1
00:00:14,232 --> 00:00:17,395
لم نتعرف حتى الآن

2
00:00:17,463 --> 00:00:19,951
.. ( أنا ( بافي
وأنت من التاريخ

3
00:00:22,615 --> 00:00:25,963
تقنية ضعيفة
التفضيل ، والجزء الثانوي

4
00:00:26,038 --> 00:00:30,641
.. الإعدام كان كافياً
ولكن كان دموياً قليلاً

5
00:00:30,710 --> 00:00:32,848
جايلز) ، لا تُشير إلى هذا)

6
00:00:32,917 --> 00:00:35,338
لقد كان من دواعي سروري أن أجعل
العالم البشري آمناً مرة أخري

7
00:00:35,413 --> 00:00:37,420
أنا لا أقول أن أساليبكِ ناقصة

8
00:00:37,493 --> 00:00:39,500
أنتِ تضيعين الكثير من الوقت والمجهود

9
00:00:39,572 --> 00:00:42,441
يجب أن يكون القتل سريعاً
.. وتمضين حال سبيلكِ ، سريعاً و

10
00:00:42,515 --> 00:00:43,497
مرحباً

11
00:00:49,522 --> 00:00:51,726
هذا رائع

12
00:00:51,794 --> 00:00:54,248
أنا أقتلهم وأنت تجد أشيائهم

13
00:00:54,321 --> 00:00:55,881
ما هذا ؟

14
00:00:55,953 --> 00:00:57,611
لا أعرف

15
00:00:57,681 --> 00:00:59,241
ولكن هذا يزعجك ؟

16
00:00:59,313 --> 00:01:02,826
أجل ، لقد إعتقدت أن هذا مجرد قتل
لمصّاص دماء

17
00:01:02,897 --> 00:01:04,303
ولكن يبدو أنه شيئآخر

18
00:01:04,368 --> 00:01:05,677
شيئ كبير ؟

19
00:01:05,744 --> 00:01:08,613
أجل ، أنا أفضل أن أستشير كُتبي

20
00:01:11,215 --> 00:01:14,281
وسيكون هناك وقت عصيب

21
00:01:14,351 --> 00:01:17,132
يصعب على العالم التوازن وقتها

22
00:01:17,198 --> 00:01:19,784
.. وفي ذلك الحين سيأتي

23
00:01:19,854 --> 00:01:22,308
.. المبارك

24
00:01:22,381 --> 00:01:24,683
محارب "السيد" العظيم

25
00:01:24,749 --> 00:01:27,912
والمُبيدة لن تعرفه

26
00:01:27,980 --> 00:01:30,052
.. ولن توقفه

27
00:01:30,124 --> 00:01:33,801
وهو سوف يقودها إلى الجحيم

28
00:01:33,868 --> 00:01:35,875
.. كما هو مكتوب

29
00:01:35,947 --> 00:01:37,768
لذا فسوف يحدث

30
00:01:38,955 --> 00:01:41,442
.. خمسة سوف يموتون

31
00:01:41,514 --> 00:01:43,139
.. ومن رمادهم

32
00:01:43,210 --> 00:01:46,177
"سيأتي "المبارك

33
00:01:46,250 --> 00:01:48,802
... ( أخوة ( أوريليوس

34
00:01:48,873 --> 00:01:53,029
.. سوف يُعظمونه ، ثم يدلّونه

35
00:01:53,096 --> 00:01:56,838
إلى قدره الخالد

36
00:01:56,904 --> 00:01:58,464
.. كما هو مكتوب

37
00:01:58,535 --> 00:02:00,869
لذا فسوف يحدث

38
00:02:00,935 --> 00:02:03,455
.. وأحد الأخوة

39
00:02:03,527 --> 00:02:06,145
..سيخرج ليصطاد أثناء الليل

40
00:02:06,214 --> 00:02:07,588
.. وسيقتل

41
00:02:07,654 --> 00:02:11,963
لأنه لم يستطيع الإنتظار أن يأكل
حتى يُتمّ عمله

42
00:02:12,037 --> 00:02:14,273
إنتظروا

43
00:02:16,164 --> 00:02:18,913
هذا ليس مكتوباً في أيّ مكان

44
00:02:21,156 --> 00:02:24,636
المبارك سيكون أعظم أسلحتي
ضدّ المُبيدة

45
00:02:24,707 --> 00:02:26,878
.. إن فشلتم في إحضاره لي

46
00:02:26,947 --> 00:02:30,208
.. إن سمحتم لتلك الفتاة أن توقفكم

47
00:02:36,385 --> 00:02:38,272
لقد إنتهى الدرس

48
00:02:44,356 --> 00:02:55,356
105 - Never Kill A Boy On The First Date.

49
00:03:26,136 --> 00:03:33,136
<font color="#ff0080">:ترجمة
Dr..MenTo$$</font>

50
00:03:34,757 --> 00:03:36,960
.. ذلك الرمز على الخاتم

51
00:03:37,028 --> 00:03:38,589
أعتقد أنه حرف "روني" يُشير
إلى الإخلاص

52
00:03:38,660 --> 00:03:39,642
.. ولكن

53
00:03:39,716 --> 00:03:41,691
.. ولكن هذا لا يتصل بأيّ طائفة

54
00:03:41,763 --> 00:03:43,454
هذا هو ما درسته

55
00:03:43,523 --> 00:03:45,083
ماذا عن هذا ؟

56
00:03:45,155 --> 00:03:47,675
.. في الداخل
شمس وثلاثة نجوم

57
00:03:47,747 --> 00:03:48,924
ألم نري هذا في مكان ما ؟

58
00:03:48,994 --> 00:03:50,303
دعيني أري

59
00:03:53,921 --> 00:03:56,376
.. لا أعتقد أن هذا يمثل أيّ

60
00:03:56,449 --> 00:03:58,750
إنه هنا
شمس وثلاثة نجوم

61
00:03:58,817 --> 00:04:02,461
أنظر إلى هؤلاء
لقد أخبرتك أنه مألوف

62
00:04:02,528 --> 00:04:05,375
( جماعة ( أوريليوس

63
00:04:05,439 --> 00:04:08,024
أجل ، أنتِ محقة

64
00:04:08,095 --> 00:04:11,837
نقطتان للمُبيدة
بينما المراقب لم يحرز أيّ شئ

65
00:04:11,903 --> 00:04:15,514
أوين ) ، مرحباً )

66
00:04:17,470 --> 00:04:18,680
ماذا تريد ؟

67
00:04:18,750 --> 00:04:19,895
كتاب

68
00:04:19,966 --> 00:04:23,794
أتري ، هذه مدرسة ولدينا طلاب

69
00:04:23,869 --> 00:04:25,811
.. وهم يُريدون الكُتب
ثم يتعلمون شيئاً

70
00:04:25,885 --> 00:04:28,568
لقد بدأت أن أشكّ أن هذه
كانت أسطورة

71
00:04:28,636 --> 00:04:31,385
... ( لقد فقدت ( إيملي
( ديكنسون )

72
00:04:31,452 --> 00:04:34,070
.. هذا غباء
... ولكنني أحبها بالجوار

73
00:04:34,139 --> 00:04:35,732
هذا نوع من غطاء الأمن

74
00:04:35,803 --> 00:04:37,296
لديّ شيئ مثل هذا

75
00:04:37,370 --> 00:04:39,061
.. إنه غطاء فعليّ

76
00:04:39,131 --> 00:04:42,392
وأنا لا أحمله بعد الآن

77
00:04:42,458 --> 00:04:45,687
إذاً ، (إيملي ديكنس) ؟
إنها رائعة

78
00:04:45,786 --> 00:04:47,673
( ديكنسون ) -
إنها رائعة أيضاً -

79
00:04:49,017 --> 00:04:52,180
قسم الشعر

80
00:04:52,248 --> 00:04:53,492
لم أعتقد أنني سأجدك هناك

81
00:04:53,560 --> 00:04:55,949
لمَ لا ؟

82
00:04:56,024 --> 00:04:58,390
.. لم أعني
.. أنا أعني

83
00:04:58,455 --> 00:05:00,757
أعتقد أنكِ تستطيعين القراءة

84
00:05:00,823 --> 00:05:01,750
شُكراً لك

85
00:05:01,815 --> 00:05:04,236
ولكن لا يبدو عليكِ أنكِ من
مُحبّي الكُتب

86
00:05:04,310 --> 00:05:08,084
نوع من الأشخاص الذي يحجز نفسه
.. في غُرفة مُظلمة

87
00:05:08,150 --> 00:05:11,532
مع بعض الكُتب القديمة المتعفنة

88
00:05:11,606 --> 00:05:15,020
أنا أهنتكِ

89
00:05:15,093 --> 00:05:18,256
.. لا ، لا ، أنا

90
00:05:18,324 --> 00:05:20,844
أنا متفاجأة أنك فكرت
في شخصيتي

91
00:05:20,915 --> 00:05:22,409
لا يجب أن تكوني متفاجأة

92
00:05:24,179 --> 00:05:26,797
حسناً ، أنا أحب الكُتب

93
00:05:26,867 --> 00:05:29,714
أعني ، حقاً أحب الكُتب

94
00:05:29,778 --> 00:05:30,891
ما هذا ؟

95
00:05:30,963 --> 00:05:33,897
ليس هذا -
هي لا تحب هذا -

96
00:05:33,970 --> 00:05:36,108
( إيملي ديكنسون )

97
00:05:36,177 --> 00:05:40,432
نحن مُعجبان بأعمالها -
أجل ، إنها شاعرة رقيقة -

98
00:05:40,497 --> 00:05:41,609
.. أعني ، بالنسبة لأنها

99
00:05:41,680 --> 00:05:44,462
فتاة ؟ -
أمريكية -

100
00:05:44,528 --> 00:05:47,015
أراكِ في صفّ الرياضيات

101
00:05:47,087 --> 00:05:49,575
إن وجدت شيئاً

102
00:05:49,648 --> 00:05:51,109
رائع

103
00:05:53,135 --> 00:05:56,451
( أوريليوس )
طائفة قديمة ومبجّلة

104
00:05:56,527 --> 00:05:58,282
.. لو كانوا هنا
فسيكون هناك سبب مقنع

105
00:05:58,349 --> 00:06:01,961
( هذا كان ( أوين -
أجل ، أنا أتذكر -

106
00:06:02,030 --> 00:06:06,404
هل لديك أيّ نسخ أخري
من (إيملي ديكنسون) ؟ ، أحتاج واحداً

107
00:06:06,477 --> 00:06:09,793
.. بافي) عندما تطلبين كتاباً)

108
00:06:09,868 --> 00:06:12,006
.. فسيكون يوم عيد عالمي

109
00:06:12,076 --> 00:06:14,978
أعتقد أننا يجب أن نركز علي
المشكلة المطروحة

110
00:06:15,051 --> 00:06:18,182
صحيح ، أنا آسفة
أنت محقّ

111
00:06:18,250 --> 00:06:19,744
مصّاصي الدماء

112
00:06:19,818 --> 00:06:23,614
هل هذا يجعلني سمينة ؟

113
00:06:25,641 --> 00:06:27,648
( أوين ثورمان )
كان يتحدث إليكِ ؟

114
00:06:27,721 --> 00:06:28,833
هذا حقيقي

115
00:06:28,905 --> 00:06:31,458
رائع ، نادراً ما يتحدث مع أحدهم

116
00:06:31,529 --> 00:06:33,667
.. إنه إنطوائي
غامض

117
00:06:33,736 --> 00:06:37,052
يستطيع التحديق مباشرة في شئ
لمدة 40 دقيقة ، لقد حسبت له ذلك

118
00:06:37,128 --> 00:06:38,654
.. لقد كان لطيفاً
هذا كان مخيفاً

119
00:06:38,727 --> 00:06:40,483
عن ماذا تحدثتم ؟

120
00:06:40,551 --> 00:06:42,209
( إيملي ديكنسون )

121
00:06:42,279 --> 00:06:44,417
إنه يقرأ لـ (إيملي ديكسنون) ؟

122
00:06:44,486 --> 00:06:46,853
.. إنه حساس
ورجُل حقاً

123
00:06:46,918 --> 00:06:49,187
ولكن إنتظري
أنتِ لم تقرأي لها من قبل

124
00:06:49,254 --> 00:06:51,937
أنتِ مخادعة

125
00:06:52,005 --> 00:06:54,590
هل لدي أحدهم فكرة عن ما يكون
هذا الشيئ الأخضر ؟

126
00:06:54,661 --> 00:06:56,832
أنا أتجنب هذه المواضيع

127
00:06:56,900 --> 00:06:59,998
أعتقد أنه "لفت" أو جُبن غريب

128
00:07:00,068 --> 00:07:02,686
إذاً ، (بافي) كيف مضت الإبادة ليلة أمس ؟

129
00:07:02,756 --> 00:07:05,570
( زانـدر ) -
.. أعني -

130
00:07:05,636 --> 00:07:07,740
كيف كان الوضع ؟

131
00:07:07,810 --> 00:07:10,625
لا ، لا أعني هذا أيضا ً -
لقد إنتهي بخير ، شُكراً لك -

132
00:07:10,690 --> 00:07:14,551
هناك مصّاص دماء متواضع جديد في المدينة -
هذا سيئ -

133
00:07:14,626 --> 00:07:17,473
إنهم يحضرون دولارات السائحين
أكثر من ذي قبل

134
00:07:17,537 --> 00:07:19,839
أنظروا إلى السيد المُذهل

135
00:07:19,905 --> 00:07:22,043
أوين ) ، إنه وحده )

136
00:07:22,112 --> 00:07:25,014
ربما يجب على شخص ما أن يجلس معه

137
00:07:25,088 --> 00:07:27,160
كوني مؤدبة فحسب

138
00:07:28,192 --> 00:07:30,046
حظاً طيباً

139
00:07:32,415 --> 00:07:34,269
حسناً ، ما الذي حدث للتوّ ؟

140
00:07:34,334 --> 00:07:36,636
ها هو مقعد خالي

141
00:07:37,854 --> 00:07:39,709
دعيني أحضر ذلك

142
00:07:39,774 --> 00:07:41,148
شكراً

143
00:07:41,213 --> 00:07:44,987
أرجُل (كورديليا) أكبر مما إعتقدت

144
00:07:45,053 --> 00:07:46,841
على الأقل لن تأكلي ذلك الشيئ الأخضر

145
00:07:46,909 --> 00:07:50,389
(أوين) ، سنذهب جميعاً إلى (البرونز)
الليلة ، هل ستأتي ؟

146
00:07:50,460 --> 00:07:54,136
من سيكون هناك ؟ -
حسناً ، أنا سأكون هناك -

147
00:07:54,203 --> 00:07:57,465
من أيضا ً ؟ -
أتعني ، بالإضافة لي ؟ -

148
00:07:57,531 --> 00:08:00,694
بافي) ، ماذا عنكِ ؟) -
ماذا ؟ -

149
00:08:00,762 --> 00:08:02,071
لا ، لا ، لا

150
00:08:02,138 --> 00:08:04,505
إنها لا تحب المرح

151
00:08:04,570 --> 00:08:07,472
ما رأيكِ أن نتقابل هناك الساعة الثامنة ؟

152
00:08:07,545 --> 00:08:10,033
أجل ، الساعة الثامنة

153
00:08:10,105 --> 00:08:12,479
سأكون هناك

154
00:08:12,607 --> 00:08:14,549
إنه ليس بالأمر المهم

155
00:08:14,623 --> 00:08:16,597
سيكون هناك مجموعة من
الناس معاً فحسب

156
00:08:16,670 --> 00:08:19,091
إنه أم هامّ جداً -
إنه ليس كذلك -

157
00:08:19,166 --> 00:08:21,173
إنه كذلك ، أخبرها

158
00:08:21,246 --> 00:08:25,206
أخشي ، أنه أمر هامّ جداً -
.. شُكراً لك ، إنتظر -

159
00:08:25,277 --> 00:08:26,422
عمّا تتحدث ؟

160
00:08:26,493 --> 00:08:29,046
عمّا تتحدثون ؟ -
الفتيان -

161
00:08:29,117 --> 00:08:31,898
أنا أتحدث عن مشكلة
.. النبوءة المزعجة

162
00:08:31,964 --> 00:08:34,419
على وشك أن تتحقق -
(  جماعة ( أوريليوس -

163
00:08:34,492 --> 00:08:35,921
أنتِ كنتِ تبحثين عن أيّ صلات

164
00:08:35,996 --> 00:08:38,679
أنا كنت أبحث عن كُتب
عن (أوريليوس) نفسه

165
00:08:38,747 --> 00:08:41,168
.. وقد تنبأ أن الأخوة

166
00:08:41,243 --> 00:08:43,763
"سيأتون إلى السيّد ليحضروا له "المُبارك

167
00:08:43,835 --> 00:08:46,900
من هذا ؟ -
لا أعرف بالتحديد .. محارب -

168
00:08:46,970 --> 00:08:49,555
ولكن يُقال أنه سوف يأتي
.. من رماد الخمسة

169
00:08:49,625 --> 00:08:52,920
في مساء اليوم الألف
.. بعد حلول إله الحرب

170
00:08:52,985 --> 00:08:55,057
.. حسناً ، سوف نستعد
مهما كان ذلك

171
00:08:55,128 --> 00:08:56,273
إنه الليلة

172
00:08:56,344 --> 00:08:58,995
الليلة ، حسناً .. ليس حسناً
لا يمكن أن تكون الليلة

173
00:08:59,064 --> 00:09:00,590
حساباتي دقيقة

174
00:09:00,664 --> 00:09:03,217
إنها حسابات سيئة
سيئة

175
00:09:03,287 --> 00:09:06,102
بافي) ، لديها موعد مهم جداً) -
( أوين ) -

176
00:09:06,167 --> 00:09:09,233
حسناً ، سوف أعود بآلة الزمن
.. إلى القرن الثاني عشر

177
00:09:09,303 --> 00:09:11,277
وأطلب من مصّاصي الدماء أن يؤجلوا
.. نبوءتهم القديمة

178
00:09:11,350 --> 00:09:13,619
لبضعة أيام ، حتى تستطيعين الحصول
على عشاء لطيف

179
00:09:13,686 --> 00:09:16,500
.. حسناً ، بالنسبة لهذه النقطة
فأنت تتهكّم عليّ

180
00:09:16,565 --> 00:09:18,474
.. بافي) ، هذا ليس مصّاص دماء عاديّ)

181
00:09:18,549 --> 00:09:21,134
ولكن يجب أن نوقفه
قبل أن يصل إلى السيّد

182
00:09:21,204 --> 00:09:23,244
ولكنه .. شاب لطيف

183
00:09:23,316 --> 00:09:26,098
المراهقة
وخيالات البالغين

184
00:09:26,164 --> 00:09:28,268
هذا يمكنه الإنتظار

185
00:09:28,339 --> 00:09:30,576
.. قوات الظلام تتّحد ضدّنا

186
00:09:30,643 --> 00:09:32,584
ولدينا فُرصة لهزيمتهم

187
00:09:32,658 --> 00:09:35,079
الليلة ، سوف ندخل في معركة

188
00:09:40,913 --> 00:09:42,636
ربما حساباتي أخطات

189
00:09:42,705 --> 00:09:44,941
أعتقد أن الأمر كذلك

190
00:09:46,481 --> 00:09:49,164
.. حسناً ، أتعرفين ما يقولون

191
00:09:49,232 --> 00:09:53,028
أنّ 90 بالمائة من لُعبة إبادة
مصّاصي الدماء هي .. الإنتظار

192
00:09:53,104 --> 00:09:55,111
ألم تستطع أن تُخبرني عن
الـ90 بالمائة من قبل ؟

193
00:09:55,183 --> 00:09:58,662
حسناً ، لقد إنتظرتِ هنا لفترة طويلة

194
00:09:58,734 --> 00:10:00,806
بجانب أنه ، ليس هناك قبور جديدة

195
00:10:00,878 --> 00:10:02,155
من الذي سيأتي ؟

196
00:10:02,222 --> 00:10:05,123
فيما يبدو ، فلن يأتي شخص الليلة

197
00:10:05,197 --> 00:10:07,979
إذاً ، يمكنني الذهاب ؟ أستطيع الذهاب
إلى "البرونز" لمقابلة (أوين) ؟

198
00:10:08,045 --> 00:10:10,947
جيد جداً ، إذاً .. إتبعي هرموناتكِ
إن أردتِ ذلك

199
00:10:11,021 --> 00:10:14,468
ولكن أفترض أنه لا داعي لأن أحذركِ
.. عن مخاطر

200
00:10:14,540 --> 00:10:16,394
التورّط في علاقة مع شخص ما

201
00:10:16,459 --> 00:10:18,793
الذي لا يعرف ظروفك الغريبة ؟

202
00:10:18,859 --> 00:10:20,386
أجل ، لقد قرأت المكتوب آخر الصندوق

203
00:10:20,459 --> 00:10:22,914
.. إن عرف أحد أنكِ المُبيدة

204
00:10:22,986 --> 00:10:26,150
فسوف يضعكِ هذا ومن حولكِ في المخاطر

205
00:10:26,218 --> 00:10:28,868
... حسناً ، في تلك الحالة
.. أنا لا ألبس الرداء

206
00:10:28,937 --> 00:10:31,206
.. الذي يقول
" أنا مُبيدة ، إسألني كيف "

207
00:10:32,873 --> 00:10:33,920
طابت ليلتك

208
00:10:38,568 --> 00:10:43,456
خمسة يجب أن يموتوا ، ومن رمادهم
" سيأتي " المبارك

209
00:10:43,527 --> 00:10:45,566
لقد كنت متأكداً أنه الليلة

210
00:11:04,740 --> 00:11:09,955
لقد ركبت طائرة من قبل -
حصان شاحب مثل راكبه -

211
00:11:10,019 --> 00:11:12,353
سوف تُحاكم

212
00:11:12,419 --> 00:11:15,070
سوف تُحاكم

213
00:12:13,465 --> 00:12:16,083
هذا اليوم سيكون حريقاً

214
00:12:16,153 --> 00:12:19,000
حريقاً على الجميع
محاكمة

215
00:12:19,064 --> 00:12:22,805
.. لا تظني أنكِ مستعدة
إستعدي لتنظري إليه

216
00:12:22,872 --> 00:12:26,548
إن كان هناك خطيئة ، فسيكون هناك خطيئة
في كل مكان ، إنه سائل

217
00:12:26,615 --> 00:12:30,291
في ذلك اليوم ، لن يكون هناك أحد
... يخبرنا ماذا نفعل

218
00:12:30,359 --> 00:12:32,944
أو لماذا نفعل ذلك

219
00:12:33,014 --> 00:12:34,704
لن تستطيعوا الإستعداد

220
00:12:34,773 --> 00:12:36,660
... في ذلك اليوم

221
00:12:36,726 --> 00:12:39,213
يجب أن تجلس ، حسنا ً ؟

222
00:12:41,844 --> 00:12:44,713
هل تنوي الوقوف مع الجانب الصحيح ؟

223
00:13:04,881 --> 00:13:06,287
هل الجميع بخير ؟

224
00:13:22,030 --> 00:13:23,885
هل أنت بخير ؟

225
00:13:29,581 --> 00:13:32,515
هل تستطيع التحرك ؟

226
00:13:52,464 --> 00:13:54,319
إذاً ، ذهبتِ إلى المنزل ؟

227
00:13:54,384 --> 00:13:57,198
ماذا كان يجب أن أفعل ؟
"أقول لـ (أوين) ، "آسفة لقد تأخرت

228
00:13:57,264 --> 00:13:59,118
.. لقد كنت أجلس في المقابر مع أمين مكتبة

229
00:13:59,183 --> 00:14:01,038
أنتظر مصّاص دماء ليظهر
.. حتى أستطيع منع

230
00:14:01,103 --> 00:14:05,063
مسخ النبوءة من التحقق ؟ -
أو عجلات مفرّغة ؟ -

231
00:14:05,134 --> 00:14:08,330
لا أستطيع فعل هذا بعد الآن
.. أشعر أن الجميع يحدّق بي

232
00:14:08,397 --> 00:14:10,502
الضخم والقبيح
والمسوخ

233
00:14:10,573 --> 00:14:12,428
ماذا ؟ أجل هذا صحيح
ليس لديّ حياة

234
00:14:12,493 --> 00:14:15,045
بربك ، لا شيئ لتراه هنا ، يا صاح
إمضِ في طريقك

235
00:14:17,036 --> 00:14:18,759
أنتِ تبالغي في هذا قليلاً ، صحيح ؟

236
00:14:18,828 --> 00:14:20,289
أعني ، أنه يمكنكِ الحصول على أيّ
شخص في المدرسة

237
00:14:20,363 --> 00:14:23,429
إنه ليس أيّ شخص
( إنه ( أوين

238
00:14:23,499 --> 00:14:26,695
بالطبع ، إنه بالتأكيد له طابعه
ولكن ليس من الصعب إيجاد شخص ما

239
00:14:26,763 --> 00:14:30,657
أعني ، الكثير من الأشخاص يقرأون
أنا أستطيع القراءة

240
00:14:32,681 --> 00:14:36,477
( بافي ) -
( أوين ) -

241
00:14:36,553 --> 00:14:38,408
( أنظروا ، إنه ( أوين

242
00:14:38,473 --> 00:14:41,734
(بافي) ، و (أوين) ، و (زانـدر)
ذلك يكون أنا

243
00:14:41,800 --> 00:14:44,931
أين كنتِ ليلة أمس ؟

244
00:14:45,000 --> 00:14:47,717
.. حسناً ، لقد إنكسرت ساعتي

245
00:14:47,783 --> 00:14:49,921
.. وليس لدينا أيّة ساعات في منزلنا

246
00:14:49,991 --> 00:14:52,260
ولذلك لم أعرف الوقت
أو حتى اليوم

247
00:14:52,327 --> 00:14:54,693
لقد كنت أعتقد أنني الشخص الوحيد
الذي يحدث معه ذلك

248
00:14:54,758 --> 00:14:57,441
لماذا لا نجرب هذا الليلة ؟

249
00:14:57,510 --> 00:15:00,127
سأعيركِ ساعتي

250
00:15:02,853 --> 00:15:05,470
الليلة ؟ أنا وأنت ؟

251
00:15:05,540 --> 00:15:08,191
.. حسناً ، نستطيع دعوة نادي الشطرنج

252
00:15:08,260 --> 00:15:10,431
ولكنهم يشربون ثم يبدأون بالتعارك

253
00:15:10,500 --> 00:15:14,241
.. لا ، إنه فقط
.. حسناً ، لقد سمعت

254
00:15:14,307 --> 00:15:17,088
.. أنك و(كورديليا) كنتما بعض الشئ

255
00:15:17,154 --> 00:15:19,129
مع بعضكما
قليلاً

256
00:15:19,203 --> 00:15:21,406
لقد رقصت معها مرتين فقط

257
00:15:21,474 --> 00:15:22,881
إنها سخيفة نوعاً ما

258
00:15:22,945 --> 00:15:27,254
حسناً ، لنري ، إن أعدت ترتيب هذا
.. ثم دفعت

259
00:15:27,329 --> 00:15:29,401
بالطبع
الليلة ستكون مناسبة

260
00:15:29,472 --> 00:15:31,992
حسناً ، أراكِ الساعة السابعة ؟

261
00:15:32,064 --> 00:15:36,220
في السابعة -
هذا حينما تكون ذلك العقرب هنا -

262
00:15:36,287 --> 00:15:38,938
بين السادسة والثامنة

263
00:15:39,008 --> 00:15:41,724
أراكِ حينها

264
00:15:45,022 --> 00:15:47,771
.. الليلة ، أليس هذا

265
00:15:47,838 --> 00:15:51,383
ماذا ؟ -
( أنا و ( أوين -

266
00:15:53,841 --> 00:15:56,972
أجل ، ليكون هذا

267
00:15:58,000 --> 00:16:00,847
ليكن كذلك

268
00:16:07,311 --> 00:16:10,180
كيف كان الأمر ؟ -
كان بخير -

269
00:16:10,254 --> 00:16:12,588
أرى أننا لا نزال نعمل على مشكلة
"ذلك "المبارك

270
00:16:12,653 --> 00:16:14,180
هذا سيستغرق بضعة أيام فحسب ، صحيح ؟

271
00:16:14,254 --> 00:16:15,879
أعني ، هذه نبوءة واحدة غامضة

272
00:16:15,949 --> 00:16:17,672
أجل ، حسناً .. هناك بعض التفسيرات

273
00:16:17,741 --> 00:16:19,050
إذاً ، الليلة تبدو هادئة ، صحيح ؟

274
00:16:19,116 --> 00:16:21,734
من الأفضل أن تسترخي
لن تحدث كوارث كبيرة

275
00:16:21,804 --> 00:16:25,186
هذا رائع جداً ، أراك غداً
مع السلامة

276
00:16:27,563 --> 00:16:30,345
إنها أغرب فتاة

277
00:16:31,691 --> 00:16:33,763
لقد صنعتم خيراً

278
00:16:33,834 --> 00:16:36,289
كل شيئ في مكانه

279
00:16:36,362 --> 00:16:39,231
.. عندما ينتهي عمل هذه الليلة

280
00:16:39,306 --> 00:16:41,607
سيكون لديّ حليفاً

281
00:16:41,673 --> 00:16:44,706
سأكون على بُعد خطوة واحدة
.. لتحرير نفسي من هذا

282
00:16:44,777 --> 00:16:46,981
السجن الغامض

283
00:16:50,344 --> 00:16:53,507
.. لقد حُبست طويلاً هنا

284
00:16:53,575 --> 00:16:56,357
لقد نسيت تقريباً كيف يبدو شكل السطح

285
00:16:56,423 --> 00:16:59,870
.. سيكون هناك وقتاً كافياً لأتذكر

286
00:16:59,942 --> 00:17:01,949
عندما أتحكم في ذلك

287
00:17:03,078 --> 00:17:07,136
إن حاولت إيقافكم ، أقتلوها

288
00:17:07,206 --> 00:17:09,310
.. ضحّوا بأنفسكم

289
00:17:09,380 --> 00:17:12,413
"ولكن لا تفشلوا في إحضار "المبارك

290
00:17:12,484 --> 00:17:14,972
أعرف أنكم لن تُخيبوا ظنّي

291
00:17:17,444 --> 00:17:18,556
حشرة

292
00:17:21,443 --> 00:17:22,425
إختاري

293
00:17:22,499 --> 00:17:25,182
حسناً ، هل أريد أن أظهر كخجولة
... وساذجة

294
00:17:25,250 --> 00:17:28,598
.. أو غير مقيدة
جشعة ، وعدوانية ؟

295
00:17:28,674 --> 00:17:30,529
أتعرفين ، (أوين) عاديّ قليلاً

296
00:17:30,594 --> 00:17:33,376
ربما لا يحب ذلك المظهر
 المبالغ فيه

297
00:17:33,441 --> 00:17:37,577
هاكِ شئ
معطف لطيف

298
00:17:37,761 --> 00:17:41,076
وقبّعة ، ستساعدكِ على إظهار
جمال عينيكِ

299
00:17:42,496 --> 00:17:45,878
ربما يجب أن أختار بنفسي
حسناً ، رأي شاب

300
00:17:45,951 --> 00:17:48,668
.. أيهما تعتقد أن (أوين) سيُعجبه أكثر

301
00:17:48,734 --> 00:17:50,294
الأحمر ، أم الخوخيّ ؟

302
00:17:50,366 --> 00:17:52,275
.. أتعنين لتقبيلكِ

303
00:17:52,350 --> 00:17:54,324
.. ثم يخبر أصدقائه جميعاً كيف كنتِ سهلة

304
00:17:54,397 --> 00:17:57,877
لذا ، فالمدرسة كلها تفقد إحترامها لكِ
ثم يتحدثون من وراءكِ

305
00:17:57,949 --> 00:18:01,527
الأحمر أفضل -
شكراً ، سأستخدم الخوخيّ -

306
00:18:03,196 --> 00:18:05,814
خُذي ، إرتدي هذا

307
00:18:05,884 --> 00:18:07,706
أنتِ لا تتضايقين منّي

308
00:18:11,931 --> 00:18:14,199
إذاً ، إلى أين سيأخذكِ ؟ -
لا أعرف -

309
00:18:14,266 --> 00:18:16,405
أين يذهب الشبّان في مواعيد
غرامية هذه الأيام ؟

310
00:18:16,474 --> 00:18:20,630
لقد قرأت مرة أنهم يذهبون لمُشاهدة فيلم

311
00:18:20,698 --> 00:18:22,607
أفلام ؟ مُثير جداً

312
00:18:22,682 --> 00:18:24,591
.. ورأيت مرة على التلفاز

313
00:18:24,665 --> 00:18:27,566
مجموعة من الشبّان في مثل
عمرنا ذهبوا إلى حفلة

314
00:18:27,640 --> 00:18:29,811
.. رائع ، لم أعرف أبداً ماهية المراهقة

315
00:18:29,880 --> 00:18:32,563
مليئة بالإحتمالات

316
00:18:36,951 --> 00:18:38,161
( هذا ( أوين

317
00:18:39,991 --> 00:18:41,933
( هذا ( جايلز -
يجب أن نتحدث -

318
00:18:41,934 --> 00:18:42,893
بافي) ، ليست بالمنزل)

319
00:18:42,966 --> 00:18:46,064
حساباتي ربما ليست خاطئة كما إعتقدت

320
00:18:46,133 --> 00:18:49,035
خمسة يموتون في حادثة ؟

321
00:18:49,109 --> 00:18:51,694
من رماد هؤلاء الخمسة
سيأتي الشخص المطلوب

322
00:18:51,765 --> 00:18:53,619
هذه هي النبوءة
مات خمسة أشخاص

323
00:18:53,684 --> 00:18:55,626
في حادث سيارة

324
00:18:55,700 --> 00:18:58,253
أعرف أن هذا لم يكن محسوباً
ولكنه أسوأ تحقيق ، أنظري

325
00:18:58,324 --> 00:18:59,981
(بين الأموات كان هناك (أندرو بوربا

326
00:19:00,051 --> 00:19:02,255
الذي كانت مطلوباً لجريمتيّ قتل

327
00:19:02,323 --> 00:19:06,698
ربما يكون هو "المبارك" ، لقد أخذت الجثث
( إلى مشرحة ( صاني ديل

328
00:19:06,770 --> 00:19:09,137
.. نستطيع -
جايلز) ، لماذا تريد أذيّتي ؟)

329
00:19:09,202 --> 00:19:11,984
أستميحكِ عُذراً

330
00:19:13,489 --> 00:19:16,653
مرحبا ً -
لديكِ موعد -

331
00:19:16,721 --> 00:19:19,503
أجل ، ولكن سوف أعيد تلك الكتب
بحلول الغد

332
00:19:19,568 --> 00:19:20,745
لا ، لن تفلتي من هذا بسهولة

333
00:19:20,816 --> 00:19:23,020
يا رجُل ، أنت ترعي عملك حقاً

334
00:19:23,088 --> 00:19:27,659
( أوين ) -
أجل ، شيئ ان حول الليلة -

335
00:19:29,070 --> 00:19:31,852
موعد آخر ؟
ألا تفعلين شيئاً  آخر ؟

336
00:19:31,918 --> 00:19:35,595
هذا موعدي الأول ، لم يكن هناك أبداً
موعداً ، هذه رحلة القضاء على عُذريتي

337
00:19:35,662 --> 00:19:37,549
ماذا ، هي لا تحب الرقص ؟

338
00:19:37,613 --> 00:19:39,685
حسناً ، لقد تأخر الوقت قليلاً
لفعل شيئ حيال هذا

339
00:19:39,757 --> 00:19:42,310
يجب أن تعرف أيضاً أن (بافي) لا تحب
أن يقبلها أحد

340
00:19:42,381 --> 00:19:43,973
في الواقع ، لا تحب أن يلمسها أحد

341
00:19:44,044 --> 00:19:46,695
( زانـدر ) -
إحتياطياً ، لا تنظر إليها -

342
00:19:46,764 --> 00:19:48,618
لا نعرف حتى بوجود شيئ -
لا ، لا نعرف -

343
00:19:48,683 --> 00:19:50,505
ولم آخذ يوم إستراحة منذ فترة -
هذا صحيح -

344
00:19:50,572 --> 00:19:52,710
والمُبيدة الكئيبة
هي مُبيدة مُهملة

345
00:19:52,779 --> 00:19:56,706
بافي) ، إبقاء الحياة طبيعية كما هي)
.. كمُبيدة

346
00:19:56,778 --> 00:19:59,266
هو أمر صعب

347
00:19:59,338 --> 00:20:03,777
نحن في التسعينات ، عام 1990
في الحقيقة ، أستطيع فعل الشيئ ين

348
00:20:03,849 --> 00:20:06,980
كلارك كنت) ،لديه وظيفة)
أنا أريد الذهاب لموعد فحسب

349
00:20:07,049 --> 00:20:09,732
حسناً ، أعتقد أنه أمر بسيط عادل

350
00:20:09,800 --> 00:20:12,702
شُكراً لك ، شُكراً لك ، شُكراً لك
ولن أذهب بعيداً ، حسناً ؟

351
00:20:12,776 --> 00:20:14,979
.. إن أتت نهاية العالم
قُم بالتصفير لي

352
00:20:15,047 --> 00:20:17,436
هل الأمور على ما يُرام ؟ -
كل شيئ على ما يُرام -

353
00:20:17,511 --> 00:20:20,128
أجل ، وسوف تواجهين أمراً
كبيراً في الصباح

354
00:20:20,198 --> 00:20:22,053
حسناً ، وداعاً
لا تتأخر

355
00:20:23,430 --> 00:20:26,910
هل هناك شيئ ؟ -
من المحتمل لا ، لا

356
00:20:26,981 --> 00:20:28,836
.. أعتقد أنني
.. سوف

357
00:20:28,901 --> 00:20:32,927
.. أذهب إلى المشرحة
لأرى إن طرأ أمر ما

358
00:20:32,997 --> 00:20:36,476
هذا سيئ -
أتمني لو كان سيئاً فحسب -

359
00:20:36,548 --> 00:20:38,915
يجب أن نذهب

360
00:20:38,980 --> 00:20:42,362
أجل ، أنتِ مُحقّة
أنا لا أثق في (أوين) هذا

361
00:20:42,435 --> 00:20:44,289
إنها عيناه
مجنونة

362
00:20:44,355 --> 00:20:46,591
(زانـدر) ، يجب أن نذهب مع (جايلز)

363
00:20:46,659 --> 00:20:49,790
ربما تُقابله متاعب -
لقد ذهب -

364
00:20:49,858 --> 00:20:53,435
سوف يكون بخير
إنه أمين مكتبة خارق

365
00:20:53,505 --> 00:20:57,978
الجميع نسوا يا (ويلو) ، أن المعرفة
سلاح ليس له حدود

366
00:21:16,382 --> 00:21:18,236
.. (أكثر شيئ أحبه في (إيملي ديكسنون

367
00:21:18,301 --> 00:21:20,603
... أنها سقيمة نوعاً ما

368
00:21:20,669 --> 00:21:23,189
.. الكثير من الخسائر
.. الكثير من الموت

369
00:21:23,261 --> 00:21:27,663
هذا يُعجبني
الكثير من النّحل لسبب ما

370
00:21:27,666 --> 00:21:31,440
هل لديها حياة مأساوية أو رومانسية
مع الكثير من النّحل ؟

371
00:21:31,505 --> 00:21:34,352
قليلاً ، نوعاً من العزلة والهدوء

372
00:21:34,417 --> 00:21:36,522
الذي أتعلّق به

373
00:21:36,593 --> 00:21:39,375
أنا لا أخرج كثيراً -
لم أفهم ذلك -

374
00:21:39,440 --> 00:21:43,912
إنه خطاي ، إنني أعتقد أن مُعظم
الفتيات طائشات

375
00:21:43,983 --> 00:21:48,772
هناك أشياء كثيرة في الحياة هامة
أكثر من الموعد الغرامي ، أتعرفين ؟

376
00:21:48,847 --> 00:21:52,229
هل قلت شيئاً  خاطئاً

377
00:21:52,302 --> 00:21:55,019
لا

378
00:21:55,086 --> 00:21:56,493
هيا بنا

379
00:22:17,259 --> 00:22:20,225
هذا غريب -
ما هذا ؟ -

380
00:22:20,298 --> 00:22:23,909
أنتِ ، منذ دقيقة
كنتِ هناك

381
00:22:23,977 --> 00:22:26,727
رأيت هذا عادياً
.. ثم التالي

382
00:22:26,793 --> 00:22:28,964
كأنكِ شخصان

383
00:22:29,033 --> 00:22:32,415
حقا ً ؟
أيهما تُفضّله ؟

384
00:22:32,488 --> 00:22:35,073
سوف أعلمكِ بهذا

385
00:22:50,373 --> 00:22:54,234
أليست هناك قوانين
 ضدّ هذه الافعال ؟

386
00:22:55,972 --> 00:22:57,564
.. ( أوين )

387
00:22:59,011 --> 00:23:00,899
إنك هنا وحدك

388
00:23:00,964 --> 00:23:05,752
(كورديليا) ، أنا هنا مع (بافي )-
حسناً ، أتريد أن ترقص -

389
00:23:05,826 --> 00:23:07,898
( لا ، أنا لا زلت هنا مع ( بافي

390
00:23:07,970 --> 00:23:10,458
أنت بارع في مساعدة المحتاجين

391
00:23:10,530 --> 00:23:12,668
كورديليا) ، (أوين) وأنا نُريد)
أن نكون وحدنا الآن

392
00:23:12,738 --> 00:23:16,316
وليحدث هذا ، فيجب عليكِ
أن تذهبي إلى مكان ما بعيداً

393
00:23:16,385 --> 00:23:21,053
حسناً ، عندما تكون مُستعدّ للإنضمام
الكبير ، أعلمني بذلك

394
00:23:26,432 --> 00:23:31,696
* ( مشرحة ( صاني ديل *

395
00:24:12,536 --> 00:24:13,943
اللعنة

396
00:24:52,914 --> 00:24:56,459
هل تمضين وقتاً ممتعاً ؟ -
أجل -

397
00:24:56,529 --> 00:24:58,056
أنا أشعر تقريباً أنني فتاة

398
00:25:36,043 --> 00:25:38,432
جايلز ) ، هذا نحن ) -
ماذا تفعلون هنا ؟ -

399
00:25:38,506 --> 00:25:40,229
لقد رأينا شخصين يدخلان بعدك
... هل هم

400
00:25:40,298 --> 00:25:43,494
إنهم كذلك ، إسمعوا
يجب أن تذهبوا إلى مكان آمن

401
00:25:43,562 --> 00:25:47,489
هل تستطيع كسر هذه النافذة ؟ -
أخشي أنني لا أستطيع -

402
00:25:47,561 --> 00:25:50,943
إسمع ، أكره أن أُقرّ بهذا بوضوح
( ولكن هذا العمل يحتاج إلى ( بافي

403
00:25:51,016 --> 00:25:54,463
.. إنه لديها
آلة تصفير

404
00:25:54,536 --> 00:25:59,270
وبالطبع ، ليس لديها هاتف -
سوف نحضرها ، تماسك أنت هنا -

405
00:26:01,767 --> 00:26:03,570
أسرعوا

406
00:26:08,497 --> 00:26:12,555
هل تُريدين أن تأكلي شيئاً  ؟ -
بالطبع ، ولكن إجعله شيئ يساعد على السمنة -

407
00:26:12,625 --> 00:26:15,374
ياله من منظر مقرف

408
00:26:15,440 --> 00:26:17,294
.. هل هذا سلوك مناسب

409
00:26:17,360 --> 00:26:19,726
في مُنتدي عام ؟

410
00:26:19,791 --> 00:26:21,351
.. أعني ، لم أرى من قبل فتاة

411
00:26:21,423 --> 00:26:23,332
ترمي بنفسها على شاب مثل هذا

412
00:26:26,735 --> 00:26:29,963
مرحباً ، أيّها الطيب

413
00:26:30,030 --> 00:26:32,681
إرفعي سمّاعة الهاتف
وإتصلي بالطوارئ

414
00:26:32,750 --> 00:26:34,604
فذلك الفتى سوف يحتاج إلى بعض
.. من الأكسجين الحقيقي

415
00:26:34,669 --> 00:26:36,524
بعد أن أنتهي منه

416
00:26:40,812 --> 00:26:43,113
( بافي ) -
( إنجل ) -

417
00:26:43,180 --> 00:26:45,667
لماذا يحدث هذا لي ؟

418
00:26:45,740 --> 00:26:49,073
لقد كنت آمل أن أجدكِ هنا -
أنت ماذا ؟ -

419
00:26:49,143 --> 00:26:51,810
بعضاً من الأشياء الجدّية تحدث الليلة
يجب أن تكوني هناك

420
00:26:51,882 --> 00:26:54,697
لا ، ليس أنت أيضاً -
ماذا تعرفين ؟ -

421
00:26:54,762 --> 00:26:57,631
النبوءة ، المُبارك
.. إلخ ،إلخ

422
00:26:57,706 --> 00:27:01,415
أنتِ تعرفين ، حسناً ، كنت أريد أن أحذركِ -
تحذرني ؟ -

423
00:27:01,481 --> 00:27:03,553
هل تري ذلك الشخص هناك على الحانة ؟

424
00:27:03,625 --> 00:27:05,512
لقد أتى هنا ليكون معي

425
00:27:05,576 --> 00:27:07,965
أنتِ هنا في موعد ؟ -
أجل -

426
00:27:08,040 --> 00:27:11,301
لماذا هذا يصعق الجميع ؟

427
00:27:11,367 --> 00:27:14,214
تفضلي

428
00:27:16,166 --> 00:27:19,548
( أوين ) ، هذا ( إنجل )

429
00:27:19,622 --> 00:27:23,266
( إنجل ) ، هذا ( أوين )
الذي على موعد معي

430
00:27:23,334 --> 00:27:27,611
مرحباً -
مرحباً -

431
00:27:27,684 --> 00:27:30,204
لذا ، من أين تعرف (بافي) ؟

432
00:27:30,276 --> 00:27:32,993
العمل -
هل تعملين ؟ -

433
00:27:33,060 --> 00:27:36,736
( بافي ) -
أنظروا ، أنتم تظهرون في كلّ مكان -

434
00:27:36,803 --> 00:27:39,836
هذا مُثير -
أنت لا تعرف نصف ذلك -

435
00:27:39,906 --> 00:27:42,972
ماذا يفعل هذا هنا ؟ -
أخمّن أنه مثل ما تفعل أنت هنا -

436
00:27:43,042 --> 00:27:45,343
المعذرة ، ماذا تفعلون جميعكم هنا ؟

437
00:27:45,410 --> 00:27:47,865
... أنظري ، يجب أن

438
00:27:47,938 --> 00:27:50,142
لقد إعتقدنا أن الأمر سيكون مرحاً
إن جعلنا هذا لقاءً ثنائياً

439
00:27:50,210 --> 00:27:52,762
لم أعرف أنكم تلتقون ببعضكم يا شباب

440
00:27:52,833 --> 00:27:55,418
أجل ، حسناً ، نحن عرفنا
.. أن هذا سيحدث في النهاية

441
00:27:55,488 --> 00:27:57,757
.. لذا فكّرنا
لماذا نقاتل ذلك ؟

442
00:27:57,824 --> 00:28:02,526
وأنتم كنتم تفكّرون بموعد مزدوج ؟ -
بسبب .. المُتعة -

443
00:28:02,591 --> 00:28:05,722
وأنت هنا من أجل العمل ؟

444
00:28:05,791 --> 00:28:08,441
ربما يجب أن نذهب جميعاً إلى مكان ما

445
00:28:08,510 --> 00:28:11,576
.. هذه لفتة لطيفة منكم أن تسألونا ذلك
... ولكن (أوين) وأنا

446
00:28:11,646 --> 00:28:13,947
أوين ) ، وأنا ) -
أتعرف مالذي سيكون ممتعاً ؟ -

447
00:28:14,013 --> 00:28:18,388
( مشرحة ( صاني ديل -
لقد أردت دائماً أن أذهب إلى هناك -

448
00:28:18,460 --> 00:28:21,329
المشرحة ؟ -
في الواقع ، يبدو هذا الأمر رائعاً -

449
00:28:21,404 --> 00:28:24,371
هل تعتقد أننا نستطيع التسلل إلى الداخل ؟ -
لقد رأيت أشخاصاً هناك من قبل -

450
00:28:24,444 --> 00:28:27,510
يبدو أنهم كانوا يستمتعون -
اللعنة -

451
00:28:30,459 --> 00:28:34,387
أوين ) ، يجب أن أذهب )

452
00:28:34,459 --> 00:28:37,557
لقد إعتقدت أننا سنذهب إلى المشرحة ؟ -
لا ، أنت لا تستطيع -

453
00:28:37,626 --> 00:28:40,113
.. سأخبرك لماذا
سأعود لاحقاً

454
00:28:40,185 --> 00:28:42,606
... ( بافي )

455
00:28:44,313 --> 00:28:48,819
.. ما الأمر ؟ أتريدين تبتعدي منّي -
... لا ، لا ، لا -

456
00:28:48,888 --> 00:28:51,855
أتذكر عندما قلت أنني مثل
شخصين مختلفين ؟

457
00:28:51,928 --> 00:28:54,961
.. حسناً ، أحدهما يجب أن يذهب
.. ولكن الآخر يقضي

458
00:28:55,031 --> 00:28:58,064
وقتاً ممتعاً ، حقاً
وسوف يعود

459
00:28:58,135 --> 00:29:00,468
أعدك بذلك

460
00:29:12,149 --> 00:29:15,182
إنها أغرب فتاة

461
00:29:21,650 --> 00:29:24,301
أيّ طريق ؟ -
الغُرفة بالخلف -

462
00:29:30,769 --> 00:29:32,624
اللعنة

463
00:29:32,689 --> 00:29:34,631
هذا رائع حقاً

464
00:29:34,705 --> 00:29:37,606
أوين ) ، لا يجب أن تكون هنا )

465
00:29:37,680 --> 00:29:39,752
أفترض أنه مسموح لكم أن
تكونوا هنا ، ياشباب ، ماذا نفعل هنا ؟

466
00:29:39,824 --> 00:29:42,758
هل سنري جثث أموات ؟ -
العديد منهم ، من المحتمل -

467
00:29:42,831 --> 00:29:46,409
يا رفاق ، راقبوه -
هل هي مجنونة ؟ -

468
00:29:46,479 --> 00:29:48,934
إنها تريد أن تتأكد أنه
... لا يوجد حرّاس

469
00:29:49,006 --> 00:29:50,861
حتى لا نقع في المتاعب

470
00:29:50,926 --> 00:29:53,381
تفكير جيد -
تفكير جيد -

471
00:30:11,562 --> 00:30:12,936
جايلز ) ؟ )

472
00:30:28,073 --> 00:30:31,716
( جايلز ) -
إنه أنتِ ، رائع -

473
00:30:31,783 --> 00:30:35,907
ماذا حدث ؟ -
إثنان من الأخوة أتوا هنا ، جاؤا خلفي -

474
00:30:35,975 --> 00:30:39,269
ولكنني كنت أكبر عليهم قليلاً -
وماذا يعني هذا ؟ -

475
00:30:39,335 --> 00:30:45,030
لقد إختبأت ، ولكن هذا الشاب سمح لي
بالبقاء معه ، حتى يذهبوا

476
00:30:45,094 --> 00:30:47,908
.. حسناً ، لقد جاءوا هنا خلفك
أو هو أمر تلك النبوءة ؟

477
00:30:47,973 --> 00:30:50,307
هذا ما يجب أن نعرفه

478
00:30:50,372 --> 00:30:52,860
لا أعرف ماذا تعني كلمة أخوة بالضبط

479
00:30:52,933 --> 00:30:55,747
" إيجاد ذلك " المبارك
أو إعطاؤه شيئاً  ما ، ربما ؟

480
00:30:55,812 --> 00:30:59,586
"هذا لا نعرفه ، وربما يكون "المبارك
قد ذهب من وقت طويل

481
00:30:59,652 --> 00:31:02,204
ولكن ربما لم يذهب -
يجب أن نعرف هذا -

482
00:31:02,275 --> 00:31:04,958
(حسناً ، يجب أن أقوم بإبعاد (أوين
والآخرون عن الأذي ، أولاً

483
00:31:05,026 --> 00:31:06,913
أوين ) ؟ )
أحضرتِ موعدكِ هنا ؟

484
00:31:06,979 --> 00:31:09,728
لم أحضره
لقد أتى

485
00:31:09,794 --> 00:31:11,965
بافي) ، عندما قلت أنكِ يجب أن أن تقتلي)
مصّاصي الدماء وتعيشي حياة طبيعية

486
00:31:12,033 --> 00:31:15,196
لم أكن أعني هذا في الوقت نفسه -
أعرف ، سوف أخرجه من هنا -

487
00:31:15,265 --> 00:31:18,647
لا يمكنكِ أن تُخرجيه وحده
لا نعرف مكان الأخوة

488
00:31:18,720 --> 00:31:21,437
... سوف أخبره فحسب -
.. لا ، (جايلز) ، إن رآك -

489
00:31:21,504 --> 00:31:24,318
فسيطرح المزيد من الأسئلة أكثر مما
يريد أن يطرحها الآن

490
00:31:24,383 --> 00:31:26,238
سوف أهتم بهذا

491
00:31:29,663 --> 00:31:31,997
هل الأمور على ما يُرام ؟ -
إنها كذلك -

492
00:31:32,062 --> 00:31:34,396
ومتى سنُغادر ؟ -
لم ننظر إلى الجوار بعد -

493
00:31:34,462 --> 00:31:39,350
لا ، إنه مُحقّ ، لنبحث عن مكان آمن
غُرفة مرحة لننظر فيها

494
00:31:39,421 --> 00:31:42,235
.. لقد جربنا المكتب هناك
ولكنه مُغلق

495
00:31:42,300 --> 00:31:44,634
لا ، إنه ليس مغلقاً

496
00:31:48,380 --> 00:31:51,859
لا أعتقد أننا سنجد الكثير هناك -
هذه هي الخُطّة -

497
00:31:53,499 --> 00:31:55,506
حسناً

498
00:31:55,579 --> 00:31:58,393
ماذا ؟ -
... يجب أن أذهب الآن -

499
00:31:58,458 --> 00:31:59,865
إلى المرحاض
يجب أن أذهب إلى المرحاض

500
00:31:59,929 --> 00:32:02,744
.. إن سمعتم شيئاً
.. مثل صوت الحرّاس أو ما شابه

501
00:32:02,809 --> 00:32:06,321
.. كونوا هادئين فحسب
وقوموا بتحصين الباب

502
00:32:23,126 --> 00:32:25,198
خالي

503
00:32:25,270 --> 00:32:28,139
إستمري في البحث
يجب أن يكون في مكان ما

504
00:32:35,348 --> 00:32:39,122
ماذا تفعلون ، يا شباب -
إجراءات إحتياطية -

505
00:32:51,217 --> 00:32:52,624
يا إلهي

506
00:33:07,183 --> 00:33:10,248
لا شيئ -
ربما "المُبارك" قد ذهب -

507
00:33:10,318 --> 00:33:12,652
أعتقد ذلك

508
00:33:12,719 --> 00:33:17,224
أعني ، هنا حيث يحتفظون بكلّ الجثث
أليس كذلك ؟

509
00:33:18,478 --> 00:33:20,332
.. لقد قرأت كثيراً عن الموت

510
00:33:20,397 --> 00:33:24,041
ولكنني لم أرى جُثة من قبل أبداً

511
00:33:26,060 --> 00:33:29,543
هل عادة يتحركون ؟

512
00:33:46,277 --> 00:33:49,440
لقد حوكمت

513
00:33:55,875 --> 00:33:58,460
ماذا يحدث هنا ؟

514
00:34:04,834 --> 00:34:07,419
لا

515
00:34:07,489 --> 00:34:09,856
إنه يتحرر بسببي

516
00:34:09,921 --> 00:34:12,190
إنه يملأ رأسي بالغناء

517
00:34:12,257 --> 00:34:16,053
لحم خنزير وفول
لحم خنزير وفول

518
00:34:16,128 --> 00:34:18,910
أعطيني هذا -
أستطيع أن أشمّ رائحتك -

519
00:34:20,671 --> 00:34:24,118
أنتم قشور ، غير مُباركين
سأشرب الدماء من قلوبكم

520
00:34:24,191 --> 00:34:26,198
إنه يقول أنني سأفعل

521
00:34:27,742 --> 00:34:30,491
إنه هناك -
إذهبوا ، أخرجوا -

522
00:34:30,558 --> 00:34:31,835
سوف تكون بخير ، هيّا

523
00:34:45,948 --> 00:34:49,842
أعتقد أنه قادم من هنا

524
00:34:53,755 --> 00:34:56,504
يا إلهي
هذا كثير جداً

525
00:34:56,570 --> 00:34:58,904
ماذا لديك ؟ -
ماذا ؟ -

526
00:34:58,969 --> 00:35:01,718
ماذا أحضرت ؟
هل لديك عصا ؟

527
00:35:01,785 --> 00:35:04,119
شُكرا ً لك -
ماذا يجب أن أفعل ؟ -

528
00:35:04,185 --> 00:35:05,711
إذهب للخارج ، وتأكد أن الآخرين بخير

529
00:35:09,464 --> 00:35:12,693
بافي ) ؟ ) -
( يجب أن يساعد أحدنا ( بافي -

530
00:35:12,759 --> 00:35:15,028
( أوين )

531
00:35:15,095 --> 00:35:18,029
لقد أخبروني عنكِ عندما كنت نائماً

532
00:35:18,103 --> 00:35:20,437
لماذا هو يؤذيني ؟

533
00:35:28,820 --> 00:35:31,602
( بافي )

534
00:35:31,668 --> 00:35:32,945
لا

535
00:35:45,746 --> 00:35:48,593
هل رأيتِ هذا ؟

536
00:35:48,658 --> 00:35:51,145
لقد حاول أن يعضّني
ذلك المُخنّث

537
00:35:52,849 --> 00:35:55,500
لا -
مات -

538
00:35:59,056 --> 00:36:01,357
لقد وجد طلبه

539
00:36:17,229 --> 00:36:18,919
لقد قتلت الذي أواعده

540
00:36:28,620 --> 00:36:29,513
... بافي ) ، ( أوين ) قد )

541
00:36:29,579 --> 00:36:30,823
أعطيها ثانية فحسب

542
00:36:32,747 --> 00:36:34,339
لقد قتلت الذي أواعده

543
00:36:37,393 --> 00:36:39,215
دوركِ

544
00:36:51,087 --> 00:36:53,956
هل لدى أحدكم (أسبيرين) ؟

545
00:36:54,031 --> 00:36:55,405
أو 60 ؟

546
00:36:56,782 --> 00:36:58,058
( أوين )

547
00:36:58,127 --> 00:37:01,541
ماذا حدث لذلك الرجُل ؟

548
00:37:01,613 --> 00:37:04,646
لقد أبعدناه

549
00:37:05,217 --> 00:37:08,119
... جيد ، لأنني كنت -
أعرف -

550
00:37:08,192 --> 00:37:09,883
تعال

551
00:37:14,424 --> 00:37:17,806
أنا متأكدة أن هذا ليس ما كان
.. في فكرك

552
00:37:17,879 --> 00:37:19,155
لأجل موعدنا الأول

553
00:37:19,223 --> 00:37:24,044
أجل ، لقد كنت آمل أن ينتهي بنا الأمر
( عند ( بين ) ، و( جيري

554
00:37:24,118 --> 00:37:26,125
لا زال بإمكاننا فعل ذلك

555
00:37:26,198 --> 00:37:29,493
لا ، أعتقد
أنني سأذهب للمنزل

556
00:37:32,917 --> 00:37:35,634
أيّ الطُرق إلى المنزل ؟

557
00:37:35,701 --> 00:37:38,002
سوف أقلك إلى هناك

558
00:37:38,068 --> 00:37:40,402
لا ، سوف أذهب وحدي

559
00:37:40,467 --> 00:37:43,533
.. سأتأكد من أن يصل المنزل بأمان

560
00:37:49,714 --> 00:37:52,048
.. بافي) ، إن سمحتِ لي)
.. لا تتحدث -

561
00:37:57,873 --> 00:38:01,647
هل (أوين) قال شيئ عنّي وهو في
طريقه إلى المنزل ؟

562
00:38:01,713 --> 00:38:04,046
حسناً ، أتعنين أنتِ بالتحديد ؟

563
00:38:04,112 --> 00:38:05,966
... أو عامةً .. في المنطقة

564
00:38:06,031 --> 00:38:08,846
.. في ملعب الكرة
أيّ نوع من الإشارات ؟

565
00:38:08,911 --> 00:38:11,725
حسناً ، في هذه الحالة ، لا -
.. ولكنه كان مُفككا جدا -

566
00:38:11,790 --> 00:38:14,124
لذا ، فربما قد فوتنا ذلك -
أعتقدين ذلك ؟ -

567
00:38:14,191 --> 00:38:17,965
لا -
على أية حال ، لقد أخفقت ليلة أمس -

568
00:38:18,030 --> 00:38:19,556
لا ، أتعرفين ، أنتِ تحتاجين
.. إلى شخص

569
00:38:19,629 --> 00:38:21,036
.. يعرف أسراركِ الدفينة ، والمُظلمة

570
00:38:21,101 --> 00:38:22,595
.. ولا يزال يقول
" أنا أحب تلك الفتاة "

571
00:38:22,669 --> 00:38:24,524
.. شخص مثل -
( أوين ) -

572
00:38:27,308 --> 00:38:30,439
حسناً
هنا حيث نتوقف

573
00:38:32,715 --> 00:38:35,333
مرحباً -
مرحباً -

574
00:38:39,626 --> 00:38:42,309
هذا يمضي جيداً

575
00:38:42,378 --> 00:38:46,152
أنا لا أعرف حقاً كيف أقول هذا
... ولكن

576
00:38:46,217 --> 00:38:48,737
... حول ليلة أمس -
... لا يجب عليك حتى أن -

577
00:38:48,808 --> 00:38:51,491
أنا متأكدة أنك مشتت تماماً -
بالكامل -

578
00:38:51,560 --> 00:38:55,269
وكنت أتسائل ، متى يمكنني أن
أراكِ مجدداً

579
00:38:56,999 --> 00:38:59,333
هذا ما كنت أريد سماعه

580
00:38:59,399 --> 00:39:03,709
هل يمكنك إعادة ذلك ؟ -
أعتقد أنك ألطف فتاة -

581
00:39:03,782 --> 00:39:07,131
حقا ً ؟ -
ليلة أمس كانت مذهلة -

582
00:39:07,206 --> 00:39:08,766
لم أفكر أبداً كيفية الشعور وأنتِ
.. قريبة من الموت

583
00:39:08,838 --> 00:39:13,823
ذلك جعلني أشعر أنني حياً -
لهذا تريد أن تبقي معي -

584
00:39:13,893 --> 00:39:17,667
بالطبع ، متى نستطيع فعل شيئ مثل
هذا ثانية ؟

585
00:39:17,732 --> 00:39:21,561
شيئ مثل ؟ -
.. مثل السير في وسط المدينة في الثالثة -

586
00:39:21,636 --> 00:39:24,767
صباحاً ، والتشاجر في الحانة
ماذا عن الليلة ؟

587
00:39:24,835 --> 00:39:28,130
لن يفلح هذا الليلة

588
00:39:28,195 --> 00:39:32,253
هل قلت هذا لتوّي ؟ -
غداً إذاً ، أنا غير مشغول هذا الأسبوع -

589
00:39:32,322 --> 00:39:34,623
أنا لست كذلك

590
00:39:34,689 --> 00:39:36,096
من فضلك ، لا تأخذ هذا شخصياً

591
00:39:36,161 --> 00:39:38,812
إنه ليس أنت ، إنه أنا

592
00:39:38,881 --> 00:39:41,815
أجل ، أنتِ

593
00:39:41,889 --> 00:39:45,663
وكنت آمل أنه ربما أنت وأنا
.. أن نستطيع أن نبقي

594
00:39:45,728 --> 00:39:49,721
فهمت هذا
تريدين أن نكون أصدقاء فحسب

595
00:39:49,791 --> 00:39:53,019
هذا سيكون لطيفاً -
أصدقاء -

596
00:39:53,087 --> 00:39:57,821
أجل
عظيم

597
00:40:04,925 --> 00:40:07,510
أجل
عظيم

598
00:40:18,363 --> 00:40:22,137
كنت في العاشرة من عمري
.. عندما أخبرني والدي

599
00:40:22,202 --> 00:40:24,274
أن قدري أن أكون مُراقباً

600
00:40:24,345 --> 00:40:27,160
لقد كان مُراقباً
... ووالدته من قبل

601
00:40:27,225 --> 00:40:28,883
وأنا كنت التالي

602
00:40:28,953 --> 00:40:30,676
هل حاولت الإبتعاد ؟

603
00:40:30,745 --> 00:40:32,687
لا ، لقد كان لديّ تخطيط لمستقبلي

604
00:40:32,761 --> 00:40:35,575
... كنت سأصبح طيّار مُقاتل

605
00:40:35,640 --> 00:40:37,014
.. أو ربما بقّالاً

606
00:40:37,079 --> 00:40:39,894
.. ولكن أبي أعطاني خطاباً كبيراً

607
00:40:39,959 --> 00:40:44,082
عن المسئولية والتضحية

608
00:40:44,150 --> 00:40:46,539
التضحية ؟

609
00:40:46,614 --> 00:40:52,777
يبدو أنه فتى جيد -
أجل

610
00:40:52,853 --> 00:40:55,187
ولكنه يريد أن يصبح رجُل الخطر

611
00:40:55,252 --> 00:40:59,594
.. أنت و (زانـدر) و (ويلو) أنتم

612
00:40:59,668 --> 00:41:02,384
أنتم تعرفون عن هذا
أنتم حذرون

613
00:41:02,452 --> 00:41:05,746
يومان في عالمي ، و(أوين) سوف
يتسبب لنفسه للموت

614
00:41:05,811 --> 00:41:07,665
أو أنا سأتسبب له بالموت

615
00:41:09,970 --> 00:41:15,207
أو شخص آخر -
ذهبت إلى المشرحة بناءاً على رغبتي -

616
00:41:15,282 --> 00:41:17,354
يجب أن أكون هناك -
... ( بافي ) -

617
00:41:17,426 --> 00:41:21,069
لقد فعلت ذلك -
.. لديّ كُتب ونبوءات -

618
00:41:21,137 --> 00:41:23,024
.. تنبوءات

619
00:41:23,088 --> 00:41:25,902
ولكن ليس لديّ دليل واقعي

620
00:41:25,967 --> 00:41:28,782
... نشعر بطريقنا حيث نمضي

621
00:41:28,847 --> 00:41:31,661
.. وأنا يجب أن أقول ، كمُبيدة

622
00:41:31,726 --> 00:41:34,661
لقد صنعتِ خيراً

623
00:41:36,398 --> 00:41:40,707
حسناً ، على الأقل ، لقد جعلت تلك النبوءة
لا تتحقق

624
00:41:40,781 --> 00:41:44,578
لقد فعلتِ ، بشكل ملائم
لا مزيد من المباركين

625
00:41:44,653 --> 00:41:47,914
وأستطيع تخيّل السيد
.. أينما كان

626
00:41:47,981 --> 00:41:50,762
أنه يقضي يوماً مؤلماً

627
00:41:52,172 --> 00:41:55,433
.. وفي ذلك الوقت سيأتي

628
00:41:55,499 --> 00:41:57,190
" المبارك "

629
00:41:57,259 --> 00:42:00,870
والمُبيدة لن تعرفه

630
00:42:00,938 --> 00:42:03,588
لن توقفه

631
00:42:03,657 --> 00:42:07,006
... وهو سوف يقودها

632
00:42:07,082 --> 00:42:08,576
إلى الجحيم

633
00:42:12,392 --> 00:42:15,458
مرحباً يا صديقي

634
00:42:19,341 --> 00:42:29,341
<font color="#ff0080">Dr..MenTo$$
monna_2009@hotmail.com</font>