1
00:00:13,714 --> 00:00:16,550
من هذا؟ -
(إنه العقيد (كاميرون ميتشل -

2
00:00:17,342 --> 00:00:20,344
قبل عامين، اشترك بقتال بالطائرات
فوق القطب الجنوبي

3
00:00:20,354 --> 00:00:23,565
واكتشف فريق (ب ن-1) الموقع القديم
(وقضوا على أسطول (آنوبيس

4
00:00:23,857 --> 00:00:25,359
أهذا هو؟

5
00:00:25,517 --> 00:00:26,894
هذا هو

6
00:00:30,873 --> 00:00:34,544
<i>تذكروا، مهما حدث، فنحن هنا
لحماية (ب ن-1) مهما كلف الأمر</i>

7
00:00:39,048 --> 00:00:41,684
استهدفوا الـ"آلكيش" أولاً
ثم الطائرات الشراعية

8
00:00:41,768 --> 00:00:44,812
انخفضوا أيها الفتية
بروميثيس" تحمينا من الخلف"

9
00:00:54,289 --> 00:00:57,751
انعطفوا يساراً
طائرتان شراعيتان إلى ميمنتنا

10
00:01:02,873 --> 00:01:04,124
!"بروميثيوس"

11
00:01:04,400 --> 00:01:06,819
ب ن-1)، أنا (هاموند)، هل تسمعونني؟)

12
00:01:07,478 --> 00:01:09,272
أجل سيدي، تسرنا رؤيتك

13
00:01:16,471 --> 00:01:18,763
تلامس، طائرة واحدة
على السطح وفي الداخل

14
00:01:18,773 --> 00:01:20,191
تولي)، واحد)

15
00:01:24,379 --> 00:01:26,089
(فوكس 2)، (فوكس 2)

16
00:01:27,316 --> 00:01:28,984
أنها أقرب مما يجب

17
00:01:31,144 --> 00:01:33,480
تعرضنا لإصابة
تعطل جهاز الدفع الأيسر

18
00:01:33,755 --> 00:01:35,632
تلامس، ثمة طائرتان إلى ميمنتنا

19
00:01:47,853 --> 00:01:50,022
بلو ليدر)، سنحمي ميمنتك)

20
00:01:57,255 --> 00:01:59,007
!(إصابة رائعة (ريد

21
00:02:06,056 --> 00:02:08,558
!تعرض للإصابة -
ريدموند)؟) -

22
00:02:09,259 --> 00:02:11,595
لقد هلك

23
00:02:23,641 --> 00:02:25,851
(الرقيب القائد (والتر هاريمين

24
00:02:27,687 --> 00:02:29,355
اللواء بانتظارك أيها العقيد

25
00:02:30,573 --> 00:02:33,701
إنها أكبر مما ظننتها -
أجل سيدي -

26
00:02:35,394 --> 00:02:37,563
أهلاً بك في قيادة بوابة النجوم

27
00:03:01,698 --> 00:03:03,698
<u><font color="#FFFF00"size=30> "بـوابـة الـنـجـوم "الـفـريـق الأول </font>
<font color="#Red">الــمــوســم الــتــاســع</font></u>

28
00:03:42,011 --> 00:03:44,011
ـلقة<font color="#FFFF00"> 01 </font>الحـ
ـوان<font color="#FFFF00"> ((آفـيـلـون)) </font>بعنـ
الــجــزء الأول
{\pos(190,170)}

29
00:03:45,550 --> 00:03:48,629
(تفضل بالجلوس سيوافيك اللواء (لاندري
بعد قليل
{\pos(190,210)}

30
00:03:48,909 --> 00:03:50,750
إنه ينهي إيجازاً مع
(فريق (ب ن-12
{\pos(190,235)}

31
00:03:50,989 --> 00:03:52,709
شكراً أيها الرقيب
{\pos(190,235)}

32
00:04:07,448 --> 00:04:09,688
<i>حسناً أيها الفتية، أصغوا</i>

33
00:04:09,908 --> 00:04:11,148
ثمة تغير بالمخططات

34
00:04:11,668 --> 00:04:15,148
(هذه أوامر جديدة من اللواء (هاموند
لم نعد نطارد سفينة (آنوبيس) الأم

35
00:04:15,308 --> 00:04:17,868
فريق (ب ن-1) بطريقه إلى القطب الجنوبي
في سفينة شحن

36
00:04:17,947 --> 00:04:18,571
فريق (ب ن-1)؟

37
00:04:18,572 --> 00:04:21,307
يعتقدون أنهم ربّما قد عثروا
على مدينة القدماء الضائعة

38
00:04:21,387 --> 00:04:23,747
في القطب الجنوبي؟ -
لا يهم أين، أو لماذا؟ -
{\pos(190,210)}

39
00:04:23,787 --> 00:04:26,027
(انهم فريق (ب ن-1
وسنحميهم من الخلف
{\pos(190,210)}

40
00:04:26,267 --> 00:04:29,667
الوقت المقدر للوصول هو 9 دقائق
ونتوقع أن يستخدم الأعداء كل أسلحتهم

41
00:04:29,787 --> 00:04:30,866
حسناً، استعدوا يا رفاق

42
00:04:31,187 --> 00:04:32,746
<i>!الأوغاد المغرورين</i>

43
00:04:33,267 --> 00:04:35,946
!مشاة البحرية لم أحبهم قط

44
00:04:39,186 --> 00:04:41,426
(مؤكد أنك العقيد (ميتشل -
أجل، سيدي -
{\pos(190,210)}

45
00:04:41,986 --> 00:04:43,346
تسرني رؤيتك هنا، سيدي
{\pos(190,210)}

46
00:04:43,906 --> 00:04:47,225
سجل خدمتك خالٍ من العيوب
ميتشل)، ما هو عيبك؟)

47
00:04:48,926 --> 00:04:50,866
!سيدي -
لا أحد كامل -
{\pos(190,210)}

48
00:04:50,946 --> 00:04:53,865
لدى الجميع عيب ما في الشخصية
ما هو عيبك؟
{\pos(190,210)}

49
00:04:54,805 --> 00:04:57,804
يمكن أن أكون نافد الصبر أحياناً، سيدي

50
00:04:58,505 --> 00:05:00,825
يمتلك جميع الطيارون شخصية متفوقة

51
00:05:00,985 --> 00:05:03,064
أتحدث عن نقطة ضعفك

52
00:05:04,665 --> 00:05:07,224
،لا تقلق سأكتشفه
!(والتر)

53
00:05:07,545 --> 00:05:10,704
<i>الملفات على مكتبك
هي الملفات التي توشك على طلبها، سيدي</i>

54
00:05:10,744 --> 00:05:13,044
!أوشك على طلبها
..والتر)، سأكون ممتناً)
{\pos(190,190)}

55
00:05:13,064 --> 00:05:14,864
<i>!عليك الضغط على الزر للتحدث سيدي
{\pos(190,190)}</i>

56
00:05:19,164 --> 00:05:20,843
(شكراً (والتر

57
00:05:21,384 --> 00:05:24,783
..أكثر أمر يصعب الاعتياد عليه هنا

58
00:05:25,783 --> 00:05:28,823
هو مدى براعة الجميع بأداء وظائفهم
{\pos(190,210)}

59
00:05:29,102 --> 00:05:33,423
بالواقع، أحب الصراخ على الناس
ولم أحظ بفرصة لهذا
{\pos(190,210)}

60
00:05:33,803 --> 00:05:36,202
سأحاول ألا أغير هذا، سيدي

61
00:05:36,503 --> 00:05:39,342
حس دعابة ينتقص من الذات

62
00:05:40,382 --> 00:05:44,942
تعتقد أن هذا سيجعل الناس يحبونك
رغم روعتك الظاهرية

63
00:05:45,742 --> 00:05:46,582
لا

64
00:05:46,982 --> 00:05:50,261
تفضل يا بني، ابدأ العمل
{\pos(190,210)}

65
00:05:50,661 --> 00:05:51,781
سيدي؟

66
00:05:51,862 --> 00:05:56,781
سمعت الصوت المتقطع للرقيب الصغير
ذو قوى الوساطة الروحية

67
00:05:56,941 --> 00:06:00,061
هذه ملفات شخصية
ابدأ باختيار فريقك

68
00:06:01,780 --> 00:06:04,100
حضرة اللواء، جئت للانضمام
(إلى فريق (ب ن-1

69
00:06:04,220 --> 00:06:07,820
(أيها العقيد، جئت لقيادة فريق (ب ن-1

70
00:06:12,140 --> 00:06:15,700
ماذا عن العقيد (كارتر)؟

71
00:06:15,860 --> 00:06:19,740
ستتولى قيادة قسم أبحاث وتطوير
بوابة النجوم في المنطقة 51

72
00:06:20,179 --> 00:06:22,059
من متى؟ -
!منذ الأسبوع الماضي -

73
00:06:22,099 --> 00:06:23,499
ماذا عن (دانيال جاكسون)؟

74
00:06:24,059 --> 00:06:26,499
طلب الدكتور (جاكسون) إعادة تعين

75
00:06:26,819 --> 00:06:31,139
ترك (تيلك) البرنامج قبل أكثر من شهر
!يفاجئني أن اللواء (أونيل) لم يخبرك

76
00:06:32,099 --> 00:06:33,099
لا

77
00:06:34,018 --> 00:06:35,378
إنه (جاك) بالنسبة إليك؟

78
00:06:35,459 --> 00:06:40,578
بحثت عن مفتاح ذلك المكتب
..لحوالي أسبوع، قبل أجبره أخيراً على الاعتراف

79
00:06:40,898 --> 00:06:44,858
!بعدم وجود مفتاح
لم يفتح ذلك الرجل درج مكتب طوال فترة وجوده هنا

80
00:06:45,418 --> 00:06:47,938
أنا آسف، سيدي

81
00:06:48,858 --> 00:06:51,977
..سبب طلبي للنقل إلى هنا

82
00:06:55,537 --> 00:06:57,617
..سبب عملي باجتهاد

83
00:06:59,377 --> 00:07:04,217
التعبير عن نفسه بشكل سيء"
"!عند مواجهته تحدٍ عير متوقع

84
00:07:04,736 --> 00:07:08,616
مكتوب في سجلك أنك تتمتع
بمهارت قيادة مدهشة

85
00:07:10,016 --> 00:07:15,456
خذ الملفات أيها العقيد واختر فريقك
قبل أن أبدأ بالتشكيك بدقة هذا الادعاء

86
00:07:18,015 --> 00:07:19,255
نعم سيدي

87
00:07:24,095 --> 00:07:25,455
(دكتور (جاكسون

88
00:07:26,415 --> 00:07:27,335
حضرة العقيد

89
00:07:28,255 --> 00:07:30,655
(يناديني أصدقائي بـ(كاميرون -
(دانيال) -

90
00:07:32,295 --> 00:07:34,494
كيف حالك؟ -
أنا بخير، شكراً -

91
00:07:35,375 --> 00:07:38,695
نعم سمعت بأنك ستخضر -
أخبروني بأنك سترحل -

92
00:07:39,174 --> 00:07:39,935
نعم، أخيراً

93
00:07:42,415 --> 00:07:43,214
ألا تريد.. ألا تريد المساعدة؟

94
00:07:43,414 --> 00:07:46,054
لا، جئت لأحاول إقناعك بالبقاء

95
00:07:46,374 --> 00:07:47,334
!أنت تمزح

96
00:07:48,294 --> 00:07:50,494
(توليت قيادة فريق (ب ن-1

97
00:07:53,473 --> 00:07:56,013
أحسنت، إنك تستحق هذا

98
00:07:56,053 --> 00:07:57,774
ما زالت قيادة بوابة النجوم بحاجتك

99
00:07:58,013 --> 00:07:59,533
ثمة أشخاص آخرين كثر

100
00:07:59,693 --> 00:08:02,033
أنت أعظم خبير بالعالم
في الحضارة القديمة

101
00:08:02,133 --> 00:08:05,132
"(نعم، ولهذا سأنتقل إلى "(أطلانطيس
"وهي "مدينة الحضارة القديمة

102
00:08:05,793 --> 00:08:06,913
،اسمعني

103
00:08:07,652 --> 00:08:13,012
منحني اللواء (أونيل) الحرية باختيار
(أي موقع أريده، وقد اخترت فريق (ب ن-1

104
00:08:13,292 --> 00:08:17,092
وكان هذا يعني (كاتر) و(تيلك) وأنت
وليس حرفي (ب) و(ن) ورقم 1

105
00:08:17,212 --> 00:08:18,112
هذا لطيف

106
00:08:18,152 --> 00:08:21,731
،أردت العمل مع الأفضل
أردت التعلم منك

107
00:08:21,791 --> 00:08:24,671
..هذا مثير للإطراء، ولكن -
ليس هذا هو المقصود -

108
00:08:26,731 --> 00:08:28,251
أنا آسف

109
00:08:29,691 --> 00:08:31,491
أعرف أني أدين لك بمعروف

110
00:08:32,571 --> 00:08:33,891
جميعنا كذلك

111
00:08:38,731 --> 00:08:39,930
فقدنا محركاً

112
00:08:40,011 --> 00:08:42,650
(احذر (بلو ليدر)، هذه (كارتر
ثمة طائرة أخرى قادمة

113
00:08:42,891 --> 00:08:44,010
أراها أيتها الرائد

114
00:08:49,130 --> 00:08:50,609
(فوكس 2)

115
00:08:52,369 --> 00:08:54,410
!تحطم! تحطمت واحدة

116
00:08:58,069 --> 00:09:00,149
..كان هذا قريباً

117
00:09:02,689 --> 00:09:05,128
..(أصغ، يا (جاكسون

118
00:09:05,649 --> 00:09:08,888
لا أريد منك البقاء
لأنك تدين لي بمعروف

119
00:09:10,228 --> 00:09:12,408
إلا إذا كنت تفكر في هذا -
لا، لا -

120
00:09:12,488 --> 00:09:17,128
..كنت سأعرض عليك شقتي فحسب

121
00:09:21,128 --> 00:09:22,368
حسناً

122
00:09:25,128 --> 00:09:27,287
<i>يا أخي، أحب ما فعلته في المكان</i>

123
00:09:28,127 --> 00:09:31,567
تم إنقاذ هذه الأعمدة، وترميمها
من النصب القديم الأصلي

124
00:09:31,787 --> 00:09:33,626
إنها تضفي لمسة قديمة

125
00:09:33,887 --> 00:09:36,486
أرجو أن تلتقط الكثير من الصور
قبل الحدث وبعده

126
00:09:37,007 --> 00:09:38,687
أين بقية فريقك أيها العقيد؟

127
00:09:39,087 --> 00:09:42,127
(بالواقع، ما زلت الوحيد بفريق (ب ن

128
00:09:42,566 --> 00:09:44,726
هذا أحد أسباب وجودي هنا

129
00:09:44,806 --> 00:09:46,006
..كنت أرجو

130
00:09:46,446 --> 00:09:47,846
أن تتمكن من مساعدتي

131
00:09:50,606 --> 00:09:53,926
يمكنني عرض بعض أسماء
من هم محاربون شرفاء برأيي

132
00:09:54,245 --> 00:09:56,445
أنا ممتن لهذا،أعرف أنك مشغول

133
00:09:56,605 --> 00:09:59,045
..نحاول وضع نظام حكومي جديد

134
00:09:59,085 --> 00:10:01,605
سيصل كواكب الـ((جافا)) في المجرة
ببعضها البعض

135
00:10:01,925 --> 00:10:03,205
نعم، كيف يسير هذا الأمر؟

136
00:10:03,565 --> 00:10:04,605
ليس بشكل جيد

137
00:10:05,645 --> 00:10:09,044
ارتد شعبك عن آلهتهم للتو
لنمنحهم بعض الوقت

138
00:10:09,164 --> 00:10:14,204
الكثيرون منهم منغمسون بحضارة
مليئة بالطقوس القديمة ويقبلون التغير ببطء

139
00:10:14,564 --> 00:10:17,604
(فهمت أن الرائد (ديفيس
وفريق (ب ن-7) يحاولون المساعدة

140
00:10:17,684 --> 00:10:19,164
سبّب هذا بعض المشاكل أيضاً

141
00:10:19,764 --> 00:10:23,284
يعامل الكثيرون الـ((توراي)) بعدم ثقة
كما يعاملون الأعداء

142
00:10:23,323 --> 00:10:27,563
يعتبرون الحكومة المقترحة على أنها وسيلة
للسيطرة على حريتهم الجديدة واخضائعها

143
00:10:27,883 --> 00:10:29,203
..((وتحالفي مع الـ((توراي

144
00:10:29,243 --> 00:10:33,643
لا يخدمني جيداً كما سيحسب المرء بكسب
الأصوات من الـ((جافا)) الأكثر تمسكاً بالتقاليد

145
00:10:35,603 --> 00:10:38,402
السياسة سيئة أينما ذهبت -
بالتأكيد -

146
00:10:40,323 --> 00:10:43,043
قد تكون زيارتي أمراً جيداً

147
00:10:43,122 --> 00:10:46,562
إذا لم ينجح هذا
..قبل ملء كل الشواغر بفريقي

148
00:10:46,602 --> 00:10:49,042
تيلك)، يعود المجلس من الاستراحة)

149
00:10:49,642 --> 00:10:51,762
عليّ الذهاب -
بالطبع -

150
00:10:51,802 --> 00:10:53,042
(سررت برؤيتك، عقيد (ميتشل

151
00:10:53,482 --> 00:10:55,641
سأرسل إليك
قائمة بالأسماء بأسرع ما يمكنني

152
00:10:56,442 --> 00:10:57,601
!استمتع

153
00:10:58,761 --> 00:11:00,881
هل ذكرت بأني بهمة إلهية؟

154
00:11:01,761 --> 00:11:02,801
حسناً، لا تهتم

155
00:11:03,561 --> 00:11:05,761
أتريد الانضمام إلى (ب ن-1)؟

156
00:11:05,960 --> 00:11:08,720
،مرحباً
أنا (كاميرون ميتشل)، أنا عقيد

157
00:11:09,321 --> 00:11:11,681
هلا تخبرني بالطريق
إلى بوابة النجوم؟

158
00:11:11,841 --> 00:11:13,280
!بوابة النجوم

159
00:11:13,640 --> 00:11:15,761
!أشر بإصبعك فحسب

160
00:11:22,200 --> 00:11:25,080
(مرحباً (كاميرون -
مرحباً (سام)، تسرني رؤيتك -

161
00:11:25,159 --> 00:11:27,560
أنا آسفة لأني استغرقت وقتاً طويلاً
..نحن منهمكون بالعمل

162
00:11:27,799 --> 00:11:29,199
على فحص المسوّقة الفائقة

163
00:11:29,360 --> 00:11:33,719
ثم علق الرابط بالبرنامج المخطط
..((المنقول من الـ((آسغارد

164
00:11:34,439 --> 00:11:36,958
لا داعي لاثارة ضجرك
كيف حالك؟ تبدو رائعاً

165
00:11:37,079 --> 00:11:41,358
(شكراً، أصغي (سام
(ارجعي للانضمام مُجدداً إلى (ب ن-1

166
00:11:41,599 --> 00:11:43,919
سمعت بأنك توليت القيادة، مُبارك

167
00:11:44,118 --> 00:11:48,078
لا أمزح، يمكنك القيام بالأبحاث والتطوير
بوقت فراغك كما كنت تفعلين دائماً

168
00:11:48,198 --> 00:11:51,758
كما أن الدكتور (لي) مستاء
لأنك حصلت على المنصب قبله

169
00:11:51,998 --> 00:11:54,478
حقاً؟ -
لا، اختلقت هذا فحسب -

170
00:11:55,238 --> 00:11:57,318
لديّ مبرراتي للرغبة بهذه المهمة

171
00:11:57,478 --> 00:12:03,677
كان لديّ مبرراتي للرغبة بهذه المهمة
وأحدها كان العمل معك، ولا تقولي "هذا لطيف" أرجوك

172
00:12:03,717 --> 00:12:04,877
سنظل نعمل معاً

173
00:12:05,117 --> 00:12:08,636
.لن يكون الأمر نفسه
ماذا لو احتاج العالم إلى إنقاذ؟

174
00:12:08,737 --> 00:12:11,537
إذا احتاج العالم إلى إنقاذ
فسأحضر لأبذل جهدي

175
00:12:11,757 --> 00:12:16,837
ماذا لو احتاج إلى إنقاذ لأني
أفسدت الأمور لأنك لم تكوني موجودة بالأصل؟

176
00:12:18,837 --> 00:12:21,756
ما رأيك بالتظاهر بأني لم أقل هذا؟ -
اتفقنا -

177
00:12:21,956 --> 00:12:26,075
<i>العقيد (كارتر) إلى المنصة
الرجاء التوجه مباشرة إلى المنصة</i>

178
00:12:26,516 --> 00:12:28,835
أنا آسفة، عليّ الذهاب -
نعم -

179
00:12:29,355 --> 00:12:33,395
سأدعوك إلى الإفطار عندما ترجعين -
لك ذلك، سأتحدث إليك قريباً -

180
00:12:40,955 --> 00:12:47,234
والتر)، يبدو أننا لن نعيد)
تجميع الفريق القديم معاً

181
00:12:47,674 --> 00:12:49,754
<i>!لا يمكنني تحريكه
..إعادة توجيه الطاقة إلى</i>

182
00:12:54,914 --> 00:12:55,953
بانكس)، أأنت بخير؟)

183
00:12:59,074 --> 00:12:59,953
!!(بانكس)

184
00:13:02,033 --> 00:13:03,993
!أفقد السيطرة! تماسكوا في الخلف

185
00:13:04,753 --> 00:13:06,513
!قذف! قذف

186
00:13:06,993 --> 00:13:08,913
اللعنة! فشل القذف

187
00:13:10,193 --> 00:13:13,433
النجدة! النجدة! إننا نسقط
!أكرر، إننا نسقط

188
00:13:25,952 --> 00:13:28,232
..إذاً، هل قررت اختبار المكتب

189
00:13:28,591 --> 00:13:31,552
في الزاوية أم قرب الباب؟

190
00:13:32,152 --> 00:13:36,151
هل جئت كل هذه المسافة
من "(كولورادو سبرينغز)" لتطمئن عليّ؟

191
00:13:36,952 --> 00:13:39,951
..لا، كان عليّ توقيع الأوراق المتعلقة ببيتي

192
00:13:40,151 --> 00:13:41,350
..وسيارتي

193
00:13:42,151 --> 00:13:43,191
ودراجتي النارية

194
00:13:43,951 --> 00:13:47,150
لن أنسى أبداً ذلك اليوم
..على الشرفة الأمامية لبيتي

195
00:13:47,550 --> 00:13:51,150
عندما قلت أنك أردت إخباري بأمر
عن برنامج بوابة النجوم

196
00:13:51,351 --> 00:13:53,750
ظننت أن أحدنا
قد فقد صوابه بالتأكيد

197
00:13:54,350 --> 00:13:56,070
قد يكون هذا صحيحاً

198
00:13:58,350 --> 00:14:00,749
كيف تسير أمور (ميتشل)؟

199
00:14:02,349 --> 00:14:06,469
كان بوسعك إخباره بإعادة توزيع
أفراد فريق (ب ن-1)، كان عليك رؤية وجهه

200
00:14:07,149 --> 00:14:07,749
..أجل

201
00:14:08,549 --> 00:14:09,349
أظن هذا

202
00:14:09,629 --> 00:14:11,749
لا، سينهض على قدميه

203
00:14:14,949 --> 00:14:16,149
إنه محارب

204
00:14:16,949 --> 00:14:19,348
وأفضل الأفضل يعتني به

205
00:14:21,548 --> 00:14:24,148
لا تقاس براعة اللواء بمرؤوسيه

206
00:14:24,748 --> 00:14:25,548
من قال هذا؟

207
00:14:27,147 --> 00:14:28,547
أنا قـُلته للتو

208
00:14:31,747 --> 00:14:34,467
(ربّما قال (دوغلاس مكارثر
شيئاً مشابهاً

209
00:14:35,147 --> 00:14:37,547
:هل قال أيضاً
..ليس ثمة بديل"

210
00:14:38,547 --> 00:14:39,147
"عن الفوز؟..

211
00:14:43,547 --> 00:14:47,947
بالواقع لقد قال: "في الحرب
"ليس ثمة بديل عن النصر

212
00:14:50,146 --> 00:14:51,946
يبدو أنك مغرم يهذا

213
00:14:52,946 --> 00:14:57,745
أجيد بطلاقة اللغة المندرينية والروسية
..والإسبانية وثلاث لهجات للـ((غؤولد)) والتينزية والغوالبية

214
00:14:57,786 --> 00:15:01,546
وكذلك اللغة المجهولة الاسم
"(لأهل الكهوف بالكوكب "(بي 3 كيه 447

215
00:15:01,786 --> 00:15:04,545
وبالطبع، لغة القدماء قراءةً وكتابة

216
00:15:04,945 --> 00:15:06,145
تفضل، قل أي شيء

217
00:15:06,945 --> 00:15:09,345
لا، لا بأس، أصدقك -
"توا بوتا إجو" -

218
00:15:10,545 --> 00:15:12,545
"وهذا بعني "أصدقك

219
00:15:12,745 --> 00:15:16,544
لا بأس" هي كلمة عامية حديثة"
..لا يمكن ترجمتها إلى اللغة القديمة، ولكن

220
00:15:16,584 --> 00:15:17,544
لا ضرورة لهذا

221
00:15:17,784 --> 00:15:19,744
"أونو ماتّاه نا تاريو"
لا ضرورة لهذا

222
00:15:22,545 --> 00:15:23,105
شكراً

223
00:15:23,144 --> 00:15:27,544
87ساعة بمهمات لـ32 كوكب
قتال بالجبهة الأمامية بأربع مناسبات مختلفة

224
00:15:27,784 --> 00:15:32,744
كنت أرجو بأن تخبرني
..شيئاً عن نفسك

225
00:15:35,144 --> 00:15:36,343
(يناديني الناس (ديف

226
00:15:41,943 --> 00:15:43,343
مكتوب هنا أن هذا هو اسمك

227
00:15:43,743 --> 00:15:44,143
نعم

228
00:15:45,743 --> 00:15:49,543
خصائص الكوكب المغناطيسية
..تجعله رائعاً لدراسة الأيونات الموجية

229
00:15:49,583 --> 00:15:51,743
في أعصاب الدماغ

230
00:15:52,542 --> 00:16:01,702
...،32 ،31 ،30 ،29 ،28 ،27 ،26 ،25

231
00:16:01,742 --> 00:16:06,501
عدلنا جسد الآلي
"(المنتشل من الكوكب "(بي إكس3-989

232
00:16:06,541 --> 00:16:11,541
(ودمجنا تجارب كل فرد من فريق (ب ن
..منذ نشأة البرنامج

233
00:16:11,581 --> 00:16:13,741
بذكاء صناعي حيوي

234
00:16:15,621 --> 00:16:18,740
مهلاً لحظة! هل تقولان
أن ثمة وجود لهذا الشيء فعلاً؟

235
00:16:19,061 --> 00:16:23,340
لم نتلق التمويل بعد
..ولكننا كنا نآمل أنه بمساندتك

236
00:16:23,540 --> 00:16:27,140
فإن هيئة التمويل
سيراجعون طلبنا بود أكثر

237
00:16:27,180 --> 00:16:28,500
لا تتخذ قراراً الآن

238
00:16:28,539 --> 00:16:34,299
لدينا تقرير دقيق وشامل
..من 380 صفحة عليك قراءته

239
00:16:34,339 --> 00:16:37,739
،الآلاف من الأشياء الصفراء، لا أعلم
!إنها تأتي من السطح

240
00:16:37,779 --> 00:16:38,940
!لا أعرف ما هي

241
00:16:38,979 --> 00:16:40,939
!إنها تقطع أسطول العدو إرباً

242
00:16:41,539 --> 00:16:43,539
!يا إلهي! إنها جميلة

243
00:16:43,739 --> 00:16:44,539
!إنها سلاح القدماء

244
00:16:44,579 --> 00:16:46,738
!(إنهم فريق (ب ن-1
لقد وجدوا ما كانوا يبحثون عنه

245
00:16:46,779 --> 00:16:48,139
!يتم تدمير سفن الأعداء

246
00:16:48,738 --> 00:16:50,739
!إنها تنفجر في كل مكان

247
00:16:52,539 --> 00:16:53,899
لا تقلق ستكون بخير

248
00:16:53,938 --> 00:16:56,338
التنفس ضعيف -
إنه ينزف داخلياً -

249
00:16:56,379 --> 00:16:59,138
(تم انتشال جثة الملازم (آدم بانك
صباح اليوم

250
00:16:59,938 --> 00:17:03,478
يا إلهي، (كاميرون)؟

251
00:17:03,938 --> 00:17:06,337
قرص أن تمشي مجدداً ضعيفة

252
00:17:06,577 --> 00:17:08,617
..ولكن نرجو أن العلاج الطبيعي

253
00:17:08,657 --> 00:17:10,737
ما كان أحد منّا سيكون هنا اليوم
لو لا ما فعلته

254
00:17:11,937 --> 00:17:16,437
وسام الكونغرس للشرف
..هو أعظم مكافأة للشجاعة يمكن تقديمه إلى فرد

255
00:17:16,477 --> 00:17:21,037
يخدم في القوات المسلحة
للولايات المتحدة الأمريكية

256
00:17:21,936 --> 00:17:22,937
..نيابةً عن الرئيس

257
00:17:22,977 --> 00:17:23,937
تعافى قريباً

258
00:17:26,336 --> 00:17:27,136
..وعندما تفعل

259
00:17:28,736 --> 00:17:31,536
..فيمكنك فعل أي شيء تشاء، وأقصد

260
00:17:33,536 --> 00:17:36,335
أي شيء تشاء من ناحية مهنية

261
00:17:37,636 --> 00:17:41,435
وليس
أي شيء تشاء

262
00:17:44,695 --> 00:17:45,535
ما الأمر سيدي؟

263
00:17:45,935 --> 00:17:50,935
(أردت وجودك هنا لهذا. أرسل فرق (ب ن-12
خبراً قبل 5 دقائق سيصلون في أية لحظة

264
00:17:51,335 --> 00:17:53,535
،استقبال رمز التعرف
فتح الدرع

265
00:18:01,334 --> 00:18:02,134
..حسنٌ

266
00:18:02,734 --> 00:18:04,934
إنكم تحاصرونني جيداً

267
00:18:05,133 --> 00:18:08,133
أهلاً بكِ في قيادة بوابة النجوم
(أنا اللواء (لاندري

268
00:18:08,733 --> 00:18:10,533
(أنا (فالا مال دورين

269
00:18:11,133 --> 00:18:13,021
شكراً جزيلاً
..على حفلة الترحيب الجميلة

270
00:18:13,022 --> 00:18:15,333
استمتعنا بوقتنا بالبحث عن
بعضنا البعض، صحيح يا رفاق؟

271
00:18:19,333 --> 00:18:22,932
أعرف أننا لم نلتقِ
مؤكد أني كنت سأذكر هذا

272
00:18:24,293 --> 00:18:26,132
(العقيد (كاميرون ميتشيل

273
00:18:27,332 --> 00:18:28,492
رداء جميل

274
00:18:29,132 --> 00:18:29,692
شكراً

275
00:18:32,032 --> 00:18:36,232
بينما كنت سأسر بالعادة
..لوجود مثل هذا الفحل معي

276
00:18:37,132 --> 00:18:38,532
ولكن أين (دانيال)؟

277
00:18:45,731 --> 00:18:46,691
حسناً، أين هو؟

278
00:18:47,731 --> 00:18:49,970
!تسرني رؤيتك أيضاً
كيف حالك؟

279
00:18:50,011 --> 00:18:53,130
اللوح الذي يقود إلى
الكنز القديم والرائع والمدفون

280
00:18:54,530 --> 00:18:55,691
!ليس ثمة لوح

281
00:18:56,971 --> 00:18:58,690
ماذا؟ -
لقد كذبت -

282
00:18:59,131 --> 00:19:01,530
كان عليّ إخبارك بهذا شخصياً

283
00:19:02,330 --> 00:19:03,010
أنا حامل

284
00:19:04,930 --> 00:19:08,730
أنا متأكدة من أنه ولدك
ثمة احتمال 1 من 10 على الأقل

285
00:19:13,329 --> 00:19:16,489
دكتور (جاكسون)، أنت سبب
سماحنا لها بعبور البوابة

286
00:19:16,529 --> 00:19:18,529
عليّ إنهاء حزم أمتعتي

287
00:19:18,569 --> 00:19:20,729
"لن تغادر الـ"دايديليس
قبل 12 ساعة أخرى

288
00:19:21,689 --> 00:19:22,728
ألق نظرة على الأقل

289
00:19:27,728 --> 00:19:28,528
شكراً

290
00:19:34,928 --> 00:19:38,127
نعم، لا أعرف من أين جئت به
ولكنك تعرضت للاحتيال

291
00:19:38,527 --> 00:19:39,927
إنه هراء

292
00:19:40,128 --> 00:19:41,127
إنها شفرة

293
00:19:47,527 --> 00:19:49,127
لا يمكنني حل هذا في بضعة ساعات

294
00:19:50,127 --> 00:19:51,126
أعرف الرموز

295
00:19:51,927 --> 00:19:53,087
لماذا تحتاجين إليّ إذاً؟

296
00:19:53,127 --> 00:19:58,726
قراءته أمر، وفهمه أمر آخر
..أكد لي الشخص الذي حصلت عليه منه

297
00:19:58,767 --> 00:20:02,526
أن الكنز الذي يصفه
موجود هنا على الأرض

298
00:20:03,286 --> 00:20:07,725
،كنت سأبحث عنه بنفسي
..ولكني لا أعرف شيئاً عن كوكبكم الجميل

299
00:20:09,125 --> 00:20:12,125
عدا عن أنه ذو مورثات
مثيرة للاهتمام ولكنها محدودة

300
00:20:19,485 --> 00:20:20,485
من أين حصلت عليه؟

301
00:20:20,925 --> 00:20:24,484
ربّما تحرر الـ((جافا)) ولكن
بقي بعض الـ((غؤولد)) طلقاء

302
00:20:24,925 --> 00:20:28,125
وفقد معظمهم عائلاتهم
وهم إما يختبئون أو يهربون

303
00:20:28,164 --> 00:20:30,644
ويخططون لوسيلة ما
لاستعادة سلطتهم بلا شك

304
00:20:30,884 --> 00:20:33,520
نعم،وفي هذه الأثناء
..فإنهم يواجهون صعوبة

305
00:20:33,521 --> 00:20:38,724
بالحفاظ على أسلوب حياتهم الذي نشؤوا
معتادين عليه في السنوات الـ5 آلاف الأخيرة

306
00:20:39,324 --> 00:20:45,284
وبالتالي، ثمة بعض المعروضات
المثيرة للاهتمام في السوق

307
00:20:46,683 --> 00:20:49,883
هذه ليست هي المسألة
السؤال هو.. ماذا يساوي؟

308
00:20:50,083 --> 00:20:55,322
،القدماء ليسوا معروفين بمخابئ الذهب السرية
مثل هذه على سبيل المثال

309
00:20:57,922 --> 00:20:58,922
!مهلاً لحظة

310
00:20:59,282 --> 00:21:02,354
((هذه علامات الـ((غؤولد
..يفترض أن يكون الكنز للقدماء

311
00:21:02,355 --> 00:21:03,122
ما صلتهم بهذا؟

312
00:21:03,322 --> 00:21:05,842
هذا الأمر مرتبط بهم من بعيد

313
00:21:05,882 --> 00:21:06,802
أجل، كيف؟

314
00:21:07,122 --> 00:21:08,922
هل سبق أن سمعت بـ"جوزة الغؤولد"؟

315
00:21:10,042 --> 00:21:11,722
أتقصدين الفستق؟

316
00:21:12,522 --> 00:21:13,122
أم البازلاء؟

317
00:21:13,721 --> 00:21:15,322
تقصدين آلهة السماء المصرية

318
00:21:15,361 --> 00:21:15,911
نعم

319
00:21:15,921 --> 00:21:16,721
لا، لم أسمع بها قط

320
00:21:16,921 --> 00:21:21,321
كانت هذه هي أساور زواجها
كانت هي وزوجها المؤقت يرتديانها

321
00:21:21,360 --> 00:21:22,121
المؤقت"؟"

322
00:21:22,320 --> 00:21:23,720
نعم، كان لديها أزواج كثر

323
00:21:23,921 --> 00:21:25,721
هذا أحد الأمور المثيرة للإعجاب بها

324
00:21:27,320 --> 00:21:29,320
ماذا تفعلين؟

325
00:21:31,520 --> 00:21:32,200
!أيها الحراس

326
00:21:36,520 --> 00:21:38,320
حسناً، كان هذا ممتعاً، انزعيها الآن

327
00:21:38,519 --> 00:21:39,920
ليس قبل أن نجد الكنز

328
00:21:40,120 --> 00:21:40,719
ماذا؟

329
00:21:41,119 --> 00:21:44,199
..هذه الأساور
ستربطنا معاً

330
00:21:44,640 --> 00:21:47,519
اللوح لي، وأريد حصتي المنصفة
مما سيقودنا إليه

331
00:22:04,918 --> 00:22:06,718
هذه ثالث أداة حادة أجربها

332
00:22:07,997 --> 00:22:11,118
لن أتمكن من قصها

333
00:22:11,317 --> 00:22:12,516
..اليد! إذا قطعنا اليد

334
00:22:12,517 --> 00:22:15,077
أعرف أنه عند الانطباع
الأول لا يبدو هذا مُجدياً

335
00:22:15,117 --> 00:22:18,078
ولكني أعرف أن
..الدكتور (بينيت) بارع

336
00:22:18,317 --> 00:22:20,317
(ظننت أن فريق (ب ن-12
فتش كل شيء معها

337
00:22:21,517 --> 00:22:22,117
فعلوا ذلك

338
00:22:22,517 --> 00:22:26,597
ودفاعاً عنهم، لم تظهر الإسوارة
أي إشارة طاقة

339
00:22:26,717 --> 00:22:29,116
وحتى الآن، بالكاد يمكن قياسها

340
00:22:29,917 --> 00:22:31,516
ماذا تفعل إذاً؟ كيف تعمل؟

341
00:22:31,916 --> 00:22:32,517
..حسناً

342
00:22:34,116 --> 00:22:34,716
لا أعرف

343
00:22:37,716 --> 00:22:39,916
لا، أحتاج إلى مزيد من الوقت فحسب

344
00:22:40,115 --> 00:22:40,915
سأكتشف الأمر

345
00:22:47,715 --> 00:22:49,315
هل أنت بخير؟

346
00:22:56,915 --> 00:22:57,915
هل جئت لتعذبني؟

347
00:22:59,714 --> 00:23:00,515
كم عمرك؟

348
00:23:03,114 --> 00:23:05,914
ولن تنجح الإساءة العقلية أيضاً

349
00:23:06,514 --> 00:23:10,114
لديّ ابنة بمثل عمرك
لم تصغ إليّ منذ كانت بالـ12 من عمرها

350
00:23:10,194 --> 00:23:12,114
مهما قلت أو فعلت

351
00:23:12,193 --> 00:23:14,314
هل ستثير ضجري
بحياتك الشخصية؟

352
00:23:14,354 --> 00:23:16,114
ساعة أو ساعتين من هذا
قد تجعلني أخضع

353
00:23:16,154 --> 00:23:18,113
لا أحب التعرض للخداع

354
00:23:19,714 --> 00:23:21,793
لست هنا لإيذا أحد

355
00:23:21,833 --> 00:23:25,813
وأرجو أن يؤدي هذا إلى أشياء رائعة
لنا جميعاً، ولكن الحياة ليست سهلة هناك

356
00:23:26,113 --> 00:23:29,113
مؤكد أنك تقدر
ما على الفتاة فعله لتعيش

357
00:23:29,153 --> 00:23:32,713
لا أكترث لقصتك العاطفية
أكثر مما تكترثين لقصتي

358
00:23:33,112 --> 00:23:37,312
الدكتور (جاكسون) هو من أوصى
بأن أسمح لك بعبور البوابة

359
00:23:37,352 --> 00:23:40,912
اعتقد بوجود احتمال
بأن ما تعرضينه قد يكون صحيحاً

360
00:23:40,952 --> 00:23:46,111
وهو العالق بأداة غريبة حول رسغه

361
00:23:46,911 --> 00:23:50,911
،كيفية انتهاء هذا
..وما ستجنين منه في النهاية

362
00:23:51,311 --> 00:23:53,511
هو ما سأتركه له لكي يقرر

363
00:23:54,311 --> 00:23:55,511
..لذا لو كنت مكانك، فإني

364
00:24:12,110 --> 00:24:12,710
!(تيلك)

365
00:24:15,709 --> 00:24:16,509
(دانيال جاكسون)

366
00:24:18,909 --> 00:24:19,709
كيف حالك؟

367
00:24:21,109 --> 00:24:22,509
أنا بخير، كما أظن

368
00:24:24,109 --> 00:24:25,309
..لا أعرف ماذا حدث، كنت

369
00:24:25,349 --> 00:24:26,668
إنها الإسوارة

370
00:24:29,309 --> 00:24:30,509
"إنها تسمّى "كورماك

371
00:24:30,908 --> 00:24:32,308
ظننت أنه قد يعرف

372
00:24:33,708 --> 00:24:37,108
نعم، قالت إنها شيء غريب
"متعلق بزواج "جوزة الغؤولد

373
00:24:37,708 --> 00:24:39,508
لا أظن أن هذا هو الأمر

374
00:24:39,708 --> 00:24:40,108
أليس كذلك؟

375
00:24:40,908 --> 00:24:41,308
لا

376
00:24:41,908 --> 00:24:42,908
كان يجدر بي معرفة هذا

377
00:24:43,148 --> 00:24:46,068
سمعت عن وجودها بشكل عابر
منذ زمن طويل

378
00:24:46,108 --> 00:24:48,059
..استخدم (كرونيس) هذه التقنية

379
00:24:48,060 --> 00:24:52,107
عندما كان يريد نقل سجين قيّم
((على يد أحد أتباعه الـ((جافا

380
00:24:52,148 --> 00:24:57,347
كان يربط إسوارة مثل هذه بكلٍ
من السجين والـ((جافا)) المسؤول عنه

381
00:24:57,387 --> 00:25:02,706
إذا انفصلا لأطول من فترة زمنية قصيرة
فسيمرضان ويموتان

382
00:25:03,107 --> 00:25:03,706
كلاهما؟

383
00:25:03,986 --> 00:25:07,306
!هذا أكثر شيء سخيف سمعته بحياتي

384
00:25:10,306 --> 00:25:11,106
هل كنت تعرفين؟

385
00:25:11,126 --> 00:25:14,706
،عرفت بأنها ستجعلك تمرض
ولكني لم أعرف بأنها ستؤثر بي أيضاً

386
00:25:14,745 --> 00:25:15,906
!كيف يعقل ألا تعرفين

387
00:25:16,146 --> 00:25:19,105
لأن الشخص الذي سرقتها منه
!لم يخبرني بهذا الجزء

388
00:25:25,704 --> 00:25:29,704
((لدي سؤال، لماذا سيصمم الـ((غؤولد
هذا الشيء بهذا الشكل؟

389
00:25:30,705 --> 00:25:32,865
لعقاب الـ((جافا)) على عدم كفاءته

390
00:25:33,305 --> 00:25:34,304
هذا صحيح، بالطبع

391
00:25:34,905 --> 00:25:36,104
أيمكنك نزعها؟

392
00:25:36,605 --> 00:25:38,284
..(أنا آسف (دانيال جاكسون

393
00:25:38,285 --> 00:25:41,204
كما قلت سمعت بهذه التقنية
بشكل عابر فحسب

394
00:25:41,404 --> 00:25:43,604
أرجوكِ بأن تخبريني
!بإنكِ تعرفين كيفية نزعها

395
00:25:45,404 --> 00:25:47,297
..نعم، بالطبع أعرف، أقصد

396
00:25:47,298 --> 00:25:52,804
هذا على افتراض أن الشخص الذي
سرقتها منه كان صادقاً حول هذا الجزء

397
00:25:53,103 --> 00:25:54,903
!افعليها فحسب

398
00:25:55,303 --> 00:25:59,303
حسناً، حالما نجد الكنز
وأحصل على حصتي المنصفة

399
00:26:00,303 --> 00:26:04,102
حسناً، للتوضيح فقط
هل سأموت إذا قتلتها؟

400
00:26:05,503 --> 00:26:07,303
كما لو أنك تركت جوارها

401
00:26:09,702 --> 00:26:11,702
أو يمكننا إيجاد الكنز فحسب

402
00:26:15,302 --> 00:26:18,302
غادرت الـ"دايديليس" قبل ساعتين

403
00:26:22,301 --> 00:26:25,261
اللوح مكتوب بلغة القدماء، صحيح؟

404
00:26:25,301 --> 00:26:28,101
.."(أعرف أننا لا نبحث عن "(أطلانطيس

405
00:26:28,102 --> 00:26:31,701
ولكن أيّاً كان فإنه قد
يستحق عناء العثور عليه

406
00:26:36,281 --> 00:26:37,801
وإلا سيكون عليك الزواج بهذه الفتاة

407
00:26:38,301 --> 00:26:40,900
أجل

408
00:26:47,099 --> 00:26:48,899
أمتأكد أن الرموز صحيحة؟

409
00:26:49,299 --> 00:26:49,899
نعم، لماذا؟

410
00:26:51,099 --> 00:26:53,100
لا أصدق أني تأخرت
عن الـ"دايديليس" من أجل هذا

411
00:26:54,099 --> 00:26:55,099
انسَ الأمر

412
00:26:57,699 --> 00:26:59,299
أليس عليك الرجوع إلى "(داكارا)"؟

413
00:26:59,339 --> 00:27:01,299
المجلس باستراحة حتى الغد

414
00:27:02,498 --> 00:27:03,499
أأنت فضولي؟

415
00:27:04,099 --> 00:27:04,899
يالتأكيد

416
00:27:05,699 --> 00:27:07,698
أترى؟ أليس هذا جيداً؟

417
00:27:07,898 --> 00:27:12,498
،الاشتراك بالفريق مجدداً
والعمل معاً لكشف لغز قديم رائع ما

418
00:27:12,898 --> 00:27:15,497
..حسناً، لا نعمل معاً الآن

419
00:27:15,698 --> 00:27:16,962
..ولكن في أية لحظة الآن

420
00:27:16,963 --> 00:27:19,710
(مؤكد أن الدكتور (جاكسون
..سيكتشف معلومات مهمة

421
00:27:19,711 --> 00:27:21,297
ستجعلنا ننطلق بمغامرة رائعة

422
00:27:21,338 --> 00:27:22,497
!لا يعقل أن يكون هذا صحيحاً

423
00:27:24,098 --> 00:27:24,697
ما الأمر؟

424
00:27:25,697 --> 00:27:27,058
..هذه هي قاعدة البيانات

425
00:27:27,059 --> 00:27:30,297
"(التي جلبتها بعثة "(أطلانطيس
معها قبل بضعة أسابيع

426
00:27:30,337 --> 00:27:34,897
إنها أسماء القدماء الذين رحلوا
عندما كانت تحت الحصار ورجعوا إلى الأرض

427
00:27:35,296 --> 00:27:36,697
قبل آلاف السنين

428
00:27:37,297 --> 00:27:37,896
نعم

429
00:27:38,497 --> 00:27:39,897
وما صلة هذا باللوح؟

430
00:27:40,696 --> 00:27:43,896
يتحدث اللوح عن كنز
ولكنه لا يشير إلى مكانه

431
00:27:43,936 --> 00:27:45,696
يفترض أن يكون هنا

432
00:27:46,495 --> 00:27:48,896
هذا ما أخبرني به
الشخص الذي سرقته منه

433
00:27:51,096 --> 00:27:52,496
قبل أن أسرقه منه

434
00:27:52,695 --> 00:27:54,976
أعتقد أنه هنا
وأعتقد أني أعرف مكانه

435
00:27:55,215 --> 00:27:57,895
!حسناً وقت مستقطع
..إذا لم يشر اللوح

436
00:27:57,935 --> 00:28:03,295
إنه لم يشر بشكل محدد
(ولكنه موقع من شخص اسمه (ميردين

437
00:28:08,695 --> 00:28:09,694
لم أسمع به قط

438
00:28:09,894 --> 00:28:13,494
بلى، والأمر المدهش
هو ظهور اسمه بقاعدة البيانات أيضاً

439
00:28:14,694 --> 00:28:18,094
هل رجع القدماء الذين حفروا هذا اللوح
إلى الأرض من "(أطلانطيس)"؟

440
00:28:18,494 --> 00:28:18,894
نعم

441
00:28:19,894 --> 00:28:24,493
(لديّ عمّ باسم (ميرفين
(مؤكد أني لا أعرف أحداً باسم (ميردين

442
00:28:24,693 --> 00:28:28,893
هذا لأن اسمه بلغتنا يبدو مختلفاً
هل سبق أن سمعت بـ(ميرلين)؟

443
00:28:29,893 --> 00:28:33,733
(ميرلين)الذي كان مع الملك (آرثر)
وفرسان الطاولة المستديرة؟

444
00:28:33,893 --> 00:28:34,293
أجل

445
00:28:34,492 --> 00:28:35,293
هل كان من القدماء؟

446
00:28:35,332 --> 00:28:35,933
أعتقد هذا

447
00:28:37,493 --> 00:28:40,292
!أترى؟ هذا ما أتحدث عنه

448
00:28:47,492 --> 00:28:49,492
تم نقل (آرثر) عندها
..(في سفينة مع (ميرلين

449
00:28:49,692 --> 00:28:53,891
"(وتوجهوا نحو وادي "(آفيلون
وهو مكان سحري حيث يلتقي الأموات

450
00:28:54,092 --> 00:28:57,291
يقول البعض إن (آرثر) لم يمت فعلياً
وإنه سيرجع يوماً ما

451
00:28:58,091 --> 00:29:00,491
..بحسب ما نعرفه، من المحتمل

452
00:29:00,691 --> 00:29:03,771
أن (آفيلون) هو المكان حيث ساعد
ميرلين) فانياً وهو (آرثر) بالارتقاء)

453
00:29:04,251 --> 00:29:07,891
ألم يتم منع القدماء
من التدخل بحياة الفانيين؟

454
00:29:08,091 --> 00:29:10,890
نعم، في مجمل الأمر
..ولكن من المحتمل أن (ميرلين) لم يرتق

455
00:29:11,290 --> 00:29:15,010
بنفسه، ولكنه كان بشرياً
قبل زمن طويل من فترة الارتقاء

456
00:29:15,090 --> 00:29:18,090
ما صلة هذا بمكان الكنز؟

457
00:29:18,290 --> 00:29:22,249
تشير بعض الخيوط
..إلى أن فرسان الطاولة المستديرة

458
00:29:22,290 --> 00:29:26,889
(جمعوا كنوزاً من زمن (آرثر
"(وأخفوها في مستودع في "(آفيلون

459
00:29:26,929 --> 00:29:28,689
بما في ذلك الكأس المقدسة

460
00:29:28,729 --> 00:29:29,689
بحسب البعض

461
00:29:29,809 --> 00:29:32,689
كم تساوي هذه الكأس إذاً؟

462
00:29:36,409 --> 00:29:37,009
ماذا؟

463
00:29:37,488 --> 00:29:41,488
"(عام 1191، بعض رهبان "(غلاستونبيري
(ادعوا أنهم عثروا على قبر الملك (آرثر

464
00:29:41,529 --> 00:29:47,048
وكان في المقبرة الحجرية
:صليباً عليه نقش

465
00:29:47,088 --> 00:29:49,247
(هنا يرقد الملك (آرثر"
""(المدفون في جزيرة "(آفيلون

466
00:29:49,288 --> 00:29:53,448
لم تتم معاملة ذلك الادعاء بجدية
قبل أن يأمر (هنري الثاني) بنبش القبر

467
00:29:53,488 --> 00:29:58,887
غلاستونبيري)"، وهي بلدة صغيرة)"
تبعد 125 ميلاً عن "(لندن)" هي قبلة حج للمؤمنين

468
00:29:58,927 --> 00:30:00,287
نعم، وما هو المقصود؟

469
00:30:00,687 --> 00:30:02,887
بعض الأساطير السلتية
.."(تقول أن "(غلاستونبيري تور

470
00:30:03,887 --> 00:30:05,687
وهي التلة المطلة على البلدة
..هي جوفاء

471
00:30:05,887 --> 00:30:08,287
وأن مدخل "(آفيلون)" موجود فيها

472
00:30:08,326 --> 00:30:10,646
ألم يجرِ أحد أي مسح جيولوجي؟

473
00:30:10,686 --> 00:30:12,646
..أجروا عدة دراسات

474
00:30:12,687 --> 00:30:14,746
..جاكسون)، أنا) -
!إننا نتحدث عن القدماء سيدي -

475
00:30:14,787 --> 00:30:18,586
من الممكن أنه تم إخفاء المدخل
بواسطة تقنية ما

476
00:30:19,486 --> 00:30:22,886
((سيدي، نرجو أن نستخدم مجسات الـ((آسغارد
.."على متن "بروميثيس

477
00:30:23,125 --> 00:30:25,686
للعثور على شيء ما
لم نتمكن من رؤيته من قبل

478
00:30:25,885 --> 00:30:26,485
شكراً

479
00:30:27,885 --> 00:30:29,725
..قبل عامين، ما كنت سأصدق

480
00:30:29,726 --> 00:30:34,685
أننا سنعثر على موقع للقدماء تحت
ميل من الجليد في القطب الجنوبي

481
00:30:35,884 --> 00:30:37,085
سأتصل بالرئيس

482
00:30:37,885 --> 00:30:41,284
مؤكد أنه سيرغب
بإبلاغ رئيس الوزراء البريطاني

483
00:30:45,084 --> 00:30:47,084
!كان هذا مدهشاً
ألم تتحدث إلى (كارتر) بعد؟

484
00:30:47,284 --> 00:30:49,044
نعم، لا يمكنها الحضور

485
00:30:49,084 --> 00:30:53,483
ماذا؟ قد نكون نوشك على اكتشاف
عظيم آخر لتقنية القدماء

486
00:30:53,524 --> 00:30:55,084
ستكون مهتمه بما سنجده

487
00:30:59,683 --> 00:31:00,763
!حاول أن تخفي لهفتك

488
00:31:01,483 --> 00:31:02,683
!انظروا من يتحدث

489
00:31:10,283 --> 00:31:12,082
ما نطاق هذه الأشياء برأيك؟

490
00:31:12,483 --> 00:31:14,982
نحتاج إلى البقاء
ضمن حوالي مئة قدم

491
00:31:15,022 --> 00:31:17,742
ساعة ونصف داخل تلك الحدود
وسنشعر بالتأثيرات

492
00:31:18,082 --> 00:31:21,082
إذا عثرنا على شيء
فعليّ أنا و(تيلك) فحصه

493
00:31:21,681 --> 00:31:24,862
تأخرت عن الـ"دايديليس"، إذا عثرنا
على قاعدة قدماء سرية، فسأذهب أيضاً

494
00:31:24,901 --> 00:31:26,182
هذا يعني أن علينا اصطحابها معنا

495
00:31:28,882 --> 00:31:29,481
وجهة نظر جيدة

496
00:31:30,081 --> 00:31:32,081
أريدك أن ترافقنا، تعرف هذا

497
00:31:32,281 --> 00:31:34,481
ولكني أعتقد أن علينا
الاتصال باللاسلكي

498
00:31:35,281 --> 00:31:38,481
<i>العقيد (ميتشيل)، الرجاء التوجه
إلى غرفة التحكم المساعدة رقم 2</i>

499
00:31:46,481 --> 00:31:48,640
هذا يثير الذكريات -
كيف؟ -

500
00:31:48,680 --> 00:31:50,720
ألم أضربك هنا؟ -
لا -

501
00:31:51,080 --> 00:31:53,879
..لا، أنا متأكدة أني سحقت هنا

502
00:31:53,920 --> 00:31:56,879
حسناً، عذراً يا صغيران
ماركس)، ماذا لديك؟)

503
00:31:57,679 --> 00:31:59,679
..((بفضل مجسات الـ((آسغارد

504
00:32:01,879 --> 00:32:03,893
تمكنا من وضع خريطة
..حول تشويش الطاقة

505
00:32:03,894 --> 00:32:06,079
الذي يخدع
جهاز الطبقات الصوتية بالعادة

506
00:32:06,479 --> 00:32:10,479
تمكنت من تحديد قافلة رئيسية كبيرة
وشبكة من الأنفاق والكهوف الأصغر

507
00:32:11,078 --> 00:32:12,079
أحسنت أيها الملازم

508
00:32:13,079 --> 00:32:17,079
أيمكننا رؤية ما يوجد هناك؟
مثل أكوام كبيرة من المعادن الثمينة؟

509
00:32:18,878 --> 00:32:22,078
كما قلت، استطعنا وضع خريطة
للمظهر الخارجي للتركيب فقط

510
00:32:22,678 --> 00:32:24,478
أيمكن إيصالنا إلى هنا؟

511
00:32:25,678 --> 00:32:29,877
إنه تحت الأرض بحوالي نصف ميل
وليس ثمة مدخل من السطح

512
00:32:29,978 --> 00:32:30,577
((أشعة الـ((آسغارد

513
00:32:31,677 --> 00:32:32,277
جربت هذا

514
00:32:32,477 --> 00:32:36,077
لا يمكنها اختراق درع الطاقة
الذي يخفي الكهوف أيّاً كان

515
00:32:36,117 --> 00:32:36,717
الحلقات

516
00:32:39,876 --> 00:32:42,876
القدماء هم من بنوا البوابة
وقد اخترعوا الحلقات أيضاً

517
00:32:43,177 --> 00:32:45,976
كان عليهم الدخول والخروج
وأعرف أن هذه السفينة تملك حلقات

518
00:32:46,116 --> 00:32:47,876
نعم، ولكنها محقة

519
00:32:48,077 --> 00:32:49,996
..إذا كان ثمة حلقات بالأسفل

520
00:32:50,476 --> 00:32:51,676
فسنتمكن من الإغلاق عليها

521
00:32:52,476 --> 00:32:53,676
ولكن اللاسلكي لن يعمل

522
00:32:56,676 --> 00:32:57,875
يبدو أننا سنذهب جميعاً

523
00:33:00,075 --> 00:33:00,875
ستكونون وحدكم

524
00:33:03,075 --> 00:33:03,675
السيدات أولاً

525
00:33:05,275 --> 00:33:06,075
من بعدك إذاً

526
00:33:11,274 --> 00:33:13,275
بحقك! هذا ممتع، صحيح؟

527
00:33:25,474 --> 00:33:26,274
!مدهش

528
00:33:28,274 --> 00:33:29,273
!والمكان فارغ

529
00:33:30,434 --> 00:33:33,314
لم أشعر بمثل خيبة الأمل هذه
(منذ مارست الجنس مع (دانيال

530
00:33:45,832 --> 00:33:47,832
سيف في الصخر

531
00:33:48,632 --> 00:33:50,473
ماذا يفترض أن يعني هذا؟

532
00:33:51,512 --> 00:33:56,632
سحب الملك (آرثر) ذات مرة
سيفاً من الصخر كدليل على أعظميته وملكيته

533
00:33:56,671 --> 00:33:57,791
"إكسكاليبر"

534
00:33:57,832 --> 00:33:59,392
هذا مفهوم خطأ شائع

535
00:33:59,431 --> 00:34:02,431
"سيدة الحيرة) صنعت "إكسكاليبر)
..ولكن

536
00:34:02,471 --> 00:34:05,951
لم يتم إعطاؤه الملك (آرثر) إلا بعدما
انكسر السيف الذي سحبه من الصخر بمعركة

537
00:34:20,391 --> 00:34:22,990
جرب يا ذا العضلات
سأعطيك نصف الكنز

538
00:34:28,710 --> 00:34:30,390
نعم إنه مثبت جيداً

539
00:34:33,349 --> 00:34:36,749
..أهلاً بكم يا رجال شرف

540
00:34:36,989 --> 00:34:42,189
المائدة المستديرة وأتباع درب الحق

541
00:34:42,589 --> 00:34:50,908
من يملك الثراء بالمعرفة والروح الحقيقية
..سينال إمكانية دخول العالم السري

542
00:34:51,748 --> 00:35:01,587
(ومستودع الأشياء الثمينة لـ(آمبروسبوس أوريلانوس
أثبتوا جدارتكم، وسينكشف كل شيء

543
00:35:01,908 --> 00:35:02,988
!هذا مدهش

544
00:35:06,947 --> 00:35:09,627
(تنبأ العلماء بأن (آمبروسيوس) و(آرثر
..كانا شخصاً واحداً، ولكن

545
00:35:10,147 --> 00:35:12,987
سيجعله هذا أكبر بـ74 عاماً
"(من معركة جبل "(بادون

546
00:35:14,507 --> 00:35:17,547
(هذا مدهش كان (آمبروسيوس
..(ابن الامبراطور (قونسطانطين

547
00:35:17,586 --> 00:35:20,946
!"نعم، نعم! هذا ليس "مدهشاً

548
00:35:21,186 --> 00:35:23,906
كيف سنثبت جدارتنا لكشف كل شيء؟

549
00:35:24,066 --> 00:35:28,466
ليس لدي فكرة ولكني أشعر
أن الروح الحقيقية قد تكون مشكلة بالنسبة إليك

550
00:35:28,666 --> 00:35:29,806
إنك لا تعرف شيئاً عني

551
00:35:29,826 --> 00:35:31,226
لأنك لا تتفوهين إلا بالكذب

552
00:35:31,265 --> 00:35:33,505
!لا تجعلاني أفصل بينكما

553
00:35:35,705 --> 00:35:37,585
قد يكون ثمة شيء في هذه القنوات

554
00:35:37,625 --> 00:35:40,145
هذا سبب وجوده هنا

555
00:35:40,825 --> 00:35:43,905
(إنه عبقري، سنفترق، سأكون مع (تيلك

556
00:35:44,385 --> 00:35:46,305
!أنت، انتظرني

557
00:35:56,824 --> 00:36:00,383
كان سيكون من الأسهل لهم
ترك أغراضهم بالخلاء فحسب

558
00:36:05,303 --> 00:36:06,423
..قد يكون هذا شعوري وحدي

559
00:36:07,883 --> 00:36:10,683
ولكني أشعر بالألفة تتطور بيننا

560
00:36:12,862 --> 00:36:14,063
عليك إعطائي سلاحاً

561
00:36:14,102 --> 00:36:14,823
لا

562
00:36:15,163 --> 00:36:18,223
ربّما تركوا وراءهم مخلوقاً ما
لحماية الكنز

563
00:36:18,263 --> 00:36:19,422
منذ مئات السنوات؟

564
00:36:19,663 --> 00:36:21,213
بواسطة نوع من السكون أو التنويم

565
00:36:21,223 --> 00:36:24,142
ماذا لو شعر بوجودنا
واستيقظ جائعاً للحم البشري؟

566
00:36:24,462 --> 00:36:26,782
لا يبدو هذا أسلوباً للقدماء -
..رغم هذا -

567
00:36:27,182 --> 00:36:30,101
إذا كان ثمة وحش هنا
..فسيخاف منك أكثر مما ستخافين منه

568
00:36:30,942 --> 00:36:32,742
وخاصة حالما يعرفك جيداً

569
00:37:07,220 --> 00:37:08,699
انظر إلى هذا

570
00:37:20,718 --> 00:37:22,758
لا يمكن أن يكون هذا جيداً

571
00:37:24,138 --> 00:37:26,098
جاكسون)، ادخل)

572
00:37:28,418 --> 00:37:30,618
جاكسون)، أيمكنك سماعي؟)

573
00:37:38,057 --> 00:37:41,057
لو عرفت فوراً
..أن ضوء الشموع هو حريق

574
00:37:41,477 --> 00:37:42,597
لا شيء

575
00:38:00,356 --> 00:38:05,635
قال الطيف إن أولئك فقط
ذوي الثراء بالمعرفة والروح الحقيقية سيعبرون

576
00:38:07,835 --> 00:38:09,596
مؤكد أن هذا اختبار

577
00:38:10,535 --> 00:38:11,655
ماذا كتب هنا؟

578
00:38:12,335 --> 00:38:14,175
"مكتوب هنا "الكون لا نهائي

579
00:38:14,615 --> 00:38:17,775
يبدو هذا عديم النفع بشكل لا نهائي
ماذا عن هذا؟

580
00:38:17,935 --> 00:38:19,435
"الكنز في هذا الوعاء"

581
00:38:19,475 --> 00:38:20,115
حقاً؟

582
00:38:21,455 --> 00:38:24,895
كنت آمل وجود شيء
أكثر جوهرية ولكن لا بأس

583
00:38:24,955 --> 00:38:26,074
!لا، مهلاً! مهلاً

584
00:38:26,534 --> 00:38:28,094
أهذا واضح أكثر مما يجب؟ -
أمهليني دقيقة -

585
00:38:31,014 --> 00:38:31,974
لم تمض الدقيقة

586
00:38:33,314 --> 00:38:34,874
لم تمض دقيقة بعد

587
00:38:35,974 --> 00:38:42,173
حسناً، أفترض أن هذه أحجية ما

588
00:38:42,653 --> 00:38:44,413
<i>أيمكنك قراءة هذه الكتابة؟</i>

589
00:38:50,313 --> 00:38:51,472
لا

590
00:38:53,413 --> 00:38:57,293
أعتقد أنه يفترض بنا
ترتيب الأحجار بنظام ما

591
00:38:57,932 --> 00:38:59,092
ما رأيك؟

592
00:39:06,131 --> 00:39:08,252
!الرصاص يرتد

593
00:39:25,530 --> 00:39:27,251
حسناً، ما رأيك بهذا؟

594
00:39:27,370 --> 00:39:29,890
سنفتحها والوعاء الذي نجد به الكنز
سيكون الوعاء الصحيح

595
00:39:29,930 --> 00:39:30,890
لا، إنها فكرة خاطئة برأيي

596
00:39:31,030 --> 00:39:34,270
الهدف من الاختبار
هو فتح وعاء واحد فقط

597
00:39:34,370 --> 00:39:35,750
"مكتوب هنا: "الكنز في الداخل

598
00:39:35,829 --> 00:39:37,030
إنه الخيار الأول الواضح

599
00:39:37,390 --> 00:39:38,549
..سنفتح الوعاء الذهبي -
لا -

600
00:39:38,590 --> 00:39:40,230
الوعاء الفضي إذاً -
!لا تفعلي -

601
00:39:41,810 --> 00:39:42,689
!إنه فارغ

602
00:39:46,169 --> 00:39:49,168
!لا أكره شيئاً أكثر من الكذب الفاضح

603
00:39:51,329 --> 00:39:53,088
..حسناً -
!هلا توقفتِ -

604
00:39:53,329 --> 00:39:56,409
ماذا؟ نحن عالقان هنا بالفعل
كم سيسوء الأمر أكثر؟

605
00:40:04,888 --> 00:40:05,847
ما رأيك بهذا القدر؟

606
00:40:05,908 --> 00:40:09,427
عرفت أنها غلطة
!لحظة قلت هذا! تلك اللحظة

607
00:40:18,727 --> 00:40:21,487
حسناً، لم ينجح هذا

608
00:40:25,966 --> 00:40:27,687
بالتأكيد

609
00:40:29,766 --> 00:40:32,126
!بحقك

610
00:40:38,326 --> 00:40:40,246
هذا الوعاء فارغ أيضاً -
أعرف هذا -

611
00:40:40,566 --> 00:40:42,405
هذا ليس منطقياً -
!أعرف هذا -

612
00:40:43,166 --> 00:40:44,406
!(أيها العقيد (ميتشيل

613
00:40:48,445 --> 00:40:51,385
انتهيت من احتمالين
وبقي مليار مزيج محتمل فقط

614
00:40:51,445 --> 00:40:53,325
أما زلت تستمتع أيها العقيد (ميتشيل)؟

615
00:40:54,285 --> 00:40:56,244
ماذا سنفعل إذاً؟ -
لا أعرف -

616
00:40:56,445 --> 00:40:57,445
ألا تعرف؟

617
00:40:57,724 --> 00:41:00,764
هل الوقت سيئ الآن
إخبارك بأني أكره الأماكن الضيقة؟

618
00:41:02,724 --> 00:41:04,804
هل سبق أن راودك شعوراً سيئاً
حيال شيء ما؟

619
00:41:05,607 --> 00:41:07,607
يـُــــتــــبــــــع
{\pos(190,235)}

