأ في الإصطياد

616
00:32:00,795 --> 00:32:01,810
.. يبدو أنه

617
00:32:01,884 --> 00:32:04,373
(إنه يدعوها بـ (فرسة النبيّ

618
00:32:04,445 --> 00:32:07,578
.. هذا النوع من المخلوقات
العذراء (كليبتس) ، أو السارقة العذراء

619
00:32:07,647 --> 00:32:09,502
.. مذكورة في الكثير من الحضارات

620
00:32:09,567 --> 00:32:11,740
(في (اليونان) ، و (كيلتي

621
00:32:11,808 --> 00:32:13,467
.. التي تأكل اللحم من على   العظم

622
00:32:13,537 --> 00:32:15,000
جايلز) ، بينما نحن صغار)

623
00:32:15,075 --> 00:32:18,010
من الأساس ، فرسة النبيّ

624
00:32:18,083 --> 00:32:20,256
تأخذ مظهر إمرأة جميلة

625
00:32:20,325 --> 00:32:23,195
ثم تسحر العذاري الأبرياء ليعودوا لها

626
00:32:23,269 --> 00:32:24,580
العذاري ؟

627
00:32:24,647 --> 00:32:29,122
.. حسناً ، (زانـدر) ليس

628
00:32:29,193 --> 00:32:31,048
.. أعني ، أنه من المحتمل

629
00:32:31,113 --> 00:32:32,041
سيموت

630
00:32:34,476 --> 00:32:36,484
.. حسناً ، حسناً ، ذلك الشئ يتناسل

631
00:32:36,557 --> 00:32:39,209
ويجب أن نجده ونقتله

632
00:32:39,278 --> 00:32:40,805
هل هناك أيّ تعليقات حول
موضوع القتل ؟

633
00:32:40,878 --> 00:32:44,742
كارلايل) ، يقول أن لابدّ من شق الجسد)
إلى أجزاء بنصل حادّ

634
00:32:44,816 --> 00:32:46,246
شرائح ومكعبات

635
00:32:46,321 --> 00:32:48,013
.. مهما كان الذي ستفعلينه
يجب أن يكون مفاجئاً وسريعاً

636
00:32:48,083 --> 00:32:49,741
هذا الحيوان شرس وخطر جداً

637
00:32:49,811 --> 00:32:52,462
حسناً ، صديقك (كارلايل) واجهه
وما زال حياً

638
00:32:52,533 --> 00:32:53,940
أجل ، بقميص ملفوف

639
00:32:54,005 --> 00:32:55,827
يُمسك بأمعائه ليلاً ونهاراً

640
00:32:55,894 --> 00:32:57,717
حسناً ، أيها الأدميرال
حان وقت تحرّك القوات

641
00:32:57,783 --> 00:32:58,896
آسف

642
00:32:58,967 --> 00:33:00,113
زانـدر ) ، ليس بالمنزل )

643
00:33:00,184 --> 00:33:02,520
لقد أخبر والدته أنه سيذهب إلى
 منزل مُعلّمه

644
00:33:02,586 --> 00:33:03,796
للعمل على   تجربة علمية

645
00:33:03,865 --> 00:33:05,110
لم يخبرها أين

646
00:33:05,178 --> 00:33:07,635
حاولي أن تحصلي على   عنوانها من الدليل

647
00:33:07,707 --> 00:33:10,359
وأنت يجب أن تفحص كل شئ
بالسونار وبسرعة

648
00:33:10,429 --> 00:33:12,121
.. بالسونار ، صحيح
ماذا ؟

649
00:33:12,190 --> 00:33:13,532
الوسائل الغير رسمية

650
00:33:13,599 --> 00:33:15,966
.. فرس النبيّ يسمع السونار
 النظام بأكمله سيُصاب بالشلل

651
00:33:16,032 --> 00:33:16,926
.. وأين سأجد

652
00:33:16,993 --> 00:33:18,203
في المكتبة

653
00:33:18,272 --> 00:33:20,095
.. ليس هناك كتب
ولكنها مظلمة ومتعفنة

654
00:33:20,161 --> 00:33:22,530
سوف تشعر أنك في المنزل
إذهب

655
00:33:24,803 --> 00:33:27,009
أعتقد أنني سأهتم بأمر مستودع الأسلحة

656
00:33:28,262 --> 00:33:31,013
لا تفعل أيّ شئ يغضبها

657
00:33:35,434 --> 00:33:37,987
حسناً ، الآن أستطيع
.. الخروج من قفصي

658
00:33:38,058 --> 00:33:38,952
إلى قفصك

659
00:33:39,018 --> 00:33:40,002
لماذا فعلت هذا ؟

660
00:33:40,076 --> 00:33:41,188
سلاح

661
00:33:42,221 --> 00:33:44,361
أعتقد أنك سوف تحتاجه

662
00:33:52,049 --> 00:33:53,326
حصلت على   العنوان

663
00:33:53,394 --> 00:33:54,377
عظيم

664
00:33:54,451 --> 00:33:55,499
جايلز ) ؟ )

665
00:33:55,571 --> 00:33:57,743
يجب الفحص بالسونار بكل هادئ

666
00:33:57,811 --> 00:33:59,340
للحصول على   آثار الأسنان

667
00:33:59,414 --> 00:34:00,308
لنذهب

668
00:34:01,493 --> 00:34:03,350
(وفقاً لتقرير المُعلّمة (فرينش
من تقارير الموظفين

669
00:34:03,415 --> 00:34:05,106
فقد ولدت عام 1907

670
00:34:05,176 --> 00:34:06,551
من المفترض أن يكون عمرها 90 عاماً

671
00:34:06,616 --> 00:34:09,269
محفوظة بشكل جيد جداً

672
00:34:09,338 --> 00:34:10,385
يا إلهي

673
00:34:12,860 --> 00:34:14,966
لقد فعل هو ذلك
لقد حطم القفص

674
00:34:15,036 --> 00:34:16,280
خُذيه ، وليس أنا
خُذيه

675
00:34:26,883 --> 00:34:29,851
ماذا الآن ، بالضبط ؟
نحطم الباب فحسب

676
00:34:29,924 --> 00:34:32,347
أجل ، هذا سيكون خطأ

677
00:34:32,422 --> 00:34:33,796
مرحباً ، عزيزتي

678
00:34:33,862 --> 00:34:36,580
.. أعتقد أنني سمعت

679
00:34:36,647 --> 00:34:38,787
هل تبيعين شيئاً ؟

680
00:34:38,856 --> 00:34:40,580
.. لأنني أريد مساعدتك

681
00:34:40,649 --> 00:34:43,138
.. ولكن كما ترين
أنا في حالة يُرثي لها

682
00:34:43,210 --> 00:34:44,869
( إنني أبحث عن المُعلّمة ( فرينش

683
00:34:44,939 --> 00:34:46,882
( أنا المُعلّمة ( فرينش

684
00:34:46,956 --> 00:34:48,102
( ناتالي فرينش )

685
00:34:48,173 --> 00:34:49,929
مُعلّمة الأحياء البديلة

686
00:34:49,997 --> 00:34:52,268
يا إلهي ، هذا أنا

687
00:34:52,335 --> 00:34:55,152
لقد قُمت بالتدريس لثلاثون عاماً

688
00:34:55,217 --> 00:34:58,382
وتقاعدت عام 1972

689
00:34:58,450 --> 00:34:59,695
لا أصدق هذا

690
00:34:59,763 --> 00:35:01,040
لقد إستخدمت ملفّ المُعلّمة (فرينش) حتي
تدخل إلى المدرسة

691
00:35:01,107 --> 00:35:02,514
يمكن أن تكون هي في أيّ مكان

692
00:35:02,580 --> 00:35:04,436
لا ، عزيزتي

693
00:35:04,501 --> 00:35:06,324
أنا هنا

694
00:35:06,390 --> 00:35:08,213
ماذا تفعل ؟

695
00:35:08,278 --> 00:35:10,483
.. أعتقد أنها

696
00:35:10,551 --> 00:35:14,994
.. ( إيني ) ( ميني ) ( مايني )

697
00:35:17,851 --> 00:35:18,746
ماو ) ؟ )

698
00:35:35,971 --> 00:35:38,526
أنا قادم
أنا قادم

699
00:35:58,191 --> 00:35:59,500
ماذا سنفعل الآن ؟

700
00:35:59,568 --> 00:36:01,991
نُصلي ونتضرع حتى نجد حلاً

701
00:36:02,065 --> 00:36:03,953
لقد رأيتها تسير في هذه الحديقة
حينما كات عائدة من التسوّق

702
00:36:04,018 --> 00:36:05,447
إنها تعيش في الجوار

703
00:36:05,522 --> 00:36:06,898
سأبدأ في الدقّ على   الأبواب

704
00:36:06,963 --> 00:36:08,654
إنتظري ، ليس لدينا وقت لهذا

705
00:36:08,724 --> 00:36:10,252
يجب أن نفعل شيئاً

706
00:36:10,325 --> 00:36:11,219
سنفعل

707
00:36:18,584 --> 00:36:19,862
لن أتأخر

708
00:36:23,451 --> 00:36:24,345
بافي ) ؟ )

709
00:36:29,535 --> 00:36:30,997
أجل ، ها هي تبدأ

710
00:36:31,070 --> 00:36:32,926
ماذا ؟
ماذا يحدث ؟

711
00:36:32,991 --> 00:36:35,294
كيف تُحب بويضاتك ، يا أخي
سهلة أم مُشرقة ؟

712
00:36:35,361 --> 00:36:36,256
البويضات ؟

713
00:36:36,322 --> 00:36:38,592
.. سوف تضع بعض

714
00:36:38,659 --> 00:36:41,442
( فرس النبيّ في ( كاليفورنيا
تضع بيضها

715
00:36:41,508 --> 00:36:46,267
ثم تبحث عن صديق ليخصّبهم

716
00:36:47,777 --> 00:36:49,272
( هيا ، ( بافي

717
00:36:55,077 --> 00:36:55,971
أنتِ

718
00:36:56,038 --> 00:36:57,052
أنا

719
00:36:58,087 --> 00:37:00,608
هيا ، أين هي ؟

720
00:37:00,680 --> 00:37:01,924
أين منزلها ؟

721
00:37:01,992 --> 00:37:04,481
أعرف أنك خائف منها
لقد رأيتك

722
00:37:04,553 --> 00:37:06,245
.. هيا ، هيا

723
00:37:07,308 --> 00:37:08,966
ماذا ؟ ما هذا ؟

724
00:37:09,035 --> 00:37:10,824
هذا هو ، أليس كذلك ؟
هذا هو منزلها ؟

725
00:37:10,893 --> 00:37:11,842
هذا هو

726
00:37:11,917 --> 00:37:13,827
أفضل من الرادار

727
00:37:15,374 --> 00:37:16,269
( بافي )

728
00:37:30,839 --> 00:37:32,083
قبّلني

729
00:37:34,007 --> 00:37:35,023
.. قبّلني

730
00:37:35,097 --> 00:37:36,275
هل يُمكنني قول شيئ واحد ؟

731
00:37:36,345 --> 00:37:38,102
النجدة

732
00:37:38,170 --> 00:37:39,764
النجدة

733
00:37:42,460 --> 00:37:46,717
هنا ، مرحباً
في هذا القفص

734
00:37:46,782 --> 00:37:48,441
دعيه يذهب

735
00:38:03,110 --> 00:38:05,086
أخرجهم من هنا

736
00:38:07,271 --> 00:38:09,182
أنقذوني ، أنقذوني

737
00:38:11,082 --> 00:38:12,292
أتذكرين الدكتور (جريجوري) ؟

738
00:38:12,362 --> 00:38:13,444
لقد قطعتِ رأسه

739
00:38:13,516 --> 00:38:14,628
.. أجل ، حسناً
: لقد علّمني

740
00:38:14,699 --> 00:38:16,675
.. إفعلي واجبكِ
.. تعلّمي ما عليكِ تعلمه

741
00:38:16,748 --> 00:38:18,408
مثل ما يحدث لنظامكِ العصبيّ

742
00:38:18,478 --> 00:38:20,072
عندما تسمعين هذا

743
00:38:20,142 --> 00:38:21,091
الملف مهم جداً

744
00:38:21,166 --> 00:38:22,060
.. ليس بسيطاً

745
00:38:22,127 --> 00:38:23,021
( جايلز )

746
00:38:23,088 --> 00:38:24,397
إنه الوجه الآخر

747
00:38:52,638 --> 00:38:53,653
السونار

748
00:38:53,726 --> 00:38:55,932
يجعل نظامكِ العصبيّ بأكمله
يذهب إلى الجحيم

749
00:38:56,000 --> 00:38:57,691
تستطيعين الذهاب إلى هناك معه

750
00:39:21,356 --> 00:39:24,358
حسناً ، أستطيع القول أنها ماتت

751
00:39:24,430 --> 00:39:25,772
وتقطّعت

752
00:39:25,838 --> 00:39:26,732
هل أنتِ بخير ؟

753
00:39:26,798 --> 00:39:27,846
أجل

754
00:39:27,919 --> 00:39:30,736
.. بالنسبة للملفّ
فقد كنتِ على حقّ

755
00:39:30,801 --> 00:39:31,979
وأنا غبيّ

756
00:39:32,049 --> 00:39:32,977
بارككِ الله

757
00:39:34,963 --> 00:39:36,654
وشُكراً لكم يا شباب

758
00:39:36,724 --> 00:39:37,772
أجل

759
00:39:37,845 --> 00:39:38,925
من دواعي سروري

760
00:39:38,997 --> 00:39:40,591
أنا سعيدة جداً لأنك بخير

761
00:39:40,662 --> 00:39:43,347
ليس من العدل أنها تبحث عن
 العذارى فقط

762
00:39:45,400 --> 00:39:46,676
ماذا ؟

763
00:39:46,745 --> 00:39:48,917
أعني ، ها أنتم يا شباب
تفعلون  الشيئ الصحيح

764
00:39:48,985 --> 00:39:49,880
.. الشيئ الذكيّ

765
00:39:49,946 --> 00:39:51,802
.. بينما فتيان كُثر في مثل عمركم

766
00:39:51,867 --> 00:39:53,112
إسحبي كلامكِ هذا ، عزيزتي

767
00:39:53,180 --> 00:39:54,195
.. أنا لست

768
00:39:54,268 --> 00:39:56,758
هذا هو ما تفعله تلك الحشرة

769
00:39:56,830 --> 00:39:58,292
إنها تفترس فقط الشخص النقيّ

770
00:39:58,367 --> 00:40:01,238
حسناً ، أليست هذه نهاية ممتازة
ليوم رائع ؟

771
00:40:01,312 --> 00:40:02,457
أبي يعمل محاميّ

772
00:40:02,528 --> 00:40:04,122
.. أيّ شخص يقول هذا لشخص آخر

773
00:40:04,193 --> 00:40:06,103
سيجدون أنفسهم في دار القضاء

774
00:40:06,178 --> 00:40:08,066
بلاين ) ، إخرس )

775
00:40:08,131 --> 00:40:09,888
لا أعتقد أن هذا سيئ

776
00:40:09,955 --> 00:40:11,582
.. أعتقد أنه

777
00:40:11,653 --> 00:40:12,930
رائع

778
00:40:12,997 --> 00:40:15,814
ولكنني بالتأكيد لن أقوله ثانيةً

779
00:40:43,765 --> 00:40:44,976
لقد سمعت إشاعة

780
00:40:45,045 --> 00:40:47,599
لقد كان هناك مصّاص
دماء يسير على الأرض

781
00:40:47,670 --> 00:40:49,394
يُعدّ مصدر إزعاج لنفسه

782
00:40:49,464 --> 00:40:51,187
أجل ، هناك

783
00:40:51,255 --> 00:40:53,362
أعتقد أنني يجب أن أشكرك
على التحذير

784
00:40:53,433 --> 00:40:55,157
هذا من دواعي سروري

785
00:40:55,226 --> 00:40:56,819
بالطبع ، سوف تُسهلّ الأمور أكثر

786
00:40:56,890 --> 00:40:58,965
إن عرفت كيف أتواصل معك

787
00:40:59,036 --> 00:41:00,946
سأكون بالجوار

788
00:41:01,020 --> 00:41:02,877
أو من تكون ؟

789
00:41:06,559 --> 00:41:10,653
على أيّ حال ، تستطيع إستعادة
سُترتك مرة أخري

790
00:41:10,721 --> 00:41:12,577
يبدو أفضل عليكِ

791
00:41:20,421 --> 00:41:21,317
.. يا إلهي

792
00:41:22,567 --> 00:41:26,246
الإختبار يجب أن يكون في 6 صفحات
بالضبط

793
00:41:26,314 --> 00:41:28,583
ليس أكثر ، ولا أقل

794
00:41:28,650 --> 00:41:32,744
ثُلث درجاتكم تعتمد على هذه الأوراق

795
00:41:32,812 --> 00:41:35,399
ليس أكثر ، ولا أقل

796
00:42:22,386 --> 00:42:32,386
<font color="#ff0080">Dr..MenTo$$
monna_2009@hotmail.com</font>